All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 5X01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:12,360 Victor! -Hey! 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,920 Well, the man! -Are there spirits there? 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,880 On Sandhamn? Yes, I think so. -I meant on the boat. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,240 Christopher is 20. -You are 16. 5 00:00:22,400 --> 00:00:26,800 He knows what is what. Or how? -So you've been going, yes. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,960 We be seen. Goodbye, mother. Goodbye, old man. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,920 Well, my dad. 8 00:00:35,640 --> 00:00:39,720 Clear that he would rather be with friends than to sit with us. 9 00:00:39,880 --> 00:00:43,280 He is only 16. -Just because of that. 10 00:00:43,440 --> 00:00:47,440 Come now. He is big enough to take care of itself. 11 00:00:51,080 --> 00:00:54,560 Man! How is the situation? -Fine. How is it for yourself? 12 00:00:54,720 --> 00:00:58,560 Good. Do you want to have a beer? -Of course. 13 00:00:58,720 --> 00:01:02,120 Are you ready, or? Then we throw away! 14 00:01:06,560 --> 00:01:10,760 You are welcome. Here you are. Cheers! 15 00:02:36,400 --> 00:02:38,600 So. 16 00:02:38,760 --> 00:02:40,960 Hi, Glenn. 17 00:02:43,120 --> 00:02:46,120 do you Think Glenn has become thick? 18 00:02:47,200 --> 00:02:51,400 There is a lot to hunt there. -Will you feed him? 19 00:02:51,560 --> 00:02:55,640 He smells weird sometimes. -We have an agreement. 20 00:02:55,800 --> 00:02:59,200 I don't like him and he doesn't like me. 21 00:03:01,720 --> 00:03:04,800 What do you do? -Look at the pictures from yesterday. 22 00:03:04,960 --> 00:03:07,760 It is a good one. 23 00:03:09,400 --> 00:03:12,880 are you Working tomorrow? -Yes, that is the idea. 24 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 Then we can ride with you into town. 25 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 Where are you going? -See if someone's buddy is free, refreshments. 26 00:03:22,200 --> 00:03:27,200 I feel a little alone out here, so far away from everything. 27 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 It is, of course, that is the thing. 28 00:03:45,760 --> 00:03:49,880 What measured I became. -Thank you for the food. 29 00:03:50,040 --> 00:03:54,440 There are strawberries for dessert. -No, thank you. I'm going to stick. 30 00:03:54,600 --> 00:03:58,520 Oh well. Where are you going? -To the port and meet friends. 31 00:03:58,680 --> 00:04:03,680 What is it for friends? -You don't know them. 32 00:04:03,840 --> 00:04:09,440 But they called well something? -Why do you want to know what they are called? 33 00:04:09,600 --> 00:04:16,000 Why may I not know? -Jasmine, Tony and Alexandra. 34 00:04:17,520 --> 00:04:20,520 they Go into your class, or? 35 00:04:23,320 --> 00:04:26,880 Can I get some money? -You are home by twelve. 36 00:04:27,040 --> 00:04:29,920 Dad, come on. It is midsummer. 37 00:04:30,080 --> 00:04:33,520 Two. -A, and not a minute later. 38 00:04:33,680 --> 00:04:36,440 the Phone should be on. -It is always on. 39 00:04:36,600 --> 00:04:41,000 And you should answer when I call. -Yes. Okay. 40 00:04:41,160 --> 00:04:45,360 Thank you so much. Hey! -Have fun now. 41 00:04:46,480 --> 00:04:53,200 Are you not curious as to what she should meet? I sound like a mother hen- 42 00:04:53,360 --> 00:04:57,160 but midsummer's day out here is right wild. 43 00:04:57,320 --> 00:05:04,320 What do you mean by "proper wild"? Parties, to fill, a lot of drugs. 44 00:05:04,480 --> 00:05:07,480 Oh well. Is it something... 45 00:05:07,640 --> 00:05:12,360 something else that can go pretty wild here at midsummer? 46 00:05:12,520 --> 00:05:15,720 It was the sliskigaste I ever have heard. 47 00:05:15,880 --> 00:05:19,520 I know...! Yes, but in all cases... 48 00:05:19,680 --> 00:05:24,680 Is there anything that could happen? -Maybe, if you hold the nose. 49 00:05:31,320 --> 00:05:33,840 Hello! -Hello! How are you doing? 50 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 It is a good thing. You have no sleeping bag with you? 51 00:05:37,760 --> 00:05:41,520 Hello! No, I promised to sleep at home. 52 00:05:41,680 --> 00:05:45,080 Hello! Vera. -Jasmine. Pleased to meet you. 53 00:05:45,240 --> 00:05:48,240 We are on the way to the beach. -Yes. 54 00:06:21,520 --> 00:06:23,640 Hello. -Hey. 55 00:06:23,800 --> 00:06:26,520 Can I sit here? -Knock you down. 56 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 God, what a lot of people it is! 57 00:06:34,160 --> 00:06:39,800 I took the here. I took them from dad's new girl. 58 00:06:41,520 --> 00:06:43,720 Victor! 59 00:06:43,880 --> 00:06:47,760 Who was it that messade? -lngen, but I will soon. 60 00:06:47,920 --> 00:06:51,320 Okay. Goodbye. 61 00:06:52,880 --> 00:06:58,760 Okay, I'm sorry. Cheers! For midsummer. Thus, for real. 62 00:07:05,040 --> 00:07:07,880 the Number of. 63 00:07:14,640 --> 00:07:18,440 I only have 480. -No, 700 bucks. 64 00:07:18,600 --> 00:07:22,160 You can get r�kat for 200. -I pay the rest then. 65 00:07:22,320 --> 00:07:25,320 I borrow from a friend. -No, you do not. 66 00:07:25,480 --> 00:07:29,880 Come on now. What is your problem? I pay late. 67 00:07:30,040 --> 00:07:33,800 I Get back the tablets. -I do not care about you. 68 00:07:33,960 --> 00:07:37,800 I Get back the tablets. Hey! Drop, damn it! 69 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 Com. -Nice. 70 00:08:12,080 --> 00:08:16,000 You, I also had something actually. Okay. 71 00:08:16,160 --> 00:08:20,360 I thought that we... What do you do? 72 00:08:20,520 --> 00:08:25,920 What is it in there? Grass and something... up. 73 00:08:26,080 --> 00:08:28,680 do you Want to have? Yes. 74 00:08:31,480 --> 00:08:34,080 Thank you. 75 00:08:38,680 --> 00:08:42,840 I will then. Okay. 76 00:08:44,160 --> 00:08:47,480 What was it you had? Check out what I fixed in the port. 77 00:08:47,640 --> 00:08:50,040 Soft. 78 00:08:51,720 --> 00:08:57,040 I am glad you are here. It is the first mid-summer without the kids. 79 00:08:57,200 --> 00:09:01,840 Is it just because you are happy? -Yes, it is only because of this. 80 00:09:09,160 --> 00:09:13,400 You think I give in too easy when it comes to Vera, huh? 81 00:09:16,160 --> 00:09:22,360 You give her much leeway. -But she is 15 years old. Soon. 82 00:09:22,520 --> 00:09:29,400 She knows the expectations I have. So far she has not abused it. 83 00:09:30,640 --> 00:09:36,240 Should it happen, may I take it then. The divorce... 84 00:09:36,400 --> 00:09:41,400 All of that with you and me... Big changes for her. 85 00:09:42,560 --> 00:09:45,360 Larger than that of the us. 86 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 Yes, the bottom up! 87 00:09:49,920 --> 00:09:52,320 Good, huh? 88 00:09:56,520 --> 00:10:00,880 -do you Want to have a little more? -Yes, sure. 89 00:10:07,360 --> 00:10:10,520 do you Have a girl? -No. Hurs�? 90 00:10:10,680 --> 00:10:14,080 No, I was just wondering. 91 00:10:43,760 --> 00:10:47,000 You owe me money! Your little fucking dork! 92 00:10:47,160 --> 00:10:49,600 Give me my money, you little dork! 93 00:10:49,760 --> 00:10:54,360 I thought about it, but now when you embarrass me so don't care I'm in it! 94 00:10:54,520 --> 00:10:57,080 Your fucking stoners! -Damn. 95 00:10:57,240 --> 00:11:00,360 Give me the money. Give me my fucking money! 96 00:11:00,520 --> 00:11:03,160 Quiet. So! Quiet! 97 00:11:03,320 --> 00:11:07,720 It is quiet. -It looks not so quiet. 98 00:11:07,880 --> 00:11:12,760 He came and jumped on us. -Is it true? 99 00:11:12,920 --> 00:11:15,720 do you Belong to the society? -No. 100 00:11:15,880 --> 00:11:19,400 Then you get to leave the party. Come on now. Quiet. 101 00:11:19,560 --> 00:11:22,760 You take it easy now, huh? -Absolutely. 102 00:11:36,920 --> 00:11:40,280 It is missing two bottles of wine in the kitchen... 103 00:11:59,360 --> 00:12:02,160 Wait a little bit. 104 00:12:08,720 --> 00:12:13,320 Hi, the crone. What do you do? -With a couple of friends. What's that, then? 105 00:12:13,480 --> 00:12:17,880 It is missing two bottles of wine. -Do you think I have taken them?! 106 00:12:18,040 --> 00:12:21,600 do you Have it? -No. You have drunk them up themselves. 107 00:12:21,760 --> 00:12:26,360 You are sitting evenly and pimplar. I have to get a question. Or how? 108 00:12:30,800 --> 00:12:34,800 No. She had not taken them, " she said. 109 00:12:35,880 --> 00:12:40,280 But they are not here. -She had not taken them. 110 00:12:42,520 --> 00:12:44,520 Okay. 111 00:12:44,680 --> 00:12:50,680 You... I get to go home late, so I'm home when she comes. 112 00:12:51,640 --> 00:12:55,640 Yes, though it is several hours left. 113 00:13:16,000 --> 00:13:20,920 What the hell, put you in for?! -What is wrong with you?! 114 00:13:21,080 --> 00:13:25,360 You are going to hell don't say so! -She is my best friend! 115 00:13:25,520 --> 00:13:28,520 He is my best friend! They are not together! 116 00:13:28,680 --> 00:13:32,480 You are so fucking tough! -Shut up, you! 117 00:14:03,600 --> 00:14:06,360 Victor? 118 00:14:15,440 --> 00:14:19,240 What the hell are you doing? -What are you doing? 119 00:14:25,920 --> 00:14:29,360 How are you doing? Do you need help? 120 00:14:29,520 --> 00:14:32,320 do you Feel good? -I have to return. 121 00:14:48,040 --> 00:14:51,520 Hello? What's your name? Huh? 122 00:14:51,680 --> 00:14:57,280 She needs to sober up in the PKC. -Yes, lift her up there. 123 00:15:00,600 --> 00:15:03,440 Come on... 124 00:15:30,960 --> 00:15:34,600 Hello. Is Vera here? -No...? 125 00:15:34,760 --> 00:15:38,480 Has she not come home? -No. She does not respond on the cell phone. 126 00:15:38,640 --> 00:15:42,040 I thought she had been full and not wanted to go home. 127 00:15:42,200 --> 00:15:45,000 But then I had well called. 128 00:15:45,160 --> 00:15:48,640 do you remember what the girls she would meet was called? 129 00:15:48,800 --> 00:15:53,600 Jasmine, Tony and Alexandra. -long last name? 130 00:15:53,760 --> 00:15:57,400 the Fan also. I know, I would have asked. 131 00:15:57,560 --> 00:16:02,560 I stand down on the village, and the like. -She has only forgotten the time. 132 00:16:02,720 --> 00:16:07,120 Yes, so it is safe. Goodbye. -Hello. 133 00:16:13,480 --> 00:16:16,480 Vera. Vera. 134 00:16:17,560 --> 00:16:21,240 Sorry. I thought you were someone else. 135 00:16:48,440 --> 00:16:50,840 Felicia! 136 00:16:55,040 --> 00:16:57,200 Felicia! 137 00:17:06,760 --> 00:17:09,560 It is really weird. -Excuse me. 138 00:17:09,720 --> 00:17:14,240 Have you seen my friends? -No, they stack. 139 00:17:14,400 --> 00:17:19,400 did you see where they went? -No, they have been gone for a long time. 140 00:17:30,800 --> 00:17:33,880 Thomas. -Hello, it is Nora. 141 00:17:34,040 --> 00:17:36,920 Sorry that I woke you up. -What is it? 142 00:17:37,080 --> 00:17:42,720 Vera, Jonas's daughter, has not come home and we are worried. 143 00:17:42,880 --> 00:17:47,280 She would at some party at the port and would have been at home at a. 144 00:17:48,560 --> 00:17:52,120 She has enough fun and do not want to home. How old is she? 145 00:17:52,280 --> 00:17:58,560 14 and will soon complete 15. -Well, then so. 146 00:17:58,720 --> 00:18:03,680 What did you want to? -I don't know what I... 147 00:18:03,840 --> 00:18:08,560 I thought if you maybe could send some police officers. 148 00:18:08,720 --> 00:18:14,000 There is no one who is going out and looking for someone who is late from a party. 149 00:18:15,360 --> 00:18:19,760 But if you want I can come over. -No, absolutely not. No. 150 00:18:19,920 --> 00:18:23,120 It is surely as you say. 151 00:18:23,280 --> 00:18:27,840 Sorry that I woke you up. -It does nothing. Take it easy. 152 00:18:28,000 --> 00:18:31,600 She will be back. you should see the. -Yes. Thank you. 153 00:18:31,760 --> 00:18:34,560 We can be heard. -So do we. Hello. 154 00:18:34,720 --> 00:18:38,800 Who was it? -It was Nora. 155 00:18:38,960 --> 00:18:42,960 The stepdaughter has not come home from a party. 156 00:18:45,560 --> 00:18:49,960 liver pate. -Huh? 157 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Glenn smells of liver pate sometimes. 158 00:19:04,920 --> 00:19:07,040 Excuse me. 159 00:19:09,240 --> 00:19:13,240 Anna, can you bring it here? -Yes. 160 00:19:14,680 --> 00:19:19,000 Hello! What's your name? -Ebba Halvorsen. 161 00:19:19,160 --> 00:19:22,160 Com and way you, Ebba. 162 00:19:25,560 --> 00:19:29,320 What has happened? -I can't find my friends. 163 00:19:29,480 --> 00:19:33,240 They are not on the beach or in the boat. 164 00:19:33,400 --> 00:19:39,480 Where did you delete them somewhere? -I did not, we were at a party. 165 00:19:39,640 --> 00:19:43,640 But it got boring, so I went to another party. 166 00:19:45,800 --> 00:19:48,880 Have you called them? -Yes. 167 00:19:49,040 --> 00:19:53,600 But no one answers and my phone has charged from. 168 00:19:53,760 --> 00:19:58,720 Drink a little water. -Felicia...! 169 00:19:58,880 --> 00:20:01,280 Ebba! 170 00:20:03,520 --> 00:20:07,520 Where are the others? -I don't know. 171 00:20:13,080 --> 00:20:16,440 Hello? -Hello, it's me, Monica. 172 00:20:16,600 --> 00:20:20,800 Excuse me for calling so early but I would need your help. 173 00:20:20,960 --> 00:20:25,120 Hello? Nora, are you there? -Yes. 174 00:20:25,280 --> 00:20:30,280 Karin Grimstad rang. Will you remember Karin and Tage? 175 00:20:30,440 --> 00:20:32,960 No. -You have met them in all cases. 176 00:20:33,120 --> 00:20:38,840 He is the honorary consul for Iceland. Their grandchildren have been caught. 177 00:20:39,000 --> 00:20:41,920 For drunkenness, or something like that. 178 00:20:42,080 --> 00:20:46,880 Parents are in Torekov, sweden over the weekend. -Wait, wait, wait... 179 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 Is she at the Palace? -It is well clear that she is there. 180 00:20:51,200 --> 00:20:54,160 Otherwise I would surely not call you? 181 00:20:54,320 --> 00:20:59,560 I have promised that she and her friend can stay with you. 182 00:20:59,720 --> 00:21:03,440 Until the parents come home and retrieves them. 183 00:21:03,600 --> 00:21:07,280 What is the name of the? -Jeanette and Jochen Grimstad. 184 00:21:07,440 --> 00:21:11,120 A very nice couple. -I mean the girls. 185 00:21:11,280 --> 00:21:14,680 Oh well. The girls named Felicia, and Ebba. 186 00:21:18,160 --> 00:21:21,360 You have not found her yet? Not seen her? 187 00:21:21,520 --> 00:21:24,640 Unfortunately. But all the colleagues has her picture. 188 00:21:24,800 --> 00:21:28,920 as soon As she shows up we will call you. -You can not get more people to look? 189 00:21:29,080 --> 00:21:34,440 Not after such a short time. Most show up in the morning. 190 00:21:38,200 --> 00:21:41,400 Okay... Poor bastard. 191 00:21:41,560 --> 00:21:46,520 I check on the girls ' friends has gone back to his boat. 192 00:21:46,680 --> 00:21:49,920 It will some and fetch the girls. -Good. 193 00:21:50,080 --> 00:21:54,480 Two less to worry about. We seen! -Hey! 194 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Hello! 195 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Hello, it was from the police. 196 00:22:29,520 --> 00:22:32,120 Hello. Came again. Hello. 197 00:22:32,280 --> 00:22:34,880 the Police. -I have not done anything. 198 00:22:35,040 --> 00:22:41,040 do you Know Ebba Halvorsen? -Yes. Hurs�? 199 00:22:41,200 --> 00:22:44,800 She has been looking after you and your buddies all night. 200 00:22:44,960 --> 00:22:49,240 It was she who stack from us. -Okay. 201 00:22:49,400 --> 00:22:52,800 Fair buddies. You could not have called her? 202 00:22:52,960 --> 00:22:57,600 We went to another party and she stack. 203 00:22:57,760 --> 00:23:00,320 What is this? -My brother. 204 00:23:00,480 --> 00:23:03,880 And a girl he found on the other party. 205 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 We have taken care of Ebba and Felicia. 206 00:23:06,960 --> 00:23:10,240 She is looking for someone Victor. Do you know where he is? 207 00:23:10,400 --> 00:23:14,920 He followed not with our party. I did not see him throughout the evening. 208 00:23:15,080 --> 00:23:21,960 No, okay. Go back to sleep, you. Hey! 209 00:23:41,000 --> 00:23:45,160 But here you can not lie! You hear you... 210 00:23:58,320 --> 00:24:02,320 Try and sleep a bit now so will your parents, then. 211 00:24:03,280 --> 00:24:06,280 Have you talked with them? -No. 212 00:24:06,440 --> 00:24:10,600 So you do not know if they are angry? -No, I don't know. 213 00:24:10,760 --> 00:24:13,760 But one can well guess that they are. 214 00:24:15,240 --> 00:24:17,640 Sleep well. 215 00:24:45,400 --> 00:24:49,240 can I borrow your bridge? There are so many people in the port. 216 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 yeah, Sure. Has something happened? -Yes. 217 00:24:53,560 --> 00:24:57,760 Have you found Vera? -She has not come home yet? 218 00:24:57,920 --> 00:25:01,520 She sleeps enough somewhere. I want to say to my colleagues. 219 00:25:01,680 --> 00:25:06,280 What is it that has happened? -We have found a young guy, dead. 220 00:25:11,200 --> 00:25:13,200 Hello. 221 00:25:18,080 --> 00:25:21,080 Hi, Staffan. -Hello. 222 00:25:21,840 --> 00:25:28,840 15-20 years. Dead in 8-10 hours, I would think it is. 223 00:25:29,000 --> 00:25:32,760 Body position suggests that he has dumped here. 224 00:25:32,920 --> 00:25:39,320 the Wound has bled a lot but there is almost no blood on the ground. 225 00:25:39,480 --> 00:25:42,480 He died somewhere else. 226 00:25:42,640 --> 00:25:47,000 Of that little wound? -No, probably not. 227 00:25:47,160 --> 00:25:53,400 the Skull is pressed on the other side. Blunt, repetitive violence. 228 00:25:53,560 --> 00:25:58,200 He has the watch on the arm, so he was apparently not robbed. 229 00:25:58,360 --> 00:26:03,280 Hello. Happy midsummer. -The same. Who was it there? 230 00:26:03,440 --> 00:26:07,400 Berit Forsberg, who found the body. But she has not heard anything. 231 00:26:07,560 --> 00:26:11,400 She takes sleeping pills at midsummer for that it is like life. 232 00:26:11,560 --> 00:26:14,800 the House up there belongs to Ann-Sofie Carl�n. 233 00:26:14,960 --> 00:26:18,360 She is not here over the weekend, as far as David knew. 234 00:26:18,520 --> 00:26:21,920 Okay, then we go and check. 235 00:26:25,240 --> 00:26:28,720 Oh well, there was some dancing around the pole? 236 00:26:28,880 --> 00:26:32,960 Is it your euphemism for sex? -No, I mean dance. 237 00:26:33,120 --> 00:26:39,680 No, it was not. Yourself, then? You had the best midsummer ever? 238 00:26:40,920 --> 00:26:43,400 It was well nice. 239 00:26:43,560 --> 00:26:47,280 the Best is overrated. You did the right to invest in nice. 240 00:26:47,440 --> 00:26:53,160 We did not sleep because of the skitungen. -Blame yourself, the parent. 241 00:26:54,920 --> 00:26:57,920 Thomas and Mia, com. 242 00:26:58,080 --> 00:27:02,200 What is it in there? -Some kind of frott��verdrag, nerspytt. 243 00:27:02,360 --> 00:27:06,720 It is quite fresh for it smells still. 244 00:27:06,880 --> 00:27:10,560 But we found it here. 245 00:27:10,720 --> 00:27:15,240 It can explain the wound in the temple. -That's right. 246 00:27:15,400 --> 00:27:19,520 Here you have something that you can identify him with. 247 00:27:19,680 --> 00:27:24,400 Perfect. -Well done. We can be seen. 248 00:27:54,520 --> 00:27:59,960 Well, if we could get a few to go around with a picture of Vera Shield. 249 00:28:02,040 --> 00:28:05,120 the Phone is written on Johan Ekengreen- 250 00:28:05,280 --> 00:28:09,200 who has a son named Victor 16 years old. 251 00:28:09,360 --> 00:28:12,760 you Talking about Victor Ekengreen? -Yes. 252 00:28:12,920 --> 00:28:16,280 We took care of his girlfriend. She is looking after him. 253 00:28:16,440 --> 00:28:20,600 Is she still around? -No, a familiar island came for her. 254 00:28:20,760 --> 00:28:24,160 Nora Linde. Do you have the address? -I know her. 255 00:28:24,320 --> 00:28:28,840 Quite well, actually. What then, it makes you well? 256 00:28:29,000 --> 00:28:32,680 Two guys from the same group of friends that these girls- 257 00:28:32,840 --> 00:28:35,880 is on his boat down in the harbour, or was this morning. 258 00:28:36,040 --> 00:28:39,120 Download hit them, are you pally. 259 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 We need to call the family Ekengreen. 260 00:28:51,120 --> 00:28:54,640 They feel that they are involved in something and a little more... 261 00:28:54,800 --> 00:28:57,800 they have a community. -Excuse me. 262 00:28:57,960 --> 00:29:02,320 They are passionate about something. -Johan Ekengreen. 263 00:29:05,360 --> 00:29:07,360 Yes. 264 00:29:46,160 --> 00:29:49,080 Thomas Andreasson, Nackapolisen. 265 00:29:49,240 --> 00:29:52,760 this is Mia Holmgren. Thank you for coming so fast. 266 00:29:52,920 --> 00:29:58,120 You have found a body and Victor's mobile phone. Is it true? 267 00:29:58,280 --> 00:30:02,000 that is Just it. -Someone may have taken it. Stuff like that happens. 268 00:30:02,160 --> 00:30:06,160 It need not be the Victor just because it is his phone. 269 00:30:06,320 --> 00:30:10,080 No, absolutely. That is why you are here. 270 00:30:10,240 --> 00:30:12,920 do you both follow? 271 00:30:13,960 --> 00:30:18,080 You may want to wait outside? -Do it, darling. 272 00:30:18,240 --> 00:30:20,640 this way. 273 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 We can sit over here. 274 00:30:39,440 --> 00:30:41,640 Ready? 275 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Dad is here now. 276 00:31:00,360 --> 00:31:03,360 Dad is here. 277 00:31:03,520 --> 00:31:08,520 Is this your son? -Yes... 278 00:31:14,640 --> 00:31:19,240 You must not show him unto his mother so here. Do you hear that? 279 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 Madeleine. 280 00:32:09,840 --> 00:32:14,640 It's your fault! It is your fault that he is dead! 281 00:32:27,360 --> 00:32:32,760 Howdy. The brothers are here now. Tobias and Christoffer H�kstr�m. 282 00:32:32,920 --> 00:32:37,000 one is over 20, so take the opportunity and talk with them together. 283 00:32:37,160 --> 00:32:41,160 lnnan the parents show up. -Okay. 284 00:32:43,720 --> 00:32:48,080 Hello. I called Mia Holmgren, this is Thomas Andreasson. 285 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 Christopher. -Well! 286 00:32:50,400 --> 00:32:56,120 We want to talk with you about a death that have occurred here on the island. 287 00:32:56,280 --> 00:33:02,080 I'm terribly sorry, but we found your friend Victor Ekengreen dead in the morning. 288 00:33:02,240 --> 00:33:04,720 Huh? -Huh? 289 00:33:05,880 --> 00:33:10,760 Wait, we were together just now. Or, he was with us yesterday. 290 00:33:10,920 --> 00:33:14,640 Therefore, we would like to talk with you. -We do not know what has happened. 291 00:33:14,800 --> 00:33:19,360 We need to know exactly what you did yesterday. You were at a party. 292 00:33:19,520 --> 00:33:23,320 Tell them what happened. All the details are very important. 293 00:33:23,480 --> 00:33:28,480 So we'll take it from the beginning. When did you meet? 294 00:33:35,840 --> 00:33:39,680 We took the boat out and came at lunch. 295 00:33:39,840 --> 00:33:45,800 Ate a little, drank... We had it just fine, as well. 296 00:33:45,960 --> 00:33:48,400 Who are "we"? 297 00:33:50,120 --> 00:33:54,240 You and I are. Victor, of course. 298 00:33:54,400 --> 00:33:58,640 And Ebba and Felicia. -Your girlfriends? 299 00:33:58,800 --> 00:34:04,440 Victor and Felicia are together. But Ebba is my ex. 300 00:34:07,600 --> 00:34:10,600 Okay. Then what? 301 00:34:12,480 --> 00:34:14,680 Yes... 302 00:34:16,320 --> 00:34:22,320 Late in the evening we went to a beach - Sk�rkarlshamn. 303 00:34:22,480 --> 00:34:28,480 And... we met some girls who Victor know and continued partying. 304 00:34:31,320 --> 00:34:35,320 One of the girls, Tessan, she is called... 305 00:34:37,160 --> 00:34:39,440 She, as well as... 306 00:34:39,600 --> 00:34:45,240 She bumped into me so that Ebba was cursed. 307 00:34:45,400 --> 00:34:49,840 What the hell is going on?! Who the hell are you?! 308 00:34:50,000 --> 00:34:52,520 What the hell! Fuck you! 309 00:34:52,680 --> 00:34:57,360 Ebba! Ebba, wait! -You can't leave the party. 310 00:34:57,520 --> 00:35:02,040 Tobbe, what the hell are you doing? -Why do you put yourself in? 311 00:35:02,200 --> 00:35:06,880 You have nothing to do with it. -When was Victor fucking pissed. 312 00:35:07,040 --> 00:35:13,120 He had easy to get pissed off? -Yes, he has. 313 00:35:13,280 --> 00:35:16,960 He rein, especially not if he has been drinking. 314 00:35:18,000 --> 00:35:23,640 Was Victor full? -Yes, we were all damn full. 315 00:35:23,800 --> 00:35:28,280 lngen want you here! -What the hell! 316 00:35:28,440 --> 00:35:33,000 What the hell are you doing?! -You'll be damned not to put yourself in! 317 00:35:33,160 --> 00:35:36,160 She is my best friend! -They are not together! 318 00:35:42,840 --> 00:35:46,480 Victor...! -When it was here in the evening? 319 00:35:46,640 --> 00:35:51,040 It must have been at nine, perhaps half ten. Not later. 320 00:35:52,360 --> 00:35:56,680 What did you do then? -Yes, we were well... 321 00:35:56,840 --> 00:35:59,320 I left for a while but... 322 00:35:59,480 --> 00:36:03,080 I said that we would drag to the V�sterudd. 323 00:36:03,240 --> 00:36:05,960 So we went there. Without Victor? 324 00:36:06,120 --> 00:36:09,920 Yes. -You saw him even then? 325 00:36:10,080 --> 00:36:14,080 No. -I saw none of them after that. 326 00:36:20,720 --> 00:36:24,280 No more you going on now, huh? 327 00:36:27,080 --> 00:36:30,680 There was a dude before and picked a fight with the Victor. 328 00:36:30,840 --> 00:36:35,560 He owed him money. -Who was it? 329 00:36:35,720 --> 00:36:41,080 I don't know. But the cops came and got him. 330 00:36:42,880 --> 00:36:47,920 I will like to talk with you more late. Let me know if you have to leave the island. 331 00:36:48,080 --> 00:36:52,080 Well, by the way. This bl�m�rket, how did you get it? 332 00:36:52,240 --> 00:36:56,640 I fell on a rock. -When? 333 00:36:56,800 --> 00:37:01,000 At the party. I would go and piss, and so, I fell. 334 00:37:02,840 --> 00:37:05,840 Okay. -Hello. 335 00:37:17,400 --> 00:37:21,200 You would not let me sleep. -You needed it. 336 00:37:21,360 --> 00:37:23,680 Have you heard something? -No. 337 00:37:23,840 --> 00:37:28,640 Where the hell is she somewhere? -Thomas will do what he can. 338 00:37:28,800 --> 00:37:32,480 I stand out again. -Take with you a sandwich. 339 00:37:32,640 --> 00:37:38,040 I'm not hungry. Call if you hear anything. 340 00:37:42,280 --> 00:37:46,080 Victor had made the meeting with a guy yesterday at seven o'clock. 341 00:37:46,240 --> 00:37:49,120 His last text message. -With who? 342 00:37:49,280 --> 00:37:54,000 Patrick Wennergren. Found in the registry for minor drug offences. 343 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Harry, was this the guy you rejected from ungdomsfesten on the beach? 344 00:37:59,040 --> 00:38:02,040 Yes, it was he. 345 00:38:05,560 --> 00:38:08,480 Patrik, Nackapolisen. Open! 346 00:38:12,600 --> 00:38:14,680 It doesn't seem to be anybody at home. 347 00:38:14,840 --> 00:38:18,200 Victor owed him money, knarkdom, not at home. 348 00:38:18,360 --> 00:38:22,600 We are light in him. -I go and talk with the girls. 349 00:38:25,240 --> 00:38:27,440 Glenn. 350 00:38:33,040 --> 00:38:37,520 you did not have the terrine? Did you not have it? 351 00:38:37,680 --> 00:38:41,680 Hello, Claire. -Yes, hello. 352 00:38:43,000 --> 00:38:47,720 Here, you and are intimidated. -You, sorry but... 353 00:38:47,880 --> 00:38:51,080 I don't want you to feed him, he gets food at home. 354 00:38:51,240 --> 00:38:55,720 He takes my birds otherwise. -Oh, I understand. 355 00:38:55,880 --> 00:38:58,840 Then I can put a babe around the neck of him. 356 00:38:59,000 --> 00:39:04,080 Would you like to go around with a babe around the neck all day long? 357 00:39:04,240 --> 00:39:09,240 No, but I'm no cat. I can get him, please? 358 00:39:09,400 --> 00:39:12,800 Com. -He does not like his name. 359 00:39:12,960 --> 00:39:18,280 What do you mean? -Glenn is no cat names. 360 00:39:18,440 --> 00:39:22,360 It is the name of a footballer from Gothenburg, sweden. 361 00:39:22,520 --> 00:39:26,360 He doesn't know about it. He is not so interested in football. 362 00:39:26,520 --> 00:39:29,720 He don't like it. 363 00:39:33,400 --> 00:39:36,200 Nora. -Have you found her? 364 00:39:36,360 --> 00:39:39,360 Has she not come back? -No. 365 00:39:39,520 --> 00:39:42,280 No, I'm here because of it with the guy. 366 00:39:42,440 --> 00:39:45,960 the Girls here were together with him yesterday. 367 00:39:46,120 --> 00:39:49,920 It is only the Awards that are awake, but I go and collect her. 368 00:39:50,080 --> 00:39:53,080 don't Tell me what it is. 369 00:39:54,080 --> 00:39:57,880 I was not going to go with really. Victor is Tobbes bff 370 00:39:58,040 --> 00:40:01,000 and Felicia is my, so it was that anyway. 371 00:40:01,160 --> 00:40:06,000 And you is together with Tobbe? -We have been together. 372 00:40:08,560 --> 00:40:12,800 How to become Tobbe when he drinks? Can he become violent? 373 00:40:12,960 --> 00:40:18,880 No. Victor can be. Tobbe will be more kind... crazy. 374 00:40:19,040 --> 00:40:22,520 How then? -Type, do stupid, crazy stuff. 375 00:40:22,680 --> 00:40:25,760 Jackass-gadgets. 376 00:40:26,960 --> 00:40:31,440 Okay. Tell us a little bit about yesterday. 377 00:40:34,120 --> 00:40:36,240 Everything was completely okay. 378 00:40:37,600 --> 00:40:40,640 Then came the bloody girl and she just... 379 00:40:40,800 --> 00:40:46,320 clung and was sick on Tobbe, and he knew that I looked. 380 00:40:46,480 --> 00:40:50,120 What did you do then? -Shouted something to them. 381 00:40:50,280 --> 00:40:54,840 I stack from the beach. -Where did you go somewhere? 382 00:40:55,000 --> 00:40:59,520 To another party. A bridge on the Fl�skberget. 383 00:41:04,320 --> 00:41:09,600 I met some girls from my school there. They had wine with them. 384 00:41:15,160 --> 00:41:17,880 I drank a lot and remained there. 385 00:41:24,200 --> 00:41:28,400 After you left the beach you met and not someone from there later? 386 00:41:28,560 --> 00:41:30,760 No. 387 00:41:31,840 --> 00:41:34,600 Have you found Tobbe and the others? 388 00:41:34,760 --> 00:41:39,160 We have talked to Tobbe and his brother. 389 00:41:46,040 --> 00:41:49,040 I need to talk with Felicia. 390 00:41:49,200 --> 00:41:52,120 She is in bad shape and want to have with the parents. 391 00:41:52,280 --> 00:41:54,600 When will they? In a few hours. 392 00:41:54,760 --> 00:41:58,160 Is it Vera? Huh? 393 00:41:58,320 --> 00:42:01,720 Have you found her? -No, unfortunately not. 394 00:42:01,880 --> 00:42:06,280 I don't care how long it has to go before you can look seriously. 395 00:42:06,440 --> 00:42:10,840 She has been gone for soon the twelve hours. She is 14 years old! 396 00:42:11,000 --> 00:42:15,320 She has not disappeared voluntarily. She does not like that. 397 00:42:15,480 --> 00:42:18,560 It has happened something. Don't you understand it? 398 00:42:18,720 --> 00:42:21,720 We do what we can. 399 00:43:20,240 --> 00:43:24,240 Text:Sanyache ) 33197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.