All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 4X02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,679 -Marcus? It was the mother who found him. 2 00:00:05,839 --> 00:00:11,080 What was he doing for work? -Group dynamics In coastal hunters. 3 00:00:11,240 --> 00:00:17,399 They have recreated the most part. Is that the neighbor who complains about the smoke? 4 00:00:17,559 --> 00:00:21,440 He wanted to know how it was in the army. 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,079 -Jan-Erik Fredell, it tells you something? He was in my group. 6 00:00:26,239 --> 00:00:31,120 Nacka police. We would like to talk to Jan-Erik Fredell. 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,679 Now, two deaths the same investigation. 8 00:00:34,840 --> 00:00:39,240 Is that Jonas? Hi. Welcome. -Thanks so much. - Vera? 9 00:00:39,399 --> 00:00:44,320 They believe that everything will be better here, so follow mom even with. 10 00:00:44,479 --> 00:00:51,359 He had green soap in the lungs. His wife said, they had no soap at home. 11 00:00:51,520 --> 00:00:55,920 Do not recognize him. But over hundred customers coming in every day. 12 00:00:56,079 --> 00:01:00,079 -Anders Martinger, then? -Yes, He is also. 13 00:01:00,240 --> 00:01:02,520 -What More? -Sven Ernskog. 14 00:01:02,679 --> 00:01:05,920 -Thanks For the ride, Sven. -106 Ernskog. 15 00:02:05,359 --> 00:02:11,680 Happy birthday to you yes let him live for a hundred years 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,759 Yes, she should live, yes, she should live 17 00:02:15,919 --> 00:02:20,439 Yes, she should live for a hundred years 18 00:02:20,599 --> 00:02:26,759 A round of cheers for Anna. She leve. Hurray! Hurray! Hurray! Hurray! 19 00:02:26,920 --> 00:02:31,479 -Grattis On födelsedan, heart. -Hair. 20 00:02:33,759 --> 00:02:38,079 -I Can open. -This Is from the mother. 21 00:02:47,479 --> 00:02:51,920 That is exactly what I wished for. When will daddy? 22 00:02:52,079 --> 00:02:54,360 He will be at the party. 23 00:02:56,759 --> 00:02:59,199 To press it. 24 00:03:01,759 --> 00:03:06,400 You, can you help me to buy a gift to Nora's daughter? 25 00:03:06,560 --> 00:03:10,360 -Shall I? Yeah, you're good at this stuff. 26 00:03:10,520 --> 00:03:14,960 I know neither her or Nora. -Please. Where is bĺtnycklarna? 27 00:03:15,120 --> 00:03:19,840 In the kitchen on the bench. What were you thinking of something? 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,199 What do you give? A book perhaps? 29 00:03:22,360 --> 00:03:28,159 -Yes. When is the party? -In The afternoon sometime. 30 00:03:28,319 --> 00:03:31,719 -Hinner You with that? I may try. Would you agree? 31 00:03:31,879 --> 00:03:36,079 Children's parties? Sounds really fun, but I am probably over. 32 00:03:36,240 --> 00:03:39,000 Okay, what bussigt. See you 33 00:03:48,039 --> 00:03:50,879 Good morning, Captain! 34 00:03:57,920 --> 00:04:03,759 Regrets that it took time. I got to go Download the archive. Everything was a mess. 35 00:04:04,879 --> 00:04:11,800 The picture is taken at the time of graduation and we have identified all. 36 00:04:11,960 --> 00:04:16,319 And who was the commander? -Robert Cronwall. To the far right. 37 00:04:16,480 --> 00:04:22,160 -Do you know him? -No. I have worked for ten years. 38 00:04:22,319 --> 00:04:25,399 -Is The only available on the group? -Yes. 39 00:04:25,560 --> 00:04:28,000 I thought you just wanted the names. 40 00:04:28,160 --> 00:04:33,000 Yes, but if there are more it is also of interest. 41 00:04:33,159 --> 00:04:37,199 I'll let you know, but now I have some other things to do. 42 00:04:37,360 --> 00:04:43,279 We're investigating a murder. Several actually, so you may be able to prioritize a little. 43 00:04:43,439 --> 00:04:48,000 As I said, we have just moved. We kept to the outside Vaxholm. 44 00:04:48,159 --> 00:04:52,360 Now I have a lot of other things I must do. 45 00:04:52,519 --> 00:04:56,360 -What Bitch. -It Is good that you have the patience. 46 00:04:56,519 --> 00:04:59,079 We begin with Kaufman? 47 00:05:04,920 --> 00:05:08,519 Hello, little friend. Are you all alone? 48 00:05:09,480 --> 00:05:12,879 Where did you master? What responded cat? 49 00:05:14,800 --> 00:05:18,600 Hi, Margaret. We've got Marcus phone lists. 50 00:05:18,759 --> 00:05:25,759 The last day he called home, their brother, tutor and Robert Cronwall. 51 00:05:25,920 --> 00:05:28,319 Okay, Cronwall was in command. 52 00:05:28,480 --> 00:05:32,319 -Do You have an address? No, you can send it? 53 00:05:33,920 --> 00:05:37,360 We seek Robert Cronwall. He is in the bath. 54 00:05:37,519 --> 00:05:42,360 We would like to talk to him. -Robert! The police are here! 55 00:05:44,959 --> 00:05:48,959 Come in, you can not stand here and wait. Go ahead. 56 00:05:49,120 --> 00:05:55,639 Sorry that he was taking so long in coming. Luckily we each have their own bathrooms. 57 00:05:55,800 --> 00:05:58,879 -Robert! Are you coming? -lngen urgency. 58 00:06:00,199 --> 00:06:02,600 Robert! 59 00:06:04,360 --> 00:06:06,560 Hi. Sorry you had to wait. 60 00:06:06,720 --> 00:06:10,639 Thomas Andreasson. Mia Holmgren. Nacka police. 61 00:06:10,800 --> 00:06:14,519 What can I do to help? It applies to a student. 62 00:06:14,680 --> 00:06:18,040 Marcus Nielsen who made themselves known to you. 63 00:06:18,199 --> 00:06:23,560 He called you a few days ago. -Nielsen ... 64 00:06:23,720 --> 00:06:26,120 Psychology Students. He wrote... 65 00:06:26,279 --> 00:06:30,560 eah, he called me and wanted träffas- 66 00:06:30,720 --> 00:06:36,560 -and ask some questions about group psychology, in that I command. 67 00:06:36,720 --> 00:06:40,279 But I had to say, I did not have time. 68 00:06:40,439 --> 00:06:45,079 Otherwise, I had not done anything but to answer students' questions. 69 00:06:45,240 --> 00:06:48,600 He is not the first who have heard of him. 70 00:06:48,759 --> 00:06:52,360 So you never met? -No. 71 00:06:52,519 --> 00:06:57,959 He was found dead on Sunday. It is Therefore, we try to get an overview. 72 00:06:59,319 --> 00:07:01,680 Sorry I can not help you. 73 00:07:01,839 --> 00:07:07,240 We would like to ask questions on a Coastal Jaeger group you had commanded. 74 00:07:08,360 --> 00:07:11,040 Some coffee maybe then? 75 00:07:13,360 --> 00:07:16,560 You're standing on the far right. Yes, I see it. 76 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Let me see. 77 00:07:18,879 --> 00:07:21,480 Oh, how handsome. Though it's a long time ago. 78 00:07:22,879 --> 00:07:27,600 He was here, Jan-Erik Fredell, found murdered. 79 00:07:29,120 --> 00:07:31,160 Is it true? 80 00:07:31,319 --> 00:07:35,600 Marcus Nielsen was in contact with him, so we are looking for a relationship. 81 00:07:36,920 --> 00:07:41,120 There's a lot of God's years ago ... 82 00:07:41,279 --> 00:07:44,519 I've brought officers of many groups. 83 00:07:44,680 --> 00:07:50,079 But he was there ... he was a squad leader. 84 00:07:50,240 --> 00:07:53,680 He ... was unnecessarily harsh, I would say. 85 00:07:53,840 --> 00:07:58,680 Exercised situations and ran with these guys. 86 00:07:58,840 --> 00:08:02,439 I had to put him in place more than once. 87 00:08:02,600 --> 00:08:05,319 Kihlberg I think his name was. 88 00:08:07,120 --> 00:08:10,319 That's wonderful. It will be great. Thanks. Hi. 89 00:08:10,480 --> 00:08:16,399 Leif Kihlberg in town. We can meet him at his hotel now. 90 00:08:16,560 --> 00:08:23,160 The technicians have found foreign DNA the rope that hung in Marcus. 91 00:08:23,319 --> 00:08:27,279 Then so. What do we know about the others in the group? 92 00:08:28,800 --> 00:08:32,759 Bjorn Sigurd died in the early 90s the war in Bosnia. 93 00:08:32,919 --> 00:08:37,840 Ernskog we have not got hold of yet. Martinger going home tomorrow. 94 00:08:38,000 --> 00:08:41,759 Stefan Eklund moved to Australia in the 90s. 95 00:08:41,919 --> 00:08:45,639 Leif Kihlberg live in Gothenburg, but are in Stockholm now. 96 00:08:45,799 --> 00:08:49,960 Cronwall pointed him out as a tough guy who ran with the others. 97 00:08:50,120 --> 00:08:55,080 Something's happened to Marcus told for Fredell. Now both are silent 98 00:08:55,240 --> 00:09:00,200 Or you revealed Fredell something. Suddenly, Marcus knew too much. 99 00:09:00,360 --> 00:09:02,759 We'll see what Kihlberg has to say. 100 00:09:16,120 --> 00:09:20,840 Keep. -Now I'll come and interfere again. 101 00:09:21,000 --> 00:09:24,440 There is no water in the toilet when we should flush. 102 00:09:27,159 --> 00:09:32,039 Okay. But you, I can take it with Sven 103 00:09:32,200 --> 00:09:36,960 God, how kind you are. I pull it on rent. 104 00:09:37,120 --> 00:09:39,879 Are you going to have a party? -mm, Anna's birthday. 105 00:09:40,039 --> 00:09:44,480 You are of course welcome too. -Yeah, Thanks. Becomes many, then? 106 00:09:44,639 --> 00:09:49,919 No, it's a little family and friends and so my ex-husband and his new girlfriend. 107 00:09:50,080 --> 00:09:54,000 mazing Marie, my former mother calls her. 108 00:09:54,159 --> 00:09:57,360 Spännande, huh? Yeah, that sounds like a thriller. 109 00:09:57,519 --> 00:10:03,960 I'll see if I get with me Vera. It is probably not top of the list 110 00:10:04,960 --> 00:10:07,559 Hey. -Hello. 111 00:10:11,360 --> 00:10:15,360 Murdered? It was like hell. 112 00:10:15,519 --> 00:10:19,919 Marcus Nielsen, you have not had any contact with? 113 00:10:20,080 --> 00:10:22,840 No, he has never seen. 114 00:10:23,000 --> 00:10:26,960 He has not tried to contact you? -Not what I know. 115 00:10:27,120 --> 00:10:33,440 What can you tell about the group? He's there, Cronwall was a hard bastard. 116 00:10:33,600 --> 00:10:36,919 Woke us up at night pointless exercises 117 00:10:38,559 --> 00:10:42,159 Let us stand naked in the snow, punished the slightest thing. 118 00:10:42,320 --> 00:10:45,840 Stood and smirked when he forcing us down in the shit pit. 119 00:10:46,000 --> 00:10:48,320 Poop pit? 120 00:10:53,519 --> 00:10:56,679 Well, it was tradition now on the Korsö. 121 00:10:56,840 --> 00:11:01,039 You would by a water-filled pit full of crap. 122 00:11:01,200 --> 00:11:04,840 Alltsĺ real shit. What would it be good for? 123 00:11:05,000 --> 00:11:09,120 That's a good question. What would something of that good for? 124 00:11:10,519 --> 00:11:14,759 But you have not had contact with someone from the group since then? 125 00:11:14,919 --> 00:11:21,000 No outsider could understand what crap we had gone through. 126 00:11:21,159 --> 00:11:27,080 So in the beginning we met for to talk. All but Bo Kaufman. 127 00:11:27,240 --> 00:11:30,120 Why does not he? He never got over it. 128 00:11:30,279 --> 00:11:33,720 Posttraumatisk stress, they said. -Oops. 129 00:11:33,879 --> 00:11:38,159 Martinger and I still contact, but no one else 130 00:11:38,320 --> 00:11:42,320 Jan-Erik Fredell, there was something special about him? 131 00:11:42,480 --> 00:11:47,879 He was slightly more sensitive. He was a wimp from the beginning. 132 00:11:48,039 --> 00:11:51,639 I do not why he would be the coastal hunters. 133 00:11:54,159 --> 00:11:59,000 How long are you in Stockholm? -4 Days more, then the holiday is over. 134 00:11:59,159 --> 00:12:03,240 We would like topsa you for dna. -It Will not you. 135 00:12:03,399 --> 00:12:07,000 This is to exclude yourself from the investigation. 136 00:12:07,159 --> 00:12:10,639 It's your job to do it anyway. I do not want to. 137 00:12:12,240 --> 00:12:14,519 Okay. 138 00:12:14,679 --> 00:12:20,120 Thank you very much. If you come in something you can give me a call. 139 00:12:21,360 --> 00:12:23,559 Thank you for your help. 140 00:12:55,000 --> 00:12:57,600 Sven? 141 00:13:00,720 --> 00:13:02,799 Sven! 142 00:13:04,840 --> 00:13:07,559 That's Jonas hiring of Nora. 143 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 Hello? 144 00:13:42,480 --> 00:13:44,639 Hey, how's it going? 145 00:13:46,600 --> 00:13:48,960 What? 146 00:13:53,919 --> 00:13:55,960 Hey. In there. 147 00:13:59,919 --> 00:14:05,120 Was it you who found him? If you could tell from the start. 148 00:14:05,279 --> 00:14:11,440 There was no water when we would flush our toilet in the house we rent. 149 00:14:11,600 --> 00:14:17,080 So I called Sven several times, but he did not answer. 150 00:14:17,240 --> 00:14:21,080 So I thought I could ride down and talk to him. 151 00:14:21,240 --> 00:14:26,759 So I came here, and go into the house ... The door was open? 152 00:14:26,919 --> 00:14:32,000 Yes, exactly, the door was open, so I came into the bathroom. 153 00:14:33,360 --> 00:14:39,240 And then ... well, then I see him there. -You Did not see anyone nearby? 154 00:14:39,399 --> 00:14:43,399 o, I did not. -Okay. 155 00:14:45,120 --> 00:14:48,559 Do you need me more, for I have a daughter at home? 156 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 Yes. If you want to talk to someone, let me know. 157 00:14:52,159 --> 00:14:57,399 No, I need only enough ... -Okay. Thanks for the help. 158 00:14:57,559 --> 00:15:00,000 Hi. -Hello 159 00:15:02,679 --> 00:15:06,279 I feel a bit strange to have a party now. 160 00:15:07,840 --> 00:15:13,120 How well do you know Sven? I knew him well. 161 00:15:13,279 --> 00:15:17,559 Or, I phoned as soon they needed help. 162 00:15:17,720 --> 00:15:23,360 When did you see him last? -lgĺr. He helped me with stuff. 163 00:15:23,519 --> 00:15:29,080 Berättade he was on his kustjägartid? No, he has been the marines? 164 00:15:29,240 --> 00:15:33,960 Yeah, they were a group of seven on 80s. Two of them are killed. 165 00:15:34,120 --> 00:15:38,759 A named Jan-Erik Fredell and now Sven. 166 00:15:40,679 --> 00:15:45,679 But you should talk with Olle Granlund. He has been a coastal hunters. 167 00:15:45,840 --> 00:15:48,519 He lives away at Älggrundet. 168 00:15:53,799 --> 00:15:59,279 You do not Ernskog then? But Nora said you were marines. 169 00:15:59,440 --> 00:16:04,559 Well, yes, but that does not to know each other for it. 170 00:16:04,720 --> 00:16:10,279 But maybe you know something about this the group? They graduated -85. 171 00:16:10,440 --> 00:16:16,200 All coastal hunters do not know each other, but where do I actually again 172 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 That's Kaufman. -Yes exactly. 173 00:16:19,399 --> 00:16:24,039 He always sat at the beach bar. 108-ball, he called himself. 174 00:16:24,200 --> 00:16:27,080 It was a really small suptroll. 175 00:16:27,240 --> 00:16:33,320 And this is damn curious, I thought I saw him last night. 176 00:16:33,480 --> 00:16:37,399 Here Sandhamn? Yeah, I thought I did. 177 00:16:37,559 --> 00:16:43,039 I sat on Dykarbaren and he passed in the direction of the chapel. 178 00:16:44,159 --> 00:16:46,720 Where he alone? Yeah yeah, totally alone 179 00:17:13,759 --> 00:17:19,720 Keep, hey! Here we come. -Hello. Welcome. 180 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 Where's the birthday boy? -Anna! 181 00:17:23,319 --> 00:17:28,160 Grandmother and grandfather are here. Come, my heart. Happy Birthday. 182 00:17:28,319 --> 00:17:32,000 What good you have done. Really. 183 00:17:32,160 --> 00:17:36,799 Hi. Happy Birthday. -Henrik And Marie will soon. 184 00:17:37,759 --> 00:17:42,000 Hey, hey. -Hello. Welcome. Here you are. 185 00:17:42,160 --> 00:17:46,559 Hey, Vera. What fun that you also came. -Hi Mom. 186 00:17:46,720 --> 00:17:50,519 Oh, what fancy you are ... as usual. -How is it? 187 00:17:50,680 --> 00:17:55,319 That's perfectly fine. How are you? -Well Then, it goes well. 188 00:17:55,480 --> 00:18:00,519 Hey. Congratulations, Anna. -See you later. 189 00:18:00,680 --> 00:18:05,160 Look, mom. -How nice. 190 00:18:05,319 --> 00:18:08,119 So incredibly beautiful. 191 00:18:08,279 --> 00:18:14,200 You could not find a larger package? No, Marie thought we would have it. 192 00:18:14,359 --> 00:18:18,359 And you had no say in the matter? No, not really. 193 00:18:18,519 --> 00:18:22,359 Look what I got! -Wow, What large. 194 00:18:22,519 --> 00:18:25,720 Much bigger than I got from you. 195 00:18:25,880 --> 00:18:30,039 Then you thank Aunt Marie really well. 196 00:18:32,759 --> 00:18:36,000 It was you well pleased? -Yes. 197 00:18:36,160 --> 00:18:39,319 Hey. Hey, we have not met. 198 00:18:39,480 --> 00:18:43,680 Henrik Linde. Nora's husband. Or ex-husband. 199 00:18:45,480 --> 00:18:50,440 Margit, Kaufman was in Sandhamn yesterday. We need a search warrant - now 200 00:18:50,599 --> 00:18:53,200 I'll arrange it. Pick him up. 201 00:18:55,079 --> 00:18:58,079 Kaufman. Nacka police. 202 00:19:22,960 --> 00:19:26,559 I felt that he knew more than he said. 203 00:19:26,720 --> 00:19:29,279 say the least. 204 00:19:31,720 --> 00:19:38,519 A round of cheers for Anna. She cheers, hurray, hurray, hurray, hurray! 205 00:19:40,519 --> 00:19:43,279 There's cake on the second table, too. 206 00:19:43,440 --> 00:19:48,400 Anna, you get first. And you got ... married. 207 00:19:48,559 --> 00:19:52,240 Henrik. -Yes thank you. 208 00:19:52,400 --> 00:19:55,960 So there. No, you were not married. -It was boring. 209 00:19:56,119 --> 00:19:59,440 Marie, would you like some cake? -No thanks. 210 00:19:59,599 --> 00:20:03,519 You've done this, then? Yeah, how so? 211 00:20:03,680 --> 00:20:08,119 It was yummy. - You should not have? No, no cake for me. 212 00:20:08,279 --> 00:20:11,279 No, but it's a party 213 00:20:16,319 --> 00:20:21,720 He was nice anyway that guy who rents ... by you 214 00:20:21,880 --> 00:20:27,079 Jorma, huh? -Jonas? Yes, he is nice. 215 00:20:27,240 --> 00:20:30,240 Stylish too. He looks good. 216 00:20:30,400 --> 00:20:34,759 like that gray beard. Maybe that's why he got hired. 217 00:20:34,920 --> 00:20:41,480 I joke a little with you. I just wonder what he's doing here. 218 00:20:41,640 --> 00:20:44,880 I invited him and his daughter. 219 00:20:45,039 --> 00:20:50,400 They have problems with the toilets and so Sven would have helped them. 220 00:20:50,559 --> 00:20:53,720 It may well I do, if you want. -Are you going to? 221 00:20:53,880 --> 00:20:57,960 But that was not what I meant. -No problem. 222 00:20:58,119 --> 00:21:03,640 I'm up and fix the toilet. Toilets are a bit my thing. 223 00:21:06,559 --> 00:21:10,480 Are you done already? Does it work well? 224 00:21:10,640 --> 00:21:13,559 Well, it's not rocket science. 225 00:21:18,279 --> 00:21:24,400 t's just as I suspected. The float valve is trasig 226 00:21:24,559 --> 00:21:29,559 so you get to go to the mainland buy a new one, so replace it only 227 00:21:29,720 --> 00:21:33,000 Yeah. Thanks anyway. -Varsĺgod 228 00:21:34,640 --> 00:21:39,160 How long are you going to rent here? -The whole summer. It's so beautiful 229 00:21:39,319 --> 00:21:45,640 Yeah, that's fine. Very nice. And Nora, You know her pretty well, huh? 230 00:21:45,799 --> 00:21:50,440 No, I do not. But you talk a little bit and ... 231 00:21:50,599 --> 00:21:54,440 Nora is easy to talk to. -Is There something going on between you? 232 00:21:54,599 --> 00:22:00,480 What? No absolutely not. -No. Good. 233 00:22:00,640 --> 00:22:04,960 And you two are divorced, right? O yes, absolutely. 234 00:22:05,119 --> 00:22:07,720 Right. 235 00:22:08,799 --> 00:22:13,720 Goodbye, my darlings. Have a good with Dad we'll see you in a week. 236 00:22:13,880 --> 00:22:16,559 Hey then. -Bye. 237 00:22:16,720 --> 00:22:21,920 Are you happy with your party? Did you wish yourself something when you blew out the candles? 238 00:22:25,039 --> 00:22:29,559 I wish you and dad fell in love again and moved in together. 239 00:22:33,440 --> 00:22:37,920 Anna Little Anna. 240 00:22:47,799 --> 00:22:52,640 Thanks for a fantastic party. -Thanks. Glad you came. 241 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 I never get used to this. 242 00:23:03,920 --> 00:23:07,240 Very nice party. -Thanks. 243 00:23:11,279 --> 00:23:13,759 What are you gonna do now? -Clean up. 244 00:23:13,920 --> 00:23:20,920 What will you do this week, I mean. I have no plans. Take it easy. 245 00:23:21,079 --> 00:23:25,839 And what about him? How long will he stay? He has been paid for the entire summer. 246 00:23:26,000 --> 00:23:29,079 Yes, but what about tonight. Should he sit there? -Go now. 247 00:23:29,240 --> 00:23:33,119 But I want to know. -Bye. 248 00:23:35,319 --> 00:23:37,640 You take care. -See you. 249 00:23:49,519 --> 00:23:54,160 Oh, good that it is over. 250 00:23:57,599 --> 00:24:02,200 That was nice that Henrik tried to fix the toilet anyway. 251 00:24:03,880 --> 00:24:09,279 I was surprised that he offered. I have always fixed the everything around the house anyhow. 252 00:24:12,039 --> 00:24:15,440 I'll call the plumber tomorrow. -It is fine. 253 00:24:17,400 --> 00:24:20,519 He asked if there was something between you and me. 254 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 Did he? 255 00:24:23,799 --> 00:24:29,000 It is so typical Henrik.He's always been jealous. 256 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 That is understandable. 257 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 Where is Vera? -Did she say goodbye before she left? 258 00:24:40,640 --> 00:24:43,599 Nope. 259 00:24:43,759 --> 00:24:47,960 Let's leave it as it is. Do you want a glass of wine? 260 00:24:49,680 --> 00:24:52,160 Yes, please. I am sorry. 261 00:24:52,319 --> 00:24:55,720 If you get a hold of Vera, tell her she is welcome. 262 00:24:58,680 --> 00:25:02,680 No, Malin ... I'll have to skip that wine. 263 00:25:04,599 --> 00:25:08,119 We get ... Well, we'll talk and ... We ... 264 00:25:08,279 --> 00:25:13,680 But thank you for inviting us. It was really nice. 265 00:25:13,839 --> 00:25:16,599 Okay, we'll see. Hi. 266 00:25:34,279 --> 00:25:37,759 mm, smells good. -What are you making, Anna? 267 00:25:37,920 --> 00:25:43,440 Remote-controlled police helicopter. It's passing by. You must hand it over yourself. 268 00:25:43,599 --> 00:25:49,240 I'll do it tomorrow. No, tomorrow we are going to the Opera. 269 00:25:49,400 --> 00:25:52,880 -I found good tickets. -Did you buy them already? 270 00:25:53,039 --> 00:25:55,519 Yes, otherwise we will not go. 271 00:25:58,400 --> 00:26:02,920 Yeah, where are going to the opera. -Yes. It will be fun. 272 00:26:03,079 --> 00:26:08,119 Yes, opera is perhaps the best thing in the world. 273 00:26:08,279 --> 00:26:12,440 -It smacks it. -But Glenn, hey. 274 00:26:12,599 --> 00:26:17,480 -I was just wondering where he was. Hi. -He'll give a damn about my birds. 275 00:26:17,640 --> 00:26:22,799 Otherwise, he gets to do it with me. No way. 276 00:26:24,880 --> 00:26:27,480 -Do you drink you wine? -Yes. 277 00:26:27,640 --> 00:26:30,119 Would you like a glass? 278 00:26:30,279 --> 00:26:34,559 Do not let me interrupt, but ... well, why not? 279 00:26:53,279 --> 00:26:55,519 Hey, Nora 280 00:26:55,680 --> 00:26:59,119 So you, you send the police after me. 281 00:27:00,119 --> 00:27:02,200 I hope it was okay. 282 00:27:05,400 --> 00:27:08,880 -Are you blackmailing Sven. -Yes. 283 00:27:09,039 --> 00:27:13,640 And unfortunately, I was probably not a great help to someone. 284 00:27:13,799 --> 00:27:18,039 But it stirred up old memories. -Really. Good or bad? 285 00:27:21,279 --> 00:27:26,640 -Corso is really a nice island. -I have never been there. 286 00:27:26,799 --> 00:27:32,359 -It's forbidden to go there. -Yeah, it sure is. Shall we take a trip? 287 00:27:33,680 --> 00:27:36,559 -Now? -Yes. It's a nice day. 288 00:27:38,160 --> 00:27:41,880 Or? Do you think your police officer will stop us if we go ashore? 289 00:27:43,839 --> 00:27:46,039 Come on now 290 00:28:25,400 --> 00:28:29,559 -What's the place? -An Old fortification. 291 00:28:34,039 --> 00:28:36,599 We used it as a training facility. 292 00:28:36,759 --> 00:28:40,319 -So this is where you practiced? -Yes. 293 00:28:42,440 --> 00:28:44,720 Or healed? 294 00:28:45,880 --> 00:28:51,519 The officers said: "What does your mom think would be the 10 percent of what you can handle. " 295 00:28:51,680 --> 00:28:55,319 "What do you think the 30% of what you can handle. " 296 00:28:55,480 --> 00:29:01,440 "We know what you're capable of. We know which demands war puts on you. " 297 00:29:03,160 --> 00:29:06,480 Well, so let it be. Come on. 298 00:29:19,640 --> 00:29:22,680 Here is where we practiced. 299 00:29:22,839 --> 00:29:26,160 We hit back as well from time to time. 300 00:29:26,319 --> 00:29:29,279 lose your grip, hit man after death. 301 00:29:29,440 --> 00:29:33,559 Well ... was it enough. 302 00:29:38,119 --> 00:29:40,240 There were worse than that exercises. 303 00:29:40,400 --> 00:29:43,799 -Got rid of all of them? -No. 304 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 And no one was happier than the officers if someone broke down. 305 00:29:47,799 --> 00:29:52,519 Especially one was worse than all the others. 306 00:29:52,680 --> 00:29:57,359 Who was it, then? Yes, what was his name ...? 307 00:29:57,519 --> 00:30:02,200 I must have blocked it out. Or it is the age. It will get back to me. 308 00:30:02,359 --> 00:30:07,079 Anyway, this man went over all reasonable borders. 309 00:30:07,240 --> 00:30:11,319 Not that it was needed but because he was a sadist. 310 00:30:15,599 --> 00:30:18,960 I remember a guy who wanted to go home at any cost. 311 00:30:24,599 --> 00:30:26,839 He was about to escape together. 312 00:30:28,880 --> 00:30:32,319 Run! Come on now! 313 00:30:32,480 --> 00:30:36,799 What the hell are you doing? -Lasse! 314 00:30:36,960 --> 00:30:41,599 He was absolutely desperate. He injured himself on purpose. 315 00:30:44,799 --> 00:30:48,200 Just to avoid having to continue. 316 00:30:55,440 --> 00:30:59,279 -The Fick got home all right? -No, he ended up in the hospital. 317 00:30:59,440 --> 00:31:04,079 Then he had to go back and the officers continued bullying victims. 318 00:31:04,240 --> 00:31:08,160 It just got worse and worse until he completely cracked. 319 00:31:08,319 --> 00:31:13,319 Then he got to go home. Do you know what the officer did then? 320 00:31:13,480 --> 00:31:17,799 Then he stood up in the mess and emptied a bowl. 321 00:31:17,960 --> 00:31:23,160 And no one said anything? No, no one did. 322 00:31:39,440 --> 00:31:45,599 Damn. One can really feel how anxiety fills the walls. 323 00:31:48,319 --> 00:31:51,119 where we have old dormitories. 324 00:31:51,279 --> 00:31:54,599 We slept in here. 325 00:31:56,759 --> 00:32:02,839 Or didn't sleep ... For two weeks we slept a total of 18 hours. 326 00:32:04,400 --> 00:32:06,640 licking the floor, I said. 327 00:32:06,799 --> 00:32:12,640 You can not imagine how proud we were when we got our graduation ... after all the crap. 328 00:32:14,160 --> 00:32:16,839 Licking floor. 329 00:32:17,000 --> 00:32:21,200 -Was it worth it? -Well, it is doubtful. 330 00:32:44,319 --> 00:32:48,359 In here ... Damn! 331 00:32:57,559 --> 00:33:00,039 But you never protested? 332 00:33:03,640 --> 00:33:06,920 You have to understand one thing ... 333 00:33:07,079 --> 00:33:11,960 We were young boys and would become elite soldiers. 334 00:33:12,119 --> 00:33:14,880 Come on. It's still hot. 335 00:33:16,440 --> 00:33:22,839 It was about big things. Pride and honor and glory and stuff. 336 00:33:24,160 --> 00:33:29,480 It was important to get out ... a controlled aggressiveness. 337 00:33:31,599 --> 00:33:35,640 Stress tolerance would be pushed to the extreme 338 00:33:39,599 --> 00:33:44,160 That was an important part for the sake of that education. 339 00:34:39,599 --> 00:34:44,760 Now, I have asked all the staff. No one recognizes him. 340 00:34:44,920 --> 00:34:48,559 He looks well maybe for regular out. 341 00:34:48,719 --> 00:34:53,360 He has never tried to retrieve something? No, not what we can see. 342 00:34:53,519 --> 00:34:57,480 What did he write in your pharmacy in the calendar, then? 343 00:34:57,639 --> 00:35:02,880 How would I know that? We have not noticed him. rred 344 00:35:03,039 --> 00:35:06,760 Okay. Thanks. -Thanks. 345 00:35:10,239 --> 00:35:13,519 Not the pharmacy Stork recognized Marcus Nielsen. 346 00:35:13,679 --> 00:35:17,199 Preliminary autopsy report of Sven Ernskog. 347 00:35:19,199 --> 00:35:23,960 Clear marks on the chest, clear bruising under the skin. 348 00:35:24,119 --> 00:35:29,280 Was he hit by round objects? -A baseball bat, according to the coroner 349 00:35:29,440 --> 00:35:34,440 sign of blunt trauma to the head. -A baseball bat once again. 350 00:35:34,599 --> 00:35:39,159 It differs from Fredell. -For Weak to withstand. 351 00:35:39,320 --> 00:35:41,639 Both had green soap in the lungs. 352 00:35:46,840 --> 00:35:50,840 Thomas, Mia. They have found Bo Kaufman. 353 00:35:54,679 --> 00:35:58,639 It's not an accident. It was a suicide. 354 00:35:58,800 --> 00:36:05,719 Marcus told Bo about something that happened in the coastal command training. 355 00:36:05,880 --> 00:36:11,760 Bo realizes that Marcus knows too much and plans a revenge on Ernskog and Fredell. 356 00:36:11,920 --> 00:36:15,760 0, it is difficult to submerge himself. 357 00:36:15,920 --> 00:36:20,119 But if it is full on the verge of unconsciousness so . 358 00:36:23,360 --> 00:36:29,599 Kaufman called Ernskog the same day he was out on Sandhamn. 359 00:36:29,760 --> 00:36:34,920 Okay. Somebody else? He has not been in contact with so many. 360 00:36:43,760 --> 00:36:50,119 Like Mia? Should Mia bring you home since you do not have a place to stay? 361 00:36:52,760 --> 00:36:57,320 You're the perfect cohabitant. -You Can not, you know. 362 00:36:57,480 --> 00:37:00,679 Can you write the report for I have to go? 363 00:37:00,840 --> 00:37:04,159 Where are you? -Sandhamn And then at the Opera. 364 00:37:04,320 --> 00:37:09,159 Opera? Thought I was not your thing. No, it is Pernillas thing. 365 00:37:09,320 --> 00:37:14,199 I would never set up. That's why you're single. 366 00:37:16,400 --> 00:37:22,039 We'll see you tomorrow. -Hello. - He is stupid. 367 00:37:39,159 --> 00:37:42,719 Keep. -Hello. 368 00:37:42,880 --> 00:37:45,960 Are Anna at home? No, she went to town yesterday. 369 00:37:46,119 --> 00:37:49,199 No ... 370 00:37:49,360 --> 00:37:53,000 Give it to her. -I Will not open. 371 00:37:53,159 --> 00:37:56,119 Good. -What is it? 372 00:37:56,280 --> 00:37:58,559 There's a police helicopter. 373 00:37:59,679 --> 00:38:03,320 Gick party good? Yes, despite the circumstances. 374 00:38:03,480 --> 00:38:05,639 Anna was satisfied in all cases. -Good. 375 00:38:05,800 --> 00:38:09,599 Do you have anything new about Sven's killer? 376 00:38:12,559 --> 00:38:17,199 either we have solved it or you ... -Jonas! 377 00:38:17,360 --> 00:38:20,719 Yeah. Do not say that it is wrong on the toilet. 378 00:38:20,880 --> 00:38:25,400 No time. I will come back later. No, I'm about. 379 00:38:25,559 --> 00:38:27,639 We reviewed. -Bye. 380 00:38:34,440 --> 00:38:38,000 Hi. -Hello. 381 00:38:39,639 --> 00:38:44,239 I'm just wondering about the offer from yesterday remains. 382 00:38:44,400 --> 00:38:50,559 Absolute. Now, at a time? -Yes why not. 383 00:39:10,440 --> 00:39:13,519 I knew it would come. 384 00:39:14,800 --> 00:39:18,079 It still feels like a failure. 385 00:39:19,360 --> 00:39:23,559 So I felt well. Though it is just stupid. 386 00:39:27,400 --> 00:39:33,880 That's just ... break down and move on I guess. 387 00:39:38,920 --> 00:39:41,280 Have you told Vera? 388 00:39:43,000 --> 00:39:47,360 No, we will. Where is she somewhere? 389 00:39:47,519 --> 00:39:49,840 in town. 390 00:39:54,519 --> 00:39:57,639 I understand if you do not want to rent the entire summer. 391 00:39:57,800 --> 00:40:03,719 Well, I have set myself to it. I still do not want to be in town. 392 00:40:03,880 --> 00:40:06,519 Vera will also, so ... 393 00:40:08,840 --> 00:40:12,480 It just feels so ... empty. 394 00:40:14,559 --> 00:40:16,800 Dumb and ... 395 00:40:22,519 --> 00:40:27,199 Now I'm one of those party pooper, that Vera would call it. 396 00:40:31,280 --> 00:40:35,719 No ... bowl. -Bowl. 397 00:40:42,400 --> 00:40:45,679 Wow. Are you going to go like that? 398 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 That's a bit much maybe. No tie. 399 00:40:51,239 --> 00:40:54,360 Whatever I do, I can not match you. 400 00:40:54,519 --> 00:40:58,320 How long is it? -Three And a half hour break 401 00:41:00,440 --> 00:41:05,320 Can we hope to break is one and a half hour? 402 00:41:05,480 --> 00:41:08,159 Change shoes. 403 00:41:38,400 --> 00:41:41,960 Where are you going somewhere? -On Yoga. Have you forgotten that? 404 00:41:42,119 --> 00:41:44,320 I'll be home later than eleven. 405 00:42:32,440 --> 00:42:37,480 Hey, we come from Källsbäck School. We sell chocolate balls. 406 00:42:37,639 --> 00:42:40,519 No, thanks. They are yummy 407 00:42:40,679 --> 00:42:44,079 No thanks! I do not like chocolate balls. 408 00:43:17,159 --> 00:43:20,679 Three dead marines with green soap in the lungs. 409 00:43:20,840 --> 00:43:23,719 Is anybody looking for our entire group? 410 00:43:23,880 --> 00:43:26,760 It's not like before. Talk to him. 411 00:43:26,920 --> 00:43:31,760 What happened? I do not know what to say. 412 00:43:31,920 --> 00:43:35,719 You were well-thumb with the police? -Three Of seven is murdered. 413 00:43:35,880 --> 00:43:38,159 Seven? That is not true. 414 00:43:39,880 --> 00:43:44,519 I do not know where he is. -Have You been in his bathroom? 415 00:43:46,880 --> 00:43:51,360 None of them can kill the other. -Keep Him alive now. 416 00:43:54,440 --> 00:43:56,440 No! 417 00:43:56,599 --> 00:43:59,320 Sanyache 35567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.