All language subtitles for Lola.1961.DVDRip.XviD-TheWretched

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,768 CRY WHO WILL, LAUGH WHO CAN. 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,829 CHINESE PROVERB 3 00:02:23,943 --> 00:02:25,808 Goddamn. I'm late. 4 00:02:38,057 --> 00:02:40,252 You're late. It's after 2:00. 5 00:02:40,326 --> 00:02:42,123 - What of it? - How nice! 6 00:02:42,195 --> 00:02:44,686 I fell asleep after lunch. 7 00:02:44,764 --> 00:02:49,030 You'll lose your job and never find a new one. 8 00:02:49,102 --> 00:02:51,332 Give me some coffee, not too hot. 9 00:02:51,404 --> 00:02:52,735 I'm always late. 10 00:02:52,805 --> 00:02:56,605 Freedom's too important for me... 11 00:02:56,676 --> 00:02:59,907 and I hate people who give me advice. 12 00:02:59,979 --> 00:03:02,413 - Where's Jeanne? - Downtown. 13 00:03:04,484 --> 00:03:07,112 This town and its people bore me. 14 00:03:07,187 --> 00:03:08,381 Thanks a lot. 15 00:03:08,454 --> 00:03:10,251 I don't mean you... 16 00:03:10,323 --> 00:03:12,951 but at times, it all makes me sick. 17 00:03:13,026 --> 00:03:14,050 All what? 18 00:03:14,127 --> 00:03:16,459 Everything, including me. 19 00:03:16,529 --> 00:03:18,497 - Sugar. - Sorry! 20 00:03:22,702 --> 00:03:24,033 I'm totally lost. 21 00:03:24,103 --> 00:03:25,263 Then do something. 22 00:03:25,338 --> 00:03:28,330 Do I let things get me down? 23 00:03:28,408 --> 00:03:30,399 Neither do I. I'm thinking. 24 00:03:30,476 --> 00:03:32,671 Think less and do more. 25 00:03:32,745 --> 00:03:34,645 Look at you. 26 00:03:36,950 --> 00:03:39,248 2:10! Now you've had it. 27 00:03:39,319 --> 00:03:41,014 It's a stupid job. 28 00:03:41,087 --> 00:03:42,645 No great loss. 29 00:03:44,857 --> 00:03:47,018 A chair! Quick! I'll pass out! 30 00:03:47,160 --> 00:03:48,149 Claire, it's awful! 31 00:03:48,228 --> 00:03:49,252 What? 32 00:03:49,329 --> 00:03:51,889 I just saw him! 33 00:03:51,965 --> 00:03:53,626 - Who? - Michel. 34 00:03:53,700 --> 00:03:55,395 My son! 35 00:03:55,468 --> 00:03:57,333 Give me a cognac. 36 00:03:57,403 --> 00:04:01,237 I was shopping, and I saw him go by in a car. 37 00:04:01,307 --> 00:04:02,296 I knew it. 38 00:04:02,375 --> 00:04:04,343 I had a feeling this morning. 39 00:04:04,410 --> 00:04:08,312 Roland, you believe in dreams, don't you? 40 00:04:08,381 --> 00:04:10,849 I do. Last night I saw him. 41 00:04:10,917 --> 00:04:12,282 In my dream, I spilled some rice. 42 00:04:12,352 --> 00:04:14,081 That means a visit. 43 00:04:14,153 --> 00:04:16,917 Tons of rice! 44 00:04:16,990 --> 00:04:20,391 All over the place! 45 00:04:21,394 --> 00:04:24,295 When Michel left 7 years ago... 46 00:04:24,364 --> 00:04:28,596 he said, "Ma, I'm going to be a father any minute now. 47 00:04:28,668 --> 00:04:30,693 "I'm going to seek my fortune." 48 00:04:30,770 --> 00:04:31,964 And he left. 49 00:04:32,038 --> 00:04:35,735 For 7 years now, not a word from him. 50 00:04:35,808 --> 00:04:40,108 Last night, I had a dream, and now... 51 00:04:40,179 --> 00:04:42,340 as I came out of the hardware, who went by? 52 00:04:42,415 --> 00:04:43,347 Michel. 53 00:04:43,416 --> 00:04:47,318 In a gorgeous car right out of a dream. 54 00:04:47,387 --> 00:04:50,788 I come in here, and you act as if I'm crazy. 55 00:04:50,857 --> 00:04:52,449 - Jeanne. - Crazy. 56 00:04:52,525 --> 00:04:56,655 If Michel was here in Nantes, you'd be the first to know. 57 00:04:56,729 --> 00:04:58,128 He left home broke. 58 00:04:58,197 --> 00:05:01,724 How could he have such a car? 59 00:05:01,801 --> 00:05:03,928 By making his fortune! 60 00:05:04,003 --> 00:05:05,197 Michel's an honest man. 61 00:05:05,271 --> 00:05:06,738 Then I'm crazy. 62 00:05:06,806 --> 00:05:08,137 You're telling me! 63 00:05:08,207 --> 00:05:09,196 Claire's right. 64 00:05:09,275 --> 00:05:11,334 Go on. Insult me. 65 00:05:11,411 --> 00:05:15,541 A son would come first to see his mother. 66 00:05:15,615 --> 00:05:16,547 You never met him. 67 00:05:16,616 --> 00:05:17,548 He's kind. 68 00:05:17,617 --> 00:05:20,552 Honest, kind, and perfect. 69 00:05:20,620 --> 00:05:22,349 Sure, make him out to be a saint. 70 00:05:22,422 --> 00:05:25,619 But you don't abandon your mom and baby. 71 00:05:25,692 --> 00:05:27,785 - What baby? - His own. 72 00:05:27,860 --> 00:05:29,418 He left his wife, too. 73 00:05:29,495 --> 00:05:33,659 He left a poor needy girl who must be a charwoman... 74 00:05:33,733 --> 00:05:36,065 slaving to raise his child. 75 00:05:36,135 --> 00:05:37,227 Where's my box? 76 00:05:37,303 --> 00:05:39,066 Where it belongs. 77 00:05:39,138 --> 00:05:40,765 Going to work? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,205 Yes, I'm going. 79 00:05:45,511 --> 00:05:47,945 One day, I'll go away, too. 80 00:05:48,014 --> 00:05:50,278 Still here? 81 00:05:50,350 --> 00:05:51,578 What of it? 82 00:05:51,651 --> 00:05:53,050 You're lazy. 83 00:05:53,119 --> 00:05:55,110 I don't like lazy people. 84 00:05:55,188 --> 00:05:58,385 If you meant to hurt me, you have. 85 00:06:06,933 --> 00:06:08,059 You're mean, Claire. 86 00:06:08,134 --> 00:06:09,601 I'm lucid. 87 00:06:28,187 --> 00:06:29,950 The boss asked for you. 88 00:06:30,022 --> 00:06:32,456 - What for? - No idea. Wait. 89 00:06:35,561 --> 00:06:39,827 Yes, sir, he just came in. 90 00:06:39,899 --> 00:06:42,459 The boss is waiting. 91 00:06:42,535 --> 00:06:44,833 Yes. No. Impossible. 92 00:06:44,904 --> 00:06:47,202 Sit down, Cassard. 93 00:06:47,273 --> 00:06:50,538 I'll ring you back. 94 00:06:50,610 --> 00:06:55,946 Cassard, this can't go on like this. 95 00:06:56,015 --> 00:06:58,882 My dad always used to say... 96 00:06:58,951 --> 00:07:01,852 "Punctuality makes perfect." 97 00:07:01,921 --> 00:07:03,513 And also... 98 00:07:03,589 --> 00:07:07,355 "Success in life means being on time." 99 00:07:07,427 --> 00:07:11,158 You'll say you don't care about perfection and success. 100 00:07:11,230 --> 00:07:13,323 - Right? - More or less. 101 00:07:13,399 --> 00:07:17,130 You're probably intelligent. 102 00:07:17,203 --> 00:07:18,465 Don't deny it. 103 00:07:18,538 --> 00:07:21,507 But I've observed you, and you have a major fault. 104 00:07:21,574 --> 00:07:23,940 You build castles in the air. 105 00:07:24,010 --> 00:07:25,068 I do dream a bit. 106 00:07:25,144 --> 00:07:26,076 That's bad. 107 00:07:26,145 --> 00:07:27,942 Look things square in the face! 108 00:07:29,549 --> 00:07:32,985 You've been here three days on a trial basis. 109 00:07:33,052 --> 00:07:38,319 In three days, you've been late five times. 110 00:07:38,391 --> 00:07:39,949 I don't want excuses. 111 00:07:40,026 --> 00:07:41,288 I'm sure you have plenty. 112 00:07:41,360 --> 00:07:42,759 "My alarm didn't go off. 113 00:07:42,829 --> 00:07:44,057 "I missed my bus." 114 00:07:44,130 --> 00:07:45,757 Yes, sir. 115 00:07:48,100 --> 00:07:49,499 I'm listening. 116 00:07:49,569 --> 00:07:53,130 I was reading this fascinating novel and... 117 00:07:53,206 --> 00:07:54,468 Let's see it. 118 00:07:57,777 --> 00:07:59,369 It's a great one. 119 00:08:00,746 --> 00:08:02,941 It was on my night table for years. 120 00:08:03,015 --> 00:08:05,381 Then you understand me. 121 00:08:05,451 --> 00:08:07,248 There's a line. 122 00:08:07,320 --> 00:08:09,083 On page 15... 123 00:08:09,155 --> 00:08:11,521 "There's no dignity nor real life for a man... 124 00:08:11,591 --> 00:08:12,717 "who works 12 hours a day... 125 00:08:12,792 --> 00:08:14,953 "but knows not for what he works." 126 00:08:15,027 --> 00:08:17,962 It's true. I don't know what I'm working for. 127 00:08:18,030 --> 00:08:19,588 Fine. 128 00:08:19,665 --> 00:08:22,327 Come back and see me once you've found out. 129 00:08:24,604 --> 00:08:25,866 Good-bye, my boy. 130 00:08:32,678 --> 00:08:33,645 Well? 131 00:08:33,713 --> 00:08:34,873 Nothing. 132 00:08:34,947 --> 00:08:36,574 We didn't see eye to eye. 133 00:09:01,841 --> 00:09:03,536 "Return to Paradise." 134 00:09:26,365 --> 00:09:27,696 How are you? 135 00:10:11,477 --> 00:10:13,570 No more rehearsing. 136 00:10:13,646 --> 00:10:15,546 Music! Champagne! 137 00:10:15,615 --> 00:10:17,048 Let's have some fun! 138 00:10:35,534 --> 00:10:37,024 Sure, Lola's here. 139 00:10:37,103 --> 00:10:38,968 There. 140 00:11:07,433 --> 00:11:09,264 I'm glad you came. 141 00:11:09,335 --> 00:11:11,530 I was just leaving. 142 00:11:11,604 --> 00:11:15,301 Lola, I want to sleep with you again. 143 00:11:15,374 --> 00:11:17,171 I don't. 144 00:11:19,278 --> 00:11:20,404 Because. 145 00:11:25,985 --> 00:11:27,748 I brought you this. 146 00:11:29,522 --> 00:11:31,114 Whiskey and cigarettes! 147 00:11:31,190 --> 00:11:32,122 That's crazy! 148 00:11:32,191 --> 00:11:33,658 That's for your son. 149 00:11:33,726 --> 00:11:35,387 You shouldn't have. 150 00:11:35,461 --> 00:11:37,053 Thanks, Franky. 151 00:11:37,129 --> 00:11:39,654 You don't like me. 152 00:11:39,732 --> 00:11:41,723 I do. That's just it. 153 00:11:41,801 --> 00:11:44,361 I don't understand. 154 00:11:44,437 --> 00:11:46,234 That's how it is. 155 00:11:46,305 --> 00:11:47,704 Please. 156 00:12:36,055 --> 00:12:38,580 - Hello. - Hi, Mama. 157 00:12:38,657 --> 00:12:41,353 Franky brought you this. 158 00:13:57,102 --> 00:13:59,002 Hello, Madame Desnoyer. 159 00:13:59,071 --> 00:14:01,130 Hello, Cecile. 160 00:14:01,273 --> 00:14:02,205 How are you? 161 00:14:02,274 --> 00:14:04,003 Upset. 162 00:14:04,076 --> 00:14:05,304 Here are your books. 163 00:14:05,377 --> 00:14:10,246 A practical joker underlined the killer's name on page 13. 164 00:14:10,316 --> 00:14:11,248 It's outrageous. 165 00:14:11,317 --> 00:14:13,046 See for yourself. 166 00:14:13,118 --> 00:14:15,109 I'm sorry, Madame Desnoyer. 167 00:14:15,187 --> 00:14:20,181 As for the other book, it's disgusting. 168 00:14:20,259 --> 00:14:22,819 If Cecile had read it, I'd have been mortified. 169 00:14:22,895 --> 00:14:26,353 But it's so beautifully written. 170 00:14:26,432 --> 00:14:28,332 You usually appreciate style. 171 00:14:28,400 --> 00:14:32,029 And what about morality? 172 00:14:32,104 --> 00:14:35,437 This Justine girl... 173 00:14:35,507 --> 00:14:37,065 she's so stupid. 174 00:14:37,142 --> 00:14:39,474 I didn't think you'd be shocked. 175 00:14:39,545 --> 00:14:41,740 It's very much in demand. 176 00:14:41,814 --> 00:14:45,443 - Hello, Mr. Cassard. - Hello. 177 00:14:45,517 --> 00:14:46,711 What would you like? 178 00:14:46,785 --> 00:14:48,810 I don't know what to suggest. 179 00:14:48,888 --> 00:14:50,446 A book for my daughter. 180 00:14:50,522 --> 00:14:52,114 For her last year of school... 181 00:14:52,191 --> 00:14:54,159 she has one hour of English a week. 182 00:14:54,226 --> 00:14:56,285 Fridays from 4:00 to 5:00. 183 00:14:56,362 --> 00:15:00,423 She'd like a dictionary in French and English. 184 00:15:00,499 --> 00:15:02,296 A small one. 185 00:15:02,368 --> 00:15:03,835 Be quiet. 186 00:15:04,837 --> 00:15:06,862 A small one. 187 00:15:08,641 --> 00:15:11,838 That's a rather special dictionary. 188 00:15:11,911 --> 00:15:14,004 - Not very. - Pardon? 189 00:15:14,079 --> 00:15:16,309 It's very useful for learning English. 190 00:15:16,382 --> 00:15:20,716 True, but I'll have to order one. 191 00:15:20,786 --> 00:15:21,946 Never what we want. 192 00:15:22,021 --> 00:15:23,045 Cecile, please! 193 00:15:23,122 --> 00:15:25,955 It's true, but I don't care. 194 00:15:26,025 --> 00:15:30,155 Excuse me, but I couldn't help overhearing. 195 00:15:30,229 --> 00:15:33,323 I have such a dictionary, if you wish... 196 00:15:33,399 --> 00:15:37,392 You're too kind, but we couldn't accept. 197 00:15:37,469 --> 00:15:40,097 Mr. Cassard's one of my best customers. 198 00:15:40,172 --> 00:15:43,005 Roland Cassard. 199 00:15:44,243 --> 00:15:49,203 I don't mean to be a bother, but, yes, I'll accept it. 200 00:15:49,281 --> 00:15:50,213 Say "thank you." 201 00:15:50,282 --> 00:15:51,874 Thank you, sir. 202 00:15:51,951 --> 00:15:54,579 I had a childhood friend named Cecile. 203 00:15:54,653 --> 00:15:56,177 You look like her. 204 00:15:56,255 --> 00:15:59,622 I lost track of her after the war. 205 00:15:59,692 --> 00:16:02,991 Your name made me think of her. 206 00:16:03,062 --> 00:16:05,860 You look so much like her, I feel ten years younger. 207 00:16:05,931 --> 00:16:08,559 15 years. 208 00:16:08,634 --> 00:16:09,999 How curious. 209 00:16:10,069 --> 00:16:11,934 Indeed. 210 00:16:12,004 --> 00:16:15,337 I'm glad to be of help. 211 00:16:15,407 --> 00:16:16,738 When may I deliver it? 212 00:16:16,809 --> 00:16:18,140 No need to do that. 213 00:16:18,210 --> 00:16:19,575 My daughter and I can... 214 00:16:19,645 --> 00:16:21,044 I have plenty of time. 215 00:16:21,113 --> 00:16:24,139 We live at 10 rue de Calvaire. 216 00:16:24,216 --> 00:16:25,513 Madame Desnoyer. 217 00:16:25,584 --> 00:16:27,643 This evening at 7:00? 218 00:16:27,720 --> 00:16:29,210 - Gladly. - Good. 219 00:16:29,288 --> 00:16:30,687 Thank you again. 220 00:16:31,857 --> 00:16:33,324 Come on, Cecile. 221 00:16:36,695 --> 00:16:38,219 Sacha Distel. 222 00:16:38,297 --> 00:16:39,821 Not today. 223 00:16:41,867 --> 00:16:43,300 They're charming. 224 00:16:47,639 --> 00:16:49,004 I look awful. 225 00:16:49,074 --> 00:16:52,532 You're the most beautiful girl I've ever known. 226 00:16:52,611 --> 00:16:53,669 Really? 227 00:16:53,746 --> 00:16:57,307 You have charm, grace, and beauty. 228 00:16:59,418 --> 00:17:01,045 You're in love. 229 00:17:02,054 --> 00:17:04,045 I'm always in love. 230 00:17:04,123 --> 00:17:06,648 I'm engaged in the States. 231 00:17:06,725 --> 00:17:08,556 Where were you before? 232 00:17:08,627 --> 00:17:09,924 Before what? 233 00:17:09,995 --> 00:17:11,758 Before the Navy. 234 00:17:11,830 --> 00:17:15,994 I worked for Dad in Chicago. 235 00:17:16,068 --> 00:17:18,195 What's he do? 236 00:17:18,270 --> 00:17:19,202 He's in lifts. 237 00:17:19,271 --> 00:17:22,570 You know, for going up. 238 00:17:22,641 --> 00:17:24,438 Airplanes? 239 00:17:24,510 --> 00:17:25,477 Sputniks? 240 00:17:25,544 --> 00:17:27,876 No, not sputniks. 241 00:17:27,946 --> 00:17:31,279 Never mind. 242 00:17:31,350 --> 00:17:35,218 Maybe I'll work for him again when I get home in three months. 243 00:17:36,688 --> 00:17:38,383 And get married? 244 00:17:40,659 --> 00:17:42,388 You look so much like him. 245 00:17:42,461 --> 00:17:43,928 Who? 246 00:17:43,996 --> 00:17:49,127 A guy that I loved a lot. 247 00:17:49,201 --> 00:17:50,793 American? 248 00:17:51,904 --> 00:17:54,498 French. 249 00:17:54,573 --> 00:17:56,632 Are you jealous? 250 00:17:56,708 --> 00:17:58,903 No, I'm not jealous. 251 00:17:59,912 --> 00:18:03,211 Tomorrow we're sailing for Cherbourg. 252 00:18:03,282 --> 00:18:05,682 Our leave's over. 253 00:18:05,751 --> 00:18:06,945 And then? 254 00:18:07,019 --> 00:18:09,078 Back to the States. 255 00:18:13,559 --> 00:18:15,527 Coming back to France? 256 00:18:15,594 --> 00:18:16,993 Maybe. 257 00:18:17,062 --> 00:18:18,495 I don't know. 258 00:18:19,731 --> 00:18:24,828 Come on. I must take the boy to school, and I'm late. 259 00:18:32,010 --> 00:18:33,944 Why are you looking at me that way? 260 00:18:34,012 --> 00:18:36,242 No reason. Just looking. 261 00:18:36,315 --> 00:18:39,546 I'll come say good-bye tomorrow. 262 00:18:41,620 --> 00:18:42,917 If you want to. 263 00:18:54,032 --> 00:18:54,964 What's wrong? 264 00:18:55,033 --> 00:18:56,557 It's broken. 265 00:18:56,635 --> 00:18:57,966 I'll buy you a new one. 266 00:18:58,036 --> 00:18:58,968 I want a trumpet. 267 00:18:59,037 --> 00:19:01,028 You'll get one. 268 00:19:01,106 --> 00:19:02,403 Come on. 269 00:19:04,476 --> 00:19:05,738 Come on, Yvon. 270 00:19:08,714 --> 00:19:11,444 The dictionary. 271 00:19:11,517 --> 00:19:13,109 It was here this morning. 272 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Where did I put it? 273 00:19:21,093 --> 00:19:22,117 Here. 274 00:19:41,180 --> 00:19:42,374 It's odd. 275 00:19:51,723 --> 00:19:53,418 - I lost my job. - Surprised? 276 00:19:53,492 --> 00:19:56,086 No, but I'm broke. 277 00:19:56,161 --> 00:19:57,492 Can you loan me? 278 00:20:01,099 --> 00:20:03,226 Here. I'm big-hearted. 279 00:20:03,302 --> 00:20:05,202 I'm hungry. 280 00:20:05,270 --> 00:20:06,897 - Butter? - Sure. 281 00:20:08,073 --> 00:20:10,507 I didn't see you. 282 00:20:10,576 --> 00:20:11,600 That's pretty. 283 00:20:11,677 --> 00:20:13,338 It's a seascape. 284 00:20:14,846 --> 00:20:16,279 Is your son back? 285 00:20:16,348 --> 00:20:18,441 No, it wasn't him. 286 00:20:18,517 --> 00:20:21,179 I'd have bet my right arm it was him. 287 00:20:21,253 --> 00:20:22,743 You're lucky you didn't. 288 00:20:22,821 --> 00:20:24,948 You'd never have painted again. 289 00:20:25,023 --> 00:20:26,547 Silly! 290 00:20:26,625 --> 00:20:27,614 I've made up my mind. 291 00:20:27,693 --> 00:20:29,854 I'm leaving. 292 00:20:29,928 --> 00:20:33,659 I saw a Gary Cooper movie this afternoon. 293 00:20:33,732 --> 00:20:36,997 It was beautiful. The people seemed happy. 294 00:20:37,069 --> 00:20:38,058 Where? 295 00:20:38,136 --> 00:20:39,125 At the Ritz. 296 00:20:39,204 --> 00:20:41,570 I meant what country? 297 00:20:41,640 --> 00:20:45,167 Matareva... A Pacific island near Tahiti. 298 00:20:45,244 --> 00:20:46,677 It's always beautiful. 299 00:20:46,745 --> 00:20:49,236 - What? - In the movies. 300 00:20:49,314 --> 00:20:50,906 So is life. 301 00:20:53,986 --> 00:20:55,783 Here, we don't know how to live anymore. 302 00:20:55,854 --> 00:20:58,687 Me and my boss, you and your drunks. 303 00:20:58,757 --> 00:21:00,725 You know how to live? 304 00:21:00,792 --> 00:21:02,384 I'll learn. 305 00:21:02,461 --> 00:21:03,553 By traveling? 306 00:21:03,629 --> 00:21:07,497 It's the only remedy for me. 307 00:21:07,566 --> 00:21:10,729 - For what? - Boredom. 308 00:21:10,802 --> 00:21:12,394 You should get married. 309 00:21:12,471 --> 00:21:14,302 And have lots of kids. 310 00:21:14,373 --> 00:21:17,433 With six kids to feed, you'd have no time for boredom. 311 00:21:17,509 --> 00:21:19,602 You'll never understand me. 312 00:21:19,678 --> 00:21:21,612 We're too stupid. 313 00:21:21,680 --> 00:21:23,272 What's that? 314 00:21:23,348 --> 00:21:25,543 A dictionary. 315 00:21:25,617 --> 00:21:28,142 Jeanne knows how to live... 316 00:21:28,220 --> 00:21:29,687 by killing time with her daubing. 317 00:21:29,755 --> 00:21:32,053 You call that daubing? 318 00:21:32,124 --> 00:21:34,285 Sorry. Your works. 319 00:21:34,359 --> 00:21:37,021 With them you manage to kill time. 320 00:21:37,095 --> 00:21:39,120 I have no works to create. 321 00:21:39,197 --> 00:21:40,459 I'm lost. 322 00:21:40,532 --> 00:21:42,056 Totally lost. 323 00:21:42,134 --> 00:21:43,601 I'm bored to death. 324 00:21:44,703 --> 00:21:46,034 Forgive me. 325 00:21:46,104 --> 00:21:48,595 Play the violin. 326 00:21:48,674 --> 00:21:49,834 And Teresa? 327 00:21:49,908 --> 00:21:51,569 Finished, like the violin. 328 00:21:51,643 --> 00:21:52,905 Make new friends. 329 00:21:52,978 --> 00:21:56,243 I had a pal, but he got rubbed out. 330 00:21:56,315 --> 00:21:58,340 So everything's fine. 331 00:21:58,417 --> 00:22:00,078 Really want to leave? 332 00:22:00,152 --> 00:22:01,915 It's possible? 333 00:22:01,987 --> 00:22:04,751 Maybe. Favigny at the shoe store... 334 00:22:04,823 --> 00:22:05,755 was looking for someone. 335 00:22:05,824 --> 00:22:08,156 - Me, selling shoes... - Let me finish. 336 00:22:08,226 --> 00:22:09,716 It's no doubt too late. 337 00:22:09,795 --> 00:22:13,754 It was something about a hairdresser. 338 00:22:13,832 --> 00:22:15,823 Did you hear him, Jeanne? 339 00:22:15,901 --> 00:22:18,597 I listened hard. I didn't pretend. 340 00:22:18,670 --> 00:22:20,433 - It's serious? - I think so. 341 00:22:20,505 --> 00:22:24,566 Ask for Mr. Valentine at the barber's in the Arcade... 342 00:22:24,643 --> 00:22:26,508 and say Favigny sent you. 343 00:22:26,578 --> 00:22:28,205 Do you know Favigny? 344 00:22:28,280 --> 00:22:29,269 Maybe. 345 00:22:29,348 --> 00:22:31,714 But barbering or shoes... 346 00:22:31,783 --> 00:22:34,980 Just go and find out. 347 00:22:46,298 --> 00:22:48,289 Watch where you're going. 348 00:22:48,367 --> 00:22:49,334 Sorry. Did I hurt you? 349 00:22:49,401 --> 00:22:52,734 No, but... Roland! 350 00:22:52,804 --> 00:22:54,362 Pardon me? 351 00:22:54,439 --> 00:22:57,169 Don't you recognize me? 352 00:22:57,242 --> 00:22:58,641 Cecile! 353 00:23:00,178 --> 00:23:02,476 This is crazy. Of all things. 354 00:23:02,547 --> 00:23:03,514 I hurt you? 355 00:23:03,582 --> 00:23:06,983 I thought of you only this morning! 356 00:23:07,052 --> 00:23:08,485 And I mentioned you, too. 357 00:23:08,553 --> 00:23:12,489 I met a young girl who looks like you used to. 358 00:23:12,557 --> 00:23:14,718 I'm surprised. 359 00:23:14,793 --> 00:23:16,260 I'm trembling. 360 00:23:16,328 --> 00:23:19,820 It's like a chill. 361 00:23:19,898 --> 00:23:21,763 I'm so happy. 362 00:23:21,833 --> 00:23:24,165 I got lipstick on you. 363 00:23:24,236 --> 00:23:25,828 It's been ten years? 364 00:23:25,904 --> 00:23:30,432 More. Since after the war. 365 00:23:30,509 --> 00:23:32,067 I didn't recognize you. 366 00:23:32,144 --> 00:23:33,475 You haven't changed. 367 00:23:33,545 --> 00:23:36,343 - Really? - Barely. 368 00:23:36,415 --> 00:23:37,814 Going which way? 369 00:23:37,883 --> 00:23:40,443 That way. 370 00:23:40,519 --> 00:23:42,453 Yvon, come here. 371 00:23:45,390 --> 00:23:47,551 My son. Say hello. 372 00:23:47,626 --> 00:23:49,457 - Married? - Sort of. 373 00:23:49,528 --> 00:23:51,359 I'm glad to see you! 374 00:23:51,430 --> 00:23:54,797 Feel my heart. It's pounding so. 375 00:23:54,866 --> 00:23:56,265 - And you? - What? 376 00:23:56,334 --> 00:23:58,268 - Married? - No. 377 00:23:58,336 --> 00:24:00,327 It's odd we never met. 378 00:24:00,405 --> 00:24:02,703 I left town years ago. 379 00:24:02,774 --> 00:24:04,173 I travel a lot. 380 00:24:04,242 --> 00:24:05,834 I'm a dancer. 381 00:24:05,911 --> 00:24:08,106 I work all over. 382 00:24:08,180 --> 00:24:10,580 I just got here three days ago. 383 00:24:10,649 --> 00:24:11,809 What time is it? 384 00:24:11,883 --> 00:24:12,815 6:15. 385 00:24:12,884 --> 00:24:15,751 I must go. Yvon! 386 00:24:18,857 --> 00:24:20,085 Look at my hands. 387 00:24:20,158 --> 00:24:23,491 Can't you keep still? 388 00:24:23,562 --> 00:24:26,087 I didn't have time to dress. 389 00:24:26,164 --> 00:24:28,189 I've got a run. 390 00:24:28,266 --> 00:24:29,733 I must see you again. 391 00:24:29,801 --> 00:24:30,733 Anytime. 392 00:24:30,802 --> 00:24:32,736 I'm in a hurry. 393 00:24:32,804 --> 00:24:34,499 I must take him to school. 394 00:24:34,573 --> 00:24:35,733 Are you free tonight? 395 00:24:35,807 --> 00:24:36,831 Yes. 396 00:24:36,908 --> 00:24:38,170 At 8:00. In front of the theater. 397 00:24:38,243 --> 00:24:39,232 OK. 398 00:24:39,311 --> 00:24:42,712 I'm so thrilled! 399 00:24:42,781 --> 00:24:45,545 I put lipstick on you? 400 00:25:06,805 --> 00:25:07,772 Mr. Valentine. 401 00:25:07,839 --> 00:25:09,033 He's not in. 402 00:25:09,107 --> 00:25:10,802 Mr. Favigny sent me. 403 00:25:10,876 --> 00:25:13,572 I'll go see. 404 00:25:13,645 --> 00:25:14,873 It's personal. 405 00:25:36,101 --> 00:25:38,194 Mr. Favigny sent me about the job. 406 00:25:38,270 --> 00:25:39,259 What job? 407 00:25:39,337 --> 00:25:42,306 He said you were looking for someone. 408 00:25:42,374 --> 00:25:43,807 True. 409 00:25:43,875 --> 00:25:45,001 What kind of job? 410 00:25:45,076 --> 00:25:47,704 Don't ask questions. 411 00:25:47,779 --> 00:25:49,178 Are you free? 412 00:25:49,247 --> 00:25:50,942 If not, I wouldn't be here. 413 00:25:52,484 --> 00:25:53,746 Follow me. 414 00:26:11,036 --> 00:26:13,004 It involves a trip. 415 00:26:13,071 --> 00:26:14,436 Or several trips... 416 00:26:14,506 --> 00:26:17,703 if you fill the bill. 417 00:26:17,776 --> 00:26:21,143 You'd have to leave Nantes in two days... on Saturday. 418 00:26:21,212 --> 00:26:22,201 OK. 419 00:26:22,280 --> 00:26:25,249 You'll sail on the Duchess Ann. 420 00:26:25,317 --> 00:26:28,445 The captain will be informed. 421 00:26:28,520 --> 00:26:30,954 Destination... Amsterdam. 422 00:26:31,022 --> 00:26:33,320 You'll then fly to Port Elizabeth. 423 00:26:33,391 --> 00:26:35,325 Let me finish. 424 00:26:35,393 --> 00:26:39,056 There a friend will drive you to Johannesburg. 425 00:26:39,130 --> 00:26:41,894 You'll give him this briefcase. 426 00:26:41,967 --> 00:26:45,767 He'll give you a similar one in return. 427 00:26:45,837 --> 00:26:48,738 You'll bring it back here. 428 00:26:48,807 --> 00:26:50,331 That's all? 429 00:26:50,408 --> 00:26:51,375 That's all. 430 00:26:51,443 --> 00:26:52,375 It's a fairy tale. 431 00:26:52,444 --> 00:26:54,275 You'll accept? 432 00:26:54,346 --> 00:26:55,608 Give me 24 hours. 433 00:26:55,680 --> 00:26:56,612 That's too long. 434 00:26:56,681 --> 00:26:58,581 I suggest you say "yes." 435 00:26:58,650 --> 00:27:00,049 And if I tell the police? 436 00:27:00,118 --> 00:27:01,676 It'd be a mistake. 437 00:27:04,322 --> 00:27:05,619 I accept. 438 00:27:17,068 --> 00:27:19,969 Here's your passport as Jean Maillard. 439 00:27:20,038 --> 00:27:21,596 Put your photo in it. 440 00:27:21,673 --> 00:27:25,040 The Duchess Ann's captain will stamp it. 441 00:27:27,445 --> 00:27:29,913 Here's an advance. 442 00:27:29,981 --> 00:27:30,913 And the briefcase? 443 00:27:30,982 --> 00:27:33,382 Come for it tomorrow. 444 00:27:35,654 --> 00:27:37,212 One thing more... 445 00:27:37,288 --> 00:27:38,778 I don't know you. 446 00:27:38,857 --> 00:27:40,586 You don't know me. 447 00:27:56,007 --> 00:27:57,838 I'm exhausted! 448 00:27:57,909 --> 00:27:59,900 Shopping drives me crazy. 449 00:27:59,978 --> 00:28:02,105 All the people and cars. 450 00:28:02,180 --> 00:28:04,205 Mr. Cassard's nice. 451 00:28:04,282 --> 00:28:08,116 Everyone is, except for some people. 452 00:28:08,186 --> 00:28:12,088 You must not think this whole world's rotten. 453 00:28:12,157 --> 00:28:14,148 Some people deserve our trust. 454 00:28:14,225 --> 00:28:17,592 Some are good, even if their looks can be deceiving. 455 00:28:17,662 --> 00:28:20,028 Clothes don't make the man. 456 00:28:21,099 --> 00:28:23,590 Don't fidget. You tire me out. 457 00:28:26,304 --> 00:28:28,465 He has a nice face. 458 00:28:28,540 --> 00:28:30,508 He talks nicely. 459 00:28:30,575 --> 00:28:33,169 I wonder what he does for a living. 460 00:28:33,244 --> 00:28:37,112 Cecile, bring me my slippers. 461 00:28:37,182 --> 00:28:40,310 After all, he doesn't have to deliver your book. 462 00:28:41,319 --> 00:28:42,946 It's very nice of him. 463 00:28:43,021 --> 00:28:45,387 Remember to thank him. 464 00:28:45,457 --> 00:28:47,948 We could invite him to dinner. 465 00:28:48,026 --> 00:28:51,689 That's one way to get to know him. 466 00:28:51,763 --> 00:28:54,197 But is it necessary? 467 00:28:54,265 --> 00:28:56,130 What do you think? 468 00:28:57,435 --> 00:28:59,903 You say nothing. 469 00:28:59,971 --> 00:29:01,700 What are you doing? 470 00:29:01,773 --> 00:29:02,831 Nothing, Mama. 471 00:29:03,842 --> 00:29:05,571 Turn off the radio. 472 00:29:05,643 --> 00:29:07,577 And my slippers? 473 00:29:07,645 --> 00:29:10,478 I must always repeat myself 50 times. 474 00:29:10,548 --> 00:29:13,176 I'm sure you haven't written your uncle yet. 475 00:29:13,251 --> 00:29:17,551 You know how susceptible he is. 476 00:29:17,622 --> 00:29:20,523 If your father were still alive... 477 00:29:20,592 --> 00:29:21,923 What's wrong? 478 00:29:21,993 --> 00:29:23,460 You always complain. 479 00:29:23,528 --> 00:29:24,927 It's for your own good. 480 00:29:24,996 --> 00:29:27,897 I'm not a child. I'll be 14 tomorrow. 481 00:29:27,966 --> 00:29:29,729 You're an angel. 482 00:29:31,302 --> 00:29:33,930 It's Mr. Cassard. Let him in. 483 00:29:35,807 --> 00:29:38,173 He must not see me like this. 484 00:29:38,243 --> 00:29:39,676 It's Susan. 485 00:29:40,712 --> 00:29:42,907 Susan? Hurry up. 486 00:29:42,981 --> 00:29:44,915 Loan me your books. 487 00:29:44,983 --> 00:29:48,544 Not now. We're expecting a guest. 488 00:29:48,620 --> 00:29:49,712 Wait. 489 00:29:51,956 --> 00:29:53,218 Madame Desnoyer? 490 00:29:53,291 --> 00:29:55,816 Yes. Cecile! 491 00:29:59,931 --> 00:30:01,159 Come in. 492 00:30:04,402 --> 00:30:06,768 Here's your book. 493 00:30:06,838 --> 00:30:07,930 You're very kind. 494 00:30:08,006 --> 00:30:09,030 Not at all. 495 00:30:09,107 --> 00:30:10,369 May I keep it? 496 00:30:10,441 --> 00:30:11,430 As long as you wish. 497 00:30:11,509 --> 00:30:12,476 Hot damn! 498 00:30:12,544 --> 00:30:15,479 Such vulgar language. 499 00:30:15,547 --> 00:30:16,946 I won't say it again. 500 00:30:18,449 --> 00:30:19,882 You speak English? 501 00:30:19,951 --> 00:30:20,883 At times. 502 00:30:20,952 --> 00:30:22,886 We just got in. 503 00:30:22,954 --> 00:30:25,252 Please don't mind the mess. 504 00:30:25,323 --> 00:30:27,848 Mr. Cassard speaks English at times. 505 00:30:27,926 --> 00:30:31,293 I once went to the States with my father. 506 00:30:31,362 --> 00:30:35,458 I was only five, but I've studied since then. 507 00:30:35,533 --> 00:30:37,398 Have you studied a lot? 508 00:30:37,468 --> 00:30:38,799 Not very much. 509 00:30:39,838 --> 00:30:43,171 I went to work young. My parents were poor. 510 00:30:43,241 --> 00:30:45,937 They were divorced early. He was a sailor. 511 00:30:46,010 --> 00:30:48,103 She was always waiting for him. 512 00:30:48,179 --> 00:30:53,116 One day she quit waiting and married a railwayman... 513 00:30:53,184 --> 00:30:55,914 but he was never home either. 514 00:30:58,156 --> 00:31:00,056 I'd love to travel. 515 00:31:02,527 --> 00:31:04,586 I'm sorry. I must go. 516 00:31:04,662 --> 00:31:08,120 I have a date with that childhood friend... 517 00:31:08,199 --> 00:31:09,996 whom Cecile resembles. 518 00:31:10,068 --> 00:31:11,330 How amusing! 519 00:31:11,402 --> 00:31:13,165 I just ran into her. 520 00:31:13,238 --> 00:31:15,138 You recognized each other? 521 00:31:15,206 --> 00:31:17,299 She recognized me. 522 00:31:17,375 --> 00:31:18,603 She's beautiful. 523 00:31:18,676 --> 00:31:20,735 Maybe I'll be like her. 524 00:31:20,812 --> 00:31:23,144 Maybe. She's a dancer. 525 00:31:23,214 --> 00:31:24,306 See, Mama? 526 00:31:24,382 --> 00:31:26,247 Just what I want to be. 527 00:31:28,620 --> 00:31:32,681 Childish fancies. She'll change her mind. 528 00:31:32,757 --> 00:31:35,555 You must come again. 529 00:31:35,627 --> 00:31:37,686 Are you free for dinner Saturday? 530 00:31:37,762 --> 00:31:39,627 That's impossible. 531 00:31:39,697 --> 00:31:41,460 I'm going away on a job again... 532 00:31:41,532 --> 00:31:46,094 and Saturday, I'll be off the coast of Cherbourg. 533 00:31:46,170 --> 00:31:47,535 What a small world. 534 00:31:47,605 --> 00:31:50,403 My brother-in-law is a barber there. 535 00:31:50,475 --> 00:31:53,103 Look. 536 00:31:54,245 --> 00:31:57,214 Put that picture back. 537 00:31:57,282 --> 00:31:58,715 You were a dancer? 538 00:31:58,783 --> 00:32:03,083 No, it was for a masquerade. 539 00:32:03,154 --> 00:32:07,056 Or dinner tomorrow for Cecile's 14th birthday? 540 00:32:07,125 --> 00:32:08,217 Tomorrow? 541 00:32:09,394 --> 00:32:10,418 With pleasure. 542 00:32:10,495 --> 00:32:11,962 Until tomorrow! 543 00:32:18,269 --> 00:32:20,931 He's charming, isn't he? 544 00:32:21,005 --> 00:32:21,972 I'm hungry. 545 00:32:22,040 --> 00:32:23,974 Yes. Set the table. 546 00:32:25,443 --> 00:32:28,378 Cecile, answer me. 547 00:32:28,446 --> 00:32:30,971 One day, I'll be a dancer. 548 00:32:31,049 --> 00:32:33,517 Meanwhile, set the table. 549 00:32:33,584 --> 00:32:34,516 What will we eat? 550 00:32:34,585 --> 00:32:38,112 With all this, I forgot about dinner. 551 00:32:38,189 --> 00:32:39,781 But I'm hungry. 552 00:32:39,857 --> 00:32:41,825 Go buy some eggs... 553 00:32:41,893 --> 00:32:44,862 some fruit, and whatever you want. 554 00:32:44,929 --> 00:32:47,762 Apples and pears. 555 00:32:47,832 --> 00:32:49,800 Give me some money. 556 00:32:49,867 --> 00:32:52,097 I'll buy my Meteor comics, too. 557 00:32:52,170 --> 00:32:54,070 Just remember to give me the change. 558 00:33:02,413 --> 00:33:03,744 Meteor comics, please. 559 00:33:03,815 --> 00:33:05,043 Help yourself. 560 00:33:09,687 --> 00:33:11,621 They're all gone. 561 00:33:11,689 --> 00:33:16,183 He took the last one. 562 00:33:16,260 --> 00:33:17,318 Pick another one. 563 00:33:17,395 --> 00:33:20,125 Can't I read what I want? 564 00:33:22,100 --> 00:33:23,863 Sure. 565 00:33:25,903 --> 00:33:27,165 Take it. 566 00:33:27,238 --> 00:33:28,933 I don't know you. 567 00:33:29,007 --> 00:33:30,167 Please. 568 00:33:30,241 --> 00:33:33,938 If you insist. 569 00:33:35,380 --> 00:33:36,711 Want it? 570 00:33:47,925 --> 00:33:50,587 "Let's land on this odd planet." 571 00:33:50,661 --> 00:33:55,064 A moment later, the spaceship landed. 572 00:33:55,133 --> 00:33:58,933 "Where are we?" Asked the professor. 573 00:33:59,003 --> 00:34:01,870 "Is this planet inhabited?" 574 00:34:01,939 --> 00:34:03,873 I think it is. 575 00:34:03,941 --> 00:34:05,135 So do I. 576 00:34:05,209 --> 00:34:06,471 Good. 577 00:34:06,544 --> 00:34:08,603 The fair! 578 00:34:08,679 --> 00:34:09,907 I'm going with Susan. 579 00:34:09,981 --> 00:34:11,073 Who's she? 580 00:34:11,149 --> 00:34:13,276 A friend in my class. 581 00:34:16,387 --> 00:34:18,321 Do you understand me? 582 00:34:18,389 --> 00:34:20,084 Yes. I'm learning French. 583 00:34:20,158 --> 00:34:21,648 I'm learning English. 584 00:34:21,726 --> 00:34:24,695 America's almost the same. 585 00:34:24,762 --> 00:34:27,663 Talk and see if I understand you. 586 00:34:32,870 --> 00:34:34,030 Nothing! 587 00:34:34,105 --> 00:34:36,039 But I'm only a beginner. 588 00:34:36,107 --> 00:34:37,768 I had one hour of it on Friday... 589 00:34:37,842 --> 00:34:39,434 but I'll learn fast. 590 00:34:39,510 --> 00:34:41,705 Besides, a man we met... 591 00:34:41,779 --> 00:34:45,215 brought me a dictionary. 592 00:34:45,283 --> 00:34:46,716 How old are you? 593 00:34:46,784 --> 00:34:49,947 I'm a minor. I'll be 14 tomorrow. 594 00:34:50,021 --> 00:34:55,653 My sister in Chicago is 14. 595 00:34:55,726 --> 00:34:56,954 She speaks French? 596 00:34:57,028 --> 00:34:58,586 She's learning. 597 00:34:58,663 --> 00:35:02,030 Later, she'll be a teacher. 598 00:35:02,100 --> 00:35:04,762 I wouldn't want to do that. 599 00:35:04,836 --> 00:35:07,430 I want to be a dancer, but Mama says no. 600 00:35:07,505 --> 00:35:10,633 But I don't care. 601 00:35:12,110 --> 00:35:14,237 Darn! Now I'll catch it. 602 00:35:14,312 --> 00:35:16,576 I forgot to buy the eggs. 603 00:35:17,648 --> 00:35:20,412 My name's Cecile. What's yours? 604 00:35:32,430 --> 00:35:35,422 Franky came by to see you. 605 00:35:35,500 --> 00:35:37,058 - What did he say? - Nothing. 606 00:35:37,135 --> 00:35:38,261 Do you love him? 607 00:35:38,336 --> 00:35:39,894 Franky? 608 00:35:39,971 --> 00:35:42,496 You only love once. For me, it's over. 609 00:35:43,841 --> 00:35:45,433 I like him a lot. 610 00:35:45,510 --> 00:35:48,445 He's leaving tomorrow. 611 00:35:48,513 --> 00:35:51,414 Their ship's been overhauled. 612 00:35:51,482 --> 00:35:53,677 They're going to Cherbourg. 613 00:35:53,751 --> 00:35:55,685 Pity. They're cute. 614 00:35:55,753 --> 00:35:57,618 Daisy, loan me your lipstick. 615 00:35:57,688 --> 00:35:59,656 I can't find mine. 616 00:35:59,724 --> 00:36:02,557 I have to rehearse. 617 00:36:04,695 --> 00:36:06,287 Not that one. 618 00:36:06,364 --> 00:36:08,127 It doesn't suit me. 619 00:36:08,199 --> 00:36:10,099 Anyone got a lipstick? 620 00:36:10,168 --> 00:36:11,260 Catch. 621 00:36:11,335 --> 00:36:13,496 Thanks. 622 00:36:14,739 --> 00:36:17,708 Where's your kid? 623 00:36:17,775 --> 00:36:20,300 In school. 624 00:36:20,378 --> 00:36:23,176 School's important, right? 625 00:36:24,448 --> 00:36:25,881 Biancini phoned. 626 00:36:25,950 --> 00:36:28,214 He's offering two months in Marseilles. 627 00:36:28,286 --> 00:36:29,218 Interested? 628 00:36:29,287 --> 00:36:32,313 Biancini? No. You go to Marseilles... 629 00:36:32,390 --> 00:36:34,415 and end up in Argentina. 630 00:36:34,492 --> 00:36:35,720 No. It's for real. 631 00:36:35,793 --> 00:36:37,192 He needs an answer by tomorrow. 632 00:36:38,663 --> 00:36:40,130 Nelly? 633 00:36:40,198 --> 00:36:43,190 I'll think it over. 634 00:36:45,203 --> 00:36:46,636 Helene? 635 00:36:46,704 --> 00:36:48,831 I'm going to Paris. 636 00:36:52,310 --> 00:36:54,835 Pretty. Where did you get that? 637 00:36:54,912 --> 00:36:56,903 I altered my black corset. 638 00:36:56,981 --> 00:36:57,948 Recognize it? 639 00:36:58,015 --> 00:37:00,108 It's gorgeous! 640 00:37:00,184 --> 00:37:03,711 I should sew fancy stuff on the top of mine. 641 00:37:03,788 --> 00:37:05,278 Something fancy, you know? 642 00:37:05,356 --> 00:37:08,348 With some glitz here... 643 00:37:08,426 --> 00:37:11,395 and a plume like Marilyn Monroe's. 644 00:37:11,462 --> 00:37:13,157 But I have no time. 645 00:37:13,231 --> 00:37:15,199 Naturally. 646 00:37:15,266 --> 00:37:17,700 Why "naturally"? 647 00:37:17,768 --> 00:37:19,702 I want to rehearse. 648 00:37:19,770 --> 00:37:21,499 Can I have some music? 649 00:37:24,775 --> 00:37:25,707 What are you doing? 650 00:37:25,776 --> 00:37:27,209 Stringing some beads. 651 00:37:34,352 --> 00:37:36,320 It's me... Lola 652 00:37:36,387 --> 00:37:38,116 The one who laughs at anything 653 00:37:38,189 --> 00:37:39,986 And says love's a lovely thing 654 00:37:40,057 --> 00:37:41,888 Wins men's hearts without fear 655 00:37:41,959 --> 00:37:45,019 And gives without a tear 656 00:37:45,096 --> 00:37:46,028 To older guys or brave young men 657 00:37:46,097 --> 00:37:47,894 Is always asking where or when 658 00:37:47,965 --> 00:37:49,990 Likes to please them every day 659 00:37:50,067 --> 00:37:52,194 Without going all the way 660 00:37:52,270 --> 00:37:54,636 It's me... Lola 661 00:38:03,047 --> 00:38:04,810 I see a ship tied to a buoy 662 00:38:04,882 --> 00:38:06,747 Then I meet a sailor boy 663 00:38:06,817 --> 00:38:08,546 We sing and we dance 664 00:38:08,619 --> 00:38:10,211 We play with romance 665 00:38:10,288 --> 00:38:13,724 We whirl and we spin 666 00:38:13,791 --> 00:38:15,088 Then I say with a grin 667 00:38:15,159 --> 00:38:16,717 That I mean no, it's time to go 668 00:38:16,794 --> 00:38:19,092 That's enough, don't get rough 669 00:38:19,163 --> 00:38:21,563 It's me... Lola 670 00:38:30,741 --> 00:38:33,175 I say, oh, please come back 671 00:38:33,244 --> 00:38:35,075 Then I smile behind your back 672 00:38:35,146 --> 00:38:37,046 But I'm lost on a dream 673 00:38:37,114 --> 00:38:38,809 One that's not a scheme 674 00:38:38,883 --> 00:38:40,748 It's all peaches and cream 675 00:38:40,818 --> 00:38:44,151 He'll take me in his arms and show me 676 00:38:44,221 --> 00:38:47,554 That out of thousands, he will know me 677 00:38:47,625 --> 00:38:49,957 You, you 678 00:38:50,027 --> 00:38:53,326 It's me... Lola 679 00:38:54,865 --> 00:38:56,093 What time is it? 680 00:38:57,902 --> 00:38:58,960 7:30. 681 00:39:01,038 --> 00:39:02,630 I must run. 682 00:39:02,773 --> 00:39:04,297 I have a date at 8:00. 683 00:39:04,375 --> 00:39:05,307 With Franky? 684 00:39:05,376 --> 00:39:07,867 No. A guy I hadn't seen in 15 years! 685 00:39:07,945 --> 00:39:10,175 I happened to run into him. 686 00:39:10,247 --> 00:39:11,680 A drink before you go? 687 00:39:11,749 --> 00:39:13,148 I don't have time. 688 00:39:14,352 --> 00:39:17,287 I washed my hair. It's all silky! 689 00:39:25,629 --> 00:39:27,597 I came to take you to dinner. 690 00:39:27,665 --> 00:39:30,156 I got a date. Alone? 691 00:39:30,234 --> 00:39:31,531 I lost the other guys. 692 00:39:31,602 --> 00:39:35,003 I looked on the docks and in town. 693 00:39:35,072 --> 00:39:37,199 I can't find them. 694 00:39:37,274 --> 00:39:39,936 I'll see you tonight. 695 00:39:55,259 --> 00:39:57,625 Am I late? 696 00:39:57,695 --> 00:39:59,356 No. It's just 8:00. 697 00:39:59,430 --> 00:40:03,161 I thought I'd never get here. What a day. 698 00:40:03,234 --> 00:40:08,467 I had to rehearse and then pick up the kid at school. 699 00:40:08,539 --> 00:40:10,939 Time flies. 700 00:40:11,008 --> 00:40:13,442 Hold my mirror. Thanks. 701 00:40:13,511 --> 00:40:15,570 I must be a mess. 702 00:40:15,646 --> 00:40:18,877 Like that. Thanks. 703 00:40:18,949 --> 00:40:21,611 You always have to look attractive. 704 00:40:21,685 --> 00:40:22,913 What'd you do? 705 00:40:22,987 --> 00:40:27,048 I got fired, went to a movie, and met you. 706 00:40:27,124 --> 00:40:29,456 - That's too bad. - Meeting you? 707 00:40:29,527 --> 00:40:32,587 - Losing your job. - Not really. 708 00:40:32,663 --> 00:40:33,857 My trumpet. 709 00:40:33,931 --> 00:40:37,094 Later. The store's closed. 710 00:40:37,168 --> 00:40:40,899 Never contradict a child. Is that better? 711 00:40:41,705 --> 00:40:43,866 - Where will we go? - Anywhere you want. 712 00:40:43,941 --> 00:40:46,569 We'll go to my place. 713 00:40:46,644 --> 00:40:48,976 I'll put him to bed and change shoes. 714 00:40:49,046 --> 00:40:50,172 These are killing me. 715 00:40:50,247 --> 00:40:51,771 Then we'll go to a quiet place. 716 00:40:51,849 --> 00:40:53,441 OK. 717 00:40:58,789 --> 00:41:00,188 It's a furnished place. 718 00:41:00,257 --> 00:41:04,421 I used to have Mom's apartment till she got evicted and died. 719 00:41:04,495 --> 00:41:09,592 Saying she died of eviction sounds funny, but it's true. 720 00:41:09,667 --> 00:41:11,430 Make yourself at home. 721 00:41:11,502 --> 00:41:12,901 Yvon, hurry up. 722 00:41:12,970 --> 00:41:16,371 Fix yourself a drink. 723 00:41:19,210 --> 00:41:21,303 I'll be with you in a sec. 724 00:41:21,378 --> 00:41:24,245 Want a whiskey? 725 00:41:24,315 --> 00:41:26,840 The Americans gave it to me. 726 00:41:26,917 --> 00:41:29,647 You should come see me dance at the El Dorado. 727 00:41:29,720 --> 00:41:31,745 I've got a pretty good number. 728 00:41:31,822 --> 00:41:33,119 Want some, Cecile? 729 00:41:33,190 --> 00:41:35,181 No, I hate it. 730 00:41:36,193 --> 00:41:40,527 I'm laughing because no one calls me Cecile anymore. 731 00:41:40,598 --> 00:41:43,431 Everyone calls me by my stage name... Lola. 732 00:41:43,501 --> 00:41:46,129 Put on a record. 733 00:41:48,472 --> 00:41:50,235 And my trumpet? 734 00:41:50,307 --> 00:41:53,936 You'll get one. Said your prayers? 735 00:41:54,011 --> 00:41:55,171 Yes, Mama. 736 00:42:00,918 --> 00:42:02,681 I hate leaving him alone... 737 00:42:02,753 --> 00:42:06,985 but not as much as when he was younger. 738 00:42:07,057 --> 00:42:09,116 I didn't dare to leave him. 739 00:42:12,229 --> 00:42:13,253 Cheers. 740 00:42:13,898 --> 00:42:15,957 I didn't recognize you in makeup. 741 00:42:16,033 --> 00:42:17,728 Is it too much? 742 00:42:17,801 --> 00:42:18,825 No, just odd. 743 00:42:18,903 --> 00:42:21,201 It's necessary for my work. 744 00:42:21,272 --> 00:42:24,241 And I like to look attractive. 745 00:42:24,909 --> 00:42:27,309 I'll put on a dress. 746 00:42:27,945 --> 00:42:30,436 Last time I saw you, you had pigtails. 747 00:42:30,514 --> 00:42:35,417 I must have looked hideous. I was about 10 or so. 748 00:42:35,486 --> 00:42:37,147 Tell me about yourself. 749 00:42:37,221 --> 00:42:38,210 Me... 750 00:42:38,289 --> 00:42:41,315 Now that you don't travel, what do you do? 751 00:42:41,392 --> 00:42:42,825 I'm going on a trip. 752 00:42:42,893 --> 00:42:47,421 Like before? Remember how you went on and on about the States? 753 00:42:47,498 --> 00:42:49,489 What have you done for ten years? 754 00:42:49,567 --> 00:42:52,161 A little of everything. 755 00:42:52,236 --> 00:42:53,897 Is the back all right? 756 00:42:54,805 --> 00:42:58,969 I sold lighters, washers, curling irons, ties... 757 00:42:59,043 --> 00:43:00,305 and even life insurance. 758 00:43:00,377 --> 00:43:03,175 - Out of laziness or what? - It's not that. 759 00:43:03,981 --> 00:43:06,040 I was ambitious. 760 00:43:06,116 --> 00:43:08,209 Now you're not? 761 00:43:08,285 --> 00:43:11,448 I think I'm a perfect failure. 762 00:43:12,289 --> 00:43:15,383 I daydream. I'm lost and bored. 763 00:43:16,126 --> 00:43:20,062 You've changed. Do you still play the violin? 764 00:43:20,130 --> 00:43:21,495 I quit during the war. 765 00:43:21,565 --> 00:43:25,934 When I tried to start again, I'd forgotten everything. 766 00:43:26,003 --> 00:43:27,527 Then I had to make a living. 767 00:43:29,473 --> 00:43:31,839 So I sold lighters. 768 00:43:33,978 --> 00:43:36,606 It's no excuse. I simply lacked courage. 769 00:43:37,948 --> 00:43:39,711 At times I regret it. 770 00:43:39,783 --> 00:43:42,274 You might have been a great violinist. 771 00:43:42,353 --> 00:43:46,847 I played badly. And the damn war. 772 00:43:46,924 --> 00:43:50,155 I was also in love with you. 773 00:43:50,227 --> 00:43:51,592 You're just talking. 774 00:43:51,662 --> 00:43:54,460 I'm serious. But I kept it to myself. 775 00:43:55,332 --> 00:43:57,323 That was nice. 776 00:43:57,401 --> 00:44:02,134 Shall I wear my jacket? I guess I will. 777 00:44:16,587 --> 00:44:19,420 Go to sleep, darling. 778 00:44:23,661 --> 00:44:28,121 Kids go to sleep at once, but they take up so much space. 779 00:44:28,198 --> 00:44:30,928 With him here, my life's changed. 780 00:44:31,001 --> 00:44:32,127 You'll find that out, too. 781 00:44:32,202 --> 00:44:34,397 - I doubt it. - Why? 782 00:44:34,471 --> 00:44:37,167 - Kids aren't a necessity. - Don't you like them? 783 00:44:37,241 --> 00:44:41,075 Sure, but having a child is serious business. 784 00:44:41,145 --> 00:44:44,444 People usually have them by accident. 785 00:44:44,515 --> 00:44:48,007 Only a child that's wanted is really happy. 786 00:44:48,085 --> 00:44:50,178 You weren't wanted? 787 00:44:50,254 --> 00:44:52,085 Not exactly. 788 00:44:52,156 --> 00:44:56,024 We often think that, but it's not true. 789 00:44:56,093 --> 00:44:57,560 Life's great, isn't it? 790 00:44:57,628 --> 00:45:01,564 Yes, but what we do with it isn't always great. 791 00:45:01,632 --> 00:45:03,327 Was he an accident? 792 00:45:03,400 --> 00:45:04,890 Sort of. 793 00:45:06,403 --> 00:45:09,497 We could eat here, but it's so complicated. 794 00:45:09,573 --> 00:45:13,168 - I'll take you to a restaurant. - I'd love to! 795 00:45:17,214 --> 00:45:20,741 As a kid, I dreamt of being tall and well-built... 796 00:45:20,818 --> 00:45:24,811 and of being a dancer, at the Opera, of course. 797 00:45:24,888 --> 00:45:27,857 I took the wrong road somewhere along the road. 798 00:45:27,925 --> 00:45:33,761 But I have no regrets. I was happy once. 799 00:45:33,831 --> 00:45:36,163 It was during Carnival. 800 00:45:36,233 --> 00:45:40,033 There was a fair with rides. 801 00:45:40,104 --> 00:45:42,368 A tall guy appeared. 802 00:45:42,439 --> 00:45:47,775 He was big and blond... well-built. 803 00:45:47,845 --> 00:45:49,904 He was dressed like an American sailor... 804 00:45:49,980 --> 00:45:53,882 with a white cap. 805 00:45:53,951 --> 00:45:56,317 It was my 14th birthday. 806 00:45:57,788 --> 00:46:01,019 I fell madly in love with him. 807 00:46:01,091 --> 00:46:06,154 Love at first sight. 808 00:46:06,230 --> 00:46:11,361 Then he left, and I didn't see him for ages. 809 00:46:12,503 --> 00:46:14,994 But I never stopped thinking about him. 810 00:46:15,072 --> 00:46:19,441 I thought he'd forgotten me, but one day he came back. 811 00:46:19,510 --> 00:46:22,035 It was Whitsunday. 812 00:46:22,112 --> 00:46:26,515 He took me to the seashore. 813 00:46:26,583 --> 00:46:28,483 His name was Michel. 814 00:46:31,021 --> 00:46:34,513 That's when the "accident" happened. 815 00:46:34,591 --> 00:46:39,028 When I said I was pregnant, he disappeared. 816 00:46:39,096 --> 00:46:40,063 Bastard! 817 00:46:40,130 --> 00:46:43,793 Maybe not. He was very sweet. 818 00:46:43,867 --> 00:46:47,132 I didn't know him very well, but he was nice. 819 00:46:47,204 --> 00:46:51,231 He said he'd make a dancer out of me. 820 00:46:51,308 --> 00:46:56,211 Maybe I'm not a great dancer, but I'm a good mother. 821 00:46:56,280 --> 00:46:58,441 I think he'll come back. 822 00:46:58,515 --> 00:47:01,507 I can't believe he's abandoned me. 823 00:47:09,193 --> 00:47:11,354 He was so kind. 824 00:47:11,428 --> 00:47:15,558 He couldn't bear the idea... 825 00:47:15,632 --> 00:47:21,730 of having a child and being unable to raise him properly. 826 00:47:21,805 --> 00:47:24,535 You must think I'm crazy. 827 00:47:26,977 --> 00:47:28,842 Give me a cigarette. 828 00:47:30,480 --> 00:47:33,142 I'm out. Wait. 829 00:47:59,610 --> 00:48:03,603 Take me home before I go to work. 830 00:48:03,680 --> 00:48:04,738 If you wish. 831 00:48:13,857 --> 00:48:16,325 Why'd he leave you if he loved you? 832 00:48:16,393 --> 00:48:21,057 He had a sudden chance for a fine job in the colonies. 833 00:48:21,131 --> 00:48:25,795 He was to come back soon, but he didn't. 834 00:48:25,869 --> 00:48:27,666 If he did, you'd be disappointed. 835 00:48:27,738 --> 00:48:29,000 Not necessarily. 836 00:48:29,072 --> 00:48:30,334 I bet he's boring... 837 00:48:30,407 --> 00:48:33,137 smokes a pipe, and plays the stock market. 838 00:48:33,210 --> 00:48:36,145 And he's fat and bald. 839 00:48:40,050 --> 00:48:41,017 What's wrong? 840 00:48:41,084 --> 00:48:46,522 Funny. I never thought of him like that. 841 00:48:55,032 --> 00:48:57,432 Sleeping like a log. 842 00:48:57,501 --> 00:49:00,061 He looks so much like his father. 843 00:49:00,137 --> 00:49:02,298 Maybe that's why I can't forget him. 844 00:49:02,372 --> 00:49:06,206 Try. Look at me. I've lived like a fool. 845 00:49:06,276 --> 00:49:10,269 Ten years ago, I gave up, out of fatigue or boredom. 846 00:49:10,347 --> 00:49:12,008 Now I'm leaving again. 847 00:49:12,082 --> 00:49:14,050 We mustn't let things get us down. 848 00:49:14,117 --> 00:49:17,712 You met a slob, but other guys exist. 849 00:49:17,788 --> 00:49:19,688 Maybe one's waiting for you. 850 00:49:19,756 --> 00:49:22,554 Don't worry about me so much. 851 00:49:22,626 --> 00:49:27,825 I'm just a silly girl who's boring you with sob stories. 852 00:49:27,898 --> 00:49:30,332 But I was glad to see you. 853 00:49:30,400 --> 00:49:33,801 I know it's no fun for you. 854 00:49:33,870 --> 00:49:38,432 I'm furious with myself, but it's over. 855 00:49:41,511 --> 00:49:42,603 Going far? 856 00:49:42,679 --> 00:49:45,910 Johannesburg. The ends of the earth. 857 00:49:45,983 --> 00:49:49,419 Pity. You could have cheered me up. 858 00:49:49,486 --> 00:49:52,319 I'll be back. Does it happen often? 859 00:49:52,389 --> 00:49:56,553 That I feel blue? No, don't misjudge me. 860 00:49:56,626 --> 00:50:00,824 I'm usually very cheerful. 861 00:50:00,897 --> 00:50:04,628 I hate moaning sob sisters. 862 00:50:04,701 --> 00:50:07,761 But tonight with you and my memories... 863 00:50:07,838 --> 00:50:09,271 it's all crashed down on me. 864 00:50:09,339 --> 00:50:11,102 It's silly. 865 00:50:12,376 --> 00:50:17,370 Maybe he'll come back. I'm sure he will. 866 00:50:17,447 --> 00:50:21,577 One's first love is so strong. 867 00:50:22,853 --> 00:50:26,949 I must run! I go on at midnight! 868 00:50:27,024 --> 00:50:29,549 Are my eyes red? 869 00:50:38,802 --> 00:50:41,202 Come with me if you want. 870 00:50:41,271 --> 00:50:42,670 I don't feel like it. 871 00:50:42,739 --> 00:50:45,640 - You'll come say good-bye? - Sure. 872 00:51:47,637 --> 00:51:50,197 Everyone to bed. 873 00:52:03,520 --> 00:52:04,817 I want to sleep at your place. 874 00:52:04,888 --> 00:52:07,618 Go to a hotel with your pals. 875 00:52:07,691 --> 00:52:09,522 I'm broke. 876 00:52:10,127 --> 00:52:13,221 Besides, I don't like drunks. 877 00:52:14,831 --> 00:52:16,662 And I feel sad. 878 00:52:17,400 --> 00:52:21,496 I'm leaving tonight. We'll never meet again. 879 00:52:22,439 --> 00:52:26,637 I brought this. Your son asked me for it. 880 00:52:29,546 --> 00:52:34,040 OK, but promise me you'll behave. 881 00:52:34,784 --> 00:52:37,947 - Promise? - I promise. 882 00:53:13,690 --> 00:53:15,681 - What an early bird. - Coffee. 883 00:53:15,759 --> 00:53:17,624 You look bad. Are you ill? 884 00:53:17,694 --> 00:53:20,754 No. It was a nice night. I had a walk until dawn. 885 00:53:20,830 --> 00:53:22,491 - Sure. - What? 886 00:53:22,566 --> 00:53:24,830 - You slept out. - Maybe you did, too. 887 00:53:24,901 --> 00:53:26,232 Seen Valentine? 888 00:53:26,303 --> 00:53:28,999 Thanks. It's a shady deal. 889 00:53:29,072 --> 00:53:31,472 A trip to Amsterdam and Johannesburg. 890 00:53:31,541 --> 00:53:33,600 Why shady? 891 00:53:33,677 --> 00:53:37,169 A mysterious deal with a briefcase. 892 00:53:37,247 --> 00:53:40,944 An ordinary leather briefcase with a handle... 893 00:53:41,017 --> 00:53:46,455 which I'm to take through customs without being noticed. 894 00:53:46,523 --> 00:53:47,785 You accepted? 895 00:53:47,857 --> 00:53:51,884 Yes, but I've changed my mind about leaving. 896 00:53:51,962 --> 00:53:53,122 Why? 897 00:53:54,364 --> 00:53:58,664 Why look elsewhere for what's on your own doorstep? 898 00:53:58,735 --> 00:54:00,134 What have you found? 899 00:54:01,204 --> 00:54:02,671 Love, I think. 900 00:54:02,739 --> 00:54:05,799 - What? - He's found love. 901 00:54:05,875 --> 00:54:09,606 At his age. So life's wonderful again? 902 00:54:09,679 --> 00:54:10,737 Yes. 903 00:54:10,814 --> 00:54:13,180 - But he's about to act silly. - Silly? 904 00:54:13,250 --> 00:54:15,309 He has a job to go to Amsterdam and... 905 00:54:15,385 --> 00:54:17,910 Johannesburg, but no. 906 00:54:17,988 --> 00:54:19,615 - Well... - Isn't it true? 907 00:54:19,689 --> 00:54:20,621 Yes and no. 908 00:54:20,690 --> 00:54:22,555 Where's Johannesburg? 909 00:54:22,626 --> 00:54:24,253 South Africa. 910 00:54:26,796 --> 00:54:28,263 It's a mess. 911 00:54:28,965 --> 00:54:32,332 The sky's run into the sea. 912 00:54:32,402 --> 00:54:34,370 It looks like a melted candle. 913 00:54:35,639 --> 00:54:38,631 - And my coffee? - Coming up. 914 00:54:38,708 --> 00:54:40,733 People look great this morning. 915 00:54:40,810 --> 00:54:42,607 Love suits you. 916 00:54:42,679 --> 00:54:46,115 I feel like running up and kissing them. 917 00:54:46,182 --> 00:54:47,843 Go ahead. 918 00:54:50,220 --> 00:54:52,780 Take her with you to Johannesburg. 919 00:54:54,224 --> 00:54:55,282 Impossible. 920 00:54:55,358 --> 00:54:57,053 She loves you? 921 00:54:57,127 --> 00:55:00,722 She doesn't even know I love her. 922 00:55:04,934 --> 00:55:07,129 Here. 923 00:55:07,203 --> 00:55:08,864 For yesterday's loan. 924 00:55:08,938 --> 00:55:10,701 No hurry. 925 00:55:32,462 --> 00:55:33,451 The barber's closed? 926 00:55:33,530 --> 00:55:35,430 - You, too? - What? 927 00:55:35,498 --> 00:55:37,659 - You're a cop? - Why? 928 00:55:37,734 --> 00:55:43,104 Two detectives came by, and I told them what I thought. 929 00:55:43,173 --> 00:55:46,665 I watched him for two years. 930 00:56:15,305 --> 00:56:17,239 Quick. 931 00:56:20,710 --> 00:56:23,201 Already up and dressed. 932 00:56:23,279 --> 00:56:25,679 Look what Franky brought you. 933 00:56:27,517 --> 00:56:30,509 Leave it for later. Put your shoes on. 934 00:56:36,459 --> 00:56:38,723 Leave it alone. 935 00:56:41,331 --> 00:56:42,423 Come on. 936 00:56:44,300 --> 00:56:46,530 You? Leaving today? 937 00:56:46,603 --> 00:56:49,163 No. I came by to bring this to Yvon. 938 00:56:49,239 --> 00:56:50,672 What is it? 939 00:56:50,740 --> 00:56:52,469 A trumpet. 940 00:56:52,542 --> 00:56:55,170 He'll like that. 941 00:56:55,245 --> 00:56:56,803 - What is it? - A trumpet. 942 00:56:56,880 --> 00:57:00,407 - I got one. - Now you'll have two. 943 00:57:00,483 --> 00:57:03,509 Come on. I'm taking him to school. 944 00:57:06,823 --> 00:57:10,190 I can barely sleep. I haven't slept yet. 945 00:57:10,260 --> 00:57:13,195 We had some sailors on leave who wouldn't leave. 946 00:57:13,263 --> 00:57:16,061 Such noise and music. I think I'll sleep all day. 947 00:57:16,132 --> 00:57:21,593 Yvon, stop dragging your feet. 948 00:57:21,671 --> 00:57:23,002 What's wrong with you? 949 00:57:23,072 --> 00:57:24,232 Me? Nothing. 950 00:57:25,241 --> 00:57:28,267 Do you need money? 951 00:57:28,344 --> 00:57:30,335 Not at all. 952 00:57:30,413 --> 00:57:33,007 You do but you don't dare to ask? 953 00:57:33,082 --> 00:57:34,845 It's not that. 954 00:57:34,918 --> 00:57:36,476 Something else? 955 00:57:36,553 --> 00:57:38,783 Here we are. 956 00:57:38,855 --> 00:57:42,018 You can't take your trumpet to school. 957 00:57:44,194 --> 00:57:47,527 It's private and run by two up-to-date old ladies. 958 00:57:47,597 --> 00:57:49,292 They feed him and do everything. 959 00:57:49,365 --> 00:57:52,198 He can't go to a municipal one because I travel a lot. 960 00:57:52,268 --> 00:57:53,428 You won't say what's wrong? 961 00:57:53,503 --> 00:57:55,869 Never mind. 962 00:57:55,939 --> 00:57:59,067 I wanted to tell you I'm not leaving. 963 00:57:59,142 --> 00:58:01,303 Why? 964 00:58:01,377 --> 00:58:03,106 Because I love you. 965 00:58:03,179 --> 00:58:04,544 That's silly. 966 00:58:05,048 --> 00:58:07,039 I love you and I have for ages. 967 00:58:07,550 --> 00:58:10,018 I already liked you in the past. 968 00:58:11,187 --> 00:58:13,815 After seeing you again, something's changed. 969 00:58:14,357 --> 00:58:16,291 I walked all night. 970 00:58:16,960 --> 00:58:18,484 I thought of our childhood. 971 00:58:18,561 --> 00:58:23,225 All sorts of memories came back to me. 972 00:58:23,299 --> 00:58:26,427 You're at the center of them all. 973 00:58:26,503 --> 00:58:29,734 I've lived on dreams till now. 974 00:58:29,806 --> 00:58:31,967 That was wrong. 975 00:58:32,041 --> 00:58:34,373 You give a meaning to my life. 976 00:58:35,378 --> 00:58:39,474 You're not very happy. I'll work and help you. 977 00:58:39,549 --> 00:58:43,383 I'm not worth much, but I could be a nice guy. 978 00:58:43,453 --> 00:58:45,944 - Impossible! - I can do it. 979 00:58:46,022 --> 00:58:51,961 I know you could, but it's best to be frank. 980 00:58:52,028 --> 00:58:53,689 I don't love you, Roland. 981 00:58:54,864 --> 00:58:57,526 I know I can always count on you... 982 00:58:57,600 --> 00:59:00,592 and I'll always try to help you... 983 00:59:00,670 --> 00:59:03,002 but I don't love you. 984 00:59:03,072 --> 00:59:06,007 I never dreamt you thought of me... 985 00:59:06,075 --> 00:59:09,203 as anything more than a friend. 986 00:59:10,647 --> 00:59:12,308 We barely know each other. 987 00:59:12,382 --> 00:59:15,408 Let's call it love at first sight. 988 00:59:15,485 --> 00:59:18,818 At 16, yes, but we're not 16 anymore. 989 00:59:18,888 --> 00:59:20,753 You just want to sleep with me. 990 00:59:20,823 --> 00:59:23,383 Of course I do. 991 00:59:24,227 --> 00:59:26,354 But I want the feeling to be mutual. 992 00:59:29,999 --> 00:59:31,398 Mad at me? 993 00:59:44,747 --> 00:59:51,846 I'm not mean. I try never to hurt people... 994 00:59:51,921 --> 00:59:54,856 but I do, in spite of myself. 995 00:59:54,924 --> 00:59:58,155 And yet, I'd like everyone to be happy. 996 00:59:58,227 --> 00:59:59,819 What are you waiting for? 997 00:59:59,896 --> 01:00:02,694 Michel. He's the one I love. 998 01:00:02,765 --> 01:00:04,790 Michel and the American. 999 01:00:04,867 --> 01:00:06,459 What American? 1000 01:00:06,536 --> 01:00:09,596 The one I saw you with this morning. 1001 01:00:09,672 --> 01:00:11,367 Spying on me? 1002 01:00:11,441 --> 01:00:13,102 You didn't try to hide. 1003 01:00:13,176 --> 01:00:14,837 Of course not. 1004 01:00:14,911 --> 01:00:18,472 I don't deserve this! 1005 01:00:18,548 --> 01:00:21,483 I thought you were a friend. 1006 01:00:21,551 --> 01:00:26,682 I've never had a friend, just guys chasing after me. 1007 01:00:26,756 --> 01:00:29,987 But I'm nobody special. 1008 01:00:30,059 --> 01:00:31,890 I feel miserable. 1009 01:00:31,961 --> 01:00:35,692 I feel so tired. 1010 01:00:35,765 --> 01:00:38,757 If you knew how tired I am, you wouldn't torment me so. 1011 01:00:38,835 --> 01:00:40,427 Calm down. 1012 01:00:40,503 --> 01:00:45,964 Besides, I'm going away. I'm leaving town. 1013 01:00:46,042 --> 01:00:47,839 With him? 1014 01:00:48,611 --> 01:00:49,771 Who? 1015 01:00:49,846 --> 01:00:51,575 The American? 1016 01:00:51,648 --> 01:00:57,109 Yes, the American. I'm going to America. 1017 01:00:57,186 --> 01:01:00,349 Then the tale about Michel was just a bluff? 1018 01:01:01,324 --> 01:01:05,385 Yes. Like you say, just a bluff. 1019 01:01:06,496 --> 01:01:11,456 And I was going to stay here and refuse a great job. 1020 01:01:11,534 --> 01:01:16,096 Why? For a whore who goes off with the first guy she meets! 1021 01:01:16,172 --> 01:01:17,264 Roland! 1022 01:01:17,340 --> 01:01:18,671 I'm sorry. 1023 01:01:20,443 --> 01:01:22,172 I'm going to bed. 1024 01:01:23,112 --> 01:01:24,511 I'm tired, too. 1025 01:01:24,580 --> 01:01:26,047 Let me explain. 1026 01:01:26,115 --> 01:01:31,610 I don't need any explanation. I'll soon forget you. 1027 01:01:55,478 --> 01:01:56,672 Leaving? 1028 01:01:56,746 --> 01:02:00,182 The others are waiting for me. 1029 01:02:00,249 --> 01:02:01,216 Did you sleep? 1030 01:02:01,284 --> 01:02:02,774 A little. 1031 01:02:04,020 --> 01:02:08,081 Did I make you cry? 1032 01:02:08,157 --> 01:02:11,649 Not you. Go on now. 1033 01:02:14,597 --> 01:02:16,258 I liked you a lot. 1034 01:02:17,867 --> 01:02:19,630 Farewell, Franky. 1035 01:02:30,780 --> 01:02:33,271 Girls School 1036 01:02:38,621 --> 01:02:40,851 The American. 1037 01:02:40,923 --> 01:02:43,414 - Know him? - He's my friend. 1038 01:02:46,229 --> 01:02:49,756 Here's the Meteor Susan borrowed. 1039 01:02:49,832 --> 01:02:53,063 I've dropped everything. 1040 01:02:53,136 --> 01:02:55,536 - It's yours. - I don't want it. 1041 01:02:55,605 --> 01:02:57,436 How's your English? 1042 01:02:58,941 --> 01:03:00,431 It's getting better. 1043 01:03:00,510 --> 01:03:06,415 If my teacher sees me with you, I'll be in trouble. 1044 01:03:06,482 --> 01:03:08,882 I'll never hear the end of it. 1045 01:03:08,951 --> 01:03:10,851 A girlfriend got expelled... 1046 01:03:10,920 --> 01:03:14,720 because a boy came for her each day and brought her candy. 1047 01:03:14,791 --> 01:03:16,782 Come on! 1048 01:03:16,859 --> 01:03:18,952 I'm talking! 1049 01:03:19,028 --> 01:03:23,328 That's Susan. She sticks like glue. 1050 01:03:23,399 --> 01:03:24,923 Go without me! 1051 01:03:25,001 --> 01:03:28,562 How do you say "anniversaire"? 1052 01:03:28,638 --> 01:03:29,696 Birthday. 1053 01:03:31,374 --> 01:03:34,241 Today's my birthday. Want to go to the fair? 1054 01:05:49,812 --> 01:05:52,246 - Bye, Cecile. - I'll never see you again? 1055 01:05:52,315 --> 01:05:54,306 Yes, if you come to Chicago. 1056 01:05:54,383 --> 01:05:55,873 That's sad. 1057 01:06:01,891 --> 01:06:05,327 I'm taking the train tonight with them. 1058 01:06:05,394 --> 01:06:10,832 Tonight, St. Nazaire; Sunday, Cherbourg; then America. 1059 01:06:10,900 --> 01:06:13,733 I hate leaving you. 1060 01:06:14,870 --> 01:06:16,132 Bye, little girl. 1061 01:06:41,130 --> 01:06:45,794 Where were you? What's happened to your hair? 1062 01:06:45,868 --> 01:06:46,926 Nothing. 1063 01:06:47,003 --> 01:06:50,871 If I hadn't had dinner to fix, I'd have gone to your school. 1064 01:06:50,940 --> 01:06:52,373 I'm always afraid for you. 1065 01:06:52,441 --> 01:06:54,534 About what? 1066 01:06:55,578 --> 01:06:59,674 Not your homework now. Mr. Cassard's due any moment. 1067 01:06:59,749 --> 01:07:02,217 Where were you? School ended two hours ago. 1068 01:07:02,284 --> 01:07:05,185 Talking to Susan. 1069 01:07:05,254 --> 01:07:08,621 She wants to be a hairdresser like Uncle Aim. 1070 01:07:08,691 --> 01:07:09,783 What an idea. 1071 01:07:09,859 --> 01:07:11,486 It's a good profession. 1072 01:07:11,560 --> 01:07:13,960 - What are you making? - An onion pie. 1073 01:07:21,103 --> 01:07:23,731 I'll never learn it. 1074 01:07:23,806 --> 01:07:26,866 After school, I saw Franky. 1075 01:07:28,844 --> 01:07:33,042 The American sailor I told you about. 1076 01:07:33,115 --> 01:07:34,605 A sailor? 1077 01:07:37,920 --> 01:07:40,718 - What's that about? - I did nothing wrong. 1078 01:07:40,790 --> 01:07:44,123 Stay away from all servicemen. 1079 01:07:44,193 --> 01:07:46,184 And the others, too, for now. 1080 01:07:46,262 --> 01:07:49,629 - He was nice. - All the more reason. 1081 01:07:49,698 --> 01:07:51,393 Why "was"? 1082 01:07:51,467 --> 01:07:55,335 He's gone. He helped me get a good grade in English. 1083 01:07:55,404 --> 01:07:58,100 He increased my vocabulary. 1084 01:07:58,174 --> 01:08:01,109 Know how Americans say "anniversaire"? 1085 01:08:03,646 --> 01:08:07,639 We went to the fair with Susan. 1086 01:08:07,716 --> 01:08:13,746 The fair! With a man you don't even know! 1087 01:08:13,823 --> 01:08:16,053 My daughter with a serviceman! 1088 01:08:16,125 --> 01:08:21,188 And you get home at 7:00. And me, sick with worry. 1089 01:08:21,263 --> 01:08:24,858 Put your things away and set the table. 1090 01:08:24,934 --> 01:08:28,267 Such a fuss because I was five minutes late. 1091 01:08:28,337 --> 01:08:30,168 It's not because you're late. 1092 01:08:30,239 --> 01:08:38,010 I try to be pals with you, and look what happens. 1093 01:08:38,080 --> 01:08:39,945 Forks left, knives right. 1094 01:08:40,015 --> 01:08:41,573 I've told you a hundred times. 1095 01:08:41,650 --> 01:08:43,675 Don't cry. 1096 01:08:43,752 --> 01:08:47,779 I'm not. Where's your sailor from? 1097 01:08:47,857 --> 01:08:50,052 Chicago, Illinois. 1098 01:08:50,126 --> 01:08:53,926 A Chicago sailor. You and your geography. 1099 01:08:53,996 --> 01:08:55,554 Chicago has no sailors... only gangsters. 1100 01:08:55,631 --> 01:08:58,191 - You exaggerate. - I know what I'm saying. 1101 01:08:58,267 --> 01:09:01,065 A dancer. A sailor's girl. 1102 01:09:01,137 --> 01:09:04,334 If you have a child, it's for a lifetime. 1103 01:09:04,406 --> 01:09:05,498 I like children. 1104 01:09:05,574 --> 01:09:07,667 It's Cassard! 1105 01:09:29,698 --> 01:09:33,896 We just met, and our first meal is a farewell dinner. 1106 01:09:37,806 --> 01:09:40,001 Why are you leaving? 1107 01:09:41,510 --> 01:09:44,968 Certain events which I prefer to keep secret... 1108 01:09:45,047 --> 01:09:50,644 have radically changed my monotonous life. 1109 01:09:50,719 --> 01:09:53,119 I have no reason to stay here. 1110 01:09:53,189 --> 01:09:57,285 It's none of my business. It must be serious. 1111 01:09:57,359 --> 01:09:59,520 A woman. 1112 01:10:01,030 --> 01:10:03,521 Probably an unfaithful one. 1113 01:10:03,599 --> 01:10:05,863 I have no right to judge her. 1114 01:10:05,935 --> 01:10:08,495 She lives with the memory of her first love. 1115 01:10:08,571 --> 01:10:11,972 A first love is so strong. 1116 01:10:12,041 --> 01:10:13,133 - But... - Why, Mama? 1117 01:10:13,209 --> 01:10:15,677 Just because. 1118 01:10:15,744 --> 01:10:17,678 You were saying... 1119 01:10:17,746 --> 01:10:21,204 She's going away with an American. 1120 01:10:21,283 --> 01:10:23,444 I met an American. 1121 01:10:23,519 --> 01:10:27,512 Stop interrupting. You're too young for this conversation. 1122 01:10:27,590 --> 01:10:31,959 My daughter goes out with Americans. 1123 01:10:32,027 --> 01:10:33,517 Just one. 1124 01:10:33,596 --> 01:10:34,620 That's worse. 1125 01:10:34,697 --> 01:10:36,494 Where did you meet? 1126 01:10:36,565 --> 01:10:37,759 At the tobacco shop. 1127 01:10:37,833 --> 01:10:41,064 - Why were you there? - To buy Meteor. 1128 01:10:45,007 --> 01:10:47,237 No, I don't smoke. 1129 01:10:47,309 --> 01:10:50,107 But why not? Just this once... 1130 01:10:51,447 --> 01:10:54,280 - Me, too. - You're awful. 1131 01:10:56,986 --> 01:10:59,045 When are you leaving? 1132 01:10:59,121 --> 01:11:01,487 I sail tomorrow. 1133 01:11:01,557 --> 01:11:05,254 Why'd he say a first love is so strong? 1134 01:11:05,327 --> 01:11:06,954 Explain it to her. 1135 01:11:07,029 --> 01:11:09,554 She's always asking me questions. 1136 01:11:09,632 --> 01:11:14,592 Because it's the first time and it rarely happens again. 1137 01:11:14,670 --> 01:11:16,865 If it does, it's not the same. 1138 01:11:16,939 --> 01:11:19,032 - It's not as good? - It's different. 1139 01:11:19,108 --> 01:11:21,975 Then we shouldn't miss the boat. 1140 01:11:22,044 --> 01:11:26,913 Your button's about to fall off. I'll sew it back on for you. 1141 01:11:26,982 --> 01:11:28,779 She's unbearable. 1142 01:11:28,851 --> 01:11:30,716 She's right. I'd have lost it. 1143 01:11:36,258 --> 01:11:40,786 It's so hard for a woman to raise a child alone. 1144 01:11:40,863 --> 01:11:44,731 I'm alone. I lost everything during the war... 1145 01:11:44,800 --> 01:11:49,828 my mother, my house, furniture, books, my husband. 1146 01:11:49,905 --> 01:11:54,365 Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet. 1147 01:11:54,443 --> 01:11:58,243 Overnight I was a penniless widow. 1148 01:11:58,314 --> 01:12:01,579 My husband was a gambler. 1149 01:12:01,650 --> 01:12:04,346 He had every vice. 1150 01:12:04,420 --> 01:12:06,945 God save us from gamblers. 1151 01:12:08,757 --> 01:12:10,281 Do you gamble? 1152 01:12:13,996 --> 01:12:16,829 I should have married a man like you. 1153 01:12:16,899 --> 01:12:20,892 So I moved to Cherbourg to stay at my brother-in-law's. 1154 01:12:20,969 --> 01:12:25,338 I stayed two years. Cecile was born there. 1155 01:12:25,407 --> 01:12:28,570 But I loathed Cherbourg, so I moved here. 1156 01:12:28,644 --> 01:12:31,841 - There you are, sir. - Thank you, miss. 1157 01:12:31,914 --> 01:12:35,213 - More cake? - No. I must go. 1158 01:12:35,284 --> 01:12:36,615 Already? 1159 01:12:36,685 --> 01:12:40,177 I have a lot to do before I leave. 1160 01:12:40,255 --> 01:12:42,689 Cecile, come say good-bye. 1161 01:12:42,758 --> 01:12:46,250 I'm sorry I wasn't more cheerful. 1162 01:12:46,328 --> 01:12:49,491 We'll be lonely without you. 1163 01:12:49,565 --> 01:12:51,089 Farewell. 1164 01:12:55,337 --> 01:12:59,296 Forgetting anything? Bon voyage. 1165 01:13:43,852 --> 01:13:46,548 I sail at 1:00. I saw the captain. 1166 01:13:46,622 --> 01:13:50,114 I have my passport. Here's my key. 1167 01:13:50,192 --> 01:13:54,128 Do as you please with whatever I've left up there. 1168 01:13:54,196 --> 01:13:56,426 - And your love story? - It's over. 1169 01:13:56,498 --> 01:13:58,295 It wasn't very serious. 1170 01:13:59,301 --> 01:14:02,202 It was, but it doesn't matter now. 1171 01:14:02,271 --> 01:14:04,671 You got over it fast. 1172 01:14:04,740 --> 01:14:06,298 One does one's best. 1173 01:14:06,375 --> 01:14:08,707 It took me 25 years. 1174 01:14:08,777 --> 01:14:11,803 Yes, a first love is so strong. 1175 01:14:11,880 --> 01:14:13,313 How do you know? 1176 01:14:13,382 --> 01:14:15,976 So I was told. 1177 01:14:16,051 --> 01:14:19,418 But my first love is long gone. 1178 01:14:19,488 --> 01:14:22,480 I'll go see Valentine and pick up my bag later. 1179 01:14:27,029 --> 01:14:29,896 Keep moving! Go on! 1180 01:14:32,901 --> 01:14:34,129 What's up? 1181 01:14:34,203 --> 01:14:37,331 Diamond smuggling at the barber's. 1182 01:14:37,406 --> 01:14:40,170 Can you imagine? Diamonds. 1183 01:14:40,242 --> 01:14:43,439 Go on. There's nothing to see. 1184 01:14:46,648 --> 01:14:49,515 - Remember what I said? - Yes. 1185 01:15:22,317 --> 01:15:25,218 I was looking for you, to say good-bye. 1186 01:15:25,287 --> 01:15:29,223 I couldn't leave with you mad at me. 1187 01:15:36,798 --> 01:15:38,698 Forgive me. 1188 01:15:40,068 --> 01:15:41,797 I was dumb and mean yesterday. 1189 01:15:41,870 --> 01:15:44,737 I didn't mean what I said. 1190 01:15:46,775 --> 01:15:49,437 I said just anything, and I'm sorry. 1191 01:15:49,511 --> 01:15:52,674 I know you live as best as you can... 1192 01:15:52,748 --> 01:15:54,215 and it's not easy. 1193 01:15:54,283 --> 01:15:57,116 I wish you lots of happiness. 1194 01:15:57,185 --> 01:16:00,154 I wanted to share it with you. 1195 01:16:00,222 --> 01:16:04,522 I wanted you to know... 1196 01:16:07,896 --> 01:16:11,457 I wanted to tell you I lied. 1197 01:16:11,533 --> 01:16:12,830 Lied? 1198 01:16:12,901 --> 01:16:16,098 I'm not leaving with the American. 1199 01:16:16,171 --> 01:16:17,661 With whom? 1200 01:16:17,739 --> 01:16:23,177 No one. I'm leaving alone. With Yvon. 1201 01:16:23,245 --> 01:16:25,372 The American... 1202 01:16:25,447 --> 01:16:29,679 I slept with him because he reminded me of Michel. 1203 01:16:29,751 --> 01:16:31,946 Maybe it was due to the uniform... 1204 01:16:32,020 --> 01:16:35,456 but I didn't love him. 1205 01:16:35,524 --> 01:16:38,186 He's gone, and I'll never see him again. 1206 01:16:38,260 --> 01:16:40,660 So why'd you make it all up? 1207 01:16:40,729 --> 01:16:45,530 I was so confused. I didn't expect to see you. 1208 01:16:48,470 --> 01:16:50,768 I couldn't hurt you. 1209 01:16:50,839 --> 01:16:52,363 I thought it would be best... 1210 01:16:52,441 --> 01:16:54,466 if I said I was going with someone else. 1211 01:16:54,543 --> 01:16:55,976 Smart. 1212 01:16:56,044 --> 01:16:57,841 Not very. 1213 01:17:01,917 --> 01:17:04,351 It may not mean much to you... 1214 01:17:04,419 --> 01:17:07,354 but I didn't want you to think badly of me... 1215 01:17:07,422 --> 01:17:09,890 nor that I'm a whore who runs off... 1216 01:17:09,958 --> 01:17:11,482 with any guy who comes along. 1217 01:17:11,560 --> 01:17:12,925 I'm sorry. 1218 01:17:18,300 --> 01:17:21,758 I've accepted a two-month job in Marseilles. 1219 01:17:21,837 --> 01:17:26,331 You'll leave for Marseilles and end up in Argentina. 1220 01:17:26,408 --> 01:17:30,504 I said exactly the same thing. 1221 01:17:30,579 --> 01:17:32,410 No, it's a real job. 1222 01:17:37,386 --> 01:17:39,718 So Michel's not a bluff? 1223 01:17:39,788 --> 01:17:44,054 No, he's the only guy I've ever loved. 1224 01:17:44,126 --> 01:17:46,458 If he returns, I may be disappointed... 1225 01:17:46,528 --> 01:17:49,088 but not mad at myself. 1226 01:17:51,667 --> 01:17:54,465 I'll have waited for him like a good girl. 1227 01:17:54,536 --> 01:17:56,766 And if he doesn't come? 1228 01:17:56,838 --> 01:17:58,863 I don't know. 1229 01:17:58,940 --> 01:17:59,929 I do. 1230 01:18:00,008 --> 01:18:02,738 You'll have ruined your life. 1231 01:18:02,811 --> 01:18:05,336 I've thought a lot about the two of us. 1232 01:18:05,414 --> 01:18:07,279 But it doesn't matter. 1233 01:18:07,349 --> 01:18:11,342 It's not our fault. Life's like that. 1234 01:18:11,420 --> 01:18:14,287 We're alone and we stay alone. 1235 01:18:14,356 --> 01:18:18,452 But what counts is to want something... 1236 01:18:18,527 --> 01:18:19,892 no matter what the cost is. 1237 01:18:19,961 --> 01:18:25,695 There's a bit of happiness in simply wanting happiness. 1238 01:18:25,767 --> 01:18:29,567 I wanted nothing until I saw you again. 1239 01:18:29,638 --> 01:18:30,798 But now... 1240 01:18:33,141 --> 01:18:36,338 You're right. It's great to be alive. 1241 01:18:36,411 --> 01:18:39,574 You think I should kiss you and thank you. 1242 01:18:39,648 --> 01:18:43,015 - It'd be a miracle. - It may happen. 1243 01:18:43,085 --> 01:18:45,679 Roland, we're not kids. 1244 01:18:45,754 --> 01:18:49,155 Let's part as friends. We mustn't rush things. 1245 01:18:49,224 --> 01:18:54,093 We've both led different lives. 1246 01:18:54,162 --> 01:18:55,629 You'll be gone how long? 1247 01:18:55,697 --> 01:18:59,997 I don't know. The guy who hired me just got arrested. 1248 01:19:00,068 --> 01:19:03,367 So I'll go and I'll manage when I get there. 1249 01:19:04,840 --> 01:19:06,637 The main thing is to leave. 1250 01:19:06,708 --> 01:19:10,610 I'll return in two months. We must think it over. 1251 01:19:10,679 --> 01:19:13,773 Maybe, if you really love me... 1252 01:19:13,849 --> 01:19:15,942 Do you doubt it? 1253 01:19:16,017 --> 01:19:18,451 No, I think you're sincere. 1254 01:19:18,520 --> 01:19:21,045 Two months isn't forever. 1255 01:19:21,123 --> 01:19:23,717 It's two wasted months. 1256 01:19:23,792 --> 01:19:25,885 Smile at me. 1257 01:19:25,961 --> 01:19:28,020 Better than that. 1258 01:19:47,883 --> 01:19:49,646 - Have you heard? - What? 1259 01:19:49,718 --> 01:19:53,154 Cecile's gone to her uncle's in Cherbourg. 1260 01:19:53,889 --> 01:19:56,551 - It's awful. - Don't exaggerate. 1261 01:19:56,625 --> 01:20:02,860 She left this note on the table. Read it. 1262 01:20:02,931 --> 01:20:05,422 After you left, she made a scene. 1263 01:20:05,500 --> 01:20:10,062 Everyone's leaving? Me, too. 1264 01:20:10,138 --> 01:20:13,972 School's boring. I'll learn to be a hairdresser at my uncle's. 1265 01:20:14,042 --> 01:20:16,408 And she began to cry. 1266 01:20:16,478 --> 01:20:21,472 I said to myself, tomorrow she'll forget all this. 1267 01:20:21,550 --> 01:20:23,279 This morning she was gone. 1268 01:20:23,351 --> 01:20:28,015 She wanted to be a dancer, not a hairdresser. 1269 01:20:28,089 --> 01:20:30,284 We should never contradict children. 1270 01:20:30,358 --> 01:20:33,623 I'm in a terrible position. 1271 01:20:33,695 --> 01:20:36,289 My brother-in-law is her father. 1272 01:20:36,364 --> 01:20:37,592 So? 1273 01:20:37,666 --> 01:20:39,133 I never told her. 1274 01:20:39,201 --> 01:20:40,532 That's silly. 1275 01:20:40,602 --> 01:20:42,593 - Really? - Of course. 1276 01:20:43,972 --> 01:20:48,306 I haven't seen him in ten years, but he writes constantly. 1277 01:20:48,376 --> 01:20:50,173 I'm undecided. 1278 01:20:50,245 --> 01:20:53,646 I'll go to Cherbourg at once. You're not leaving? 1279 01:20:53,715 --> 01:20:55,376 - What time is it? - 12:20. 1280 01:20:55,450 --> 01:20:57,509 My ship sails at 1:00. 1281 01:20:57,586 --> 01:20:59,110 I'll miss my train! 1282 01:21:12,133 --> 01:21:14,761 Anybody here? 1283 01:21:14,836 --> 01:21:16,861 Coming! 1284 01:21:16,938 --> 01:21:18,269 Can I help you? 1285 01:21:18,340 --> 01:21:20,865 - Don't you know me? - What? 1286 01:21:20,942 --> 01:21:23,103 Don't you recognize me? Michel. 1287 01:21:24,579 --> 01:21:27,207 Jeanne, come quick! 1288 01:21:30,118 --> 01:21:31,244 You've killed her. 1289 01:21:31,319 --> 01:21:33,287 - You exaggerate. - And you? 1290 01:21:33,355 --> 01:21:35,619 Get some vinegar and a towel! 1291 01:21:35,690 --> 01:21:39,148 You could have at least spared your mother. 1292 01:21:39,227 --> 01:21:40,990 I'm not here to be scolded. 1293 01:21:41,062 --> 01:21:43,394 - She's breathing. - Of course. 1294 01:21:43,465 --> 01:21:46,093 Michel, my son. 1295 01:21:46,167 --> 01:21:49,193 - She can talk. - It's nothing. 1296 01:21:49,271 --> 01:21:51,296 - Don't move. - I'm not dying. 1297 01:21:51,373 --> 01:21:52,931 I've got great news. 1298 01:21:53,008 --> 01:21:55,272 - Not again! - Let him talk. 1299 01:21:55,343 --> 01:21:57,573 Mama, I'm rich. 1300 01:21:57,646 --> 01:21:59,705 You hear me? Rich! 1301 01:21:59,781 --> 01:22:00,975 I'm not deaf. 1302 01:22:01,049 --> 01:22:02,573 That's all you can say? 1303 01:22:02,651 --> 01:22:05,745 There are other riches. 1304 01:22:05,820 --> 01:22:10,189 Never mind her. Tell me everything. 1305 01:22:10,258 --> 01:22:11,282 I've come back to get married. 1306 01:22:11,359 --> 01:22:14,988 My wife and child are waiting for me. 1307 01:22:15,063 --> 01:22:18,157 After seven years? You're dreaming. 1308 01:22:18,233 --> 01:22:20,758 - Some welcome. - Is she here? 1309 01:22:21,269 --> 01:22:23,294 She dances at the El Dorado. 1310 01:22:23,371 --> 01:22:25,100 A dancer? 1311 01:22:26,875 --> 01:22:28,570 Look after Mama. 1312 01:22:28,643 --> 01:22:30,543 - You're leaving? - I have things to do. 1313 01:22:36,084 --> 01:22:39,781 Michel's come back for his wife... a dancer. 1314 01:22:42,023 --> 01:22:46,926 A dancer. That's all I needed. 1315 01:22:46,995 --> 01:22:49,486 He hasn't changed. I knew him at once. 1316 01:22:49,564 --> 01:22:52,328 I passed out. 1317 01:22:52,400 --> 01:22:54,493 It's silly to be so emotional. 1318 01:22:54,569 --> 01:22:56,059 I'll get my bag. 1319 01:22:56,705 --> 01:22:57,899 Leaving? 1320 01:22:59,140 --> 01:23:03,338 Stay to see Michel and meet his wife. 1321 01:23:03,411 --> 01:23:05,675 I don't have the time. 1322 01:23:05,747 --> 01:23:09,012 - We'll see you soon? - I'm not coming back to France. 1323 01:23:22,464 --> 01:23:24,659 Bye, my little chickie. 1324 01:23:24,733 --> 01:23:27,361 If ever you need us, we'll be here. 1325 01:23:27,435 --> 01:23:29,232 Thank you. 1326 01:23:31,239 --> 01:23:33,139 Bye, kitten. 1327 01:23:35,944 --> 01:23:37,206 We'll miss you. 1328 01:23:37,278 --> 01:23:38,939 Come see me. 1329 01:23:40,348 --> 01:23:41,975 Bye, treasure. 1330 01:23:43,451 --> 01:23:46,648 - Be careful. - I'm not crazy. 1331 01:23:46,721 --> 01:23:48,348 Bye, angel. 1332 01:23:51,259 --> 01:23:54,160 - You'll see Marseilles. - I'll think of you. 1333 01:23:54,229 --> 01:23:55,856 Bye, my little bug. 1334 01:23:57,399 --> 01:23:59,993 - Send us a postcard? - Sure. 1335 01:24:01,469 --> 01:24:05,200 Bye, darling. Come back and see us. 1336 01:24:05,273 --> 01:24:07,901 Hurry, Lola. You'll miss your train. 1337 01:24:10,512 --> 01:24:12,309 Looking for someone? 1338 01:24:20,088 --> 01:24:22,283 Cecile. 1339 01:24:30,398 --> 01:24:32,025 It's Michel! 1340 01:24:37,539 --> 01:24:39,234 Your son. 1341 01:24:39,307 --> 01:24:40,934 Yvon, kiss your father. 1342 01:24:41,009 --> 01:24:42,442 A son. 1343 01:24:42,510 --> 01:24:44,205 He looks like you. 1344 01:24:50,218 --> 01:24:52,550 Don't just stand there. 1345 01:25:01,629 --> 01:25:06,328 I was so afraid you wouldn't come back. 1346 01:25:06,401 --> 01:25:09,234 Seven years. Can you imagine? 1347 01:25:10,438 --> 01:25:12,599 If you knew how I've waited and thought about you. 1348 01:25:12,674 --> 01:25:17,304 At times the memory of you made my life miserable. 1349 01:25:19,280 --> 01:25:22,340 I tried to forget you, but I couldn't. 1350 01:25:22,417 --> 01:25:26,820 - Forgive me. - I doubted you so. 1351 01:25:26,888 --> 01:25:29,618 I wanted to come back, but I couldn't. 1352 01:25:29,691 --> 01:25:34,822 I was broke on an island 32,000 miles away... 1353 01:25:34,896 --> 01:25:38,855 on Matareva in the Pacific. 1354 01:25:38,933 --> 01:25:40,901 I thought about you constantly. 1355 01:25:40,969 --> 01:25:44,496 I couldn't do a thing. Time passed. 1356 01:25:44,572 --> 01:25:47,166 I thought, "She's forgotten me." 1357 01:25:47,242 --> 01:25:50,040 Then slowly my life changed. 1358 01:25:50,111 --> 01:25:52,875 I regained my confidence... 1359 01:25:52,947 --> 01:25:56,849 but I didn't dare come back to France to see you. 1360 01:25:57,585 --> 01:26:00,247 I've been here three days... 1361 01:26:00,321 --> 01:26:03,779 wandering around town. 1362 01:26:03,858 --> 01:26:06,326 Today I made my decision. 1363 01:26:06,394 --> 01:26:08,225 If you want... 1364 01:26:08,296 --> 01:26:10,355 if you still love me... 1365 01:26:19,607 --> 01:26:21,837 Bye, Lola. 1366 01:26:27,148 --> 01:26:30,811 Music! Champagne! Let's have some fun! 1367 01:26:55,677 --> 01:26:57,304 What's wrong? 1368 01:26:59,147 --> 01:27:00,739 Nothing. 90352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.