Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,700 --> 00:01:40,620
THE CRIMSON RIVERS
2
00:04:26,780 --> 00:04:28,340
We'll touch base in two hours.
3
00:04:29,660 --> 00:04:31,060
-Which way do we go?
-There.
4
00:04:31,220 --> 00:04:33,460
Okay? See you later, guys.
5
00:04:41,460 --> 00:04:42,940
Can I help you?
6
00:04:43,420 --> 00:04:44,460
Got a light?
7
00:04:44,620 --> 00:04:46,100
Who let you through?
8
00:04:46,460 --> 00:04:49,140
Your men. Commissioner Pierre Niemans.
9
00:04:51,260 --> 00:04:53,860
Just you? Paris said they'd send a unit.
10
00:04:54,020 --> 00:04:55,540
What the hell?
11
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
I'm the unit.
12
00:05:01,700 --> 00:05:02,340
Captain...
13
00:05:03,820 --> 00:05:07,100
...I didn't drive all night
to wage war with cops.
14
00:05:09,140 --> 00:05:10,300
What's the low-down?
15
00:05:11,860 --> 00:05:13,180
Follow me.
16
00:05:15,540 --> 00:05:19,100
Two days ago, the college dean
reported Remy Callois missing.
17
00:05:19,500 --> 00:05:21,180
Thirty-two years old, single.
18
00:05:21,340 --> 00:05:24,780
Remy lectured at the college.
He was also the librarian.
19
00:05:24,980 --> 00:05:26,740
An upper-echelon job there.
20
00:05:27,220 --> 00:05:30,980
According to the Dean,
Remy was punctual and hardworking.
21
00:05:31,140 --> 00:05:33,020
He never showed up late.
22
00:05:33,580 --> 00:05:34,540
Yesterday afternoon...
23
00:05:34,700 --> 00:05:37,140
...a young mountain climber
found his body.
24
00:05:38,300 --> 00:05:39,860
Why call in the homicide squad?
25
00:05:42,860 --> 00:05:45,260
We're not used to this kind of stuff.
26
00:05:45,420 --> 00:05:46,580
Why?
27
00:05:47,060 --> 00:05:51,100
His body was strung up there.
At 50 meters.
28
00:06:02,100 --> 00:06:06,260
GUERNON - University, 500 meters
29
00:06:11,220 --> 00:06:14,660
You're from the homicide unit,
but not really, is that it?
30
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
That's it.
31
00:06:18,460 --> 00:06:20,340
We never dealt with you before.
32
00:06:22,300 --> 00:06:23,500
You're lucky.
33
00:06:30,140 --> 00:06:33,420
HAPPY IS HE WHO PENETRATES
THE HIDDEN CAUSES OF THINGS
34
00:06:49,980 --> 00:06:52,380
What's this college doing here?
35
00:06:52,820 --> 00:06:54,020
It's no ordinary college.
36
00:06:55,060 --> 00:06:57,740
It provides its own electricity,
its own water.
37
00:06:57,860 --> 00:06:59,460
It even has a hospital.
38
00:07:00,300 --> 00:07:03,540
1,200 students.
100 professors and researchers.
39
00:07:03,660 --> 00:07:05,660
One of Europe's oldest universities.
40
00:07:08,900 --> 00:07:12,060
In case of a snowstorm,
it can survive for a month.
41
00:07:13,260 --> 00:07:15,980
The Dean is like the mayor of the valley.
42
00:07:16,100 --> 00:07:18,020
He runs most of the region.
43
00:07:18,780 --> 00:07:21,580
Here's where they form future Bill Gates.
44
00:07:23,820 --> 00:07:24,940
Future what?
45
00:07:26,620 --> 00:07:29,380
Future Bill Gates.
46
00:08:21,340 --> 00:08:23,540
The hospital's attached to the college?
47
00:08:23,780 --> 00:08:26,180
It's open to everyone in the region.
48
00:08:26,340 --> 00:08:27,900
We all get free health care.
49
00:08:28,260 --> 00:08:29,980
We work a lot with them.
50
00:08:32,180 --> 00:08:34,020
There's even a maternity wing.
51
00:08:47,420 --> 00:08:51,100
This is Commissioner Niemans.
He'll be helping out on this case.
52
00:08:51,260 --> 00:08:53,860
I was in your Criminology class in 1987.
53
00:08:53,980 --> 00:08:55,220
Did you start yet?
54
00:08:55,380 --> 00:08:57,020
I haven't cut the cord.
55
00:08:57,180 --> 00:08:58,260
Can we see?
56
00:08:58,420 --> 00:09:01,900
I figured you'd want to see him intact.
It's incredible.
57
00:09:02,060 --> 00:09:03,780
The work of a real madman.
58
00:09:05,100 --> 00:09:06,980
He strove for the foetal position.
59
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
What position?
60
00:09:09,580 --> 00:09:13,060
The foetal.
Like a foetus in its mother's belly.
61
00:09:35,180 --> 00:09:37,500
He's been dead for 48 hours.
62
00:09:38,620 --> 00:09:41,300
Examination reveals traces of incisions...
63
00:09:41,740 --> 00:09:45,260
...on the shoulders, arms,
elbows and thighs...
64
00:09:45,740 --> 00:09:48,380
...made by a sharp instrument.
A carpet cutter.
65
00:09:48,620 --> 00:09:50,460
Can you cut the cord?
66
00:09:54,060 --> 00:09:55,820
Four broken ribs.
67
00:09:55,980 --> 00:09:59,220
Arms broken at the shoulders and elbows.
68
00:09:59,460 --> 00:10:05,060
Multiple fractures: tibia, hip....
I'll put it all in a detailed report.
69
00:10:05,580 --> 00:10:09,620
The hands were amputated
before he died, with an axe...
70
00:10:09,780 --> 00:10:13,660
...the stumps cauterised
to avoid his bleeding to death.
71
00:10:14,580 --> 00:10:17,980
The killer obviously wanted
to keep his victim alive.
72
00:10:50,860 --> 00:10:52,620
I wouldn't do that....
73
00:10:52,820 --> 00:10:55,140
He carved out the eyes like a surgeon.
74
00:10:56,780 --> 00:10:58,860
Operating on a live patient.
75
00:10:59,700 --> 00:11:01,540
What the fuck is this shit?
76
00:11:01,660 --> 00:11:05,540
The sockets were filled with rain.
It's being analysed.
77
00:11:05,780 --> 00:11:09,580
There's a good eye doctor in Guernon.
He may shed some light on this.
78
00:11:12,100 --> 00:11:13,860
How long did it take him to die?
79
00:11:15,780 --> 00:11:18,900
I'd have to cut him open,
but I'd say five hours.
80
00:11:21,740 --> 00:11:23,620
The size and precision of the wounds...
81
00:11:24,380 --> 00:11:28,020
...indicate that he wanted
his victim conscious...
82
00:11:28,300 --> 00:11:30,860
...but in the greatest possible state of pain.
83
00:11:42,740 --> 00:11:45,820
Check every prison,
every loony bin and sect.
84
00:11:45,940 --> 00:11:47,980
Every trail, refuge and ski slope.
85
00:11:48,140 --> 00:11:52,460
Run random identity checks on drivers
in a 160 kilometre radius.
86
00:11:52,580 --> 00:11:56,820
Dig up evidence of similar mutilations
in the past 20 years.
87
00:11:56,980 --> 00:11:59,940
Talk to possible witnesses
and Callois's colleagues.
88
00:12:00,100 --> 00:12:02,180
Anyone who knew his itinerary.
89
00:12:02,340 --> 00:12:05,220
Find out where it rained
in the past two days.
90
00:12:05,500 --> 00:12:09,660
Find anything: witnesses, clues....
You have two hours.
91
00:12:39,860 --> 00:12:41,420
Doctor CHERNEZE - OPHTHALMOLOGIST
92
00:13:13,620 --> 00:13:14,660
Who's there?
93
00:13:17,980 --> 00:13:19,260
Who's there?
94
00:13:21,180 --> 00:13:22,580
Who is it?
95
00:13:23,500 --> 00:13:24,580
Why won't you talk?
96
00:13:26,540 --> 00:13:27,100
Doctor!
97
00:13:28,780 --> 00:13:29,580
-Who are you?
-What's going on?
98
00:13:30,540 --> 00:13:32,060
Get the dog out of here.
99
00:13:32,500 --> 00:13:35,180
It's nothing. Go home.
Everything's all right.
100
00:13:35,860 --> 00:13:37,100
See you on Tuesday.
101
00:13:38,820 --> 00:13:39,540
Who are you?
102
00:13:40,180 --> 00:13:43,540
Commissioner Niemans.
Sorry, dogs scare me shitless.
103
00:13:45,020 --> 00:13:47,820
Dogs are not to fear. Just their masters.
104
00:13:50,860 --> 00:13:52,460
How can I help you?
105
00:13:56,620 --> 00:13:58,900
I'm investigating Remy Callois's death.
106
00:14:00,300 --> 00:14:01,740
I heard about it.
107
00:14:03,100 --> 00:14:04,340
How awful.
108
00:14:06,300 --> 00:14:07,740
Did you know him?
109
00:14:08,380 --> 00:14:10,300
I knew his father.
110
00:14:11,140 --> 00:14:13,500
We went to college together.
111
00:14:15,820 --> 00:14:17,580
Did you teach at the college?
112
00:14:18,780 --> 00:14:20,220
For 20 years.
113
00:14:21,180 --> 00:14:25,660
But I stopped teaching in 1982.
114
00:14:27,780 --> 00:14:28,900
Why?
115
00:14:30,780 --> 00:14:32,220
Difference of opinion.
116
00:14:34,060 --> 00:14:35,020
With the Dean?
117
00:14:35,460 --> 00:14:39,940
I don't understand.
What's the link between me and Remy?
118
00:14:40,620 --> 00:14:43,940
I have some pictures
I'd like your opinion of.
119
00:14:48,580 --> 00:14:50,220
He was tortured?
120
00:14:50,740 --> 00:14:52,180
For several hours.
121
00:14:53,700 --> 00:14:55,140
How horrible....
122
00:14:58,020 --> 00:14:59,540
I didn't know.
123
00:15:04,020 --> 00:15:05,500
No hands?
124
00:15:05,660 --> 00:15:07,020
Nor eyes.
125
00:15:07,220 --> 00:15:10,660
That's why I'm here.
To understand these mutilations.
126
00:15:10,820 --> 00:15:12,540
How would I know?
127
00:15:13,180 --> 00:15:14,820
What exactly do you treat?
128
00:15:15,220 --> 00:15:18,180
Genetic afflictions concerning the eyes.
129
00:15:19,620 --> 00:15:23,540
Hereditary diseases transmitted
from one generation to the next.
130
00:15:23,980 --> 00:15:27,300
They strike isolated areas
and with the college....
131
00:15:27,460 --> 00:15:28,780
What about the college?
132
00:15:28,940 --> 00:15:32,340
Teachers have been marrying
among themselves for ages.
133
00:15:32,580 --> 00:15:35,260
The bloodlines are weak, worn out.
134
00:15:36,300 --> 00:15:38,540
Genetic problems keep popping up.
135
00:15:40,060 --> 00:15:41,580
The ransom of the elite.
136
00:15:42,420 --> 00:15:45,860
I thought the professors' kids
were prodigies.
137
00:15:46,980 --> 00:15:48,180
They are.
138
00:15:48,940 --> 00:15:50,380
I don't get it.
139
00:15:53,540 --> 00:15:55,420
Over the past two generations...
140
00:15:55,860 --> 00:15:57,940
...the situation has reversed.
141
00:15:59,340 --> 00:16:02,180
The native mountain children
are getting sick.
142
00:16:03,300 --> 00:16:05,260
Like the boy you just saw.
143
00:16:09,300 --> 00:16:13,820
Could there be a connection
between the mutilations and the diseases?
144
00:16:16,780 --> 00:16:20,740
Hands and eyes are the body parts
that belong to us alone.
145
00:16:22,140 --> 00:16:25,180
They're different from anyone else's,
like with DNA.
146
00:16:25,580 --> 00:16:28,860
They're our biological identity.
147
00:16:31,340 --> 00:16:34,380
Your killer is giving you hints
as to his motive.
148
00:16:38,660 --> 00:16:40,740
And he starts stabbing away.
149
00:16:40,900 --> 00:16:43,340
He stabs the dog, stabs the guy...
150
00:16:43,900 --> 00:16:46,620
...grabs the bag
and throws the knife under the car!
151
00:16:46,780 --> 00:16:49,100
Seriously, Paris is full of psychos!
152
00:16:49,260 --> 00:16:50,460
The subway! The cops!
153
00:16:50,620 --> 00:16:53,620
RoboCops!
"Hand over your ticket, please!"
154
00:16:53,780 --> 00:16:56,140
What the hell? I'm happy with my cows!
155
00:16:56,300 --> 00:17:00,860
I'm happy here! Fresh air!
It's amazing here.
156
00:17:01,020 --> 00:17:02,740
Take a look at my cows!
157
00:17:03,180 --> 00:17:04,740
Paris sucks.
158
00:17:08,940 --> 00:17:10,340
Kids doing this shit!
159
00:17:12,700 --> 00:17:14,740
-It's the County Mounties!
-Hi, kids.
160
00:17:14,900 --> 00:17:16,700
-How's it hanging?
-What's up?
161
00:17:16,860 --> 00:17:18,900
Cool it....
162
00:17:19,580 --> 00:17:20,820
Can we go now?
163
00:17:22,740 --> 00:17:24,620
Happy squirrel hunting!
164
00:17:50,740 --> 00:17:52,220
You want the roach?
165
00:17:54,380 --> 00:17:55,460
You smoke?
166
00:17:56,420 --> 00:17:58,620
-I always have.
-You didn't before!
167
00:17:58,780 --> 00:18:00,140
Now I do.
168
00:18:00,540 --> 00:18:02,100
You're smoking on duty.
169
00:18:02,260 --> 00:18:03,620
He does.
170
00:18:03,780 --> 00:18:05,420
You're lower on the totem pole.
171
00:18:05,580 --> 00:18:06,940
Where does that put you?
172
00:18:07,420 --> 00:18:11,100
Harry and Sally!
Why did you come for me?
173
00:18:11,260 --> 00:18:13,340
The cemetery got robbed last night.
174
00:18:13,500 --> 00:18:15,180
The word is "desecrated."
175
00:18:15,340 --> 00:18:17,700
The elementary school got desecrated, too.
176
00:18:17,860 --> 00:18:19,940
The word is "robbed", dick wad.
177
00:18:20,420 --> 00:18:22,940
Two in a day!
We're back in business, guys!
178
00:18:23,540 --> 00:18:27,180
Let's start with the cemetery.
I'm riding high today.
179
00:18:27,780 --> 00:18:29,180
Pass the joint.
180
00:18:30,540 --> 00:18:32,020
-What now?
-Nothing!
181
00:18:32,180 --> 00:18:34,180
-You're sulking.
-Because you're smoking!
182
00:18:34,340 --> 00:18:36,180
Do I sulk when you drink?
183
00:18:36,340 --> 00:18:38,620
Cut the crap!
You sound like two old hookers.
184
00:18:51,300 --> 00:18:54,620
You're here for the desecration.
Follow me.
185
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
I'm okay.
186
00:18:56,420 --> 00:18:58,300
It's the girl's mausoleum.
187
00:18:58,780 --> 00:19:01,180
The only mausoleum in the cemetery.
188
00:19:02,420 --> 00:19:03,980
When I got here this morning...
189
00:19:05,460 --> 00:19:07,700
...this is what I found.
190
00:19:08,620 --> 00:19:13,220
It's those skinheads.
They're always hanging around here!
191
00:19:15,780 --> 00:19:18,820
-We have skinheads?
-Not skinheads. Just kids.
192
00:19:19,140 --> 00:19:21,940
-Kiddie skinheads?
-Just kid kids.
193
00:19:23,860 --> 00:19:25,340
Did this ever happen before?
194
00:19:25,500 --> 00:19:27,460
The first time.
195
00:19:40,780 --> 00:19:43,100
"1972 - 1982."
196
00:19:44,100 --> 00:19:46,140
She didn't make it too far.
197
00:19:48,060 --> 00:19:50,780
Stop that! You have no right.
198
00:19:50,940 --> 00:19:53,820
You need her parents' say-so.
I know the law!
199
00:19:53,980 --> 00:19:56,140
Relax. No problem.
200
00:19:56,300 --> 00:19:58,100
Where can I find the parents?
201
00:19:58,220 --> 00:20:00,420
Her mother was crazy.
202
00:20:00,700 --> 00:20:02,780
She said the devil killed her kid.
203
00:20:03,900 --> 00:20:04,700
The devil?
204
00:20:04,860 --> 00:20:06,060
You heard me.
205
00:20:10,700 --> 00:20:13,340
Judith HERAULT
14 April 1972 - 23 September 1982
206
00:20:16,460 --> 00:20:18,100
Where are your skinheads?
207
00:20:18,260 --> 00:20:19,940
A warehouse in town.
208
00:20:20,300 --> 00:20:22,140
Let's pay them a little visit.
209
00:20:22,260 --> 00:20:25,260
First the school.
The principal's expecting us.
210
00:20:25,820 --> 00:20:26,620
What's she missing?
211
00:20:27,660 --> 00:20:30,540
Nothing's missing.
That's what's so strange.
212
00:20:30,980 --> 00:20:33,460
I've never seen you. Are you new here?
213
00:20:34,340 --> 00:20:35,420
Is it that obvious?
214
00:20:35,580 --> 00:20:37,740
What did you do to end up here?
215
00:20:37,900 --> 00:20:41,420
Cops are like teachers.
We can't always choose our school.
216
00:20:41,580 --> 00:20:45,140
Tell me about it! For 14 years,
I've asked to be transferred!
217
00:20:45,260 --> 00:20:46,620
Now it's too late.
218
00:20:53,060 --> 00:20:56,380
They broke in here,
where we keep school records.
219
00:20:56,860 --> 00:20:59,460
They went about it extremely carefully.
220
00:21:09,660 --> 00:21:11,900
Are you sure nothing's missing?
221
00:21:12,060 --> 00:21:15,340
Nothing at all. I checked this morning.
It's so weird!
222
00:21:15,500 --> 00:21:16,820
I don't understand.
223
00:21:17,580 --> 00:21:18,700
Okay.
224
00:21:20,940 --> 00:21:23,780
File a complaint at the station
this afternoon.
225
00:21:24,100 --> 00:21:25,660
So the investigation's over?
226
00:21:25,820 --> 00:21:28,580
What can I say? No theft, no investigation.
227
00:21:29,140 --> 00:21:31,180
Have a nice day. Goodbye.
228
00:21:32,260 --> 00:21:33,620
Goodbye, Detective.
229
00:21:33,780 --> 00:21:36,380
"Detective" is "pass`e".
It's "Lieutenant" now.
230
00:21:49,820 --> 00:21:52,580
Just a second!
How long have you been here?
231
00:21:52,740 --> 00:21:54,340
Not as long as you seem to think.
232
00:21:54,460 --> 00:21:57,100
If I say a name, could it ring a bell?
233
00:21:57,260 --> 00:21:58,300
Try me.
234
00:21:58,460 --> 00:22:00,060
Judith Herault.
235
00:22:00,820 --> 00:22:02,660
Was she one of my students?
236
00:22:02,820 --> 00:22:04,260
She died in 1982.
237
00:22:04,420 --> 00:22:06,820
-Should I check?
-I'd appreciate it.
238
00:22:07,660 --> 00:22:09,460
You think there's a connection?
239
00:22:10,020 --> 00:22:11,780
You tell me.
240
00:22:14,340 --> 00:22:17,900
I wonder if she's the one who got run over.
241
00:22:18,060 --> 00:22:18,900
Run over?
242
00:22:19,060 --> 00:22:22,460
Killed in a highway accident.
It was terrible.
243
00:22:22,620 --> 00:22:23,540
What else?
244
00:22:23,700 --> 00:22:27,260
It was a truck. The mother was there.
She became insane.
245
00:22:27,420 --> 00:22:29,380
How can I find the mother?
246
00:22:29,540 --> 00:22:30,780
What's wrong?
247
00:22:31,220 --> 00:22:34,900
The pages are torn out.
The pages from '81 and '82.
248
00:22:35,540 --> 00:22:36,620
Bingo!
249
00:22:37,220 --> 00:22:40,620
Any pictures?
Class photos, stuff like that.
250
00:22:44,380 --> 00:22:46,260
The pictures are missing, too.
251
00:22:53,460 --> 00:22:54,500
I'll be right back.
252
00:23:02,180 --> 00:23:03,420
What's the problem?
253
00:23:04,260 --> 00:23:05,980
Any highway patrolmen here?
254
00:23:06,300 --> 00:23:08,580
Not one. They're all out to lunch.
255
00:23:10,220 --> 00:23:11,580
What for?
256
00:23:11,820 --> 00:23:14,220
I need some info. I'm a cop myself.
257
00:23:16,220 --> 00:23:17,580
Information about what?
258
00:23:17,740 --> 00:23:21,180
An accident that happened
around here 20 years ago.
259
00:23:22,140 --> 00:23:24,620
It's your lucky day.
They call me "gravedigger".
260
00:23:25,100 --> 00:23:28,380
Over the past 27 years,
I've seen 248, no, wait...
261
00:23:28,500 --> 00:23:30,980
...249 accidents entailing deaths.
262
00:23:31,140 --> 00:23:34,060
On our part of the highway alone.
30 kilometres!
263
00:23:34,220 --> 00:23:37,100
Cops and firemen get all the attention.
264
00:23:37,260 --> 00:23:39,580
But we're the first guys on the scene.
265
00:23:39,740 --> 00:23:42,340
It's all in here.
What do you want to know?
266
00:23:42,500 --> 00:23:45,100
-You can use that?
-What do you think?
267
00:23:45,260 --> 00:23:49,700
I'm looking for the parents
of a girl killed in '82. Judith Herault.
268
00:23:50,540 --> 00:23:52,260
That sounds familiar.
269
00:23:52,980 --> 00:23:55,340
-Judith Herault...
-H-E-R-A-U-L-T.
270
00:23:58,380 --> 00:24:01,700
Search by victim's name - Judith Herault
271
00:24:02,780 --> 00:24:03,980
Here we go....
272
00:24:05,580 --> 00:24:06,980
"Judith Herault....
273
00:24:08,060 --> 00:24:12,300
"Kilometre marker 98. September '82."
She was that kid?
274
00:24:12,580 --> 00:24:13,980
That's right.
275
00:24:14,220 --> 00:24:15,300
Just a sec.
276
00:24:16,940 --> 00:24:19,860
1982. It's coming back now.
277
00:24:21,260 --> 00:24:25,540
She was run over by a semi....
278
00:24:25,700 --> 00:24:26,700
That's it.
279
00:24:28,340 --> 00:24:30,540
What a goddamned mess!
280
00:24:30,700 --> 00:24:32,220
Here she is.
281
00:24:34,020 --> 00:24:37,140
Here's her file,
with the policemen's statements...
282
00:24:37,300 --> 00:24:41,620
...pictures and all.
I'm warning you. The pictures are....
283
00:24:42,300 --> 00:24:43,100
Don't worry.
284
00:24:49,020 --> 00:24:50,380
I warned you.
285
00:24:52,900 --> 00:24:55,180
Jesus! What happened?
286
00:24:55,340 --> 00:24:58,300
A 38-ton truck going 120 kilometres
an hour.
287
00:25:00,260 --> 00:25:01,900
How did you identify her?
288
00:25:02,060 --> 00:25:05,620
When we got there,
the mother was at the side of the road.
289
00:25:05,900 --> 00:25:08,020
-She was holding....
-What?
290
00:25:08,900 --> 00:25:09,860
A finger.
291
00:25:11,900 --> 00:25:15,060
The only piece of her daughter still intact.
292
00:25:17,700 --> 00:25:22,300
She said her kid ran away
and tried running across the highway.
293
00:25:22,460 --> 00:25:23,580
God knows what happened.
294
00:25:23,860 --> 00:25:25,860
You don't have the mother's number?
295
00:25:26,020 --> 00:25:28,700
Are you kidding? It's been 20 years!
296
00:25:28,860 --> 00:25:31,380
The insurance company
sent us an address...
297
00:25:31,860 --> 00:25:35,420
...in case we came across any new leads.
298
00:25:36,700 --> 00:25:38,100
This is too crazy!
299
00:25:49,380 --> 00:25:52,020
UNIVERSITY OF GUERNON
300
00:27:26,220 --> 00:27:27,580
The Dean's office?
301
00:27:27,900 --> 00:27:29,740
That way, on your left.
302
00:27:48,820 --> 00:27:50,340
I want to see the Dean.
303
00:27:50,700 --> 00:27:52,860
I'm his assistant. How can I help?
304
00:27:53,060 --> 00:27:55,100
By getting me the Dean, now.
305
00:27:59,740 --> 00:28:00,980
Who shall I say is here?
306
00:28:01,140 --> 00:28:02,620
Commissioner Niemans.
307
00:28:05,060 --> 00:28:06,900
Commissioner Niemans for you.
308
00:28:10,100 --> 00:28:12,700
Have a seat. I'll just be a minute.
309
00:28:32,020 --> 00:28:35,780
I'm a slave to this university.
I never have enough time.
310
00:28:36,220 --> 00:28:37,100
What can I do?
311
00:28:37,820 --> 00:28:39,780
I'm investigating Callois's death.
312
00:28:39,940 --> 00:28:41,580
I spoke to Captain Dahmane.
313
00:28:42,180 --> 00:28:44,420
Tell me about Remy's private life.
314
00:28:44,580 --> 00:28:46,100
Do you work with Dahmane?
315
00:28:46,260 --> 00:28:49,940
Neither with nor without.
I lead a special unit.
316
00:28:52,780 --> 00:28:53,980
It's you.
317
00:28:54,820 --> 00:28:56,980
I don't understand what happened.
318
00:28:57,660 --> 00:29:00,180
Remy never posed the slightest problem.
319
00:29:00,340 --> 00:29:04,460
He was kind, hardworking.
His parents were close friends.
320
00:29:05,860 --> 00:29:08,700
He took over his father's job in the library.
321
00:29:09,220 --> 00:29:10,540
He went to school here?
322
00:29:10,700 --> 00:29:12,220
Like most of us.
323
00:29:12,380 --> 00:29:14,900
Many students are born and grow up here.
324
00:29:15,060 --> 00:29:17,860
Some become professors like their parents.
325
00:29:17,980 --> 00:29:19,820
It's sort of the tradition.
326
00:29:20,220 --> 00:29:21,660
It was the case with Remy.
327
00:29:23,060 --> 00:29:25,740
He didn't have a police record.
328
00:29:25,980 --> 00:29:29,460
Maybe there's something we missed,
that may be of help.
329
00:29:29,580 --> 00:29:30,620
Like what?
330
00:29:32,020 --> 00:29:33,340
Someone who hated him.
331
00:29:33,580 --> 00:29:36,500
Drug use, some religious conviction....
332
00:29:36,660 --> 00:29:38,460
I think you misunderstood me.
333
00:29:39,140 --> 00:29:42,980
This university is a community,
a temple of knowledge.
334
00:29:43,140 --> 00:29:46,460
Everyone lives and works here
in perfect harmony.
335
00:29:46,740 --> 00:29:49,900
To accuse one of us is to accuse all of us,
including me.
336
00:29:54,740 --> 00:29:56,540
I want to visit his apartment.
337
00:29:57,580 --> 00:30:01,180
I'm afraid that's impossible.
The police sealed it off.
338
00:30:02,460 --> 00:30:04,780
I'd like to see it all the same.
339
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
Hubert, come here, please.
340
00:30:10,260 --> 00:30:12,220
Unfortunately, I can't join you.
341
00:30:12,380 --> 00:30:15,460
I hope you don't mind
if my son shows you the way.
342
00:30:16,780 --> 00:30:20,260
As I told you,
traditions are a way of life here.
343
00:30:26,660 --> 00:30:29,180
We've been voted "Best College"
three years in a row.
344
00:30:29,340 --> 00:30:32,380
We even helped raise the national average.
345
00:30:32,540 --> 00:30:36,820
Just for fun, we calculated
the average IQ here. Guess how much.
346
00:30:36,980 --> 00:30:38,180
Twenty-four.
347
00:30:38,780 --> 00:30:39,540
Excuse me?
348
00:30:39,700 --> 00:30:42,220
Callois had room 24. Do you have the key?
349
00:30:42,380 --> 00:30:43,300
No.
350
00:30:45,900 --> 00:30:48,100
Do you have permission to go in?
351
00:31:01,940 --> 00:31:04,220
What did he do at the library?
352
00:31:04,380 --> 00:31:07,340
He was in charge of books
and seating arrangements.
353
00:31:08,940 --> 00:31:10,540
Seating arrangements?
354
00:31:10,740 --> 00:31:14,500
Our tradition is to be seated
in the same place every year.
355
00:31:14,780 --> 00:31:17,540
It's beneficial and makes seating easier.
356
00:32:02,580 --> 00:32:05,460
"Dominissimus. Simus serve.
357
00:32:06,380 --> 00:32:07,860
"Ubicum que...."
358
00:32:07,980 --> 00:32:10,580
"We are the masters. We are the slaves.
359
00:32:10,740 --> 00:32:13,620
"We are everywhere. We are nowhere.
360
00:32:13,900 --> 00:32:15,940
"We control the crimson rivers."
361
00:32:17,380 --> 00:32:20,620
It was his Ph.D. thesis.
He'd been working on it for years.
362
00:32:32,500 --> 00:32:34,780
-Fanny Ferreira?
-Up there.
363
00:33:01,100 --> 00:33:03,900
-I've got to go.
-See you tomorrow.
364
00:33:06,580 --> 00:33:08,100
Fanny Ferreira?
365
00:33:09,820 --> 00:33:12,500
You discovered Remy Callois's corpse?
366
00:33:13,100 --> 00:33:14,260
Who are you?
367
00:33:14,420 --> 00:33:17,620
Pierre Niemans.
I came from Paris to investigate.
368
00:33:19,940 --> 00:33:21,780
Paris exports cops now?
369
00:33:22,580 --> 00:33:24,180
Depends on the case.
370
00:33:25,900 --> 00:33:29,860
Too bad. I like the local yokels.
Their seriousness cracks me up.
371
00:33:30,020 --> 00:33:31,180
Me, too.
372
00:33:31,940 --> 00:33:33,340
You can make a difference?
373
00:33:33,500 --> 00:33:37,420
I've been trying to for 25 years.
Maybe you can help.
374
00:33:37,660 --> 00:33:39,100
I doubt it.
375
00:33:39,420 --> 00:33:43,260
I didn't see much. I scaled the cliff twice
before noticing him.
376
00:33:44,140 --> 00:33:45,620
Didn't you read my statement?
377
00:33:47,980 --> 00:33:48,980
Did....
378
00:33:49,660 --> 00:33:53,260
Did the killer have to be strong
to get the body up there?
379
00:33:53,420 --> 00:33:54,940
Not necessarily.
380
00:33:55,220 --> 00:33:59,020
With know-how and good equipment,
you can lift anything, anywhere.
381
00:34:04,660 --> 00:34:05,940
What was he like?
382
00:34:06,100 --> 00:34:09,100
A pretentious asshole.
Like most students here.
383
00:34:09,260 --> 00:34:11,340
I agree. It seems pretty....
384
00:34:11,500 --> 00:34:13,460
-Uptight?
-Exactly.
385
00:34:13,620 --> 00:34:16,620
A closed-circuit race course
for high-performance cars.
386
00:34:16,780 --> 00:34:18,340
If you've been around once....
387
00:34:18,460 --> 00:34:21,620
I read that you're a glaciologist.
What do you do?
388
00:34:21,780 --> 00:34:23,420
I control avalanches.
389
00:34:23,740 --> 00:34:27,140
The school's in a valley,
so I try to steer them away.
390
00:34:27,300 --> 00:34:28,580
You protect the school.
391
00:34:28,740 --> 00:34:29,940
I do my job.
392
00:34:30,060 --> 00:34:31,620
-Like Remy Callois.
-What?
393
00:34:33,260 --> 00:34:36,580
You went to, and work for the school,
like Remy Callois.
394
00:34:37,100 --> 00:34:39,180
-So?
-You're part of the clan.
395
00:34:39,540 --> 00:34:40,180
What clan?
396
00:34:40,580 --> 00:34:43,060
The elite composed of professors' kids.
397
00:34:45,060 --> 00:34:47,900
I have a busy day and I don't like uniforms.
398
00:34:48,220 --> 00:34:50,020
Your colleagues have my number.
399
00:34:59,740 --> 00:35:01,060
It's the pathologist.
400
00:35:01,220 --> 00:35:03,860
I got the results of the water in his eyes.
401
00:35:04,020 --> 00:35:05,660
It's rain water. Acid rain.
402
00:35:05,820 --> 00:35:07,420
-What?
-It's pretty common.
403
00:35:08,060 --> 00:35:11,220
But we haven't had any acid rain
since the 1970s.
404
00:35:11,340 --> 00:35:13,140
And it hasn't rained recently.
405
00:35:14,060 --> 00:35:15,460
I don't get it.
406
00:35:59,540 --> 00:36:01,460
-It's ice cold.
-Freezing.
407
00:36:12,260 --> 00:36:13,700
Hello, Sister.
408
00:36:14,900 --> 00:36:17,140
I'm a police officer.
409
00:36:17,300 --> 00:36:19,740
Does a certain Mrs. Herault reside here?
410
00:36:23,220 --> 00:36:24,340
May I ask why?
411
00:36:26,740 --> 00:36:29,580
I'm sorry. I'm afraid not. I can't say.
412
00:36:29,980 --> 00:36:32,300
Sister Andr`ee has been here for 17 years.
413
00:36:32,700 --> 00:36:35,060
This concerns a relatively old incident.
414
00:36:35,740 --> 00:36:37,580
Could I possibly see her?
415
00:36:39,860 --> 00:36:41,020
I'll see.
416
00:36:41,180 --> 00:36:42,340
Come in.
417
00:36:44,060 --> 00:36:45,420
Wait here.
418
00:36:56,060 --> 00:36:57,140
Take off your cap....
419
00:37:05,700 --> 00:37:07,540
Where do you think you are?
420
00:37:07,940 --> 00:37:09,180
My son!
421
00:37:10,180 --> 00:37:11,260
Wait here.
422
00:37:14,100 --> 00:37:16,140
Sister Andr`ee will see you.
423
00:37:16,420 --> 00:37:18,660
-But I should warn you....
-About what?
424
00:37:18,820 --> 00:37:22,100
You can speak to her,
but you cannot see her.
425
00:37:22,460 --> 00:37:24,780
You can listen, but you cannot go near.
426
00:37:24,940 --> 00:37:26,100
Why not?
427
00:37:27,100 --> 00:37:28,740
The Shadows, my son.
428
00:37:29,100 --> 00:37:30,620
What about the shadows?
429
00:37:31,860 --> 00:37:34,420
Sister Andr`ee took
the Vow of the Shadows.
430
00:37:34,580 --> 00:37:36,900
We haven't seen her for 15 years.
431
00:37:52,340 --> 00:37:53,500
Sister....
432
00:38:01,940 --> 00:38:03,140
Sister Andr`ee?
433
00:38:04,180 --> 00:38:05,460
Sister?
434
00:38:07,700 --> 00:38:10,740
I'm a police officer from Sarzac,
just nearby.
435
00:38:11,620 --> 00:38:13,780
Your daughter is buried there, right?
436
00:38:17,260 --> 00:38:20,660
Judith was your daughter, wasn't she?
437
00:38:24,220 --> 00:38:28,660
I'm here because last night
someone tried to open her tomb.
438
00:38:43,020 --> 00:38:44,500
They're coming back.
439
00:38:45,700 --> 00:38:46,820
Who?
440
00:38:48,060 --> 00:38:51,900
They're coming back
to complete their mission.
441
00:38:52,700 --> 00:38:54,380
Who are you talking about?
442
00:38:55,220 --> 00:38:56,620
The demons.
443
00:38:57,980 --> 00:39:02,300
They want to make sure Judith
won't cause them any more trouble.
444
00:39:10,700 --> 00:39:13,380
So it's these demons
who killed your daughter?
445
00:39:14,580 --> 00:39:17,500
Could you try being a little more explicit?
446
00:39:18,180 --> 00:39:21,100
For 18 years I've been trying to forget.
447
00:39:24,100 --> 00:39:25,500
Last night...
448
00:39:26,100 --> 00:39:27,420
...your demons...
449
00:39:27,780 --> 00:39:31,460
...broke into the school
and stole Judith's class picture.
450
00:39:31,580 --> 00:39:34,140
I need your help to understand why.
451
00:39:35,300 --> 00:39:37,820
In order to erase every trace of my child.
452
00:39:40,100 --> 00:39:41,460
What for?
453
00:39:43,220 --> 00:39:45,340
To protect their secret.
454
00:39:48,940 --> 00:39:50,060
What secret?
455
00:39:52,820 --> 00:39:55,300
Judith's face is a threat to them.
456
00:40:00,940 --> 00:40:03,340
Please, Sister. I'm sorry, but....
457
00:40:04,620 --> 00:40:09,020
Can you tell me the circumstances
of your daughter's death?
458
00:40:09,660 --> 00:40:11,540
My daughter fell ill.
459
00:40:12,380 --> 00:40:14,900
We went to the hospital she was born in.
460
00:40:15,220 --> 00:40:17,740
Then the demons attacked us.
461
00:40:18,780 --> 00:40:20,620
They chased us.
462
00:40:21,420 --> 00:40:25,180
I wanted to run away,
to disappear with my daughter.
463
00:40:26,340 --> 00:40:28,060
But they found us.
464
00:40:29,180 --> 00:40:31,020
No one can escape their clutches.
465
00:40:36,860 --> 00:40:39,060
Where did you live before Sarzac?
466
00:40:42,060 --> 00:40:44,980
The nightmare began in Guernon.
467
00:40:51,940 --> 00:40:55,060
Did you try calling the police for help?
468
00:40:55,220 --> 00:40:57,260
I speak of demons...
469
00:40:57,900 --> 00:40:59,860
...and you speak of police.
470
00:41:04,460 --> 00:41:06,860
There's nothing you can do for my child.
471
00:41:08,780 --> 00:41:11,260
Save your soul while you still can.
472
00:41:14,540 --> 00:41:15,740
Leave me now.
473
00:41:18,620 --> 00:41:20,500
I want to stop remembering.
474
00:41:23,220 --> 00:41:24,260
Forgive me.
475
00:41:47,980 --> 00:41:50,940
Glaciers are formed from years
of compacted snow.
476
00:41:51,100 --> 00:41:53,380
The snow is compressed into ice.
477
00:41:54,380 --> 00:41:57,260
Each season has a corresponding stratum.
478
00:41:59,260 --> 00:42:01,780
This glacier is 200 metres deep.
479
00:42:01,940 --> 00:42:04,700
It's a huge source of water and energy.
480
00:42:07,340 --> 00:42:10,100
The water composing it
dates back centuries.
481
00:42:15,700 --> 00:42:17,980
What's the point of studying glaciers?
482
00:42:18,660 --> 00:42:20,940
The college power plant has a research lab.
483
00:42:21,100 --> 00:42:25,140
This glacier is sliding.
We study the risk factor it represents.
484
00:43:36,420 --> 00:43:37,620
Here.
485
00:43:46,140 --> 00:43:48,380
How far down do we have to go?
486
00:43:49,020 --> 00:43:50,100
At least 30 metres.
487
00:43:53,820 --> 00:43:58,100
Why did you choose me?
There are great guides in the area.
488
00:43:59,900 --> 00:44:03,060
They say you're the best.
And you were available.
489
00:44:03,980 --> 00:44:06,260
You enlist civilians to find murderers?
490
00:44:08,220 --> 00:44:09,940
Let's say I'm picking you up.
491
00:44:15,460 --> 00:44:17,740
Put this on. Don't step on the rope.
492
00:44:40,740 --> 00:44:43,220
Welcome to the time machine,
Commissioner.
493
00:45:02,820 --> 00:45:06,500
I'll compare this ice to the acid rain
you had analysed.
494
00:45:18,020 --> 00:45:19,740
We're at the right depth.
495
00:45:23,300 --> 00:45:25,860
He must have brought us here for a reason.
496
00:45:27,020 --> 00:45:28,940
There must be a clue....
497
00:45:29,380 --> 00:45:30,540
A trace.
498
00:45:35,740 --> 00:45:37,620
Niemans, that's dangerous!
499
00:45:53,300 --> 00:45:55,420
We can't stay here.
500
00:45:56,220 --> 00:45:58,900
Water can come gushing in at any second.
501
00:45:59,220 --> 00:46:00,860
What's back there?
502
00:46:01,460 --> 00:46:03,260
Natural water canals.
503
00:46:07,660 --> 00:46:08,980
What are you doing?
504
00:46:11,380 --> 00:46:12,820
Where are you going?
505
00:46:49,060 --> 00:46:50,140
Where are we?
506
00:46:50,260 --> 00:46:52,100
An intra-glacial canal...
507
00:46:52,620 --> 00:46:56,060
...dug out by the water
that feeds the power plant.
508
00:46:57,900 --> 00:47:00,020
We can't stay here. It's dangerous.
509
00:47:02,220 --> 00:47:03,460
Let's go.
510
00:47:10,300 --> 00:47:11,460
What's wrong?
511
00:47:58,740 --> 00:48:01,340
The Light Brigade! What'll it be, guys?
512
00:48:01,500 --> 00:48:05,540
Nothing today.
The Chief wants to see your tenants.
513
00:48:05,860 --> 00:48:07,100
In the back.
514
00:48:11,660 --> 00:48:13,220
-What's up?
-I'm coming.
515
00:48:13,380 --> 00:48:15,820
Stay here. I'll have a word with them.
516
00:48:18,500 --> 00:48:19,620
A glass of red?
517
00:48:35,580 --> 00:48:37,780
ONL Y THROUGH FORCE
518
00:48:42,820 --> 00:48:44,300
Hello, gentlemen.
519
00:48:45,620 --> 00:48:48,420
I'd like to speak to the manager.
520
00:48:48,620 --> 00:48:51,780
The head honcho.
The leader of your little group.
521
00:48:51,940 --> 00:48:52,500
What for?
522
00:48:53,340 --> 00:48:55,780
Police. I'm new in the neighbourhood.
523
00:48:55,940 --> 00:48:58,420
Lieutenant Max Kerkerian.
I have some questions.
524
00:48:58,580 --> 00:49:02,020
Don't bother. We know you.
We don't talk to cops.
525
00:49:02,460 --> 00:49:04,060
I'll do the talking.
526
00:49:06,180 --> 00:49:08,100
What can we do for you?
527
00:49:08,980 --> 00:49:11,500
Tell me about your whereabouts last night.
528
00:49:12,500 --> 00:49:13,500
What's the problem?
529
00:49:14,300 --> 00:49:17,780
Some kids sprayed swastikas
on a mausoleum.
530
00:49:17,940 --> 00:49:19,340
Why ask us?
531
00:49:19,500 --> 00:49:20,660
Skinheads, swastikas....
532
00:49:21,060 --> 00:49:22,460
Swastikas, skinheads....
533
00:49:23,460 --> 00:49:25,380
No swastikas here. See any swastikas?
534
00:49:25,540 --> 00:49:27,420
-What stickers?
-Swastikas.
535
00:49:28,460 --> 00:49:29,540
Hey, Kojak!
536
00:49:30,340 --> 00:49:31,620
You're not skinheads?
537
00:49:31,900 --> 00:49:32,900
So what?
538
00:49:33,300 --> 00:49:36,140
-You didn't do the school?
-What school?
539
00:49:36,780 --> 00:49:40,340
You didn't hear me.
We don't talk to cops. So get lost.
540
00:49:40,500 --> 00:49:42,980
-No school for you.
-And you? What school?
541
00:49:43,100 --> 00:49:45,580
Sheriff school? You think you're cool?
542
00:49:45,740 --> 00:49:47,380
-Relax.
-Hands off!
543
00:49:47,540 --> 00:49:49,220
Policeman is doing his job.
544
00:49:49,780 --> 00:49:51,380
I'm just doing my job.
545
00:49:51,540 --> 00:49:53,540
What's his job? To piss us off?
546
00:49:54,340 --> 00:49:56,620
Yeah. My job is to piss off your type.
547
00:49:56,780 --> 00:49:58,180
What's our type?
548
00:49:58,540 --> 00:50:00,420
-What's our type?
-I hate fascists.
549
00:50:00,580 --> 00:50:03,180
Did you figure that out all by yourself?
550
00:50:03,340 --> 00:50:05,140
Cool it!
551
00:50:05,300 --> 00:50:06,500
What's he after?
552
00:50:06,660 --> 00:50:07,980
Don't play his game!
553
00:50:08,140 --> 00:50:12,500
This is private property.
You better get out. I know the law.
554
00:50:12,940 --> 00:50:14,140
Yeah, get lost!
555
00:50:14,900 --> 00:50:16,140
Thanks for your help.
556
00:50:16,300 --> 00:50:19,940
Cops think they're so cool!
A gun and badge and you rule!
557
00:50:20,260 --> 00:50:21,380
Son of a bitch!
558
00:50:26,180 --> 00:50:27,580
Watch this, greaseball.
559
00:50:29,500 --> 00:50:33,260
No gun. No badge. What did he say?
560
00:50:33,420 --> 00:50:35,060
What? I'm not a cop now.
561
00:50:35,540 --> 00:50:37,700
Not a cop now? The cowboy rode off?
562
00:50:37,820 --> 00:50:39,860
Hands off. What did he say?
563
00:50:40,180 --> 00:50:41,780
-What was it?
-Son of a bitch.
564
00:50:42,340 --> 00:50:43,180
Son of a bitch.
565
00:50:50,180 --> 00:50:53,220
Kill the motherfucker! Get him!
566
00:51:00,420 --> 00:51:02,660
What happened? "Max Kerkerian winsl"
567
00:51:04,660 --> 00:51:07,140
Warmed up?
Come and fight me, motherfucker.
568
00:51:09,220 --> 00:51:10,420
Come on!
569
00:51:33,660 --> 00:51:35,180
Fucking pig!
570
00:51:36,740 --> 00:51:37,540
Take this!
571
00:51:40,180 --> 00:51:42,020
Watch out, he's getting his gun!
572
00:51:45,060 --> 00:51:45,860
Freeze!
573
00:51:50,020 --> 00:51:51,860
Did you stick a gun at me?
574
00:51:55,140 --> 00:51:56,420
Stop, it wasn't us!
575
00:51:59,460 --> 00:52:00,380
What wasn't you?
576
00:52:00,540 --> 00:52:02,500
Last night at the cemetery.
577
00:52:03,140 --> 00:52:05,260
We saw a guy in a white Lada.
578
00:52:07,060 --> 00:52:08,620
Why didn't you say so?
579
00:52:08,780 --> 00:52:10,460
You didn't ask!
580
00:52:18,100 --> 00:52:20,780
Next time you point a gun,
check for bullets.
581
00:52:21,140 --> 00:52:22,220
Asshole.
582
00:52:32,940 --> 00:52:34,740
-Great "vino".
-Very tasty.
583
00:52:34,860 --> 00:52:37,300
Excellent bouquet. Really stunning.
584
00:52:40,060 --> 00:52:41,860
-What happened?
-It wasn't them.
585
00:52:42,020 --> 00:52:43,940
We never had a problem with them.
586
00:52:49,020 --> 00:52:49,860
We do now.
587
00:52:51,860 --> 00:52:53,100
What the hell?
588
00:52:53,460 --> 00:52:55,860
Son of a bitch! Come here!
589
00:52:56,060 --> 00:52:57,820
You'll be sorry!
590
00:52:58,140 --> 00:52:59,500
Asshole!
591
00:53:00,980 --> 00:53:02,860
Asshole!
592
00:53:07,620 --> 00:53:09,020
What's going on?
593
00:53:09,340 --> 00:53:10,860
The keys!
594
00:53:12,380 --> 00:53:15,660
A list of every white Lada in the area.
Every single one!
595
00:53:15,820 --> 00:53:18,140
In one hour. Call me on the radio.
596
00:53:19,900 --> 00:53:21,380
Every white Lada.
597
00:53:21,540 --> 00:53:22,420
-White what?
-Lada.
598
00:53:23,740 --> 00:53:24,740
How do you spell it?
599
00:53:24,940 --> 00:53:26,940
-Beats me.
-Just take a guess.
600
00:53:28,140 --> 00:53:29,180
L-A-D-A?
601
00:53:42,340 --> 00:53:43,260
Here.
602
00:53:45,180 --> 00:53:46,300
How are you doing?
603
00:53:47,380 --> 00:53:47,980
Okay.
604
00:53:48,140 --> 00:53:49,940
Sorry I got you into this.
605
00:53:53,940 --> 00:53:55,820
You think it's a serial killer?
606
00:53:55,980 --> 00:53:58,980
No, a serial killer kills in order to exist.
607
00:53:59,140 --> 00:54:01,780
I'd say we're dealing with a pointer.
608
00:54:01,940 --> 00:54:03,060
A pointer?
609
00:54:03,300 --> 00:54:04,740
We go where he points.
610
00:54:06,700 --> 00:54:08,060
What for?
611
00:54:08,460 --> 00:54:09,540
What for?
612
00:54:11,020 --> 00:54:14,540
Either he's pointing us
in a direction I don't understand....
613
00:54:14,660 --> 00:54:15,620
Or?
614
00:54:16,420 --> 00:54:17,820
Or he's playing with us.
615
00:54:17,980 --> 00:54:18,900
Commissioner.
616
00:54:20,660 --> 00:54:22,300
We've identified the body.
617
00:54:23,180 --> 00:54:24,300
Excuse me.
618
00:54:48,860 --> 00:54:50,340
Are you out there, Chief?
619
00:54:51,940 --> 00:54:53,020
Find anything?
620
00:54:53,180 --> 00:54:57,300
We found all the Ladas.
There are 132 in the region.
621
00:54:58,860 --> 00:55:00,300
What do we do?
622
00:55:02,500 --> 00:55:05,820
Anything in a town called Guernon,
with a "G"?
623
00:55:05,980 --> 00:55:07,980
Guernon?
624
00:55:08,620 --> 00:55:10,820
Guernon, yeah. One white Lada.
625
00:55:12,420 --> 00:55:13,700
Give me the name.
626
00:55:14,140 --> 00:55:17,540
It belongs to Philip Sertys.
627
00:55:19,900 --> 00:55:21,620
Good job. We'll talk later.
628
00:55:29,140 --> 00:55:31,540
Don't do this to me, motherfucker!
629
00:55:31,940 --> 00:55:33,140
Fucking....
630
00:55:33,700 --> 00:55:35,100
Shit!
631
00:55:35,340 --> 00:55:36,340
Fuck!
632
00:55:51,300 --> 00:55:54,380
His name is Philip Sertys.
He graduated from here.
633
00:55:54,860 --> 00:55:57,580
29 years old, single.
Became a doctor at 25.
634
00:55:57,980 --> 00:55:59,900
He worked in the maternity wing.
635
00:56:00,700 --> 00:56:03,140
-Did he live on campus?
-No, in town.
636
00:56:03,300 --> 00:56:04,860
Do you have his address?
637
00:56:05,780 --> 00:56:07,420
What exactly do you want?
638
00:56:08,500 --> 00:56:10,140
To understand.
639
00:56:14,100 --> 00:56:14,980
Thanks.
640
00:56:17,780 --> 00:56:19,900
Get to work!
641
00:57:52,580 --> 00:57:54,260
Stand up, nice and slow.
642
00:57:59,620 --> 00:58:02,060
-Don't move!
-I'm a cop.
643
00:58:02,220 --> 00:58:03,780
I said I'm a cop!
644
00:58:06,980 --> 00:58:07,980
Keep it slow.
645
00:58:11,620 --> 00:58:13,820
-Give me my gun, asshole!
-Don't move!
646
00:58:13,980 --> 00:58:15,940
You're under arrest. I'm a cop!
647
00:58:17,340 --> 00:58:18,580
Give me my gun.
648
00:58:18,740 --> 00:58:21,180
They teach lock-picking at the Academy?
649
00:58:21,340 --> 00:58:22,140
Real funny.
650
00:58:25,540 --> 00:58:26,580
Commissioner Niemans.
651
00:58:28,020 --> 00:58:29,420
-Pierre Niemans?
-Yeah.
652
00:58:29,980 --> 00:58:31,860
Sorry. Couldn't you say so?
653
00:58:32,380 --> 00:58:34,740
-Why are you here?
-To see a suspect.
654
00:58:35,780 --> 00:58:36,860
What's his name?
655
00:58:37,260 --> 00:58:38,460
Philip Sertys.
656
00:58:39,540 --> 00:58:40,620
Why?
657
00:58:42,020 --> 00:58:43,340
Pierre Niemans?
658
00:58:48,060 --> 00:58:49,620
Great technique!
659
00:58:51,060 --> 00:58:52,460
What are you looking for?
660
00:58:56,900 --> 00:58:58,140
Don't touch anything.
661
00:58:58,700 --> 00:59:00,740
Chill out. Can I breathe at least?
662
00:59:05,060 --> 00:59:07,020
The guy's a real dog lover.
663
00:59:24,860 --> 00:59:25,900
Judith....
664
00:59:30,260 --> 00:59:32,700
We're talking total dog freak.
665
00:59:41,980 --> 00:59:42,740
Wait!
666
00:59:44,780 --> 00:59:46,500
What's the problem? Come on!
667
00:59:48,980 --> 00:59:50,700
I can't believe it!
668
00:59:50,860 --> 00:59:52,580
Mega-Cop is scared of pooches!
669
00:59:54,300 --> 00:59:56,140
Don't worry. Come on.
670
00:59:56,300 --> 00:59:57,460
Come here, sonny.
671
00:59:58,500 --> 00:59:59,580
Careful!
672
01:00:03,580 --> 01:00:05,540
That one may bite!
673
01:00:09,940 --> 01:00:12,140
-You ever stop blabbing?
-Just joking.
674
01:00:14,860 --> 01:00:16,420
Motherfuckers!
675
01:00:23,740 --> 01:00:25,220
You know what this place is?
676
01:00:25,820 --> 01:00:29,700
The lab of a guy who experiments on dogs.
677
01:00:29,820 --> 01:00:32,540
Using genetics to make a perfect fight dog.
678
01:00:32,700 --> 01:00:34,380
He has all the equipment.
679
01:00:34,620 --> 01:00:35,620
Look....
680
01:00:38,300 --> 01:00:40,140
This is really gross.
681
01:00:41,140 --> 01:00:42,340
Did you see?
682
01:00:44,580 --> 01:00:45,740
Where are you going?
683
01:00:46,620 --> 01:00:47,860
Where are you going?
684
01:00:48,860 --> 01:00:50,460
To see your suspect.
685
01:00:50,940 --> 01:00:52,140
You know where he is?
686
01:00:59,860 --> 01:01:01,500
So where are we going?
687
01:01:05,740 --> 01:01:07,260
What do you want Sertys for?
688
01:01:08,020 --> 01:01:09,380
Desecration. And you?
689
01:01:11,620 --> 01:01:12,660
Where?
690
01:01:13,220 --> 01:01:15,500
In Sarzac, about 200 kilometres from here.
691
01:01:15,660 --> 01:01:16,940
Why do you want him?
692
01:01:17,380 --> 01:01:18,380
Sarzac.
693
01:01:20,540 --> 01:01:21,940
Where's the lighter?
694
01:01:25,100 --> 01:01:27,820
Do you never answer questions or is it me?
695
01:01:32,220 --> 01:01:33,580
Take a left.
696
01:01:35,580 --> 01:01:37,860
Okay, Chief. I'll take a left.
697
01:01:39,980 --> 01:01:42,100
This will be a barrel of laughs.
698
01:01:44,580 --> 01:01:46,380
-Sir?
-He's with me.
699
01:01:46,900 --> 01:01:47,860
So?
700
01:01:48,500 --> 01:01:51,780
Same method of strangulation.
Same killer. I'm sure.
701
01:01:52,060 --> 01:01:53,740
But this guy wasn't tortured.
702
01:01:53,900 --> 01:01:55,260
The hands aren't torture?
703
01:01:55,380 --> 01:01:57,300
They were cut off after he died.
704
01:01:57,940 --> 01:01:59,380
I don't get a thing.
705
01:01:59,700 --> 01:02:02,580
What I don't get is why
he still has his eyes.
706
01:02:03,020 --> 01:02:04,860
-Did you start the autopsy?
-Not yet.
707
01:02:05,020 --> 01:02:06,620
There are no wounds.
708
01:02:08,500 --> 01:02:10,180
There must be some clue.
709
01:02:11,860 --> 01:02:13,220
What kind of clue?
710
01:02:13,700 --> 01:02:16,740
I'm not sure. But I'm sure it's here.
711
01:02:17,540 --> 01:02:18,820
We have to look.
712
01:02:20,700 --> 01:02:21,820
Hold on....
713
01:02:22,580 --> 01:02:24,220
Tweezers, please.
714
01:02:55,260 --> 01:02:56,740
You won't believe this.
715
01:02:58,020 --> 01:03:01,140
Glass eyes. Like in an eye doctor's office...
716
01:03:01,300 --> 01:03:02,860
...or at medical school.
717
01:03:05,100 --> 01:03:08,460
Get your men
and meet me at Cherneze's office.
718
01:03:08,700 --> 01:03:10,540
Tell me what's going on!
719
01:03:10,700 --> 01:03:12,420
You're asking me?
720
01:03:15,940 --> 01:03:18,060
Can I know where you're going?
721
01:03:18,220 --> 01:03:20,420
Butt out. Wait for me at the station.
722
01:03:20,580 --> 01:03:23,620
You're kidding!
He's as much my witness as yours!
723
01:03:23,780 --> 01:03:26,940
I didn't make it this far
to go back empty-handed.
724
01:03:27,100 --> 01:03:30,940
This isn't child's play.
I can't be your teacher.
725
01:03:31,220 --> 01:03:34,220
Stop acting like some kind of living legend!
726
01:03:34,380 --> 01:03:35,780
I can teach you, too.
727
01:03:35,940 --> 01:03:37,980
-I work alone!
-That makes two of us!
728
01:03:48,060 --> 01:03:49,020
Where are we?
729
01:03:49,180 --> 01:03:52,300
-Did you ever shoot someone?
-I never had to.
730
01:03:52,420 --> 01:03:53,820
Good. I want him alive.
731
01:03:53,980 --> 01:03:55,780
Who? Who, goddammit?
732
01:04:52,900 --> 01:04:54,020
What the fuck is this?
733
01:05:04,740 --> 01:05:06,180
What are we looking for?
734
01:05:20,460 --> 01:05:22,100
Can you tell me?
735
01:05:22,580 --> 01:05:25,060
If you talk to me, maybe I can help.
736
01:06:01,140 --> 01:06:02,860
The other stairway!
737
01:06:38,820 --> 01:06:39,780
Don't move!
738
01:07:18,980 --> 01:07:20,380
Run!
739
01:07:32,180 --> 01:07:33,180
What's happening?
740
01:09:02,220 --> 01:09:05,460
"I will track the source
of the crimson rivers."
741
01:09:07,380 --> 01:09:10,500
Would it kill you
to tell me what's going on?
742
01:09:10,940 --> 01:09:12,780
I have no idea!
743
01:09:13,980 --> 01:09:15,940
-That's an answer.
-So?
744
01:09:16,540 --> 01:09:19,180
So I'm comparing the fingerprints.
745
01:09:23,420 --> 01:09:24,980
There's no match.
746
01:09:25,780 --> 01:09:27,620
No criminal on our files.
747
01:09:27,900 --> 01:09:28,940
Shit.
748
01:09:29,340 --> 01:09:31,780
-Can you scan this print?
-No problem.
749
01:09:31,940 --> 01:09:33,180
What's that?
750
01:09:33,700 --> 01:09:35,540
A girl who died 20 years ago.
751
01:09:36,940 --> 01:09:38,620
She led me here.
752
01:09:39,980 --> 01:09:40,660
What?
753
01:09:41,980 --> 01:09:44,500
If she died 20 years ago, we got a problem.
754
01:09:44,660 --> 01:09:46,860
She's the one who shot at you.
755
01:09:47,300 --> 01:09:51,140
These prints are a perfect match
with the ones on the gun...
756
01:09:51,300 --> 01:09:52,980
...except for the age difference.
757
01:09:54,980 --> 01:09:55,940
We need to talk.
758
01:09:56,940 --> 01:09:58,380
So we talk now?
759
01:10:01,900 --> 01:10:04,500
Last night, Sertys went to a cemetery.
760
01:10:04,660 --> 01:10:08,100
Into the vault of Judith Herault,
who died in 1982.
761
01:10:08,260 --> 01:10:12,420
He couldn't open the coffin,
so he tried misleading us with swastikas.
762
01:10:12,660 --> 01:10:15,700
That night, someone broke
into the elementary school...
763
01:10:15,820 --> 01:10:18,940
...and stole pictures and documents
from '81 and '82...
764
01:10:19,500 --> 01:10:22,580
...the two years Judith Herault
attended that school.
765
01:10:23,540 --> 01:10:25,500
She's one of these kids.
766
01:10:25,860 --> 01:10:27,340
How did she die?
767
01:10:27,620 --> 01:10:30,500
Run over by a truck.
They called it an accident.
768
01:10:30,660 --> 01:10:34,060
But the mother told me something
completely different.
769
01:10:34,260 --> 01:10:35,500
According to her...
770
01:10:36,420 --> 01:10:38,580
...her daughter was killed by demons.
771
01:10:39,820 --> 01:10:41,020
Demons....
772
01:10:42,300 --> 01:10:46,020
She has a major screw loose.
She's in a convent since.
773
01:10:46,980 --> 01:10:50,180
But I got the impression
she wasn't telling me all....
774
01:10:50,300 --> 01:10:52,100
Did you grill her or have tea?
775
01:10:54,260 --> 01:10:56,460
I was investigating a misdemeanour.
776
01:10:56,620 --> 01:10:59,860
I couldn't punch her to get her to talk.
She's a nun.
777
01:11:01,020 --> 01:11:01,980
Your turn.
778
01:11:02,180 --> 01:11:04,020
Tell me what's going on.
779
01:11:04,380 --> 01:11:07,980
It's a treasure hunt.
Each corpse leads to the next one.
780
01:11:10,780 --> 01:11:11,940
Let's say that...
781
01:11:12,100 --> 01:11:15,940
...Sertys, Callois and Cherneze
are linked by an incident...
782
01:11:16,100 --> 01:11:17,780
...that happened 20 years ago.
783
01:11:18,260 --> 01:11:20,980
Two days ago they learn Callois is dead.
784
01:11:21,140 --> 01:11:22,580
We find the body.
785
01:11:22,860 --> 01:11:25,180
They panic. The past resurfaces.
786
01:11:25,500 --> 01:11:27,900
They go to the cemetery and the school...
787
01:11:28,580 --> 01:11:31,900
...to check....
To find something....
788
01:11:32,780 --> 01:11:33,700
But what?
789
01:11:36,220 --> 01:11:38,660
-lf Judith is really dead.
-Why?
790
01:11:38,820 --> 01:11:42,500
She's seeking revenge.
The nun probably faked her death.
791
01:11:42,980 --> 01:11:44,100
And the prints?
792
01:11:45,020 --> 01:11:46,900
Fingers can be cut off.
793
01:11:47,140 --> 01:11:49,340
The guy who shot at me had five fingers.
794
01:11:52,260 --> 01:11:53,580
Why did he let you live?
795
01:11:54,220 --> 01:11:56,300
So I'd understand his vengeance.
796
01:11:57,580 --> 01:11:59,460
What links the three victims?
797
01:12:00,140 --> 01:12:02,100
Callois was head librarian.
798
01:12:02,260 --> 01:12:06,500
Sertys worked in the maternity ward.
Cherneze worked with the dean.
799
01:12:06,660 --> 01:12:08,460
It all leads to the university.
800
01:12:10,380 --> 01:12:11,380
I better get back.
801
01:12:12,540 --> 01:12:13,620
What about me?
802
01:12:13,820 --> 01:12:15,460
See if Judith is dead.
803
01:12:15,740 --> 01:12:17,380
I knew you'd say that.
804
01:12:18,660 --> 01:12:19,940
I get the fun stuff.
805
01:12:29,340 --> 01:12:31,100
Call me with any news.
806
01:12:41,980 --> 01:12:43,660
What are you doing here?
807
01:12:44,540 --> 01:12:46,700
Your colleagues held me for four hours.
808
01:12:47,180 --> 01:12:49,820
Sorry. Everyone's on edge.
809
01:12:50,780 --> 01:12:51,460
Want a ride?
810
01:12:53,060 --> 01:12:54,180
Sure.
811
01:13:24,820 --> 01:13:26,540
So Cherneze is dead, too?
812
01:13:26,980 --> 01:13:28,340
Did you know him?
813
01:13:29,140 --> 01:13:31,140
One of the college's last dinosaurs.
814
01:13:32,700 --> 01:13:36,540
You don't seem to appreciate
the geniuses you live among.
815
01:13:36,740 --> 01:13:38,980
I don't respect intellectuals much.
816
01:13:41,020 --> 01:13:43,020
Weren't your parents professors?
817
01:13:44,660 --> 01:13:46,660
I don't respect my parents much.
818
01:13:46,900 --> 01:13:48,340
Take a left here.
819
01:14:08,740 --> 01:14:10,180
Is anyone expecting you?
820
01:14:11,740 --> 01:14:13,900
You're a lousy Don Juan.
821
01:14:14,500 --> 01:14:15,580
-Thanks.
-No problem.
822
01:15:18,940 --> 01:15:20,100
JUDITH HERAULT
823
01:15:54,820 --> 01:15:56,100
Nice place.
824
01:15:56,820 --> 01:15:58,900
I like it. It's far from everything.
825
01:15:59,060 --> 01:16:00,940
No TV, no radio...
826
01:16:01,100 --> 01:16:02,980
...even cell phones don't work.
827
01:16:03,660 --> 01:16:04,940
A grenade?
828
01:16:05,740 --> 01:16:06,660
Thanks.
829
01:16:07,260 --> 01:16:09,500
I use them to trigger avalanches.
830
01:16:13,060 --> 01:16:14,620
Are all the locals like you?
831
01:16:15,740 --> 01:16:19,460
Battling mountains
helps forge your character.
832
01:16:22,180 --> 01:16:23,340
Same goes for cops.
833
01:16:24,740 --> 01:16:26,300
Have you been one for long?
834
01:16:28,300 --> 01:16:29,540
Too long.
835
01:16:33,020 --> 01:16:34,340
Buy lighter fluid.
836
01:16:36,820 --> 01:16:37,900
I should.
837
01:16:38,540 --> 01:16:41,260
But I'm trying to quit. It was a gift.
838
01:16:41,660 --> 01:16:42,700
From your ex?
839
01:16:46,140 --> 01:16:48,260
I never got married. How about you?
840
01:16:49,140 --> 01:16:50,940
Almost. With the Dean's son.
841
01:16:52,780 --> 01:16:54,260
That could never work.
842
01:16:55,900 --> 01:16:57,660
It sure was intended to.
843
01:16:59,100 --> 01:17:02,660
After three years face to face
in a reading room...
844
01:17:02,780 --> 01:17:04,180
...you get close.
845
01:17:06,620 --> 01:17:08,860
Why do you hate the school so much?
846
01:17:09,420 --> 01:17:11,460
Why do you suspect me?
847
01:17:12,860 --> 01:17:14,340
You climb mountains.
848
01:17:15,140 --> 01:17:18,340
You found the first body,
helped me find the second.
849
01:17:20,340 --> 01:17:22,060
You're the perfect suspect.
850
01:17:23,980 --> 01:17:25,380
Except for one thing.
851
01:17:25,540 --> 01:17:26,420
What?
852
01:17:27,820 --> 01:17:28,940
You're incapable...
853
01:17:29,100 --> 01:17:32,060
...of strangling someone for 10 minutes,
eye to eye.
854
01:17:37,340 --> 01:17:38,540
I have to go.
855
01:17:39,620 --> 01:17:40,940
Thanks for the tea.
856
01:18:40,140 --> 01:18:41,140
Hello.
857
01:18:42,340 --> 01:18:44,460
Tell me about Remy Callois's thesis.
858
01:18:47,580 --> 01:18:49,620
He talks about the myth of Olympus...
859
01:18:49,780 --> 01:18:52,620
...Greek athletes
who combined mind and body.
860
01:18:53,300 --> 01:18:58,060
He refers a lot
to the Berlin Olympic games of 1936...
861
01:18:58,220 --> 01:19:01,900
...when German athletes
fuelled Nazi propaganda.
862
01:19:02,060 --> 01:19:03,180
And "crimson rivers"?
863
01:19:03,340 --> 01:19:05,620
Flow with the blood of perfect men.
864
01:19:06,740 --> 01:19:07,940
Blood?
865
01:19:09,340 --> 01:19:10,340
Veins....
866
01:19:11,580 --> 01:19:12,300
Commissioner.
867
01:19:13,020 --> 01:19:14,700
You want my opinion?
868
01:19:15,180 --> 01:19:19,420
Seriously, his thesis
is a potpourri of Nazi crap.
869
01:19:19,580 --> 01:19:22,740
At the end, it's like
"How To Be a Perfect Fascist."
870
01:19:22,900 --> 01:19:25,940
He explains how to create
the perfect man today.
871
01:19:26,660 --> 01:19:27,260
How?
872
01:19:27,420 --> 01:19:30,740
By combining brawny kids
with brainy ones.
873
01:19:31,540 --> 01:19:33,820
By selecting them and marrying them.
874
01:19:34,900 --> 01:19:36,380
It's called....
875
01:19:37,140 --> 01:19:37,900
Eugenics.
876
01:19:38,060 --> 01:19:39,620
Eugenics, that's it.
877
01:19:39,780 --> 01:19:42,940
Like Nazis tried in some villages
during the war.
878
01:19:44,100 --> 01:19:47,100
Like at this school. Healthy minds...
879
01:19:47,660 --> 01:19:49,140
...in healthy bodies.
880
01:20:22,580 --> 01:20:25,420
What are you doing?
You have no business here!
881
01:20:25,580 --> 01:20:27,900
What role did Callois play exactly?
882
01:20:28,820 --> 01:20:29,700
Excuse me?
883
01:20:30,620 --> 01:20:33,980
Callois. Sertys. Cherneze.
884
01:20:34,260 --> 01:20:35,500
It all leads here.
885
01:20:37,660 --> 01:20:39,580
What are you after?
886
01:20:39,860 --> 01:20:41,660
You suspect us, don't you?
887
01:20:43,020 --> 01:20:45,260
Victims can be guilty, too.
888
01:20:45,820 --> 01:20:47,420
Watch what you say, Niemans.
889
01:20:48,180 --> 01:20:51,500
I inquired about you.
You're on the razor's edge....
890
01:20:52,580 --> 01:20:55,100
I'd gladly put you first on the list.
891
01:20:55,260 --> 01:20:59,380
All that's stopping me is the desire
to prove you're behind it all.
892
01:20:59,540 --> 01:21:01,540
Am I wrong? Am I?
893
01:21:05,340 --> 01:21:06,340
Stop it!
894
01:21:06,940 --> 01:21:08,220
Are you crazy?
895
01:21:13,060 --> 01:21:14,620
You'll be hearing from me!
896
01:21:17,220 --> 01:21:19,460
Can't I leave you alone for a minute?
897
01:21:23,260 --> 01:21:25,100
What did you find in the tomb?
898
01:21:26,700 --> 01:21:28,980
I don't know if it'll be any help.
899
01:21:40,540 --> 01:21:41,700
It's not her.
900
01:21:42,900 --> 01:21:44,100
You know her?
901
01:21:44,740 --> 01:21:47,540
-She helped with the case.
-She helped you?
902
01:21:47,700 --> 01:21:50,660
To understand the meaning
of the "crimson rivers."
903
01:21:51,900 --> 01:21:54,620
They've lived in a closed circuit here
for ages.
904
01:21:54,740 --> 01:21:58,700
Inbreeding led the professors
to start having degenerate kids.
905
01:21:58,860 --> 01:22:01,020
So they needed new blood.
906
01:22:01,180 --> 01:22:02,460
New blood?
907
01:22:02,620 --> 01:22:06,140
In the maternity wing,
they replace professors' kids...
908
01:22:06,300 --> 01:22:09,020
...with healthy newborn mountain babies.
909
01:22:10,300 --> 01:22:13,420
Sertys's father exchanged Fanny
with Judith?
910
01:22:13,660 --> 01:22:15,220
And plenty of others.
911
01:22:15,620 --> 01:22:16,980
What for?
912
01:22:17,300 --> 01:22:18,900
To create a superior race.
913
01:22:21,740 --> 01:22:22,820
Nazis?
914
01:22:24,460 --> 01:22:27,140
-A freaking Nazi college?
-Not a college.
915
01:22:28,300 --> 01:22:29,820
A breeding ground.
916
01:22:40,220 --> 01:22:41,180
Who the fuck is it?
917
01:22:49,580 --> 01:22:50,940
Shoot!
918
01:22:57,180 --> 01:22:58,460
Shoot!
919
01:23:01,900 --> 01:23:03,100
It's bullet-proof.
920
01:23:03,260 --> 01:23:04,980
Aim for the same spot.
921
01:23:05,460 --> 01:23:06,500
Go on, shoot!
922
01:23:07,340 --> 01:23:07,820
Shoot!
923
01:23:08,860 --> 01:23:09,660
Watch out!
924
01:24:46,860 --> 01:24:47,900
Are you okay?
925
01:24:56,860 --> 01:24:58,660
-Who's this bastard?
-The Dean's son.
926
01:25:00,180 --> 01:25:01,140
What did he want?
927
01:25:01,300 --> 01:25:03,980
To stop us from knowing
what they did to Fanny.
928
01:25:04,140 --> 01:25:07,340
What could he do to Fanny?
He was 10 back then.
929
01:25:07,500 --> 01:25:11,180
He was exchanged.
He was seated with Fanny at the library.
930
01:25:11,340 --> 01:25:14,260
He should have married her.
That was the plan.
931
01:25:14,380 --> 01:25:17,180
So then why is she killing them all off?
932
01:25:17,300 --> 01:25:19,580
She refuses to play by their rules.
933
01:25:24,380 --> 01:25:25,700
You think she's innocent?
934
01:25:38,220 --> 01:25:39,380
My coat!
935
01:25:47,540 --> 01:25:50,380
Hold on. "A la" Niemans.
936
01:26:06,740 --> 01:26:09,780
Who is this babe of yours?
Lady Cliff-hanger?
937
01:26:40,420 --> 01:26:41,580
Shit!
938
01:26:50,100 --> 01:26:51,580
Are you still not sure?
939
01:26:52,300 --> 01:26:54,140
To think she brought me here!
940
01:26:54,860 --> 01:26:56,580
I could have seen it all.
941
01:26:57,420 --> 01:26:59,740
She could have operated on you, too!
942
01:27:01,260 --> 01:27:02,900
She didn't want to kill me.
943
01:27:03,820 --> 01:27:05,420
She left me alive.
944
01:27:06,460 --> 01:27:08,340
What are you talking about?
945
01:27:10,060 --> 01:27:13,020
She left you alive,
but three other guys didn't make it.
946
01:27:13,100 --> 01:27:16,340
Your girlfriend's hobby is
to cut up her boyfriends.
947
01:27:16,580 --> 01:27:17,620
Why the treasure hunt?
948
01:27:17,700 --> 01:27:21,980
What are you talking about?
She's a schizoid! A psycho-killer!
949
01:27:22,900 --> 01:27:24,500
She wants us to understand.
950
01:27:25,140 --> 01:27:27,780
-What's to understand?
-She wants to get caught.
951
01:27:31,140 --> 01:27:33,580
Good news. That's our job, right?
952
01:27:34,420 --> 01:27:36,060
Now we just have to find her.
953
01:27:37,780 --> 01:27:39,500
That's our job.
954
01:27:55,820 --> 01:27:57,220
What now?
955
01:27:57,900 --> 01:27:59,260
She took the grenades.
956
01:27:59,420 --> 01:28:00,540
What grenades?
957
01:28:03,060 --> 01:28:05,460
Closed up like a fucking clam....
958
01:28:25,940 --> 01:28:27,420
Did you evacuate the college?
959
01:28:27,580 --> 01:28:29,580
I need an explanation first!
960
01:28:29,740 --> 01:28:32,780
It's not the time for explanations.
Evacuate.
961
01:28:33,420 --> 01:28:35,340
This can't go on. Who's up there?
962
01:28:36,100 --> 01:28:38,300
-I go alone.
-It's everyone or no one!
963
01:28:38,460 --> 01:28:39,900
I'm going alone.
964
01:28:40,460 --> 01:28:41,700
Everyone, freeze!
965
01:28:41,820 --> 01:28:42,620
Calm down....
966
01:28:42,740 --> 01:28:44,100
No one is coming.
967
01:28:44,700 --> 01:28:46,020
Have you gone berserk?
968
01:28:46,180 --> 01:28:46,900
Give me that.
969
01:28:49,740 --> 01:28:51,260
Trust me.
970
01:29:01,340 --> 01:29:02,580
Lower your guns.
971
01:29:38,460 --> 01:29:40,380
We have to go all the way now.
972
01:29:43,700 --> 01:29:45,100
Leave her to me.
973
01:30:07,540 --> 01:30:08,660
Down there!
974
01:30:21,180 --> 01:30:22,900
Fanny, turn around.
975
01:30:23,540 --> 01:30:24,660
Come down.
976
01:30:27,540 --> 01:30:30,340
This is the end. It's over now.
977
01:30:30,900 --> 01:30:32,340
I know who you are.
978
01:30:32,500 --> 01:30:33,700
You know nothing!
979
01:30:33,860 --> 01:30:36,660
Stop it! I know what they did to you.
980
01:30:36,820 --> 01:30:38,700
Exchanging newborn babies.
981
01:30:38,820 --> 01:30:40,820
Killing kids. I know.
982
01:30:40,980 --> 01:30:43,700
It's too late. You can't help. Go away!
983
01:30:43,860 --> 01:30:47,220
You led me here. I can't turn back.
984
01:30:47,380 --> 01:30:49,340
-Neither can I!
-Don't do that!
985
01:30:49,460 --> 01:30:52,820
They'll close down the college.
They're all dead now.
986
01:30:53,340 --> 01:30:56,340
-You'll kill innocent people.
-They're all guilty!
987
01:31:02,380 --> 01:31:03,660
No one is innocent!
988
01:31:05,620 --> 01:31:06,380
Judith?
989
01:31:08,420 --> 01:31:09,500
Twins!
990
01:31:10,380 --> 01:31:11,820
They exchanged twins!
991
01:31:12,140 --> 01:31:13,140
Just one.
992
01:31:13,540 --> 01:31:16,260
That's why her face was a threat to them.
993
01:31:17,220 --> 01:31:18,500
Take care of her.
994
01:31:20,780 --> 01:31:22,980
So who died in the car accident?
995
01:31:23,140 --> 01:31:24,900
What about the fingerprint?
996
01:31:25,980 --> 01:31:27,180
Mommy prepared it all.
997
01:31:27,700 --> 01:31:29,700
The other girl was already dead.
998
01:31:30,020 --> 01:31:31,860
Mommy planned everything.
999
01:31:32,500 --> 01:31:34,460
Except your going haywire.
1000
01:31:34,580 --> 01:31:35,660
You thought you'd make it?
1001
01:31:35,820 --> 01:31:37,420
I don't intend to make it.
1002
01:31:37,580 --> 01:31:39,980
Freeze, or you really won't make it.
1003
01:31:42,140 --> 01:31:42,620
Stop!
1004
01:31:42,940 --> 01:31:43,660
Leave her alone!
1005
01:31:45,660 --> 01:31:47,500
I'll trigger an avalanche.
1006
01:31:48,820 --> 01:31:49,860
Listen to me.
1007
01:31:50,300 --> 01:31:51,060
Stay away!
1008
01:31:51,220 --> 01:31:55,780
The men who hurt you are all dead.
If you do this, they'll win.
1009
01:32:07,740 --> 01:32:09,540
Only you can stop her, Fanny.
1010
01:32:09,700 --> 01:32:13,420
You're not a monster like her.
Stop before it's too late.
1011
01:32:14,460 --> 01:32:16,180
-I have no choice.
-You do.
1012
01:32:16,340 --> 01:32:16,900
Stop!
1013
01:32:22,620 --> 01:32:23,500
Kill him.
1014
01:32:29,940 --> 01:32:32,340
For our lives. For those of our parents.
1015
01:32:32,700 --> 01:32:35,260
For the lives they stole from us.
1016
01:32:37,420 --> 01:32:38,220
Kill him.
1017
01:32:38,380 --> 01:32:40,060
-Not him. He's innocent.
-Kill him!
1018
01:32:42,420 --> 01:32:45,340
Do it for me. For the life I never had.
1019
01:32:45,500 --> 01:32:47,340
A life in your shadow.
1020
01:32:47,460 --> 01:32:51,500
They created you.
And they rejected me. Do it.
1021
01:32:51,660 --> 01:32:52,820
Kill him, Fanny.
1022
01:32:53,900 --> 01:32:54,500
Do it!
1023
01:32:56,140 --> 01:32:58,140
You wanted him to understand.
1024
01:32:58,900 --> 01:33:00,180
You can't do that.
1025
01:33:01,300 --> 01:33:02,820
It's you and me.
1026
01:33:03,100 --> 01:33:04,020
You and me.
1027
01:33:06,780 --> 01:33:07,580
Go on.
1028
01:33:09,740 --> 01:33:10,500
Go on!
1029
01:33:11,580 --> 01:33:12,620
Don't.
1030
01:33:13,820 --> 01:33:14,780
You're not like her.
1031
01:33:15,180 --> 01:33:16,100
But I am.
1032
01:33:16,260 --> 01:33:17,060
Kill him!
1033
01:33:18,060 --> 01:33:18,660
Do it!
1034
01:33:28,220 --> 01:33:30,780
You had to understand,
so no one could forget.
1035
01:33:30,940 --> 01:33:32,780
I know.
1036
01:33:43,940 --> 01:33:44,980
Hurry!
1037
01:34:26,900 --> 01:34:28,020
Take her feet!
1038
01:36:19,780 --> 01:36:21,380
That's enough. I'm fine.
1039
01:36:22,180 --> 01:36:23,620
Thanks, doggy. That's enough.
1040
01:36:24,500 --> 01:36:25,140
I've had it!
1041
01:36:28,540 --> 01:36:30,060
Can I ask a question?
1042
01:36:34,700 --> 01:36:36,620
What do you have against dogs?
1043
01:36:41,820 --> 01:36:43,140
It was a long time ago....
72063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.