Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,768
CRY WHO WILL,
LAUGH WHO CAN.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,829
CHINESE PROVERB
3
00:02:23,943 --> 00:02:25,808
Goddamn. I'm late.
4
00:02:38,057 --> 00:02:40,252
You're late.
It's after 2:00.
5
00:02:40,326 --> 00:02:42,123
- What of it?
- How nice!
6
00:02:42,195 --> 00:02:44,686
I fell asleep after lunch.
7
00:02:44,764 --> 00:02:49,030
You'll lose your job
and never find a new one.
8
00:02:49,102 --> 00:02:51,332
Give me some coffee,
not too hot.
9
00:02:51,404 --> 00:02:52,735
I'm always late.
10
00:02:52,805 --> 00:02:56,605
Freedom's too important
for me...
11
00:02:56,676 --> 00:02:59,907
and I hate people
who give me advice.
12
00:02:59,979 --> 00:03:02,413
- Where's Jeanne?
- Downtown.
13
00:03:04,484 --> 00:03:07,112
This town
and its people bore me.
14
00:03:07,187 --> 00:03:08,381
Thanks a lot.
15
00:03:08,454 --> 00:03:10,251
I don't mean you...
16
00:03:10,323 --> 00:03:12,951
but at times,
it all makes me sick.
17
00:03:13,026 --> 00:03:14,050
All what?
18
00:03:14,127 --> 00:03:16,459
Everything, including me.
19
00:03:16,529 --> 00:03:18,497
- Sugar.
- Sorry!
20
00:03:22,702 --> 00:03:24,033
I'm totally lost.
21
00:03:24,103 --> 00:03:25,263
Then do something.
22
00:03:25,338 --> 00:03:28,330
Do I let things get me down?
23
00:03:28,408 --> 00:03:30,399
Neither do I.
I'm thinking.
24
00:03:30,476 --> 00:03:32,671
Think less and do more.
25
00:03:32,745 --> 00:03:34,645
Look at you.
26
00:03:36,950 --> 00:03:39,248
2:10! Now you've had it.
27
00:03:39,319 --> 00:03:41,014
It's a stupid job.
28
00:03:41,087 --> 00:03:42,645
No great loss.
29
00:03:44,857 --> 00:03:47,018
A chair! Quick! I'll pass out!
30
00:03:47,160 --> 00:03:48,149
Claire, it's awful!
31
00:03:48,228 --> 00:03:49,252
What?
32
00:03:49,329 --> 00:03:51,889
I just saw him!
33
00:03:51,965 --> 00:03:53,626
- Who?
- Michel.
34
00:03:53,700 --> 00:03:55,395
My son!
35
00:03:55,468 --> 00:03:57,333
Give me a cognac.
36
00:03:57,403 --> 00:04:01,237
I was shopping,
and I saw him go by in a car.
37
00:04:01,307 --> 00:04:02,296
I knew it.
38
00:04:02,375 --> 00:04:04,343
I had a feeling this morning.
39
00:04:04,410 --> 00:04:08,312
Roland, you believe
in dreams, don't you?
40
00:04:08,381 --> 00:04:10,849
I do. Last night I saw him.
41
00:04:10,917 --> 00:04:12,282
In my dream,
I spilled some rice.
42
00:04:12,352 --> 00:04:14,081
That means a visit.
43
00:04:14,153 --> 00:04:16,917
Tons of rice!
44
00:04:16,990 --> 00:04:20,391
All over the place!
45
00:04:21,394 --> 00:04:24,295
When Michel left 7 years ago...
46
00:04:24,364 --> 00:04:28,596
he said, "Ma, I'm going to be
a father any minute now.
47
00:04:28,668 --> 00:04:30,693
"I'm going to seek my fortune."
48
00:04:30,770 --> 00:04:31,964
And he left.
49
00:04:32,038 --> 00:04:35,735
For 7 years now,
not a word from him.
50
00:04:35,808 --> 00:04:40,108
Last night, I had a dream,
and now...
51
00:04:40,179 --> 00:04:42,340
as I came out of
the hardware, who went by?
52
00:04:42,415 --> 00:04:43,347
Michel.
53
00:04:43,416 --> 00:04:47,318
In a gorgeous car
right out of a dream.
54
00:04:47,387 --> 00:04:50,788
I come in here, and you act
as if I'm crazy.
55
00:04:50,857 --> 00:04:52,449
- Jeanne.
- Crazy.
56
00:04:52,525 --> 00:04:56,655
If Michel was here in Nantes,
you'd be the first to know.
57
00:04:56,729 --> 00:04:58,128
He left home broke.
58
00:04:58,197 --> 00:05:01,724
How could he have such a car?
59
00:05:01,801 --> 00:05:03,928
By making his fortune!
60
00:05:04,003 --> 00:05:05,197
Michel's an honest man.
61
00:05:05,271 --> 00:05:06,738
Then I'm crazy.
62
00:05:06,806 --> 00:05:08,137
You're telling me!
63
00:05:08,207 --> 00:05:09,196
Claire's right.
64
00:05:09,275 --> 00:05:11,334
Go on. Insult me.
65
00:05:11,411 --> 00:05:15,541
A son would come first
to see his mother.
66
00:05:15,615 --> 00:05:16,547
You never met him.
67
00:05:16,616 --> 00:05:17,548
He's kind.
68
00:05:17,617 --> 00:05:20,552
Honest, kind, and perfect.
69
00:05:20,620 --> 00:05:22,349
Sure, make him out
to be a saint.
70
00:05:22,422 --> 00:05:25,619
But you don't abandon
your mom and baby.
71
00:05:25,692 --> 00:05:27,785
- What baby?
- His own.
72
00:05:27,860 --> 00:05:29,418
He left his wife, too.
73
00:05:29,495 --> 00:05:33,659
He left a poor needy girl
who must be a charwoman...
74
00:05:33,733 --> 00:05:36,065
slaving to raise his child.
75
00:05:36,135 --> 00:05:37,227
Where's my box?
76
00:05:37,303 --> 00:05:39,066
Where it belongs.
77
00:05:39,138 --> 00:05:40,765
Going to work?
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,205
Yes, I'm going.
79
00:05:45,511 --> 00:05:47,945
One day, I'll go away, too.
80
00:05:48,014 --> 00:05:50,278
Still here?
81
00:05:50,350 --> 00:05:51,578
What of it?
82
00:05:51,651 --> 00:05:53,050
You're lazy.
83
00:05:53,119 --> 00:05:55,110
I don't like lazy people.
84
00:05:55,188 --> 00:05:58,385
If you meant to hurt me,
you have.
85
00:06:06,933 --> 00:06:08,059
You're mean, Claire.
86
00:06:08,134 --> 00:06:09,601
I'm lucid.
87
00:06:28,187 --> 00:06:29,950
The boss asked for you.
88
00:06:30,022 --> 00:06:32,456
- What for?
- No idea. Wait.
89
00:06:35,561 --> 00:06:39,827
Yes, sir, he just came in.
90
00:06:39,899 --> 00:06:42,459
The boss is waiting.
91
00:06:42,535 --> 00:06:44,833
Yes. No. Impossible.
92
00:06:44,904 --> 00:06:47,202
Sit down, Cassard.
93
00:06:47,273 --> 00:06:50,538
I'll ring you back.
94
00:06:50,610 --> 00:06:55,946
Cassard, this can't
go on like this.
95
00:06:56,015 --> 00:06:58,882
My dad always used to say...
96
00:06:58,951 --> 00:07:01,852
"Punctuality makes perfect."
97
00:07:01,921 --> 00:07:03,513
And also...
98
00:07:03,589 --> 00:07:07,355
"Success in life
means being on time."
99
00:07:07,427 --> 00:07:11,158
You'll say you don't care
about perfection and success.
100
00:07:11,230 --> 00:07:13,323
- Right?
- More or less.
101
00:07:13,399 --> 00:07:17,130
You're probably intelligent.
102
00:07:17,203 --> 00:07:18,465
Don't deny it.
103
00:07:18,538 --> 00:07:21,507
But I've observed you,
and you have a major fault.
104
00:07:21,574 --> 00:07:23,940
You build castles in the air.
105
00:07:24,010 --> 00:07:25,068
I do dream a bit.
106
00:07:25,144 --> 00:07:26,076
That's bad.
107
00:07:26,145 --> 00:07:27,942
Look things square in the face!
108
00:07:29,549 --> 00:07:32,985
You've been here three days
on a trial basis.
109
00:07:33,052 --> 00:07:38,319
In three days, you've been
late five times.
110
00:07:38,391 --> 00:07:39,949
I don't want excuses.
111
00:07:40,026 --> 00:07:41,288
I'm sure you have plenty.
112
00:07:41,360 --> 00:07:42,759
"My alarm didn't go off.
113
00:07:42,829 --> 00:07:44,057
"I missed my bus."
114
00:07:44,130 --> 00:07:45,757
Yes, sir.
115
00:07:48,100 --> 00:07:49,499
I'm listening.
116
00:07:49,569 --> 00:07:53,130
I was reading this
fascinating novel and...
117
00:07:53,206 --> 00:07:54,468
Let's see it.
118
00:07:57,777 --> 00:07:59,369
It's a great one.
119
00:08:00,746 --> 00:08:02,941
It was on my night table
for years.
120
00:08:03,015 --> 00:08:05,381
Then you understand me.
121
00:08:05,451 --> 00:08:07,248
There's a line.
122
00:08:07,320 --> 00:08:09,083
On page 15...
123
00:08:09,155 --> 00:08:11,521
"There's no dignity
nor real life for a man...
124
00:08:11,591 --> 00:08:12,717
"who works 12 hours a day...
125
00:08:12,792 --> 00:08:14,953
"but knows not
for what he works."
126
00:08:15,027 --> 00:08:17,962
It's true. I don't know
what I'm working for.
127
00:08:18,030 --> 00:08:19,588
Fine.
128
00:08:19,665 --> 00:08:22,327
Come back and see me
once you've found out.
129
00:08:24,604 --> 00:08:25,866
Good-bye, my boy.
130
00:08:32,678 --> 00:08:33,645
Well?
131
00:08:33,713 --> 00:08:34,873
Nothing.
132
00:08:34,947 --> 00:08:36,574
We didn't see eye to eye.
133
00:09:01,841 --> 00:09:03,536
"Return to Paradise."
134
00:09:26,365 --> 00:09:27,696
How are you?
135
00:10:11,477 --> 00:10:13,570
No more rehearsing.
136
00:10:13,646 --> 00:10:15,546
Music! Champagne!
137
00:10:15,615 --> 00:10:17,048
Let's have some fun!
138
00:10:35,534 --> 00:10:37,024
Sure, Lola's here.
139
00:10:37,103 --> 00:10:38,968
There.
140
00:11:07,433 --> 00:11:09,264
I'm glad you came.
141
00:11:09,335 --> 00:11:11,530
I was just leaving.
142
00:11:11,604 --> 00:11:15,301
Lola, I want to sleep
with you again.
143
00:11:15,374 --> 00:11:17,171
I don't.
144
00:11:19,278 --> 00:11:20,404
Because.
145
00:11:25,985 --> 00:11:27,748
I brought you this.
146
00:11:29,522 --> 00:11:31,114
Whiskey and cigarettes!
147
00:11:31,190 --> 00:11:32,122
That's crazy!
148
00:11:32,191 --> 00:11:33,658
That's for your son.
149
00:11:33,726 --> 00:11:35,387
You shouldn't have.
150
00:11:35,461 --> 00:11:37,053
Thanks, Franky.
151
00:11:37,129 --> 00:11:39,654
You don't like me.
152
00:11:39,732 --> 00:11:41,723
I do. That's just it.
153
00:11:41,801 --> 00:11:44,361
I don't understand.
154
00:11:44,437 --> 00:11:46,234
That's how it is.
155
00:11:46,305 --> 00:11:47,704
Please.
156
00:12:36,055 --> 00:12:38,580
- Hello.
- Hi, Mama.
157
00:12:38,657 --> 00:12:41,353
Franky brought you this.
158
00:13:57,102 --> 00:13:59,002
Hello, Madame Desnoyer.
159
00:13:59,071 --> 00:14:01,130
Hello, Cecile.
160
00:14:01,273 --> 00:14:02,205
How are you?
161
00:14:02,274 --> 00:14:04,003
Upset.
162
00:14:04,076 --> 00:14:05,304
Here are your books.
163
00:14:05,377 --> 00:14:10,246
A practical joker underlined
the killer's name on page 13.
164
00:14:10,316 --> 00:14:11,248
It's outrageous.
165
00:14:11,317 --> 00:14:13,046
See for yourself.
166
00:14:13,118 --> 00:14:15,109
I'm sorry, Madame Desnoyer.
167
00:14:15,187 --> 00:14:20,181
As for the other book,
it's disgusting.
168
00:14:20,259 --> 00:14:22,819
If Cecile had read it,
I'd have been mortified.
169
00:14:22,895 --> 00:14:26,353
But it's so
beautifully written.
170
00:14:26,432 --> 00:14:28,332
You usually appreciate style.
171
00:14:28,400 --> 00:14:32,029
And what about morality?
172
00:14:32,104 --> 00:14:35,437
This Justine girl...
173
00:14:35,507 --> 00:14:37,065
she's so stupid.
174
00:14:37,142 --> 00:14:39,474
I didn't think you'd be shocked.
175
00:14:39,545 --> 00:14:41,740
It's very much in demand.
176
00:14:41,814 --> 00:14:45,443
- Hello, Mr. Cassard.
- Hello.
177
00:14:45,517 --> 00:14:46,711
What would you like?
178
00:14:46,785 --> 00:14:48,810
I don't know what to suggest.
179
00:14:48,888 --> 00:14:50,446
A book for my daughter.
180
00:14:50,522 --> 00:14:52,114
For her last year of school...
181
00:14:52,191 --> 00:14:54,159
she has one hour
of English a week.
182
00:14:54,226 --> 00:14:56,285
Fridays from 4:00 to 5:00.
183
00:14:56,362 --> 00:15:00,423
She'd like a dictionary
in French and English.
184
00:15:00,499 --> 00:15:02,296
A small one.
185
00:15:02,368 --> 00:15:03,835
Be quiet.
186
00:15:04,837 --> 00:15:06,862
A small one.
187
00:15:08,641 --> 00:15:11,838
That's a rather
special dictionary.
188
00:15:11,911 --> 00:15:14,004
- Not very.
- Pardon?
189
00:15:14,079 --> 00:15:16,309
It's very useful
for learning English.
190
00:15:16,382 --> 00:15:20,716
True, but I'll
have to order one.
191
00:15:20,786 --> 00:15:21,946
Never what we want.
192
00:15:22,021 --> 00:15:23,045
Cecile, please!
193
00:15:23,122 --> 00:15:25,955
It's true, but I don't care.
194
00:15:26,025 --> 00:15:30,155
Excuse me, but I couldn't
help overhearing.
195
00:15:30,229 --> 00:15:33,323
I have such a dictionary,
if you wish...
196
00:15:33,399 --> 00:15:37,392
You're too kind,
but we couldn't accept.
197
00:15:37,469 --> 00:15:40,097
Mr. Cassard's one
of my best customers.
198
00:15:40,172 --> 00:15:43,005
Roland Cassard.
199
00:15:44,243 --> 00:15:49,203
I don't mean to be a bother,
but, yes, I'll accept it.
200
00:15:49,281 --> 00:15:50,213
Say "thank you."
201
00:15:50,282 --> 00:15:51,874
Thank you, sir.
202
00:15:51,951 --> 00:15:54,579
I had a childhood friend
named Cecile.
203
00:15:54,653 --> 00:15:56,177
You look like her.
204
00:15:56,255 --> 00:15:59,622
I lost track of her
after the war.
205
00:15:59,692 --> 00:16:02,991
Your name made me think of her.
206
00:16:03,062 --> 00:16:05,860
You look so much like her,
I feel ten years younger.
207
00:16:05,931 --> 00:16:08,559
15 years.
208
00:16:08,634 --> 00:16:09,999
How curious.
209
00:16:10,069 --> 00:16:11,934
Indeed.
210
00:16:12,004 --> 00:16:15,337
I'm glad to be of help.
211
00:16:15,407 --> 00:16:16,738
When may I deliver it?
212
00:16:16,809 --> 00:16:18,140
No need to do that.
213
00:16:18,210 --> 00:16:19,575
My daughter and I can...
214
00:16:19,645 --> 00:16:21,044
I have plenty of time.
215
00:16:21,113 --> 00:16:24,139
We live at 10 rue de Calvaire.
216
00:16:24,216 --> 00:16:25,513
Madame Desnoyer.
217
00:16:25,584 --> 00:16:27,643
This evening at 7:00?
218
00:16:27,720 --> 00:16:29,210
- Gladly.
- Good.
219
00:16:29,288 --> 00:16:30,687
Thank you again.
220
00:16:31,857 --> 00:16:33,324
Come on, Cecile.
221
00:16:36,695 --> 00:16:38,219
Sacha Distel.
222
00:16:38,297 --> 00:16:39,821
Not today.
223
00:16:41,867 --> 00:16:43,300
They're charming.
224
00:16:47,639 --> 00:16:49,004
I look awful.
225
00:16:49,074 --> 00:16:52,532
You're the most beautiful girl
I've ever known.
226
00:16:52,611 --> 00:16:53,669
Really?
227
00:16:53,746 --> 00:16:57,307
You have charm,
grace, and beauty.
228
00:16:59,418 --> 00:17:01,045
You're in love.
229
00:17:02,054 --> 00:17:04,045
I'm always in love.
230
00:17:04,123 --> 00:17:06,648
I'm engaged in the States.
231
00:17:06,725 --> 00:17:08,556
Where were you before?
232
00:17:08,627 --> 00:17:09,924
Before what?
233
00:17:09,995 --> 00:17:11,758
Before the Navy.
234
00:17:11,830 --> 00:17:15,994
I worked for Dad in Chicago.
235
00:17:16,068 --> 00:17:18,195
What's he do?
236
00:17:18,270 --> 00:17:19,202
He's in lifts.
237
00:17:19,271 --> 00:17:22,570
You know, for going up.
238
00:17:22,641 --> 00:17:24,438
Airplanes?
239
00:17:24,510 --> 00:17:25,477
Sputniks?
240
00:17:25,544 --> 00:17:27,876
No, not sputniks.
241
00:17:27,946 --> 00:17:31,279
Never mind.
242
00:17:31,350 --> 00:17:35,218
Maybe I'll work for him again
when I get home in three months.
243
00:17:36,688 --> 00:17:38,383
And get married?
244
00:17:40,659 --> 00:17:42,388
You look so much like him.
245
00:17:42,461 --> 00:17:43,928
Who?
246
00:17:43,996 --> 00:17:49,127
A guy that I loved a lot.
247
00:17:49,201 --> 00:17:50,793
American?
248
00:17:51,904 --> 00:17:54,498
French.
249
00:17:54,573 --> 00:17:56,632
Are you jealous?
250
00:17:56,708 --> 00:17:58,903
No, I'm not jealous.
251
00:17:59,912 --> 00:18:03,211
Tomorrow we're sailing
for Cherbourg.
252
00:18:03,282 --> 00:18:05,682
Our leave's over.
253
00:18:05,751 --> 00:18:06,945
And then?
254
00:18:07,019 --> 00:18:09,078
Back to the States.
255
00:18:13,559 --> 00:18:15,527
Coming back to France?
256
00:18:15,594 --> 00:18:16,993
Maybe.
257
00:18:17,062 --> 00:18:18,495
I don't know.
258
00:18:19,731 --> 00:18:24,828
Come on. I must take the boy
to school, and I'm late.
259
00:18:32,010 --> 00:18:33,944
Why are you looking
at me that way?
260
00:18:34,012 --> 00:18:36,242
No reason. Just looking.
261
00:18:36,315 --> 00:18:39,546
I'll come say good-bye tomorrow.
262
00:18:41,620 --> 00:18:42,917
If you want to.
263
00:18:54,032 --> 00:18:54,964
What's wrong?
264
00:18:55,033 --> 00:18:56,557
It's broken.
265
00:18:56,635 --> 00:18:57,966
I'll buy you a new one.
266
00:18:58,036 --> 00:18:58,968
I want a trumpet.
267
00:18:59,037 --> 00:19:01,028
You'll get one.
268
00:19:01,106 --> 00:19:02,403
Come on.
269
00:19:04,476 --> 00:19:05,738
Come on, Yvon.
270
00:19:08,714 --> 00:19:11,444
The dictionary.
271
00:19:11,517 --> 00:19:13,109
It was here this morning.
272
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Where did I put it?
273
00:19:21,093 --> 00:19:22,117
Here.
274
00:19:41,180 --> 00:19:42,374
It's odd.
275
00:19:51,723 --> 00:19:53,418
- I lost my job.
- Surprised?
276
00:19:53,492 --> 00:19:56,086
No, but I'm broke.
277
00:19:56,161 --> 00:19:57,492
Can you loan me?
278
00:20:01,099 --> 00:20:03,226
Here. I'm big-hearted.
279
00:20:03,302 --> 00:20:05,202
I'm hungry.
280
00:20:05,270 --> 00:20:06,897
- Butter?
- Sure.
281
00:20:08,073 --> 00:20:10,507
I didn't see you.
282
00:20:10,576 --> 00:20:11,600
That's pretty.
283
00:20:11,677 --> 00:20:13,338
It's a seascape.
284
00:20:14,846 --> 00:20:16,279
Is your son back?
285
00:20:16,348 --> 00:20:18,441
No, it wasn't him.
286
00:20:18,517 --> 00:20:21,179
I'd have bet my right arm
it was him.
287
00:20:21,253 --> 00:20:22,743
You're lucky you didn't.
288
00:20:22,821 --> 00:20:24,948
You'd never have painted again.
289
00:20:25,023 --> 00:20:26,547
Silly!
290
00:20:26,625 --> 00:20:27,614
I've made up my mind.
291
00:20:27,693 --> 00:20:29,854
I'm leaving.
292
00:20:29,928 --> 00:20:33,659
I saw a Gary Cooper movie
this afternoon.
293
00:20:33,732 --> 00:20:36,997
It was beautiful.
The people seemed happy.
294
00:20:37,069 --> 00:20:38,058
Where?
295
00:20:38,136 --> 00:20:39,125
At the Ritz.
296
00:20:39,204 --> 00:20:41,570
I meant what country?
297
00:20:41,640 --> 00:20:45,167
Matareva... A Pacific island
near Tahiti.
298
00:20:45,244 --> 00:20:46,677
It's always beautiful.
299
00:20:46,745 --> 00:20:49,236
- What?
- In the movies.
300
00:20:49,314 --> 00:20:50,906
So is life.
301
00:20:53,986 --> 00:20:55,783
Here, we don't know
how to live anymore.
302
00:20:55,854 --> 00:20:58,687
Me and my boss,
you and your drunks.
303
00:20:58,757 --> 00:21:00,725
You know how to live?
304
00:21:00,792 --> 00:21:02,384
I'll learn.
305
00:21:02,461 --> 00:21:03,553
By traveling?
306
00:21:03,629 --> 00:21:07,497
It's the only remedy for me.
307
00:21:07,566 --> 00:21:10,729
- For what?
- Boredom.
308
00:21:10,802 --> 00:21:12,394
You should get married.
309
00:21:12,471 --> 00:21:14,302
And have lots of kids.
310
00:21:14,373 --> 00:21:17,433
With six kids to feed,
you'd have no time for boredom.
311
00:21:17,509 --> 00:21:19,602
You'll never understand me.
312
00:21:19,678 --> 00:21:21,612
We're too stupid.
313
00:21:21,680 --> 00:21:23,272
What's that?
314
00:21:23,348 --> 00:21:25,543
A dictionary.
315
00:21:25,617 --> 00:21:28,142
Jeanne knows how to live...
316
00:21:28,220 --> 00:21:29,687
by killing time
with her daubing.
317
00:21:29,755 --> 00:21:32,053
You call that daubing?
318
00:21:32,124 --> 00:21:34,285
Sorry. Your works.
319
00:21:34,359 --> 00:21:37,021
With them you manage
to kill time.
320
00:21:37,095 --> 00:21:39,120
I have no works to create.
321
00:21:39,197 --> 00:21:40,459
I'm lost.
322
00:21:40,532 --> 00:21:42,056
Totally lost.
323
00:21:42,134 --> 00:21:43,601
I'm bored to death.
324
00:21:44,703 --> 00:21:46,034
Forgive me.
325
00:21:46,104 --> 00:21:48,595
Play the violin.
326
00:21:48,674 --> 00:21:49,834
And Teresa?
327
00:21:49,908 --> 00:21:51,569
Finished, like the violin.
328
00:21:51,643 --> 00:21:52,905
Make new friends.
329
00:21:52,978 --> 00:21:56,243
I had a pal,
but he got rubbed out.
330
00:21:56,315 --> 00:21:58,340
So everything's fine.
331
00:21:58,417 --> 00:22:00,078
Really want to leave?
332
00:22:00,152 --> 00:22:01,915
It's possible?
333
00:22:01,987 --> 00:22:04,751
Maybe. Favigny
at the shoe store...
334
00:22:04,823 --> 00:22:05,755
was looking for someone.
335
00:22:05,824 --> 00:22:08,156
- Me, selling shoes...
- Let me finish.
336
00:22:08,226 --> 00:22:09,716
It's no doubt too late.
337
00:22:09,795 --> 00:22:13,754
It was something
about a hairdresser.
338
00:22:13,832 --> 00:22:15,823
Did you hear him, Jeanne?
339
00:22:15,901 --> 00:22:18,597
I listened hard.
I didn't pretend.
340
00:22:18,670 --> 00:22:20,433
- It's serious?
- I think so.
341
00:22:20,505 --> 00:22:24,566
Ask for Mr. Valentine
at the barber's in the Arcade...
342
00:22:24,643 --> 00:22:26,508
and say Favigny sent you.
343
00:22:26,578 --> 00:22:28,205
Do you know Favigny?
344
00:22:28,280 --> 00:22:29,269
Maybe.
345
00:22:29,348 --> 00:22:31,714
But barbering or shoes...
346
00:22:31,783 --> 00:22:34,980
Just go and find out.
347
00:22:46,298 --> 00:22:48,289
Watch where you're going.
348
00:22:48,367 --> 00:22:49,334
Sorry. Did I hurt you?
349
00:22:49,401 --> 00:22:52,734
No, but... Roland!
350
00:22:52,804 --> 00:22:54,362
Pardon me?
351
00:22:54,439 --> 00:22:57,169
Don't you recognize me?
352
00:22:57,242 --> 00:22:58,641
Cecile!
353
00:23:00,178 --> 00:23:02,476
This is crazy. Of all things.
354
00:23:02,547 --> 00:23:03,514
I hurt you?
355
00:23:03,582 --> 00:23:06,983
I thought of you
only this morning!
356
00:23:07,052 --> 00:23:08,485
And I mentioned you, too.
357
00:23:08,553 --> 00:23:12,489
I met a young girl
who looks like you used to.
358
00:23:12,557 --> 00:23:14,718
I'm surprised.
359
00:23:14,793 --> 00:23:16,260
I'm trembling.
360
00:23:16,328 --> 00:23:19,820
It's like a chill.
361
00:23:19,898 --> 00:23:21,763
I'm so happy.
362
00:23:21,833 --> 00:23:24,165
I got lipstick on you.
363
00:23:24,236 --> 00:23:25,828
It's been ten years?
364
00:23:25,904 --> 00:23:30,432
More. Since after the war.
365
00:23:30,509 --> 00:23:32,067
I didn't recognize you.
366
00:23:32,144 --> 00:23:33,475
You haven't changed.
367
00:23:33,545 --> 00:23:36,343
- Really?
- Barely.
368
00:23:36,415 --> 00:23:37,814
Going which way?
369
00:23:37,883 --> 00:23:40,443
That way.
370
00:23:40,519 --> 00:23:42,453
Yvon, come here.
371
00:23:45,390 --> 00:23:47,551
My son. Say hello.
372
00:23:47,626 --> 00:23:49,457
- Married?
- Sort of.
373
00:23:49,528 --> 00:23:51,359
I'm glad to see you!
374
00:23:51,430 --> 00:23:54,797
Feel my heart. It's pounding so.
375
00:23:54,866 --> 00:23:56,265
- And you?
- What?
376
00:23:56,334 --> 00:23:58,268
- Married?
- No.
377
00:23:58,336 --> 00:24:00,327
It's odd we never met.
378
00:24:00,405 --> 00:24:02,703
I left town years ago.
379
00:24:02,774 --> 00:24:04,173
I travel a lot.
380
00:24:04,242 --> 00:24:05,834
I'm a dancer.
381
00:24:05,911 --> 00:24:08,106
I work all over.
382
00:24:08,180 --> 00:24:10,580
I just got here three days ago.
383
00:24:10,649 --> 00:24:11,809
What time is it?
384
00:24:11,883 --> 00:24:12,815
6:15.
385
00:24:12,884 --> 00:24:15,751
I must go. Yvon!
386
00:24:18,857 --> 00:24:20,085
Look at my hands.
387
00:24:20,158 --> 00:24:23,491
Can't you keep still?
388
00:24:23,562 --> 00:24:26,087
I didn't have time to dress.
389
00:24:26,164 --> 00:24:28,189
I've got a run.
390
00:24:28,266 --> 00:24:29,733
I must see you again.
391
00:24:29,801 --> 00:24:30,733
Anytime.
392
00:24:30,802 --> 00:24:32,736
I'm in a hurry.
393
00:24:32,804 --> 00:24:34,499
I must take him to school.
394
00:24:34,573 --> 00:24:35,733
Are you free tonight?
395
00:24:35,807 --> 00:24:36,831
Yes.
396
00:24:36,908 --> 00:24:38,170
At 8:00.
In front of the theater.
397
00:24:38,243 --> 00:24:39,232
OK.
398
00:24:39,311 --> 00:24:42,712
I'm so thrilled!
399
00:24:42,781 --> 00:24:45,545
I put lipstick on you?
400
00:25:06,805 --> 00:25:07,772
Mr. Valentine.
401
00:25:07,839 --> 00:25:09,033
He's not in.
402
00:25:09,107 --> 00:25:10,802
Mr. Favigny sent me.
403
00:25:10,876 --> 00:25:13,572
I'll go see.
404
00:25:13,645 --> 00:25:14,873
It's personal.
405
00:25:36,101 --> 00:25:38,194
Mr. Favigny sent me
about the job.
406
00:25:38,270 --> 00:25:39,259
What job?
407
00:25:39,337 --> 00:25:42,306
He said you were
looking for someone.
408
00:25:42,374 --> 00:25:43,807
True.
409
00:25:43,875 --> 00:25:45,001
What kind of job?
410
00:25:45,076 --> 00:25:47,704
Don't ask questions.
411
00:25:47,779 --> 00:25:49,178
Are you free?
412
00:25:49,247 --> 00:25:50,942
If not, I wouldn't be here.
413
00:25:52,484 --> 00:25:53,746
Follow me.
414
00:26:11,036 --> 00:26:13,004
It involves a trip.
415
00:26:13,071 --> 00:26:14,436
Or several trips...
416
00:26:14,506 --> 00:26:17,703
if you fill the bill.
417
00:26:17,776 --> 00:26:21,143
You'd have to leave Nantes
in two days... on Saturday.
418
00:26:21,212 --> 00:26:22,201
OK.
419
00:26:22,280 --> 00:26:25,249
You'll sail on the Duchess Ann.
420
00:26:25,317 --> 00:26:28,445
The captain will be informed.
421
00:26:28,520 --> 00:26:30,954
Destination... Amsterdam.
422
00:26:31,022 --> 00:26:33,320
You'll then fly
to Port Elizabeth.
423
00:26:33,391 --> 00:26:35,325
Let me finish.
424
00:26:35,393 --> 00:26:39,056
There a friend will drive you
to Johannesburg.
425
00:26:39,130 --> 00:26:41,894
You'll give him this briefcase.
426
00:26:41,967 --> 00:26:45,767
He'll give you
a similar one in return.
427
00:26:45,837 --> 00:26:48,738
You'll bring it back here.
428
00:26:48,807 --> 00:26:50,331
That's all?
429
00:26:50,408 --> 00:26:51,375
That's all.
430
00:26:51,443 --> 00:26:52,375
It's a fairy tale.
431
00:26:52,444 --> 00:26:54,275
You'll accept?
432
00:26:54,346 --> 00:26:55,608
Give me 24 hours.
433
00:26:55,680 --> 00:26:56,612
That's too long.
434
00:26:56,681 --> 00:26:58,581
I suggest you say "yes."
435
00:26:58,650 --> 00:27:00,049
And if I tell the police?
436
00:27:00,118 --> 00:27:01,676
It'd be a mistake.
437
00:27:04,322 --> 00:27:05,619
I accept.
438
00:27:17,068 --> 00:27:19,969
Here's your passport
as Jean Maillard.
439
00:27:20,038 --> 00:27:21,596
Put your photo in it.
440
00:27:21,673 --> 00:27:25,040
The Duchess Ann's captain
will stamp it.
441
00:27:27,445 --> 00:27:29,913
Here's an advance.
442
00:27:29,981 --> 00:27:30,913
And the briefcase?
443
00:27:30,982 --> 00:27:33,382
Come for it tomorrow.
444
00:27:35,654 --> 00:27:37,212
One thing more...
445
00:27:37,288 --> 00:27:38,778
I don't know you.
446
00:27:38,857 --> 00:27:40,586
You don't know me.
447
00:27:56,007 --> 00:27:57,838
I'm exhausted!
448
00:27:57,909 --> 00:27:59,900
Shopping drives me crazy.
449
00:27:59,978 --> 00:28:02,105
All the people and cars.
450
00:28:02,180 --> 00:28:04,205
Mr. Cassard's nice.
451
00:28:04,282 --> 00:28:08,116
Everyone is, except
for some people.
452
00:28:08,186 --> 00:28:12,088
You must not think
this whole world's rotten.
453
00:28:12,157 --> 00:28:14,148
Some people deserve our trust.
454
00:28:14,225 --> 00:28:17,592
Some are good, even if their
looks can be deceiving.
455
00:28:17,662 --> 00:28:20,028
Clothes don't make the man.
456
00:28:21,099 --> 00:28:23,590
Don't fidget. You tire me out.
457
00:28:26,304 --> 00:28:28,465
He has a nice face.
458
00:28:28,540 --> 00:28:30,508
He talks nicely.
459
00:28:30,575 --> 00:28:33,169
I wonder what he does
for a living.
460
00:28:33,244 --> 00:28:37,112
Cecile, bring me my slippers.
461
00:28:37,182 --> 00:28:40,310
After all, he doesn't
have to deliver your book.
462
00:28:41,319 --> 00:28:42,946
It's very nice of him.
463
00:28:43,021 --> 00:28:45,387
Remember to thank him.
464
00:28:45,457 --> 00:28:47,948
We could invite him to dinner.
465
00:28:48,026 --> 00:28:51,689
That's one way
to get to know him.
466
00:28:51,763 --> 00:28:54,197
But is it necessary?
467
00:28:54,265 --> 00:28:56,130
What do you think?
468
00:28:57,435 --> 00:28:59,903
You say nothing.
469
00:28:59,971 --> 00:29:01,700
What are you doing?
470
00:29:01,773 --> 00:29:02,831
Nothing, Mama.
471
00:29:03,842 --> 00:29:05,571
Turn off the radio.
472
00:29:05,643 --> 00:29:07,577
And my slippers?
473
00:29:07,645 --> 00:29:10,478
I must always repeat
myself 50 times.
474
00:29:10,548 --> 00:29:13,176
I'm sure you haven't
written your uncle yet.
475
00:29:13,251 --> 00:29:17,551
You know how susceptible he is.
476
00:29:17,622 --> 00:29:20,523
If your father
were still alive...
477
00:29:20,592 --> 00:29:21,923
What's wrong?
478
00:29:21,993 --> 00:29:23,460
You always complain.
479
00:29:23,528 --> 00:29:24,927
It's for your own good.
480
00:29:24,996 --> 00:29:27,897
I'm not a child.
I'll be 14 tomorrow.
481
00:29:27,966 --> 00:29:29,729
You're an angel.
482
00:29:31,302 --> 00:29:33,930
It's Mr. Cassard. Let him in.
483
00:29:35,807 --> 00:29:38,173
He must not see me like this.
484
00:29:38,243 --> 00:29:39,676
It's Susan.
485
00:29:40,712 --> 00:29:42,907
Susan? Hurry up.
486
00:29:42,981 --> 00:29:44,915
Loan me your books.
487
00:29:44,983 --> 00:29:48,544
Not now.
We're expecting a guest.
488
00:29:48,620 --> 00:29:49,712
Wait.
489
00:29:51,956 --> 00:29:53,218
Madame Desnoyer?
490
00:29:53,291 --> 00:29:55,816
Yes. Cecile!
491
00:29:59,931 --> 00:30:01,159
Come in.
492
00:30:04,402 --> 00:30:06,768
Here's your book.
493
00:30:06,838 --> 00:30:07,930
You're very kind.
494
00:30:08,006 --> 00:30:09,030
Not at all.
495
00:30:09,107 --> 00:30:10,369
May I keep it?
496
00:30:10,441 --> 00:30:11,430
As long as you wish.
497
00:30:11,509 --> 00:30:12,476
Hot damn!
498
00:30:12,544 --> 00:30:15,479
Such vulgar language.
499
00:30:15,547 --> 00:30:16,946
I won't say it again.
500
00:30:18,449 --> 00:30:19,882
You speak English?
501
00:30:19,951 --> 00:30:20,883
At times.
502
00:30:20,952 --> 00:30:22,886
We just got in.
503
00:30:22,954 --> 00:30:25,252
Please don't mind the mess.
504
00:30:25,323 --> 00:30:27,848
Mr. Cassard speaks
English at times.
505
00:30:27,926 --> 00:30:31,293
I once went to the States
with my father.
506
00:30:31,362 --> 00:30:35,458
I was only five, but I've
studied since then.
507
00:30:35,533 --> 00:30:37,398
Have you studied a lot?
508
00:30:37,468 --> 00:30:38,799
Not very much.
509
00:30:39,838 --> 00:30:43,171
I went to work young.
My parents were poor.
510
00:30:43,241 --> 00:30:45,937
They were divorced early.
He was a sailor.
511
00:30:46,010 --> 00:30:48,103
She was always waiting for him.
512
00:30:48,179 --> 00:30:53,116
One day she quit waiting
and married a railwayman...
513
00:30:53,184 --> 00:30:55,914
but he was never home either.
514
00:30:58,156 --> 00:31:00,056
I'd love to travel.
515
00:31:02,527 --> 00:31:04,586
I'm sorry. I must go.
516
00:31:04,662 --> 00:31:08,120
I have a date with
that childhood friend...
517
00:31:08,199 --> 00:31:09,996
whom Cecile resembles.
518
00:31:10,068 --> 00:31:11,330
How amusing!
519
00:31:11,402 --> 00:31:13,165
I just ran into her.
520
00:31:13,238 --> 00:31:15,138
You recognized each other?
521
00:31:15,206 --> 00:31:17,299
She recognized me.
522
00:31:17,375 --> 00:31:18,603
She's beautiful.
523
00:31:18,676 --> 00:31:20,735
Maybe I'll be like her.
524
00:31:20,812 --> 00:31:23,144
Maybe. She's a dancer.
525
00:31:23,214 --> 00:31:24,306
See, Mama?
526
00:31:24,382 --> 00:31:26,247
Just what I want to be.
527
00:31:28,620 --> 00:31:32,681
Childish fancies.
She'll change her mind.
528
00:31:32,757 --> 00:31:35,555
You must come again.
529
00:31:35,627 --> 00:31:37,686
Are you free
for dinner Saturday?
530
00:31:37,762 --> 00:31:39,627
That's impossible.
531
00:31:39,697 --> 00:31:41,460
I'm going away on a job again...
532
00:31:41,532 --> 00:31:46,094
and Saturday, I'll be off
the coast of Cherbourg.
533
00:31:46,170 --> 00:31:47,535
What a small world.
534
00:31:47,605 --> 00:31:50,403
My brother-in-law
is a barber there.
535
00:31:50,475 --> 00:31:53,103
Look.
536
00:31:54,245 --> 00:31:57,214
Put that picture back.
537
00:31:57,282 --> 00:31:58,715
You were a dancer?
538
00:31:58,783 --> 00:32:03,083
No, it was for a masquerade.
539
00:32:03,154 --> 00:32:07,056
Or dinner tomorrow
for Cecile's 14th birthday?
540
00:32:07,125 --> 00:32:08,217
Tomorrow?
541
00:32:09,394 --> 00:32:10,418
With pleasure.
542
00:32:10,495 --> 00:32:11,962
Until tomorrow!
543
00:32:18,269 --> 00:32:20,931
He's charming, isn't he?
544
00:32:21,005 --> 00:32:21,972
I'm hungry.
545
00:32:22,040 --> 00:32:23,974
Yes. Set the table.
546
00:32:25,443 --> 00:32:28,378
Cecile, answer me.
547
00:32:28,446 --> 00:32:30,971
One day, I'll be a dancer.
548
00:32:31,049 --> 00:32:33,517
Meanwhile, set the table.
549
00:32:33,584 --> 00:32:34,516
What will we eat?
550
00:32:34,585 --> 00:32:38,112
With all this, I forgot
about dinner.
551
00:32:38,189 --> 00:32:39,781
But I'm hungry.
552
00:32:39,857 --> 00:32:41,825
Go buy some eggs...
553
00:32:41,893 --> 00:32:44,862
some fruit,
and whatever you want.
554
00:32:44,929 --> 00:32:47,762
Apples and pears.
555
00:32:47,832 --> 00:32:49,800
Give me some money.
556
00:32:49,867 --> 00:32:52,097
I'll buy my Meteor comics, too.
557
00:32:52,170 --> 00:32:54,070
Just remember to give me
the change.
558
00:33:02,413 --> 00:33:03,744
Meteor comics, please.
559
00:33:03,815 --> 00:33:05,043
Help yourself.
560
00:33:09,687 --> 00:33:11,621
They're all gone.
561
00:33:11,689 --> 00:33:16,183
He took the last one.
562
00:33:16,260 --> 00:33:17,318
Pick another one.
563
00:33:17,395 --> 00:33:20,125
Can't I read what I want?
564
00:33:22,100 --> 00:33:23,863
Sure.
565
00:33:25,903 --> 00:33:27,165
Take it.
566
00:33:27,238 --> 00:33:28,933
I don't know you.
567
00:33:29,007 --> 00:33:30,167
Please.
568
00:33:30,241 --> 00:33:33,938
If you insist.
569
00:33:35,380 --> 00:33:36,711
Want it?
570
00:33:47,925 --> 00:33:50,587
"Let's land on
this odd planet."
571
00:33:50,661 --> 00:33:55,064
A moment later,
the spaceship landed.
572
00:33:55,133 --> 00:33:58,933
"Where are we?"
Asked the professor.
573
00:33:59,003 --> 00:34:01,870
"Is this planet inhabited?"
574
00:34:01,939 --> 00:34:03,873
I think it is.
575
00:34:03,941 --> 00:34:05,135
So do I.
576
00:34:05,209 --> 00:34:06,471
Good.
577
00:34:06,544 --> 00:34:08,603
The fair!
578
00:34:08,679 --> 00:34:09,907
I'm going with Susan.
579
00:34:09,981 --> 00:34:11,073
Who's she?
580
00:34:11,149 --> 00:34:13,276
A friend in my class.
581
00:34:16,387 --> 00:34:18,321
Do you understand me?
582
00:34:18,389 --> 00:34:20,084
Yes. I'm learning French.
583
00:34:20,158 --> 00:34:21,648
I'm learning English.
584
00:34:21,726 --> 00:34:24,695
America's almost the same.
585
00:34:24,762 --> 00:34:27,663
Talk and see
if I understand you.
586
00:34:32,870 --> 00:34:34,030
Nothing!
587
00:34:34,105 --> 00:34:36,039
But I'm only a beginner.
588
00:34:36,107 --> 00:34:37,768
I had one hour of it
on Friday...
589
00:34:37,842 --> 00:34:39,434
but I'll learn fast.
590
00:34:39,510 --> 00:34:41,705
Besides, a man we met...
591
00:34:41,779 --> 00:34:45,215
brought me a dictionary.
592
00:34:45,283 --> 00:34:46,716
How old are you?
593
00:34:46,784 --> 00:34:49,947
I'm a minor.
I'll be 14 tomorrow.
594
00:34:50,021 --> 00:34:55,653
My sister in Chicago is 14.
595
00:34:55,726 --> 00:34:56,954
She speaks French?
596
00:34:57,028 --> 00:34:58,586
She's learning.
597
00:34:58,663 --> 00:35:02,030
Later, she'll be a teacher.
598
00:35:02,100 --> 00:35:04,762
I wouldn't want to do that.
599
00:35:04,836 --> 00:35:07,430
I want to be a dancer,
but Mama says no.
600
00:35:07,505 --> 00:35:10,633
But I don't care.
601
00:35:12,110 --> 00:35:14,237
Darn! Now I'll catch it.
602
00:35:14,312 --> 00:35:16,576
I forgot to buy the eggs.
603
00:35:17,648 --> 00:35:20,412
My name's Cecile. What's yours?
604
00:35:32,430 --> 00:35:35,422
Franky came by to see you.
605
00:35:35,500 --> 00:35:37,058
- What did he say?
- Nothing.
606
00:35:37,135 --> 00:35:38,261
Do you love him?
607
00:35:38,336 --> 00:35:39,894
Franky?
608
00:35:39,971 --> 00:35:42,496
You only love once.
For me, it's over.
609
00:35:43,841 --> 00:35:45,433
I like him a lot.
610
00:35:45,510 --> 00:35:48,445
He's leaving tomorrow.
611
00:35:48,513 --> 00:35:51,414
Their ship's been overhauled.
612
00:35:51,482 --> 00:35:53,677
They're going to Cherbourg.
613
00:35:53,751 --> 00:35:55,685
Pity. They're cute.
614
00:35:55,753 --> 00:35:57,618
Daisy, loan me your lipstick.
615
00:35:57,688 --> 00:35:59,656
I can't find mine.
616
00:35:59,724 --> 00:36:02,557
I have to rehearse.
617
00:36:04,695 --> 00:36:06,287
Not that one.
618
00:36:06,364 --> 00:36:08,127
It doesn't suit me.
619
00:36:08,199 --> 00:36:10,099
Anyone got a lipstick?
620
00:36:10,168 --> 00:36:11,260
Catch.
621
00:36:11,335 --> 00:36:13,496
Thanks.
622
00:36:14,739 --> 00:36:17,708
Where's your kid?
623
00:36:17,775 --> 00:36:20,300
In school.
624
00:36:20,378 --> 00:36:23,176
School's important, right?
625
00:36:24,448 --> 00:36:25,881
Biancini phoned.
626
00:36:25,950 --> 00:36:28,214
He's offering two months
in Marseilles.
627
00:36:28,286 --> 00:36:29,218
Interested?
628
00:36:29,287 --> 00:36:32,313
Biancini? No.
You go to Marseilles...
629
00:36:32,390 --> 00:36:34,415
and end up in Argentina.
630
00:36:34,492 --> 00:36:35,720
No. It's for real.
631
00:36:35,793 --> 00:36:37,192
He needs an answer by tomorrow.
632
00:36:38,663 --> 00:36:40,130
Nelly?
633
00:36:40,198 --> 00:36:43,190
I'll think it over.
634
00:36:45,203 --> 00:36:46,636
Helene?
635
00:36:46,704 --> 00:36:48,831
I'm going to Paris.
636
00:36:52,310 --> 00:36:54,835
Pretty. Where did you get that?
637
00:36:54,912 --> 00:36:56,903
I altered my black corset.
638
00:36:56,981 --> 00:36:57,948
Recognize it?
639
00:36:58,015 --> 00:37:00,108
It's gorgeous!
640
00:37:00,184 --> 00:37:03,711
I should sew fancy stuff
on the top of mine.
641
00:37:03,788 --> 00:37:05,278
Something fancy, you know?
642
00:37:05,356 --> 00:37:08,348
With some glitz here...
643
00:37:08,426 --> 00:37:11,395
and a plume
like Marilyn Monroe's.
644
00:37:11,462 --> 00:37:13,157
But I have no time.
645
00:37:13,231 --> 00:37:15,199
Naturally.
646
00:37:15,266 --> 00:37:17,700
Why "naturally"?
647
00:37:17,768 --> 00:37:19,702
I want to rehearse.
648
00:37:19,770 --> 00:37:21,499
Can I have some music?
649
00:37:24,775 --> 00:37:25,707
What are you doing?
650
00:37:25,776 --> 00:37:27,209
Stringing some beads.
651
00:37:34,352 --> 00:37:36,320
It's me... Lola
652
00:37:36,387 --> 00:37:38,116
The one who laughs at anything
653
00:37:38,189 --> 00:37:39,986
And says love's a lovely thing
654
00:37:40,057 --> 00:37:41,888
Wins men's hearts without fear
655
00:37:41,959 --> 00:37:45,019
And gives without a tear
656
00:37:45,096 --> 00:37:46,028
To older guys or brave young men
657
00:37:46,097 --> 00:37:47,894
Is always asking where or when
658
00:37:47,965 --> 00:37:49,990
Likes to please them every day
659
00:37:50,067 --> 00:37:52,194
Without going all the way
660
00:37:52,270 --> 00:37:54,636
It's me... Lola
661
00:38:03,047 --> 00:38:04,810
I see a ship tied to a buoy
662
00:38:04,882 --> 00:38:06,747
Then I meet a sailor boy
663
00:38:06,817 --> 00:38:08,546
We sing and we dance
664
00:38:08,619 --> 00:38:10,211
We play with romance
665
00:38:10,288 --> 00:38:13,724
We whirl and we spin
666
00:38:13,791 --> 00:38:15,088
Then I say with a grin
667
00:38:15,159 --> 00:38:16,717
That I mean no, it's time to go
668
00:38:16,794 --> 00:38:19,092
That's enough, don't get rough
669
00:38:19,163 --> 00:38:21,563
It's me... Lola
670
00:38:30,741 --> 00:38:33,175
I say, oh, please come back
671
00:38:33,244 --> 00:38:35,075
Then I smile behind your back
672
00:38:35,146 --> 00:38:37,046
But I'm lost on a dream
673
00:38:37,114 --> 00:38:38,809
One that's not a scheme
674
00:38:38,883 --> 00:38:40,748
It's all peaches and cream
675
00:38:40,818 --> 00:38:44,151
He'll take me in his arms
and show me
676
00:38:44,221 --> 00:38:47,554
That out of thousands,
he will know me
677
00:38:47,625 --> 00:38:49,957
You, you
678
00:38:50,027 --> 00:38:53,326
It's me... Lola
679
00:38:54,865 --> 00:38:56,093
What time is it?
680
00:38:57,902 --> 00:38:58,960
7:30.
681
00:39:01,038 --> 00:39:02,630
I must run.
682
00:39:02,773 --> 00:39:04,297
I have a date at 8:00.
683
00:39:04,375 --> 00:39:05,307
With Franky?
684
00:39:05,376 --> 00:39:07,867
No. A guy I hadn't seen
in 15 years!
685
00:39:07,945 --> 00:39:10,175
I happened to run into him.
686
00:39:10,247 --> 00:39:11,680
A drink before you go?
687
00:39:11,749 --> 00:39:13,148
I don't have time.
688
00:39:14,352 --> 00:39:17,287
I washed my hair.
It's all silky!
689
00:39:25,629 --> 00:39:27,597
I came to take you to dinner.
690
00:39:27,665 --> 00:39:30,156
I got a date. Alone?
691
00:39:30,234 --> 00:39:31,531
I lost the other guys.
692
00:39:31,602 --> 00:39:35,003
I looked on the docks
and in town.
693
00:39:35,072 --> 00:39:37,199
I can't find them.
694
00:39:37,274 --> 00:39:39,936
I'll see you tonight.
695
00:39:55,259 --> 00:39:57,625
Am I late?
696
00:39:57,695 --> 00:39:59,356
No. It's just 8:00.
697
00:39:59,430 --> 00:40:03,161
I thought I'd never get here.
What a day.
698
00:40:03,234 --> 00:40:08,467
I had to rehearse and then
pick up the kid at school.
699
00:40:08,539 --> 00:40:10,939
Time flies.
700
00:40:11,008 --> 00:40:13,442
Hold my mirror. Thanks.
701
00:40:13,511 --> 00:40:15,570
I must be a mess.
702
00:40:15,646 --> 00:40:18,877
Like that. Thanks.
703
00:40:18,949 --> 00:40:21,611
You always have to
look attractive.
704
00:40:21,685 --> 00:40:22,913
What'd you do?
705
00:40:22,987 --> 00:40:27,048
I got fired, went to a movie,
and met you.
706
00:40:27,124 --> 00:40:29,456
- That's too bad.
- Meeting you?
707
00:40:29,527 --> 00:40:32,587
- Losing your job.
- Not really.
708
00:40:32,663 --> 00:40:33,857
My trumpet.
709
00:40:33,931 --> 00:40:37,094
Later. The store's closed.
710
00:40:37,168 --> 00:40:40,899
Never contradict a child.
Is that better?
711
00:40:41,705 --> 00:40:43,866
- Where will we go?
- Anywhere you want.
712
00:40:43,941 --> 00:40:46,569
We'll go to my place.
713
00:40:46,644 --> 00:40:48,976
I'll put him to bed
and change shoes.
714
00:40:49,046 --> 00:40:50,172
These are killing me.
715
00:40:50,247 --> 00:40:51,771
Then we'll go to a quiet place.
716
00:40:51,849 --> 00:40:53,441
OK.
717
00:40:58,789 --> 00:41:00,188
It's a furnished place.
718
00:41:00,257 --> 00:41:04,421
I used to have Mom's apartment
till she got evicted and died.
719
00:41:04,495 --> 00:41:09,592
Saying she died of eviction
sounds funny, but it's true.
720
00:41:09,667 --> 00:41:11,430
Make yourself at home.
721
00:41:11,502 --> 00:41:12,901
Yvon, hurry up.
722
00:41:12,970 --> 00:41:16,371
Fix yourself a drink.
723
00:41:19,210 --> 00:41:21,303
I'll be with you in a sec.
724
00:41:21,378 --> 00:41:24,245
Want a whiskey?
725
00:41:24,315 --> 00:41:26,840
The Americans gave it to me.
726
00:41:26,917 --> 00:41:29,647
You should come see me dance
at the El Dorado.
727
00:41:29,720 --> 00:41:31,745
I've got a pretty good number.
728
00:41:31,822 --> 00:41:33,119
Want some, Cecile?
729
00:41:33,190 --> 00:41:35,181
No, I hate it.
730
00:41:36,193 --> 00:41:40,527
I'm laughing because no one
calls me Cecile anymore.
731
00:41:40,598 --> 00:41:43,431
Everyone calls me by
my stage name... Lola.
732
00:41:43,501 --> 00:41:46,129
Put on a record.
733
00:41:48,472 --> 00:41:50,235
And my trumpet?
734
00:41:50,307 --> 00:41:53,936
You'll get one.
Said your prayers?
735
00:41:54,011 --> 00:41:55,171
Yes, Mama.
736
00:42:00,918 --> 00:42:02,681
I hate leaving him alone...
737
00:42:02,753 --> 00:42:06,985
but not as much as
when he was younger.
738
00:42:07,057 --> 00:42:09,116
I didn't dare to leave him.
739
00:42:12,229 --> 00:42:13,253
Cheers.
740
00:42:13,898 --> 00:42:15,957
I didn't recognize you
in makeup.
741
00:42:16,033 --> 00:42:17,728
Is it too much?
742
00:42:17,801 --> 00:42:18,825
No, just odd.
743
00:42:18,903 --> 00:42:21,201
It's necessary for my work.
744
00:42:21,272 --> 00:42:24,241
And I like to look attractive.
745
00:42:24,909 --> 00:42:27,309
I'll put on a dress.
746
00:42:27,945 --> 00:42:30,436
Last time I saw you,
you had pigtails.
747
00:42:30,514 --> 00:42:35,417
I must have looked hideous.
I was about 10 or so.
748
00:42:35,486 --> 00:42:37,147
Tell me about yourself.
749
00:42:37,221 --> 00:42:38,210
Me...
750
00:42:38,289 --> 00:42:41,315
Now that you don't travel,
what do you do?
751
00:42:41,392 --> 00:42:42,825
I'm going on a trip.
752
00:42:42,893 --> 00:42:47,421
Like before? Remember how you
went on and on about the States?
753
00:42:47,498 --> 00:42:49,489
What have you done
for ten years?
754
00:42:49,567 --> 00:42:52,161
A little of everything.
755
00:42:52,236 --> 00:42:53,897
Is the back all right?
756
00:42:54,805 --> 00:42:58,969
I sold lighters, washers,
curling irons, ties...
757
00:42:59,043 --> 00:43:00,305
and even life insurance.
758
00:43:00,377 --> 00:43:03,175
- Out of laziness or what?
- It's not that.
759
00:43:03,981 --> 00:43:06,040
I was ambitious.
760
00:43:06,116 --> 00:43:08,209
Now you're not?
761
00:43:08,285 --> 00:43:11,448
I think I'm a perfect failure.
762
00:43:12,289 --> 00:43:15,383
I daydream. I'm lost and bored.
763
00:43:16,126 --> 00:43:20,062
You've changed.
Do you still play the violin?
764
00:43:20,130 --> 00:43:21,495
I quit during the war.
765
00:43:21,565 --> 00:43:25,934
When I tried to start again,
I'd forgotten everything.
766
00:43:26,003 --> 00:43:27,527
Then I had to make a living.
767
00:43:29,473 --> 00:43:31,839
So I sold lighters.
768
00:43:33,978 --> 00:43:36,606
It's no excuse.
I simply lacked courage.
769
00:43:37,948 --> 00:43:39,711
At times I regret it.
770
00:43:39,783 --> 00:43:42,274
You might have been
a great violinist.
771
00:43:42,353 --> 00:43:46,847
I played badly.
And the damn war.
772
00:43:46,924 --> 00:43:50,155
I was also in love with you.
773
00:43:50,227 --> 00:43:51,592
You're just talking.
774
00:43:51,662 --> 00:43:54,460
I'm serious.
But I kept it to myself.
775
00:43:55,332 --> 00:43:57,323
That was nice.
776
00:43:57,401 --> 00:44:02,134
Shall I wear my jacket?
I guess I will.
777
00:44:16,587 --> 00:44:19,420
Go to sleep, darling.
778
00:44:23,661 --> 00:44:28,121
Kids go to sleep at once,
but they take up so much space.
779
00:44:28,198 --> 00:44:30,928
With him here,
my life's changed.
780
00:44:31,001 --> 00:44:32,127
You'll find that out, too.
781
00:44:32,202 --> 00:44:34,397
- I doubt it.
- Why?
782
00:44:34,471 --> 00:44:37,167
- Kids aren't a necessity.
- Don't you like them?
783
00:44:37,241 --> 00:44:41,075
Sure, but having a child
is serious business.
784
00:44:41,145 --> 00:44:44,444
People usually have them
by accident.
785
00:44:44,515 --> 00:44:48,007
Only a child that's wanted
is really happy.
786
00:44:48,085 --> 00:44:50,178
You weren't wanted?
787
00:44:50,254 --> 00:44:52,085
Not exactly.
788
00:44:52,156 --> 00:44:56,024
We often think that,
but it's not true.
789
00:44:56,093 --> 00:44:57,560
Life's great, isn't it?
790
00:44:57,628 --> 00:45:01,564
Yes, but what we do with it
isn't always great.
791
00:45:01,632 --> 00:45:03,327
Was he an accident?
792
00:45:03,400 --> 00:45:04,890
Sort of.
793
00:45:06,403 --> 00:45:09,497
We could eat here,
but it's so complicated.
794
00:45:09,573 --> 00:45:13,168
- I'll take you to a restaurant.
- I'd love to!
795
00:45:17,214 --> 00:45:20,741
As a kid, I dreamt of being
tall and well-built...
796
00:45:20,818 --> 00:45:24,811
and of being a dancer,
at the Opera, of course.
797
00:45:24,888 --> 00:45:27,857
I took the wrong road
somewhere along the road.
798
00:45:27,925 --> 00:45:33,761
But I have no regrets.
I was happy once.
799
00:45:33,831 --> 00:45:36,163
It was during Carnival.
800
00:45:36,233 --> 00:45:40,033
There was a fair with rides.
801
00:45:40,104 --> 00:45:42,368
A tall guy appeared.
802
00:45:42,439 --> 00:45:47,775
He was big and blond...
well-built.
803
00:45:47,845 --> 00:45:49,904
He was dressed like
an American sailor...
804
00:45:49,980 --> 00:45:53,882
with a white cap.
805
00:45:53,951 --> 00:45:56,317
It was my 14th birthday.
806
00:45:57,788 --> 00:46:01,019
I fell madly in love with him.
807
00:46:01,091 --> 00:46:06,154
Love at first sight.
808
00:46:06,230 --> 00:46:11,361
Then he left, and I didn't
see him for ages.
809
00:46:12,503 --> 00:46:14,994
But I never stopped
thinking about him.
810
00:46:15,072 --> 00:46:19,441
I thought he'd forgotten me,
but one day he came back.
811
00:46:19,510 --> 00:46:22,035
It was Whitsunday.
812
00:46:22,112 --> 00:46:26,515
He took me to the seashore.
813
00:46:26,583 --> 00:46:28,483
His name was Michel.
814
00:46:31,021 --> 00:46:34,513
That's when
the "accident" happened.
815
00:46:34,591 --> 00:46:39,028
When I said I was pregnant,
he disappeared.
816
00:46:39,096 --> 00:46:40,063
Bastard!
817
00:46:40,130 --> 00:46:43,793
Maybe not. He was very sweet.
818
00:46:43,867 --> 00:46:47,132
I didn't know him very well,
but he was nice.
819
00:46:47,204 --> 00:46:51,231
He said he'd make
a dancer out of me.
820
00:46:51,308 --> 00:46:56,211
Maybe I'm not a great dancer,
but I'm a good mother.
821
00:46:56,280 --> 00:46:58,441
I think he'll come back.
822
00:46:58,515 --> 00:47:01,507
I can't believe
he's abandoned me.
823
00:47:09,193 --> 00:47:11,354
He was so kind.
824
00:47:11,428 --> 00:47:15,558
He couldn't bear the idea...
825
00:47:15,632 --> 00:47:21,730
of having a child and being
unable to raise him properly.
826
00:47:21,805 --> 00:47:24,535
You must think I'm crazy.
827
00:47:26,977 --> 00:47:28,842
Give me a cigarette.
828
00:47:30,480 --> 00:47:33,142
I'm out. Wait.
829
00:47:59,610 --> 00:48:03,603
Take me home
before I go to work.
830
00:48:03,680 --> 00:48:04,738
If you wish.
831
00:48:13,857 --> 00:48:16,325
Why'd he leave you
if he loved you?
832
00:48:16,393 --> 00:48:21,057
He had a sudden chance
for a fine job in the colonies.
833
00:48:21,131 --> 00:48:25,795
He was to come back soon,
but he didn't.
834
00:48:25,869 --> 00:48:27,666
If he did,
you'd be disappointed.
835
00:48:27,738 --> 00:48:29,000
Not necessarily.
836
00:48:29,072 --> 00:48:30,334
I bet he's boring...
837
00:48:30,407 --> 00:48:33,137
smokes a pipe, and plays
the stock market.
838
00:48:33,210 --> 00:48:36,145
And he's fat and bald.
839
00:48:40,050 --> 00:48:41,017
What's wrong?
840
00:48:41,084 --> 00:48:46,522
Funny. I never thought
of him like that.
841
00:48:55,032 --> 00:48:57,432
Sleeping like a log.
842
00:48:57,501 --> 00:49:00,061
He looks so much
like his father.
843
00:49:00,137 --> 00:49:02,298
Maybe that's why I can't
forget him.
844
00:49:02,372 --> 00:49:06,206
Try. Look at me.
I've lived like a fool.
845
00:49:06,276 --> 00:49:10,269
Ten years ago, I gave up,
out of fatigue or boredom.
846
00:49:10,347 --> 00:49:12,008
Now I'm leaving again.
847
00:49:12,082 --> 00:49:14,050
We mustn't let things
get us down.
848
00:49:14,117 --> 00:49:17,712
You met a slob,
but other guys exist.
849
00:49:17,788 --> 00:49:19,688
Maybe one's waiting for you.
850
00:49:19,756 --> 00:49:22,554
Don't worry about me so much.
851
00:49:22,626 --> 00:49:27,825
I'm just a silly girl who's
boring you with sob stories.
852
00:49:27,898 --> 00:49:30,332
But I was glad to see you.
853
00:49:30,400 --> 00:49:33,801
I know it's no fun for you.
854
00:49:33,870 --> 00:49:38,432
I'm furious with myself,
but it's over.
855
00:49:41,511 --> 00:49:42,603
Going far?
856
00:49:42,679 --> 00:49:45,910
Johannesburg.
The ends of the earth.
857
00:49:45,983 --> 00:49:49,419
Pity. You could have
cheered me up.
858
00:49:49,486 --> 00:49:52,319
I'll be back.
Does it happen often?
859
00:49:52,389 --> 00:49:56,553
That I feel blue?
No, don't misjudge me.
860
00:49:56,626 --> 00:50:00,824
I'm usually very cheerful.
861
00:50:00,897 --> 00:50:04,628
I hate moaning sob sisters.
862
00:50:04,701 --> 00:50:07,761
But tonight with you
and my memories...
863
00:50:07,838 --> 00:50:09,271
it's all crashed down on me.
864
00:50:09,339 --> 00:50:11,102
It's silly.
865
00:50:12,376 --> 00:50:17,370
Maybe he'll come back.
I'm sure he will.
866
00:50:17,447 --> 00:50:21,577
One's first love is so strong.
867
00:50:22,853 --> 00:50:26,949
I must run! I go on at midnight!
868
00:50:27,024 --> 00:50:29,549
Are my eyes red?
869
00:50:38,802 --> 00:50:41,202
Come with me if you want.
870
00:50:41,271 --> 00:50:42,670
I don't feel like it.
871
00:50:42,739 --> 00:50:45,640
- You'll come say good-bye?
- Sure.
872
00:51:47,637 --> 00:51:50,197
Everyone to bed.
873
00:52:03,520 --> 00:52:04,817
I want to sleep at your place.
874
00:52:04,888 --> 00:52:07,618
Go to a hotel with your pals.
875
00:52:07,691 --> 00:52:09,522
I'm broke.
876
00:52:10,127 --> 00:52:13,221
Besides, I don't like drunks.
877
00:52:14,831 --> 00:52:16,662
And I feel sad.
878
00:52:17,400 --> 00:52:21,496
I'm leaving tonight.
We'll never meet again.
879
00:52:22,439 --> 00:52:26,637
I brought this.
Your son asked me for it.
880
00:52:29,546 --> 00:52:34,040
OK, but promise me
you'll behave.
881
00:52:34,784 --> 00:52:37,947
- Promise?
- I promise.
882
00:53:13,690 --> 00:53:15,681
- What an early bird.
- Coffee.
883
00:53:15,759 --> 00:53:17,624
You look bad. Are you ill?
884
00:53:17,694 --> 00:53:20,754
No. It was a nice night.
I had a walk until dawn.
885
00:53:20,830 --> 00:53:22,491
- Sure.
- What?
886
00:53:22,566 --> 00:53:24,830
- You slept out.
- Maybe you did, too.
887
00:53:24,901 --> 00:53:26,232
Seen Valentine?
888
00:53:26,303 --> 00:53:28,999
Thanks. It's a shady deal.
889
00:53:29,072 --> 00:53:31,472
A trip to Amsterdam
and Johannesburg.
890
00:53:31,541 --> 00:53:33,600
Why shady?
891
00:53:33,677 --> 00:53:37,169
A mysterious deal
with a briefcase.
892
00:53:37,247 --> 00:53:40,944
An ordinary leather briefcase
with a handle...
893
00:53:41,017 --> 00:53:46,455
which I'm to take through
customs without being noticed.
894
00:53:46,523 --> 00:53:47,785
You accepted?
895
00:53:47,857 --> 00:53:51,884
Yes, but I've changed my mind
about leaving.
896
00:53:51,962 --> 00:53:53,122
Why?
897
00:53:54,364 --> 00:53:58,664
Why look elsewhere for what's
on your own doorstep?
898
00:53:58,735 --> 00:54:00,134
What have you found?
899
00:54:01,204 --> 00:54:02,671
Love, I think.
900
00:54:02,739 --> 00:54:05,799
- What?
- He's found love.
901
00:54:05,875 --> 00:54:09,606
At his age.
So life's wonderful again?
902
00:54:09,679 --> 00:54:10,737
Yes.
903
00:54:10,814 --> 00:54:13,180
- But he's about to act silly.
- Silly?
904
00:54:13,250 --> 00:54:15,309
He has a job to go
to Amsterdam and...
905
00:54:15,385 --> 00:54:17,910
Johannesburg, but no.
906
00:54:17,988 --> 00:54:19,615
- Well...
- Isn't it true?
907
00:54:19,689 --> 00:54:20,621
Yes and no.
908
00:54:20,690 --> 00:54:22,555
Where's Johannesburg?
909
00:54:22,626 --> 00:54:24,253
South Africa.
910
00:54:26,796 --> 00:54:28,263
It's a mess.
911
00:54:28,965 --> 00:54:32,332
The sky's run into the sea.
912
00:54:32,402 --> 00:54:34,370
It looks like a melted candle.
913
00:54:35,639 --> 00:54:38,631
- And my coffee?
- Coming up.
914
00:54:38,708 --> 00:54:40,733
People look great this morning.
915
00:54:40,810 --> 00:54:42,607
Love suits you.
916
00:54:42,679 --> 00:54:46,115
I feel like running up
and kissing them.
917
00:54:46,182 --> 00:54:47,843
Go ahead.
918
00:54:50,220 --> 00:54:52,780
Take her with you
to Johannesburg.
919
00:54:54,224 --> 00:54:55,282
Impossible.
920
00:54:55,358 --> 00:54:57,053
She loves you?
921
00:54:57,127 --> 00:55:00,722
She doesn't even know
I love her.
922
00:55:04,934 --> 00:55:07,129
Here.
923
00:55:07,203 --> 00:55:08,864
For yesterday's loan.
924
00:55:08,938 --> 00:55:10,701
No hurry.
925
00:55:32,462 --> 00:55:33,451
The barber's closed?
926
00:55:33,530 --> 00:55:35,430
- You, too?
- What?
927
00:55:35,498 --> 00:55:37,659
- You're a cop?
- Why?
928
00:55:37,734 --> 00:55:43,104
Two detectives came by,
and I told them what I thought.
929
00:55:43,173 --> 00:55:46,665
I watched him for two years.
930
00:56:15,305 --> 00:56:17,239
Quick.
931
00:56:20,710 --> 00:56:23,201
Already up and dressed.
932
00:56:23,279 --> 00:56:25,679
Look what Franky brought you.
933
00:56:27,517 --> 00:56:30,509
Leave it for later.
Put your shoes on.
934
00:56:36,459 --> 00:56:38,723
Leave it alone.
935
00:56:41,331 --> 00:56:42,423
Come on.
936
00:56:44,300 --> 00:56:46,530
You? Leaving today?
937
00:56:46,603 --> 00:56:49,163
No. I came by to
bring this to Yvon.
938
00:56:49,239 --> 00:56:50,672
What is it?
939
00:56:50,740 --> 00:56:52,469
A trumpet.
940
00:56:52,542 --> 00:56:55,170
He'll like that.
941
00:56:55,245 --> 00:56:56,803
- What is it?
- A trumpet.
942
00:56:56,880 --> 00:57:00,407
- I got one.
- Now you'll have two.
943
00:57:00,483 --> 00:57:03,509
Come on.
I'm taking him to school.
944
00:57:06,823 --> 00:57:10,190
I can barely sleep.
I haven't slept yet.
945
00:57:10,260 --> 00:57:13,195
We had some sailors on leave
who wouldn't leave.
946
00:57:13,263 --> 00:57:16,061
Such noise and music.
I think I'll sleep all day.
947
00:57:16,132 --> 00:57:21,593
Yvon, stop dragging your feet.
948
00:57:21,671 --> 00:57:23,002
What's wrong with you?
949
00:57:23,072 --> 00:57:24,232
Me? Nothing.
950
00:57:25,241 --> 00:57:28,267
Do you need money?
951
00:57:28,344 --> 00:57:30,335
Not at all.
952
00:57:30,413 --> 00:57:33,007
You do but you don't
dare to ask?
953
00:57:33,082 --> 00:57:34,845
It's not that.
954
00:57:34,918 --> 00:57:36,476
Something else?
955
00:57:36,553 --> 00:57:38,783
Here we are.
956
00:57:38,855 --> 00:57:42,018
You can't take your trumpet
to school.
957
00:57:44,194 --> 00:57:47,527
It's private and run by two
up-to-date old ladies.
958
00:57:47,597 --> 00:57:49,292
They feed him and do everything.
959
00:57:49,365 --> 00:57:52,198
He can't go to a municipal one
because I travel a lot.
960
00:57:52,268 --> 00:57:53,428
You won't say what's wrong?
961
00:57:53,503 --> 00:57:55,869
Never mind.
962
00:57:55,939 --> 00:57:59,067
I wanted to tell you
I'm not leaving.
963
00:57:59,142 --> 00:58:01,303
Why?
964
00:58:01,377 --> 00:58:03,106
Because I love you.
965
00:58:03,179 --> 00:58:04,544
That's silly.
966
00:58:05,048 --> 00:58:07,039
I love you
and I have for ages.
967
00:58:07,550 --> 00:58:10,018
I already liked you
in the past.
968
00:58:11,187 --> 00:58:13,815
After seeing you again,
something's changed.
969
00:58:14,357 --> 00:58:16,291
I walked all night.
970
00:58:16,960 --> 00:58:18,484
I thought of our childhood.
971
00:58:18,561 --> 00:58:23,225
All sorts of memories
came back to me.
972
00:58:23,299 --> 00:58:26,427
You're at the center
of them all.
973
00:58:26,503 --> 00:58:29,734
I've lived on dreams till now.
974
00:58:29,806 --> 00:58:31,967
That was wrong.
975
00:58:32,041 --> 00:58:34,373
You give a meaning to my life.
976
00:58:35,378 --> 00:58:39,474
You're not very happy.
I'll work and help you.
977
00:58:39,549 --> 00:58:43,383
I'm not worth much,
but I could be a nice guy.
978
00:58:43,453 --> 00:58:45,944
- Impossible!
- I can do it.
979
00:58:46,022 --> 00:58:51,961
I know you could,
but it's best to be frank.
980
00:58:52,028 --> 00:58:53,689
I don't love you, Roland.
981
00:58:54,864 --> 00:58:57,526
I know I can always
count on you...
982
00:58:57,600 --> 00:59:00,592
and I'll always try
to help you...
983
00:59:00,670 --> 00:59:03,002
but I don't love you.
984
00:59:03,072 --> 00:59:06,007
I never dreamt
you thought of me...
985
00:59:06,075 --> 00:59:09,203
as anything more than a friend.
986
00:59:10,647 --> 00:59:12,308
We barely know each other.
987
00:59:12,382 --> 00:59:15,408
Let's call it
love at first sight.
988
00:59:15,485 --> 00:59:18,818
At 16, yes,
but we're not 16 anymore.
989
00:59:18,888 --> 00:59:20,753
You just want to sleep with me.
990
00:59:20,823 --> 00:59:23,383
Of course I do.
991
00:59:24,227 --> 00:59:26,354
But I want the feeling
to be mutual.
992
00:59:29,999 --> 00:59:31,398
Mad at me?
993
00:59:44,747 --> 00:59:51,846
I'm not mean.
I try never to hurt people...
994
00:59:51,921 --> 00:59:54,856
but I do, in spite of myself.
995
00:59:54,924 --> 00:59:58,155
And yet, I'd like everyone
to be happy.
996
00:59:58,227 --> 00:59:59,819
What are you waiting for?
997
00:59:59,896 --> 01:00:02,694
Michel. He's the one I love.
998
01:00:02,765 --> 01:00:04,790
Michel and the American.
999
01:00:04,867 --> 01:00:06,459
What American?
1000
01:00:06,536 --> 01:00:09,596
The one I saw you with
this morning.
1001
01:00:09,672 --> 01:00:11,367
Spying on me?
1002
01:00:11,441 --> 01:00:13,102
You didn't try to hide.
1003
01:00:13,176 --> 01:00:14,837
Of course not.
1004
01:00:14,911 --> 01:00:18,472
I don't deserve this!
1005
01:00:18,548 --> 01:00:21,483
I thought you were a friend.
1006
01:00:21,551 --> 01:00:26,682
I've never had a friend,
just guys chasing after me.
1007
01:00:26,756 --> 01:00:29,987
But I'm nobody special.
1008
01:00:30,059 --> 01:00:31,890
I feel miserable.
1009
01:00:31,961 --> 01:00:35,692
I feel so tired.
1010
01:00:35,765 --> 01:00:38,757
If you knew how tired I am,
you wouldn't torment me so.
1011
01:00:38,835 --> 01:00:40,427
Calm down.
1012
01:00:40,503 --> 01:00:45,964
Besides, I'm going away.
I'm leaving town.
1013
01:00:46,042 --> 01:00:47,839
With him?
1014
01:00:48,611 --> 01:00:49,771
Who?
1015
01:00:49,846 --> 01:00:51,575
The American?
1016
01:00:51,648 --> 01:00:57,109
Yes, the American.
I'm going to America.
1017
01:00:57,186 --> 01:01:00,349
Then the tale about Michel
was just a bluff?
1018
01:01:01,324 --> 01:01:05,385
Yes. Like you say, just a bluff.
1019
01:01:06,496 --> 01:01:11,456
And I was going to stay here
and refuse a great job.
1020
01:01:11,534 --> 01:01:16,096
Why? For a whore who goes off
with the first guy she meets!
1021
01:01:16,172 --> 01:01:17,264
Roland!
1022
01:01:17,340 --> 01:01:18,671
I'm sorry.
1023
01:01:20,443 --> 01:01:22,172
I'm going to bed.
1024
01:01:23,112 --> 01:01:24,511
I'm tired, too.
1025
01:01:24,580 --> 01:01:26,047
Let me explain.
1026
01:01:26,115 --> 01:01:31,610
I don't need any explanation.
I'll soon forget you.
1027
01:01:55,478 --> 01:01:56,672
Leaving?
1028
01:01:56,746 --> 01:02:00,182
The others are waiting for me.
1029
01:02:00,249 --> 01:02:01,216
Did you sleep?
1030
01:02:01,284 --> 01:02:02,774
A little.
1031
01:02:04,020 --> 01:02:08,081
Did I make you cry?
1032
01:02:08,157 --> 01:02:11,649
Not you. Go on now.
1033
01:02:14,597 --> 01:02:16,258
I liked you a lot.
1034
01:02:17,867 --> 01:02:19,630
Farewell, Franky.
1035
01:02:30,780 --> 01:02:33,271
Girls School
1036
01:02:38,621 --> 01:02:40,851
The American.
1037
01:02:40,923 --> 01:02:43,414
- Know him?
- He's my friend.
1038
01:02:46,229 --> 01:02:49,756
Here's the Meteor
Susan borrowed.
1039
01:02:49,832 --> 01:02:53,063
I've dropped everything.
1040
01:02:53,136 --> 01:02:55,536
- It's yours.
- I don't want it.
1041
01:02:55,605 --> 01:02:57,436
How's your English?
1042
01:02:58,941 --> 01:03:00,431
It's getting better.
1043
01:03:00,510 --> 01:03:06,415
If my teacher sees me with you,
I'll be in trouble.
1044
01:03:06,482 --> 01:03:08,882
I'll never hear the end of it.
1045
01:03:08,951 --> 01:03:10,851
A girlfriend got expelled...
1046
01:03:10,920 --> 01:03:14,720
because a boy came for her
each day and brought her candy.
1047
01:03:14,791 --> 01:03:16,782
Come on!
1048
01:03:16,859 --> 01:03:18,952
I'm talking!
1049
01:03:19,028 --> 01:03:23,328
That's Susan.
She sticks like glue.
1050
01:03:23,399 --> 01:03:24,923
Go without me!
1051
01:03:25,001 --> 01:03:28,562
How do you say "anniversaire"?
1052
01:03:28,638 --> 01:03:29,696
Birthday.
1053
01:03:31,374 --> 01:03:34,241
Today's my birthday.
Want to go to the fair?
1054
01:05:49,812 --> 01:05:52,246
- Bye, Cecile.
- I'll never see you again?
1055
01:05:52,315 --> 01:05:54,306
Yes, if you come to Chicago.
1056
01:05:54,383 --> 01:05:55,873
That's sad.
1057
01:06:01,891 --> 01:06:05,327
I'm taking the train
tonight with them.
1058
01:06:05,394 --> 01:06:10,832
Tonight, St. Nazaire;
Sunday, Cherbourg; then America.
1059
01:06:10,900 --> 01:06:13,733
I hate leaving you.
1060
01:06:14,870 --> 01:06:16,132
Bye, little girl.
1061
01:06:41,130 --> 01:06:45,794
Where were you?
What's happened to your hair?
1062
01:06:45,868 --> 01:06:46,926
Nothing.
1063
01:06:47,003 --> 01:06:50,871
If I hadn't had dinner to fix,
I'd have gone to your school.
1064
01:06:50,940 --> 01:06:52,373
I'm always afraid for you.
1065
01:06:52,441 --> 01:06:54,534
About what?
1066
01:06:55,578 --> 01:06:59,674
Not your homework now.
Mr. Cassard's due any moment.
1067
01:06:59,749 --> 01:07:02,217
Where were you?
School ended two hours ago.
1068
01:07:02,284 --> 01:07:05,185
Talking to Susan.
1069
01:07:05,254 --> 01:07:08,621
She wants to be a hairdresser
like Uncle Aim.
1070
01:07:08,691 --> 01:07:09,783
What an idea.
1071
01:07:09,859 --> 01:07:11,486
It's a good profession.
1072
01:07:11,560 --> 01:07:13,960
- What are you making?
- An onion pie.
1073
01:07:21,103 --> 01:07:23,731
I'll never learn it.
1074
01:07:23,806 --> 01:07:26,866
After school, I saw Franky.
1075
01:07:28,844 --> 01:07:33,042
The American sailor
I told you about.
1076
01:07:33,115 --> 01:07:34,605
A sailor?
1077
01:07:37,920 --> 01:07:40,718
- What's that about?
- I did nothing wrong.
1078
01:07:40,790 --> 01:07:44,123
Stay away from all servicemen.
1079
01:07:44,193 --> 01:07:46,184
And the others, too, for now.
1080
01:07:46,262 --> 01:07:49,629
- He was nice.
- All the more reason.
1081
01:07:49,698 --> 01:07:51,393
Why "was"?
1082
01:07:51,467 --> 01:07:55,335
He's gone. He helped me get
a good grade in English.
1083
01:07:55,404 --> 01:07:58,100
He increased my vocabulary.
1084
01:07:58,174 --> 01:08:01,109
Know how Americans say
"anniversaire"?
1085
01:08:03,646 --> 01:08:07,639
We went to the fair
with Susan.
1086
01:08:07,716 --> 01:08:13,746
The fair! With a man
you don't even know!
1087
01:08:13,823 --> 01:08:16,053
My daughter with a serviceman!
1088
01:08:16,125 --> 01:08:21,188
And you get home at 7:00.
And me, sick with worry.
1089
01:08:21,263 --> 01:08:24,858
Put your things away
and set the table.
1090
01:08:24,934 --> 01:08:28,267
Such a fuss because I was
five minutes late.
1091
01:08:28,337 --> 01:08:30,168
It's not because you're late.
1092
01:08:30,239 --> 01:08:38,010
I try to be pals with you,
and look what happens.
1093
01:08:38,080 --> 01:08:39,945
Forks left, knives right.
1094
01:08:40,015 --> 01:08:41,573
I've told you a hundred times.
1095
01:08:41,650 --> 01:08:43,675
Don't cry.
1096
01:08:43,752 --> 01:08:47,779
I'm not.
Where's your sailor from?
1097
01:08:47,857 --> 01:08:50,052
Chicago, Illinois.
1098
01:08:50,126 --> 01:08:53,926
A Chicago sailor.
You and your geography.
1099
01:08:53,996 --> 01:08:55,554
Chicago has no sailors...
only gangsters.
1100
01:08:55,631 --> 01:08:58,191
- You exaggerate.
- I know what I'm saying.
1101
01:08:58,267 --> 01:09:01,065
A dancer. A sailor's girl.
1102
01:09:01,137 --> 01:09:04,334
If you have a child,
it's for a lifetime.
1103
01:09:04,406 --> 01:09:05,498
I like children.
1104
01:09:05,574 --> 01:09:07,667
It's Cassard!
1105
01:09:29,698 --> 01:09:33,896
We just met, and our first meal
is a farewell dinner.
1106
01:09:37,806 --> 01:09:40,001
Why are you leaving?
1107
01:09:41,510 --> 01:09:44,968
Certain events which
I prefer to keep secret...
1108
01:09:45,047 --> 01:09:50,644
have radically changed
my monotonous life.
1109
01:09:50,719 --> 01:09:53,119
I have no reason to stay here.
1110
01:09:53,189 --> 01:09:57,285
It's none of my business.
It must be serious.
1111
01:09:57,359 --> 01:09:59,520
A woman.
1112
01:10:01,030 --> 01:10:03,521
Probably an unfaithful one.
1113
01:10:03,599 --> 01:10:05,863
I have no right
to judge her.
1114
01:10:05,935 --> 01:10:08,495
She lives with the memory
of her first love.
1115
01:10:08,571 --> 01:10:11,972
A first love is so strong.
1116
01:10:12,041 --> 01:10:13,133
- But...
- Why, Mama?
1117
01:10:13,209 --> 01:10:15,677
Just because.
1118
01:10:15,744 --> 01:10:17,678
You were saying...
1119
01:10:17,746 --> 01:10:21,204
She's going away
with an American.
1120
01:10:21,283 --> 01:10:23,444
I met an American.
1121
01:10:23,519 --> 01:10:27,512
Stop interrupting. You're too
young for this conversation.
1122
01:10:27,590 --> 01:10:31,959
My daughter goes out
with Americans.
1123
01:10:32,027 --> 01:10:33,517
Just one.
1124
01:10:33,596 --> 01:10:34,620
That's worse.
1125
01:10:34,697 --> 01:10:36,494
Where did you meet?
1126
01:10:36,565 --> 01:10:37,759
At the tobacco shop.
1127
01:10:37,833 --> 01:10:41,064
- Why were you there?
- To buy Meteor.
1128
01:10:45,007 --> 01:10:47,237
No, I don't smoke.
1129
01:10:47,309 --> 01:10:50,107
But why not? Just this once...
1130
01:10:51,447 --> 01:10:54,280
- Me, too.
- You're awful.
1131
01:10:56,986 --> 01:10:59,045
When are you leaving?
1132
01:10:59,121 --> 01:11:01,487
I sail tomorrow.
1133
01:11:01,557 --> 01:11:05,254
Why'd he say a first love
is so strong?
1134
01:11:05,327 --> 01:11:06,954
Explain it to her.
1135
01:11:07,029 --> 01:11:09,554
She's always asking me
questions.
1136
01:11:09,632 --> 01:11:14,592
Because it's the first time
and it rarely happens again.
1137
01:11:14,670 --> 01:11:16,865
If it does, it's not the same.
1138
01:11:16,939 --> 01:11:19,032
- It's not as good?
- It's different.
1139
01:11:19,108 --> 01:11:21,975
Then we shouldn't miss the boat.
1140
01:11:22,044 --> 01:11:26,913
Your button's about to fall off.
I'll sew it back on for you.
1141
01:11:26,982 --> 01:11:28,779
She's unbearable.
1142
01:11:28,851 --> 01:11:30,716
She's right. I'd have lost it.
1143
01:11:36,258 --> 01:11:40,786
It's so hard for a woman
to raise a child alone.
1144
01:11:40,863 --> 01:11:44,731
I'm alone. I lost everything
during the war...
1145
01:11:44,800 --> 01:11:49,828
my mother, my house, furniture,
books, my husband.
1146
01:11:49,905 --> 01:11:54,365
Nothing was left... not
a handkerchief nor a sheet.
1147
01:11:54,443 --> 01:11:58,243
Overnight I was
a penniless widow.
1148
01:11:58,314 --> 01:12:01,579
My husband was a gambler.
1149
01:12:01,650 --> 01:12:04,346
He had every vice.
1150
01:12:04,420 --> 01:12:06,945
God save us from gamblers.
1151
01:12:08,757 --> 01:12:10,281
Do you gamble?
1152
01:12:13,996 --> 01:12:16,829
I should have married
a man like you.
1153
01:12:16,899 --> 01:12:20,892
So I moved to Cherbourg to stay
at my brother-in-law's.
1154
01:12:20,969 --> 01:12:25,338
I stayed two years.
Cecile was born there.
1155
01:12:25,407 --> 01:12:28,570
But I loathed Cherbourg,
so I moved here.
1156
01:12:28,644 --> 01:12:31,841
- There you are, sir.
- Thank you, miss.
1157
01:12:31,914 --> 01:12:35,213
- More cake?
- No. I must go.
1158
01:12:35,284 --> 01:12:36,615
Already?
1159
01:12:36,685 --> 01:12:40,177
I have a lot to do
before I leave.
1160
01:12:40,255 --> 01:12:42,689
Cecile, come say good-bye.
1161
01:12:42,758 --> 01:12:46,250
I'm sorry I wasn't
more cheerful.
1162
01:12:46,328 --> 01:12:49,491
We'll be lonely without you.
1163
01:12:49,565 --> 01:12:51,089
Farewell.
1164
01:12:55,337 --> 01:12:59,296
Forgetting anything?
Bon voyage.
1165
01:13:43,852 --> 01:13:46,548
I sail at 1:00.
I saw the captain.
1166
01:13:46,622 --> 01:13:50,114
I have my passport.
Here's my key.
1167
01:13:50,192 --> 01:13:54,128
Do as you please with whatever
I've left up there.
1168
01:13:54,196 --> 01:13:56,426
- And your love story?
- It's over.
1169
01:13:56,498 --> 01:13:58,295
It wasn't very serious.
1170
01:13:59,301 --> 01:14:02,202
It was, but it doesn't
matter now.
1171
01:14:02,271 --> 01:14:04,671
You got over it fast.
1172
01:14:04,740 --> 01:14:06,298
One does one's best.
1173
01:14:06,375 --> 01:14:08,707
It took me 25 years.
1174
01:14:08,777 --> 01:14:11,803
Yes, a first love is so strong.
1175
01:14:11,880 --> 01:14:13,313
How do you know?
1176
01:14:13,382 --> 01:14:15,976
So I was told.
1177
01:14:16,051 --> 01:14:19,418
But my first love is long gone.
1178
01:14:19,488 --> 01:14:22,480
I'll go see Valentine
and pick up my bag later.
1179
01:14:27,029 --> 01:14:29,896
Keep moving! Go on!
1180
01:14:32,901 --> 01:14:34,129
What's up?
1181
01:14:34,203 --> 01:14:37,331
Diamond smuggling
at the barber's.
1182
01:14:37,406 --> 01:14:40,170
Can you imagine? Diamonds.
1183
01:14:40,242 --> 01:14:43,439
Go on. There's nothing to see.
1184
01:14:46,648 --> 01:14:49,515
- Remember what I said?
- Yes.
1185
01:15:22,317 --> 01:15:25,218
I was looking for you,
to say good-bye.
1186
01:15:25,287 --> 01:15:29,223
I couldn't leave
with you mad at me.
1187
01:15:36,798 --> 01:15:38,698
Forgive me.
1188
01:15:40,068 --> 01:15:41,797
I was dumb and mean yesterday.
1189
01:15:41,870 --> 01:15:44,737
I didn't mean what I said.
1190
01:15:46,775 --> 01:15:49,437
I said just anything,
and I'm sorry.
1191
01:15:49,511 --> 01:15:52,674
I know you live
as best as you can...
1192
01:15:52,748 --> 01:15:54,215
and it's not easy.
1193
01:15:54,283 --> 01:15:57,116
I wish you lots of happiness.
1194
01:15:57,185 --> 01:16:00,154
I wanted to share it with you.
1195
01:16:00,222 --> 01:16:04,522
I wanted you to know...
1196
01:16:07,896 --> 01:16:11,457
I wanted to tell you I lied.
1197
01:16:11,533 --> 01:16:12,830
Lied?
1198
01:16:12,901 --> 01:16:16,098
I'm not leaving
with the American.
1199
01:16:16,171 --> 01:16:17,661
With whom?
1200
01:16:17,739 --> 01:16:23,177
No one. I'm leaving alone.
With Yvon.
1201
01:16:23,245 --> 01:16:25,372
The American...
1202
01:16:25,447 --> 01:16:29,679
I slept with him because
he reminded me of Michel.
1203
01:16:29,751 --> 01:16:31,946
Maybe it was due
to the uniform...
1204
01:16:32,020 --> 01:16:35,456
but I didn't love him.
1205
01:16:35,524 --> 01:16:38,186
He's gone, and I'll never
see him again.
1206
01:16:38,260 --> 01:16:40,660
So why'd you make it all up?
1207
01:16:40,729 --> 01:16:45,530
I was so confused.
I didn't expect to see you.
1208
01:16:48,470 --> 01:16:50,768
I couldn't hurt you.
1209
01:16:50,839 --> 01:16:52,363
I thought it would be best...
1210
01:16:52,441 --> 01:16:54,466
if I said I was going
with someone else.
1211
01:16:54,543 --> 01:16:55,976
Smart.
1212
01:16:56,044 --> 01:16:57,841
Not very.
1213
01:17:01,917 --> 01:17:04,351
It may not mean much to you...
1214
01:17:04,419 --> 01:17:07,354
but I didn't want you
to think badly of me...
1215
01:17:07,422 --> 01:17:09,890
nor that I'm a whore
who runs off...
1216
01:17:09,958 --> 01:17:11,482
with any guy who comes along.
1217
01:17:11,560 --> 01:17:12,925
I'm sorry.
1218
01:17:18,300 --> 01:17:21,758
I've accepted a two-month
job in Marseilles.
1219
01:17:21,837 --> 01:17:26,331
You'll leave for Marseilles
and end up in Argentina.
1220
01:17:26,408 --> 01:17:30,504
I said exactly the same thing.
1221
01:17:30,579 --> 01:17:32,410
No, it's a real job.
1222
01:17:37,386 --> 01:17:39,718
So Michel's not a bluff?
1223
01:17:39,788 --> 01:17:44,054
No, he's the only guy
I've ever loved.
1224
01:17:44,126 --> 01:17:46,458
If he returns,
I may be disappointed...
1225
01:17:46,528 --> 01:17:49,088
but not mad at myself.
1226
01:17:51,667 --> 01:17:54,465
I'll have waited for him
like a good girl.
1227
01:17:54,536 --> 01:17:56,766
And if he doesn't come?
1228
01:17:56,838 --> 01:17:58,863
I don't know.
1229
01:17:58,940 --> 01:17:59,929
I do.
1230
01:18:00,008 --> 01:18:02,738
You'll have ruined your life.
1231
01:18:02,811 --> 01:18:05,336
I've thought a lot
about the two of us.
1232
01:18:05,414 --> 01:18:07,279
But it doesn't matter.
1233
01:18:07,349 --> 01:18:11,342
It's not our fault.
Life's like that.
1234
01:18:11,420 --> 01:18:14,287
We're alone and we stay alone.
1235
01:18:14,356 --> 01:18:18,452
But what counts
is to want something...
1236
01:18:18,527 --> 01:18:19,892
no matter what the cost is.
1237
01:18:19,961 --> 01:18:25,695
There's a bit of happiness
in simply wanting happiness.
1238
01:18:25,767 --> 01:18:29,567
I wanted nothing
until I saw you again.
1239
01:18:29,638 --> 01:18:30,798
But now...
1240
01:18:33,141 --> 01:18:36,338
You're right.
It's great to be alive.
1241
01:18:36,411 --> 01:18:39,574
You think I should kiss you
and thank you.
1242
01:18:39,648 --> 01:18:43,015
- It'd be a miracle.
- It may happen.
1243
01:18:43,085 --> 01:18:45,679
Roland, we're not kids.
1244
01:18:45,754 --> 01:18:49,155
Let's part as friends.
We mustn't rush things.
1245
01:18:49,224 --> 01:18:54,093
We've both led different lives.
1246
01:18:54,162 --> 01:18:55,629
You'll be gone how long?
1247
01:18:55,697 --> 01:18:59,997
I don't know. The guy who
hired me just got arrested.
1248
01:19:00,068 --> 01:19:03,367
So I'll go and I'll manage
when I get there.
1249
01:19:04,840 --> 01:19:06,637
The main thing is to leave.
1250
01:19:06,708 --> 01:19:10,610
I'll return in two months.
We must think it over.
1251
01:19:10,679 --> 01:19:13,773
Maybe, if you really love me...
1252
01:19:13,849 --> 01:19:15,942
Do you doubt it?
1253
01:19:16,017 --> 01:19:18,451
No, I think you're sincere.
1254
01:19:18,520 --> 01:19:21,045
Two months isn't forever.
1255
01:19:21,123 --> 01:19:23,717
It's two wasted months.
1256
01:19:23,792 --> 01:19:25,885
Smile at me.
1257
01:19:25,961 --> 01:19:28,020
Better than that.
1258
01:19:47,883 --> 01:19:49,646
- Have you heard?
- What?
1259
01:19:49,718 --> 01:19:53,154
Cecile's gone to her uncle's
in Cherbourg.
1260
01:19:53,889 --> 01:19:56,551
- It's awful.
- Don't exaggerate.
1261
01:19:56,625 --> 01:20:02,860
She left this note
on the table. Read it.
1262
01:20:02,931 --> 01:20:05,422
After you left,
she made a scene.
1263
01:20:05,500 --> 01:20:10,062
Everyone's leaving?
Me, too.
1264
01:20:10,138 --> 01:20:13,972
School's boring. I'll learn to
be a hairdresser at my uncle's.
1265
01:20:14,042 --> 01:20:16,408
And she began to cry.
1266
01:20:16,478 --> 01:20:21,472
I said to myself, tomorrow
she'll forget all this.
1267
01:20:21,550 --> 01:20:23,279
This morning she was gone.
1268
01:20:23,351 --> 01:20:28,015
She wanted to be a dancer,
not a hairdresser.
1269
01:20:28,089 --> 01:20:30,284
We should never
contradict children.
1270
01:20:30,358 --> 01:20:33,623
I'm in a terrible position.
1271
01:20:33,695 --> 01:20:36,289
My brother-in-law
is her father.
1272
01:20:36,364 --> 01:20:37,592
So?
1273
01:20:37,666 --> 01:20:39,133
I never told her.
1274
01:20:39,201 --> 01:20:40,532
That's silly.
1275
01:20:40,602 --> 01:20:42,593
- Really?
- Of course.
1276
01:20:43,972 --> 01:20:48,306
I haven't seen him in ten years,
but he writes constantly.
1277
01:20:48,376 --> 01:20:50,173
I'm undecided.
1278
01:20:50,245 --> 01:20:53,646
I'll go to Cherbourg at once.
You're not leaving?
1279
01:20:53,715 --> 01:20:55,376
- What time is it?
- 12:20.
1280
01:20:55,450 --> 01:20:57,509
My ship sails at 1:00.
1281
01:20:57,586 --> 01:20:59,110
I'll miss my train!
1282
01:21:12,133 --> 01:21:14,761
Anybody here?
1283
01:21:14,836 --> 01:21:16,861
Coming!
1284
01:21:16,938 --> 01:21:18,269
Can I help you?
1285
01:21:18,340 --> 01:21:20,865
- Don't you know me?
- What?
1286
01:21:20,942 --> 01:21:23,103
Don't you recognize me? Michel.
1287
01:21:24,579 --> 01:21:27,207
Jeanne, come quick!
1288
01:21:30,118 --> 01:21:31,244
You've killed her.
1289
01:21:31,319 --> 01:21:33,287
- You exaggerate.
- And you?
1290
01:21:33,355 --> 01:21:35,619
Get some vinegar and a towel!
1291
01:21:35,690 --> 01:21:39,148
You could have at least
spared your mother.
1292
01:21:39,227 --> 01:21:40,990
I'm not here to be scolded.
1293
01:21:41,062 --> 01:21:43,394
- She's breathing.
- Of course.
1294
01:21:43,465 --> 01:21:46,093
Michel, my son.
1295
01:21:46,167 --> 01:21:49,193
- She can talk.
- It's nothing.
1296
01:21:49,271 --> 01:21:51,296
- Don't move.
- I'm not dying.
1297
01:21:51,373 --> 01:21:52,931
I've got great news.
1298
01:21:53,008 --> 01:21:55,272
- Not again!
- Let him talk.
1299
01:21:55,343 --> 01:21:57,573
Mama, I'm rich.
1300
01:21:57,646 --> 01:21:59,705
You hear me? Rich!
1301
01:21:59,781 --> 01:22:00,975
I'm not deaf.
1302
01:22:01,049 --> 01:22:02,573
That's all you can say?
1303
01:22:02,651 --> 01:22:05,745
There are other riches.
1304
01:22:05,820 --> 01:22:10,189
Never mind her.
Tell me everything.
1305
01:22:10,258 --> 01:22:11,282
I've come back
to get married.
1306
01:22:11,359 --> 01:22:14,988
My wife and child
are waiting for me.
1307
01:22:15,063 --> 01:22:18,157
After seven years?
You're dreaming.
1308
01:22:18,233 --> 01:22:20,758
- Some welcome.
- Is she here?
1309
01:22:21,269 --> 01:22:23,294
She dances at the El Dorado.
1310
01:22:23,371 --> 01:22:25,100
A dancer?
1311
01:22:26,875 --> 01:22:28,570
Look after Mama.
1312
01:22:28,643 --> 01:22:30,543
- You're leaving?
- I have things to do.
1313
01:22:36,084 --> 01:22:39,781
Michel's come back
for his wife... a dancer.
1314
01:22:42,023 --> 01:22:46,926
A dancer. That's all I needed.
1315
01:22:46,995 --> 01:22:49,486
He hasn't changed.
I knew him at once.
1316
01:22:49,564 --> 01:22:52,328
I passed out.
1317
01:22:52,400 --> 01:22:54,493
It's silly to be so emotional.
1318
01:22:54,569 --> 01:22:56,059
I'll get my bag.
1319
01:22:56,705 --> 01:22:57,899
Leaving?
1320
01:22:59,140 --> 01:23:03,338
Stay to see Michel
and meet his wife.
1321
01:23:03,411 --> 01:23:05,675
I don't have the time.
1322
01:23:05,747 --> 01:23:09,012
- We'll see you soon?
- I'm not coming back to France.
1323
01:23:22,464 --> 01:23:24,659
Bye, my little chickie.
1324
01:23:24,733 --> 01:23:27,361
If ever you need us,
we'll be here.
1325
01:23:27,435 --> 01:23:29,232
Thank you.
1326
01:23:31,239 --> 01:23:33,139
Bye, kitten.
1327
01:23:35,944 --> 01:23:37,206
We'll miss you.
1328
01:23:37,278 --> 01:23:38,939
Come see me.
1329
01:23:40,348 --> 01:23:41,975
Bye, treasure.
1330
01:23:43,451 --> 01:23:46,648
- Be careful.
- I'm not crazy.
1331
01:23:46,721 --> 01:23:48,348
Bye, angel.
1332
01:23:51,259 --> 01:23:54,160
- You'll see Marseilles.
- I'll think of you.
1333
01:23:54,229 --> 01:23:55,856
Bye, my little bug.
1334
01:23:57,399 --> 01:23:59,993
- Send us a postcard?
- Sure.
1335
01:24:01,469 --> 01:24:05,200
Bye, darling.
Come back and see us.
1336
01:24:05,273 --> 01:24:07,901
Hurry, Lola.
You'll miss your train.
1337
01:24:10,512 --> 01:24:12,309
Looking for someone?
1338
01:24:20,088 --> 01:24:22,283
Cecile.
1339
01:24:30,398 --> 01:24:32,025
It's Michel!
1340
01:24:37,539 --> 01:24:39,234
Your son.
1341
01:24:39,307 --> 01:24:40,934
Yvon, kiss your father.
1342
01:24:41,009 --> 01:24:42,442
A son.
1343
01:24:42,510 --> 01:24:44,205
He looks like you.
1344
01:24:50,218 --> 01:24:52,550
Don't just stand there.
1345
01:25:01,629 --> 01:25:06,328
I was so afraid
you wouldn't come back.
1346
01:25:06,401 --> 01:25:09,234
Seven years. Can you imagine?
1347
01:25:10,438 --> 01:25:12,599
If you knew how I've waited
and thought about you.
1348
01:25:12,674 --> 01:25:17,304
At times the memory of you
made my life miserable.
1349
01:25:19,280 --> 01:25:22,340
I tried to forget you,
but I couldn't.
1350
01:25:22,417 --> 01:25:26,820
- Forgive me.
- I doubted you so.
1351
01:25:26,888 --> 01:25:29,618
I wanted to come back,
but I couldn't.
1352
01:25:29,691 --> 01:25:34,822
I was broke on an island
32,000 miles away...
1353
01:25:34,896 --> 01:25:38,855
on Matareva in the Pacific.
1354
01:25:38,933 --> 01:25:40,901
I thought about you constantly.
1355
01:25:40,969 --> 01:25:44,496
I couldn't do a thing.
Time passed.
1356
01:25:44,572 --> 01:25:47,166
I thought, "She's forgotten me."
1357
01:25:47,242 --> 01:25:50,040
Then slowly my life changed.
1358
01:25:50,111 --> 01:25:52,875
I regained my confidence...
1359
01:25:52,947 --> 01:25:56,849
but I didn't dare come back
to France to see you.
1360
01:25:57,585 --> 01:26:00,247
I've been here three days...
1361
01:26:00,321 --> 01:26:03,779
wandering around town.
1362
01:26:03,858 --> 01:26:06,326
Today I made my decision.
1363
01:26:06,394 --> 01:26:08,225
If you want...
1364
01:26:08,296 --> 01:26:10,355
if you still love me...
1365
01:26:19,607 --> 01:26:21,837
Bye, Lola.
1366
01:26:27,148 --> 01:26:30,811
Music! Champagne!
Let's have some fun!
1367
01:26:55,677 --> 01:26:57,304
What's wrong?
1368
01:26:59,147 --> 01:27:00,739
Nothing.
90352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.