Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,793
Lina Ros�n, 18 years. Reported missing
last November.
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,074
When the children found the arm, he got
scared and started to dig her up.
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,158
A boating accident in late October.
4
00:00:16,720 --> 00:00:21,236
A boy was killed. His parents heard
about Lina's disappearance.
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,877
It's almost a year ago.
She refuses to talk about it.
6
00:00:26,080 --> 00:00:30,358
I didn't accused you.
It makes you think.
7
00:00:33,280 --> 00:00:37,398
- Sara?
- Is it true Sara's disappeared?
8
00:00:37,600 --> 00:00:40,717
- Where were you last night at nine?
- Out.
9
00:00:40,920 --> 00:00:45,516
Two girls of the same age, the same island,
same guy. They should hang out together.
10
00:00:45,720 --> 00:00:50,077
- Pernilla, it's your ex, huh?
- She's coming out to Har� tonight.
11
00:00:50,280 --> 00:00:55,195
- You don't have a date with the policeman?
- No, certainly not.
12
00:00:55,400 --> 00:00:59,188
You haven't found someone new.
It gets more difficult with age.
13
00:01:04,040 --> 00:01:06,156
G�ran?
14
00:01:06,360 --> 00:01:09,193
Are you sure it was G�ran?
15
00:01:09,400 --> 00:01:13,837
He has a motive. He groped Lina.
16
00:01:14,040 --> 00:01:17,350
I wish I had asked more.
17
00:03:12,440 --> 00:03:18,470
- Nora, hey!
- Hello.
18
00:03:18,680 --> 00:03:22,798
- Aren't you in town?
- No, there's a boat club meeting.
19
00:03:23,000 --> 00:03:28,199
- Where are Anna and Simon?
- With Monika. They'll come later.
20
00:03:28,400 --> 00:03:32,518
What are you doing here?
21
00:03:32,720 --> 00:03:36,190
Well, what am I doing here?
22
00:03:36,400 --> 00:03:39,915
Are you going already?
23
00:03:40,120 --> 00:03:42,873
- Hi.
- Hello.
24
00:03:44,800 --> 00:03:49,954
- Now I have to go home.
- Hello, hello.
25
00:04:36,400 --> 00:04:39,039
Look who's coming.
26
00:04:43,960 --> 00:04:47,714
- Hi.
- You're under arrest.
27
00:04:47,920 --> 00:04:53,358
Suspicion of assaulting a police
officer. Hold still, please.
28
00:04:53,560 --> 00:04:56,996
I don't know what you're talking about.
29
00:04:59,440 --> 00:05:04,514
- I haven't been on the boat since yesterday.
- Who was there when I got there, then?
30
00:05:04,720 --> 00:05:09,840
- I don't know.
- You just forgot to lock up?
31
00:05:10,040 --> 00:05:15,558
I tried calling you.
Why haven't you called me back?
32
00:05:15,760 --> 00:05:19,673
My phone is turned off.
I'm on vacation.
33
00:05:21,560 --> 00:05:25,189
Where were you all night?
34
00:05:26,600 --> 00:05:30,673
- I was at Dykarbaren's.
- You didn't sleep there?
35
00:05:30,880 --> 00:05:37,035
I met a girl, Lotta.
I followed her home.
36
00:05:37,240 --> 00:05:42,109
- How old was she?
- 40-45, I really didn't ask.
37
00:05:42,320 --> 00:05:46,029
I want the address of that girl.
38
00:05:46,240 --> 00:05:51,234
Your boat left Sandham, the
evening Sara Hammarsten disappeared.
39
00:05:51,440 --> 00:05:55,672
- Where did you go?
- I went out to Bj�rksk�r.
40
00:05:55,880 --> 00:05:59,077
- Alone?
- What time of night?
41
00:05:59,280 --> 00:06:03,193
- 09:30 maybe.
- Did you see Sara that night?
42
00:06:04,400 --> 00:06:09,554
Yes, indeed. She was riding her
bike. She seemed upset.
43
00:06:09,760 --> 00:06:12,593
Do you know why?
44
00:06:12,800 --> 00:06:16,156
She was at Lina's memorial service.
45
00:06:16,360 --> 00:06:21,354
- Did she say where she was going?
- No.
46
00:06:21,560 --> 00:06:26,873
Is there anyone who can confirm
you went out to Bj�rksk�r?
47
00:06:27,080 --> 00:06:31,790
Sure, you only have to
to check the Navigator.
48
00:06:33,360 --> 00:06:36,158
Here you can see for yourselves.
49
00:06:36,360 --> 00:06:39,238
It took about an hour.
50
00:06:39,440 --> 00:06:45,356
- I can't see if you had company.
- I went out alone.
51
00:06:47,600 --> 00:06:51,354
Contact us if you intend to leave
Sandhamn.
52
00:06:54,800 --> 00:07:00,511
- Let's go to Dykarbaren's.
- I want to talk to Nora first.
53
00:07:10,600 --> 00:07:13,194
Good morning.
54
00:07:13,400 --> 00:07:15,595
Hi.
55
00:07:15,800 --> 00:07:20,954
I never been involved with
a girl without saying anything.
56
00:07:21,160 --> 00:07:23,355
Now you have.
57
00:07:25,120 --> 00:07:28,112
I thought we'd
have breakfast together.
58
00:07:28,320 --> 00:07:31,312
But I ate with your father-in-law
instead.
59
00:07:31,520 --> 00:07:38,232
- Did you?
- No, I'm just kidding.
60
00:07:38,440 --> 00:07:42,991
- He was just as embarrassed as you.
- I'm not embarrassed.
61
00:07:43,200 --> 00:07:46,192
- Want some coffee?
- I'm okay, thanks.
62
00:07:46,400 --> 00:07:51,599
I just wanted to check if there's
something weird going on between us.
63
00:07:51,800 --> 00:07:54,678
Why would that be?
64
00:07:54,880 --> 00:08:01,319
- At dinghy school, I'm Mother Nora.
- Sailing School.
65
00:08:36,280 --> 00:08:39,431
See you at sailing school.
66
00:09:18,400 --> 00:09:23,758
During the day a bar is a nice mix
of anxiety and heartbreak.
67
00:09:23,960 --> 00:09:29,512
G�ran was there, but he can still
could have left the bar.
68
00:09:29,720 --> 00:09:33,998
It only takes five minutes
to go down to the boat.
69
00:09:34,200 --> 00:09:38,398
He could have knocked me down
and gone back to the bar.
70
00:09:38,600 --> 00:09:43,037
- Is G�ran so cool?
- We'll find the girl he was out with.
71
00:09:43,240 --> 00:09:47,518
- What did Nora say?
- She knew nothing.
72
00:10:03,840 --> 00:10:07,879
- Hey, are you still here?
- Yes.
73
00:10:08,080 --> 00:10:13,108
Claire wanted some wine.
We borrowed a few bottles from you.
74
00:10:13,320 --> 00:10:17,233
I hope it was okay.
How's your colleague?
75
00:10:17,440 --> 00:10:22,309
She's good, but I have to go
back immediately.
76
00:10:22,520 --> 00:10:26,115
- Are you tired, Thomas?
- Yes.
77
00:10:26,320 --> 00:10:29,198
Do you want some coffee?
78
00:10:29,400 --> 00:10:31,709
Nice.
79
00:10:33,680 --> 00:10:38,117
- Had you a good time with Claire?
- Yes.
80
00:10:38,320 --> 00:10:43,314
She talked about us
as if we were a couple again.
81
00:10:43,520 --> 00:10:46,637
- Take the rest.
- Thank you.
82
00:10:46,840 --> 00:10:50,276
I have to admit something.
83
00:10:52,320 --> 00:10:58,270
I figured it wouldn't feel
comfortable if we met ...
84
00:10:58,480 --> 00:11:01,631
but everything feels so easy
somehow.
85
00:11:01,840 --> 00:11:05,435
- Now it feels easy.
- Yes.
86
00:11:10,800 --> 00:11:13,837
- I'm sorry.
- No, it's cool.
87
00:11:16,000 --> 00:11:21,711
- May I accompany you to Sandhamn?
- Sure, sure.
88
00:11:21,920 --> 00:11:25,435
I know someone who's really mad at me.
89
00:11:25,640 --> 00:11:29,030
Glenn...
90
00:11:40,640 --> 00:11:46,033
- Mom, look what we got!
- Let's see...
91
00:11:46,240 --> 00:11:49,437
Then you must have been good.
92
00:11:49,640 --> 00:11:53,235
- They are always good.
- Hey, Nora. Again...
93
00:11:53,440 --> 00:11:56,477
Hi.
94
00:11:56,680 --> 00:11:59,592
Have you been good?
95
00:11:59,800 --> 00:12:03,236
Yes, really good.
96
00:12:03,440 --> 00:12:07,353
What have you done?
97
00:12:11,080 --> 00:12:14,117
- What are you doing?
- Nothing.
98
00:12:14,320 --> 00:12:18,438
- You want some coffee?
- No time unfortunately.
99
00:12:18,640 --> 00:12:21,234
Thanks anyway.
100
00:12:39,800 --> 00:12:42,268
What the hell is that?
101
00:12:52,280 --> 00:12:56,432
Hello, Captain Simon. Where's your mom?
102
00:12:56,640 --> 00:13:02,237
- Hi, Mother Nora.
- Hey, sorry we're late.
103
00:13:02,440 --> 00:13:05,591
I didn't think you'd dare come.
104
00:13:07,280 --> 00:13:11,432
You're not his mother?
Why did he call you that?
105
00:13:11,640 --> 00:13:15,394
He might be a little weird.
106
00:13:24,080 --> 00:13:27,038
- There was nothing else?
- No, just that.
107
00:13:29,960 --> 00:13:34,112
Hey!
108
00:13:34,320 --> 00:13:36,788
What's that?
109
00:13:37,000 --> 00:13:42,438
- Is it Sara?
- No, we're looking for her.
110
00:13:47,320 --> 00:13:51,233
I just talked to Gustaf here.
111
00:13:51,440 --> 00:13:57,470
He picked up some trash when he saw
it was a foot and an arm.
112
00:13:58,800 --> 00:14:01,598
Check this out.
113
00:14:03,160 --> 00:14:06,914
This is the same as in G�ran's boat.
114
00:14:08,200 --> 00:14:10,589
Look...
115
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
G�ran?
116
00:14:14,440 --> 00:14:19,195
Hi, we've made a decision about
the search.
117
00:14:19,400 --> 00:14:24,793
- We'll examine your boat.
- Please, get up here.
118
00:14:29,480 --> 00:14:35,350
- Haven't you talked to Lotta?
- Yeah, she confirmed.
119
00:14:38,040 --> 00:14:41,874
I don't know what you're doing.
120
00:14:44,880 --> 00:14:48,793
Oops... Mia.
121
00:14:52,000 --> 00:14:55,117
It's the same.
122
00:15:00,800 --> 00:15:06,352
Did you panic when we found the
body parts? Did you dig up the rest?
123
00:15:06,560 --> 00:15:09,791
- Threw them overboard?
- I haven't done anything.
124
00:15:10,000 --> 00:15:16,189
But they didn't sink.
Did you put something heavy in the bag?
125
00:15:16,400 --> 00:15:22,430
- I haven't done anything.
- It is the rope from your boat.
126
00:15:24,920 --> 00:15:29,038
Sara, where is she?
127
00:15:29,240 --> 00:15:34,189
- Did you kill her too?
- No, I haven't killed anybody.
128
00:15:34,400 --> 00:15:38,234
- What the hell is this?
- Did you grope Lina?
129
00:15:38,440 --> 00:15:42,513
- What the hell are you saying?
- Did you grope Lina.
130
00:15:42,720 --> 00:15:48,033
Lina told Sara you groped her.
131
00:15:48,240 --> 00:15:52,028
No, I'd never... They're lying!
132
00:15:52,240 --> 00:15:56,995
She threatened to report you
and you got rid of her?
133
00:15:57,200 --> 00:15:59,953
Sara also became a threat.
134
00:16:00,160 --> 00:16:04,676
- They're lying.
- You took every chance you got.
135
00:16:04,880 --> 00:16:10,273
- Do you like young girls?
- Where is Sara?
136
00:16:10,480 --> 00:16:14,792
Thomas Andreasson.
I'll come at once.
137
00:16:26,280 --> 00:16:29,989
Hey, have you been out sailing?
138
00:16:30,200 --> 00:16:33,795
- The teacher seems nice.
- Yes.
139
00:16:34,000 --> 00:16:37,151
- Or not, Simon?
- Yes.
140
00:16:40,600 --> 00:16:44,718
- Hi.
- We found it on board.
141
00:16:53,520 --> 00:16:57,069
What is it now?
142
00:16:59,720 --> 00:17:03,315
Forensics have inspected your boat.
143
00:17:03,520 --> 00:17:07,149
They found hairs. Long hairs.
144
00:17:07,360 --> 00:17:10,796
Has Sara Hammarsten been on your boat?
145
00:17:11,000 --> 00:17:15,949
- No, never.
- Are you sure?
146
00:17:16,160 --> 00:17:20,278
They also found this.
147
00:17:20,480 --> 00:17:26,191
Sara Hammarsten was wearing one
of those when she disappeared.
148
00:17:26,400 --> 00:17:28,914
Is it hers?
149
00:17:31,240 --> 00:17:36,394
- How the hell did it get there?
- Tell me where she is.
150
00:17:38,040 --> 00:17:43,831
G�ran... The rope, hair, jacket.
151
00:17:44,040 --> 00:17:47,350
Is there anything you want to tell us?
152
00:17:47,560 --> 00:17:50,632
I don't know...
153
00:17:54,640 --> 00:17:57,837
We have cause to arrest you for
murder and kidnapping.
154
00:17:58,040 --> 00:18:00,873
If you want you can call a lawyer.
155
00:18:06,800 --> 00:18:09,997
Why aren't you looking for Sara instead?
156
00:18:10,840 --> 00:18:16,198
If she's still alive. She's been
gone for two days.
157
00:18:19,040 --> 00:18:22,749
- That isn't good?
- Well, something's not right.
158
00:18:22,960 --> 00:18:26,077
The timing of the foot.
Rope and jacket...
159
00:18:26,280 --> 00:18:31,354
Someone may have planted them. Someone
who wants to cast the blame on G�ran.
160
00:19:14,640 --> 00:19:19,475
- We want to talk to Jakob again.
- He's out with the jet ski.
161
00:19:19,680 --> 00:19:23,116
He's supposed to contact us
if he leaves Sandhamn.
162
00:19:23,320 --> 00:19:26,232
He'll come back.
163
00:19:44,600 --> 00:19:46,670
There he is!
164
00:19:49,800 --> 00:19:52,394
Jakob!
165
00:20:04,720 --> 00:20:08,315
- You know G�ran Nilsson.
- Yes I know him...
166
00:20:08,520 --> 00:20:14,311
- You know who he is.
- Yes, Lina's step father.
167
00:20:14,520 --> 00:20:19,036
- What did you think of him?
- I didn't like him.
168
00:20:19,240 --> 00:20:22,118
Why?
169
00:20:22,320 --> 00:20:25,551
Economical, rich.
170
00:20:25,760 --> 00:20:28,877
A swine.
171
00:20:29,080 --> 00:20:32,072
Did Lina say anything to you about him?
172
00:20:32,280 --> 00:20:36,114
- No, what?
- Something secret.
173
00:20:36,320 --> 00:20:39,153
Something no one else should know.
174
00:20:39,360 --> 00:20:43,592
- Did Sara say anything?
- No.
175
00:20:44,840 --> 00:20:47,638
Where's Sara?
176
00:20:49,240 --> 00:20:52,073
I don't know.
177
00:20:54,960 --> 00:20:56,916
Jakob...
178
00:20:58,080 --> 00:21:01,356
You know something, you're not
telling us.
179
00:21:01,560 --> 00:21:05,997
- Tell us about it now.
- Truth, Jakob.
180
00:21:08,880 --> 00:21:11,758
It was my fault.
181
00:21:16,360 --> 00:21:19,830
- When Sebbe died...
- Sebbe?
182
00:21:23,000 --> 00:21:25,719
The accident on G�ran's boat.
183
00:21:25,920 --> 00:21:27,956
What happened?
184
00:21:33,320 --> 00:21:36,517
Sebbe drove.
185
00:21:36,720 --> 00:21:42,113
Lina persuaded him.
We forced him to drive faster.
186
00:21:43,560 --> 00:21:49,556
I egged him on
and he lost control.
187
00:21:52,720 --> 00:21:55,837
Lina took the blame.
188
00:21:57,680 --> 00:22:00,353
She wanted us to keep quiet.
189
00:22:04,800 --> 00:22:09,920
She felt so bad.
I thought she killed herself.
190
00:22:11,440 --> 00:22:14,876
But then she was murdered.
191
00:22:20,040 --> 00:22:22,793
Was it G�ran?
192
00:22:27,800 --> 00:22:30,155
Bengt!
193
00:22:32,400 --> 00:22:35,836
- Hey, Nora.
- Hello.
194
00:22:36,040 --> 00:22:39,669
You know Signe at Brandska villa?
195
00:22:39,880 --> 00:22:44,510
I found diaries her Aunt Karolina wrote.
196
00:22:44,720 --> 00:22:48,349
She says nice things about your
dad, Thorvald, in them.
197
00:22:48,560 --> 00:22:52,030
Karolina was a bit fond of him.
198
00:22:52,240 --> 00:22:57,598
- You might want to read them?
- I don't read that much.
199
00:22:57,800 --> 00:23:02,430
- Ingrid might want to.
- Then I'll past them on to her.
200
00:23:02,640 --> 00:23:05,393
- Hello, Simon and Anna.
- Are you going fishing?
201
00:23:05,600 --> 00:23:08,160
Yes, I thought about putting out
a couple of lines.
202
00:23:08,360 --> 00:23:12,035
- Can we come?
- He may not want that.
203
00:23:12,240 --> 00:23:17,030
- We usually go along.
- Please, please?
204
00:23:17,240 --> 00:23:20,277
Yes, jump into the boat, then.
205
00:23:20,480 --> 00:23:26,316
It can be nice having company,
but you must wear lifejackets.
206
00:23:26,520 --> 00:23:30,638
And then you must promise
to sit still.
207
00:23:30,840 --> 00:23:36,836
- Where is your lifejacket?
- I've got one built in.
208
00:23:58,080 --> 00:24:00,435
Ingrid?
209
00:24:00,640 --> 00:24:03,757
Hello?
210
00:24:03,960 --> 00:24:08,829
- Hello, Ingrid.
- Bengt is out on the boat.
211
00:24:09,040 --> 00:24:13,352
I know, I met him.
It's not why I'm here.
212
00:24:13,560 --> 00:24:18,714
I have the old diaries
Karolina Brand wrote.
213
00:24:18,920 --> 00:24:22,629
There's a lot about Bengt's
father in them.
214
00:24:24,760 --> 00:24:28,116
He seemed to be a nice man.
215
00:24:36,720 --> 00:24:39,473
Gottfried...
216
00:24:39,680 --> 00:24:43,468
He was Thorvald's dad,
Bengt's grandfather.
217
00:24:43,680 --> 00:24:48,037
- He doesn't talk much about him.
- No, he was a bad man.
218
00:24:48,240 --> 00:24:54,679
- Really?
- He almost killed Thorvald.
219
00:24:54,880 --> 00:24:59,271
He locked him in the basement
at Heinekes tower.
220
00:24:59,480 --> 00:25:02,552
On L�kholmen?
221
00:25:02,760 --> 00:25:06,150
Poor Thorvald...
222
00:25:06,360 --> 00:25:12,071
- He wasn't easy.
- Keep it.
223
00:25:12,280 --> 00:25:15,431
I'll see myself out.
224
00:25:18,560 --> 00:25:21,552
All the best, Ingrid.
225
00:25:23,680 --> 00:25:26,319
Nora...
226
00:25:26,520 --> 00:25:30,718
Go over to L�kholmen. Do it now.
227
00:25:30,920 --> 00:25:35,550
Promise me. Go over to L�kholmen
now.
228
00:25:35,760 --> 00:25:38,877
Okay.
229
00:27:00,600 --> 00:27:05,310
- How are you?
- It's Bengt!
230
00:27:05,520 --> 00:27:08,034
Bengt?
231
00:27:15,040 --> 00:27:18,749
Hi, it's me.
I've found Sara.
232
00:27:18,960 --> 00:27:22,555
She's okay. It's Bengt.
233
00:27:22,760 --> 00:27:25,991
Bengt, he's got my kids!
234
00:27:37,200 --> 00:27:40,078
Sara!
235
00:27:40,280 --> 00:27:42,919
Sara...
236
00:27:45,960 --> 00:27:49,635
So, mom's here.
237
00:27:51,720 --> 00:27:53,676
Lie still.
238
00:27:53,880 --> 00:27:57,156
Ingrid told me.
She must have known.
239
00:27:57,360 --> 00:28:00,796
She just said they were out fishing.
240
00:28:01,000 --> 00:28:03,673
We'll find them.
241
00:28:09,640 --> 00:28:15,317
- Should we go fishing?
- Well, in a little while.
242
00:28:15,520 --> 00:28:17,750
No, don't do that...!
243
00:28:17,960 --> 00:28:22,988
You could fall in, dear little Anna.
244
00:28:26,480 --> 00:28:32,077
You can take off your lifejackets.
Put them there.
245
00:29:08,840 --> 00:29:11,229
Ingrid?
246
00:29:56,080 --> 00:29:58,355
There, it's his boat!
247
00:29:58,560 --> 00:30:01,632
I see it.
248
00:30:14,120 --> 00:30:16,190
Wait...
249
00:30:16,400 --> 00:30:19,278
We need to be careful.
250
00:31:09,040 --> 00:31:13,113
Mom, I saw a snake.
251
00:31:15,000 --> 00:31:17,639
- Simon, where's Bengt?
- There.
252
00:31:17,840 --> 00:31:23,676
- Why are you crying?
- Because I'm happy to see you.
253
00:31:34,400 --> 00:31:37,039
Stay there, Bengt.
254
00:31:37,240 --> 00:31:40,676
Bengt, stop!
255
00:32:00,720 --> 00:32:02,676
Bengt!
256
00:32:04,200 --> 00:32:06,156
Stop!
257
00:32:30,640 --> 00:32:34,918
- Where's Bengt, Mom?
- I don't know.
258
00:32:35,120 --> 00:32:37,839
And Thomas the policeman?
259
00:32:38,040 --> 00:32:42,113
He'll follow. Now we have to go.
260
00:33:02,840 --> 00:33:06,435
Stay here until I come back.
Promise.
261
00:33:06,640 --> 00:33:09,837
You may only come
if Thomas or I call you.
262
00:33:10,040 --> 00:33:13,874
- Not uncle Bengt?
- Not uncle Bengt.
263
00:33:15,400 --> 00:33:18,358
I'll come back soon.
264
00:33:26,360 --> 00:33:31,195
- Help!
- What have you done?
265
00:33:31,400 --> 00:33:34,312
Nora, come...
266
00:34:17,240 --> 00:34:20,312
Sorry...
267
00:34:43,360 --> 00:34:46,477
Now damn, wake up!
268
00:34:48,760 --> 00:34:52,514
Damn, wake up!
269
00:35:41,600 --> 00:35:45,718
And our last captain, Simon Linde.
270
00:35:45,920 --> 00:35:49,469
Bravo, cheers Simon!
271
00:35:49,680 --> 00:35:55,915
If you have the wind in the right ear,
just honk and drive!
272
00:35:56,120 --> 00:36:00,238
I hope to see you next summer.
273
00:36:01,920 --> 00:36:04,229
Look that's just fine.
274
00:36:04,440 --> 00:36:08,399
Hi, I forgot your diploma.
275
00:36:08,600 --> 00:36:13,037
- Did I earn one?
- You deserve a trophy.
276
00:36:13,240 --> 00:36:18,439
- Where to now?
- I'm going to M�ja.
277
00:36:18,640 --> 00:36:22,758
Magnus, come.
278
00:36:28,280 --> 00:36:30,271
Yes, Nora Linde.
279
00:36:51,040 --> 00:36:54,635
- Hi.
- How are you?
280
00:36:54,840 --> 00:36:58,594
Just a concussion. It's okay.
281
00:37:00,360 --> 00:37:04,114
- Anna drew a policeman.
- So nice.
282
00:37:04,320 --> 00:37:09,758
Is it me? And a snake... Really nice.
283
00:37:17,360 --> 00:37:19,316
Thank you.
284
00:37:19,520 --> 00:37:24,196
I should thank you.
285
00:37:24,400 --> 00:37:30,316
- How long will you stay?
- I want to interrogate Bengt now.
286
00:37:31,320 --> 00:37:34,995
It's lucky you're not in charge.
287
00:37:44,600 --> 00:37:49,958
- Want some coffee or something?
- Yes, coffee.
288
00:38:00,240 --> 00:38:05,155
Well, the day the first snow arrived.
289
00:38:05,360 --> 00:38:09,672
I went to the grave
to place some flowers.
290
00:38:14,200 --> 00:38:18,034
Lina stood there.
291
00:38:25,480 --> 00:38:29,678
She was crying and she said...
292
00:38:29,880 --> 00:38:35,238
It was her fault Sebastian died.
293
00:38:38,400 --> 00:38:43,838
She felt guilty, she said.
294
00:38:46,160 --> 00:38:49,038
She had incited Sebastian
295
00:38:49,240 --> 00:38:53,711
to drive the boat even though
they had been drinking.
296
00:38:58,440 --> 00:39:01,557
I don't know what happened.
297
00:39:01,760 --> 00:39:05,833
It just went black.
298
00:39:11,440 --> 00:39:15,672
It was her fault Sebastian died.
299
00:39:15,880 --> 00:39:20,317
It was her fault Ingrid became ill.
300
00:39:20,520 --> 00:39:23,796
So I...
301
00:39:37,760 --> 00:39:40,672
She just lay there.
302
00:39:44,640 --> 00:39:47,757
I didn't mean to.
303
00:39:47,960 --> 00:39:52,511
I didn't mean to. Forgive me.
304
00:39:52,720 --> 00:39:55,996
What did you do next?
305
00:40:03,840 --> 00:40:08,789
- Bengt, what did you do next?
- Ingrid can't survive without me.
306
00:40:29,560 --> 00:40:34,588
Hi, this is Pernilla, my ex-wife.
307
00:40:34,800 --> 00:40:39,476
- This is Nora, I told you about.
- Pleased to meet you.
308
00:40:39,680 --> 00:40:43,355
- It's terrible what happened.
- Yes.
309
00:40:43,560 --> 00:40:48,759
- And your children were with you.
- They never realized the seriousness.
310
00:40:48,960 --> 00:40:52,509
- How old are they?
- Six and eight.
311
00:40:55,560 --> 00:41:00,236
Thomas told me you saved his life.
312
00:41:03,360 --> 00:41:07,558
- I must go back.
- Coffee, then?
313
00:41:07,760 --> 00:41:11,355
Take it with you. The children
are waiting for me.
314
00:41:11,560 --> 00:41:15,473
Say hi to them and thank them
for the drawing.
315
00:41:15,680 --> 00:41:18,240
Get well soon.
316
00:41:18,440 --> 00:41:21,750
- Bye.
- Bye.
317
00:41:26,160 --> 00:41:30,233
She seemed nice. Stylish as well.
318
00:41:31,880 --> 00:41:35,475
- Do you have anything going on together?
- No...
319
00:41:35,680 --> 00:41:38,911
- Did you?
- No.
320
00:41:41,760 --> 00:41:45,230
You are still bad at lying.
23728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.