All language subtitles for Kursk.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 create by simon yeung 2 00:02:07,085 --> 00:02:10,630 create by simon yeung 3 00:02:10,672 --> 00:02:11,631 Mum ! 4 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 I held 57 seconds! 5 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Pretty. 6 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 In bed ! 7 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 Not in bed! 8 00:02:38,908 --> 00:02:40,493 It's late. Misha! 9 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 Misha, it's not funny. 10 00:02:49,711 --> 00:02:50,920 Not in bed! 11 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Mikhail, catch him! 12 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 Not in bed! 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 Come here ! On the sofa! 14 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 That's enough. 15 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Go kiss my mom. 16 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 She's tired. 17 00:03:28,958 --> 00:03:30,043 In bed ! 18 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 Hello. 19 00:04:06,287 --> 00:04:10,125 - It is all I have. - Thank you Sergei, he will be touched. 20 00:04:12,377 --> 00:04:13,837 Slowly ! 21 00:04:15,547 --> 00:04:16,715 Its good. 22 00:04:17,424 --> 00:04:21,636 I'm sorry, gentlemen. We received nothing from Moscow. 23 00:04:23,430 --> 00:04:25,515 What are we supposed to live from? 24 00:04:25,557 --> 00:04:28,101 If I knew it, I would live it too. 25 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 You go to sea, you will have a bonus. 26 00:04:32,147 --> 00:04:33,773 We will not be paid. 27 00:04:42,032 --> 00:04:43,700 Pavel ! 28 00:04:43,742 --> 00:04:45,660 We must go, go back! 29 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Sergei gave us 800. 30 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 - She added stuff. - What? 31 00:04:51,249 --> 00:04:53,043 She added stuff! 32 00:04:56,296 --> 00:04:59,215 If there is not the whole list, she kills me. 33 00:05:00,467 --> 00:05:02,886 4 cases of vodka more, 34 00:05:02,927 --> 00:05:04,596 5 beer, 35 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 18 crepon rolls, balloons, 36 00:05:06,848 --> 00:05:07,766 you champagne! 37 00:05:07,807 --> 00:05:08,933 Shit ! 38 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Cancel everything! 39 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 Or marry me. 40 00:05:15,774 --> 00:05:17,067 Who has our money? 41 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 What? 42 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Who has our money? - Anton! 43 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 We do not have enough, far from it. 44 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 It will be fine. 45 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Oleg! 46 00:05:32,916 --> 00:05:35,168 - I would marry myself. - Shut up. 47 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Serious. 48 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 - I would be the ideal wife. - Shut up ! 49 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Give me the list. 50 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 That's what we need. 51 00:05:49,391 --> 00:05:51,685 And money. There is a lack of it. 52 00:05:53,895 --> 00:05:54,771 Drop. 53 00:05:54,813 --> 00:05:58,525 You will have the balance in a week or two, promised. 54 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Must pay cash. 55 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 My best friend is getting married. 56 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 The debate is closed. 57 00:06:04,489 --> 00:06:05,615 You are serious ? 58 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 To death. 59 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 I can not believe. 60 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 No, Mikhail. 61 00:06:20,296 --> 00:06:21,631 Do you see that? 62 00:06:22,882 --> 00:06:24,134 So ? 63 00:06:26,302 --> 00:06:28,138 A submariner's watch. 64 00:06:29,305 --> 00:06:30,807 Something else ? 65 00:06:30,849 --> 00:06:32,684 Shoes ? Jackets? 66 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 Underwear ? 67 00:06:39,399 --> 00:06:40,358 Great. 68 00:06:42,444 --> 00:06:43,528 It looks nice. 69 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 She will be happy. 70 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 Can we have vodka? 71 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 This is my watch we drink. 72 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 Do we have dinner right now or are we waiting? 73 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Where is your watch? 74 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 It's a long story. 75 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 We are all a bit naked. 76 00:08:00,647 --> 00:08:02,857 - Where are they ? - We sold them. 77 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 Sold? But why ? 78 00:08:06,194 --> 00:08:08,029 For that and that ... 79 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 And that and that! 80 00:08:10,448 --> 00:08:12,117 And all the rest ! 81 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 - Really ? - We bought everything. 82 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 - Thank you. - You're welcome ! 83 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 - Oleg, what do you have? - You cry ? 84 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 Look at him, he chides! 85 00:08:23,712 --> 00:08:25,380 - He chides! - But no ! 86 00:08:25,422 --> 00:08:28,008 I'm not fine ? Stop crying! 87 00:08:29,092 --> 00:08:31,469 - Let's go eat. - Yes let's go. Oleg! 88 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 Stop, you'll make me cry. 89 00:08:38,393 --> 00:08:39,644 Go Oleg, it's good! 90 00:08:42,063 --> 00:08:43,815 For my wife, a drink. 91 00:08:43,857 --> 00:08:48,361 It may be desolation from this land that brings us together, 92 00:08:48,778 --> 00:08:51,698 but clearly, we are united. 93 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 And tonight, Pavel and Daria are united. 94 00:08:58,204 --> 00:09:00,290 As Pavel's best friend ... 95 00:09:00,331 --> 00:09:01,875 Who's crying now? 96 00:09:01,916 --> 00:09:02,751 Shut up ! 97 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 Me ? I said nothing. 98 00:09:07,255 --> 00:09:11,259 As Pavel's best friend, I would like to make a toast. 99 00:09:11,843 --> 00:09:15,388 In Pavel and Daria, and their half-dozen children 100 00:09:15,638 --> 00:09:19,768 who will take care of uncle Anton, when I'm old. 101 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 I raise my glass to Daria. 102 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 My sweet Tania will testify, 103 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 the life of a sailor's wife is not easy. 104 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 Life here in the Northern Fleet 105 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 is even harder 106 00:09:47,045 --> 00:09:50,256 So imagine being married to Pavel ... 107 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 on top of that. 108 00:09:53,259 --> 00:09:55,053 Imagine the torture! 109 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 But we get used to it. 110 00:10:01,309 --> 00:10:03,478 And when everything goes wrong, 111 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 what are we doing ? 112 00:10:06,398 --> 00:10:10,527 The band of sailors, the band of sailors 113 00:10:10,568 --> 00:10:14,364 Here is my heart and here is my hand 114 00:10:21,371 --> 00:10:22,956 It's clear, it's clear 115 00:10:24,791 --> 00:10:28,169 It's time to grab a drink ... 116 00:10:35,260 --> 00:10:37,053 A kiss ! 117 00:10:49,315 --> 00:10:50,650 One. Two, 118 00:10:50,942 --> 00:10:53,028 three four, 119 00:10:53,069 --> 00:10:54,696 five six... 120 00:11:10,045 --> 00:11:11,212 Twenty! 121 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 I can sit alone. 122 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 - You're my best friend. - I know. 123 00:11:43,495 --> 00:11:44,662 Where is your wife? 124 00:11:45,246 --> 00:11:48,458 Congratulations! Ten years of happiness! 125 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 It's twenty, not ten! 126 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Come with me. 127 00:12:19,572 --> 00:12:21,116 What are you doing ? 128 00:12:23,284 --> 00:12:25,245 Do you want to go next? 129 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 Stopped. 130 00:12:35,547 --> 00:12:36,756 You feel it ? 131 00:12:37,465 --> 00:12:38,383 Yes. 132 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 Sleep well my love. 133 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 Sleep well, my eternal. 134 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 Hello chef ! 135 00:13:19,007 --> 00:13:20,091 Hello ! 136 00:13:21,760 --> 00:13:23,595 Ready to go fishing? 137 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 Chief, what are you on TV? 138 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 Tricks that do not laugh. 139 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Hold on. 140 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 Slowly. 141 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 - Its good. - We did it. 142 00:13:53,041 --> 00:13:55,251 - Did they start it? - I dunno. 143 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Aleksei, what's going on? 144 00:14:00,548 --> 00:14:02,842 - Must play sports. - Shut up. 145 00:14:19,734 --> 00:14:21,945 - Aleksei, how are you? - Great. 146 00:14:21,986 --> 00:14:24,280 We were there, in Moscow. 147 00:14:25,365 --> 00:14:27,659 You hear ? No leave it ! 148 00:14:27,701 --> 00:14:29,577 Leave the music. 149 00:14:42,674 --> 00:14:43,633 I just love it ! 150 00:14:53,143 --> 00:14:54,269 Pavel! 151 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 Always married after 24 hours? 152 00:14:57,647 --> 00:14:58,773 So far, so good. 153 00:14:58,815 --> 00:15:00,775 You got a joke that she's cool. 154 00:15:01,067 --> 00:15:03,153 So, it's the famous Fat Girl? 155 00:15:04,487 --> 00:15:05,613 She's sweating. 156 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 She is angry ? 157 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 130 degrees. It stays in the norms. 158 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Not angry, but annoyed. 159 00:15:14,414 --> 00:15:17,042 Three-quarters reactor of its maximum power. 160 00:15:17,083 --> 00:15:18,960 Normal temperature and pressure. 161 00:15:19,002 --> 00:15:22,047 Turbine generators trimmed to port and starboard. 162 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 Main engines trimmed. 163 00:15:32,515 --> 00:15:34,184 Propulsion team ready. 164 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 Checking the posts at the port? 165 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Parried and transmitted to maneuvers. 166 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 Watch the rear hydraulic system. 167 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 - Verification of the instruments? - Made. 168 00:16:08,927 --> 00:16:11,554 - The Kursk is leaving! - Quick ! 169 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 Wait for me ! 170 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 They go away ! 171 00:16:21,856 --> 00:16:23,400 Do not hang around! 172 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 The first to arrive! Quick ! 173 00:16:32,325 --> 00:16:33,868 Wait for me ! 174 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Goodbye ! 175 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 Goodbye, dad! 176 00:17:24,836 --> 00:17:26,087 He is coming. 177 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 Warning. 178 00:17:30,050 --> 00:17:31,676 The admiral is on the bridge! 179 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Rest. 180 00:17:33,261 --> 00:17:34,346 Coffee. 181 00:17:46,232 --> 00:17:50,612 Synchronize the frigates. North Cape 16.5. 182 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 At your service. 183 00:17:53,114 --> 00:17:55,075 I have to do everything myself? 184 00:17:55,116 --> 00:17:56,326 No, admiral. 185 00:18:05,043 --> 00:18:07,128 What a grandiose sight! 186 00:18:08,797 --> 00:18:11,800 20 years ago, for the same exercise, 187 00:18:12,717 --> 00:18:15,637 we had three times more ships. 188 00:18:16,429 --> 00:18:19,099 Today, they are allowed to rust in dry dock. 189 00:18:21,267 --> 00:18:25,480 We're bailing our submarines to recover the parts. 190 00:18:30,026 --> 00:18:32,237 Do you remember Kutusov? 191 00:18:32,696 --> 00:18:34,489 My first command. 192 00:18:34,864 --> 00:18:37,075 He was relieved of his missiles 193 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 and now carries meat and vegetables at the base of Poliarny. 194 00:18:41,871 --> 00:18:43,915 If the Americans attack us, 195 00:18:43,957 --> 00:18:46,793 Kutusov can swing them cabbages. 196 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 It's still impressive. 197 00:18:50,046 --> 00:18:52,757 It's a resounding message to our enemies. 198 00:18:53,258 --> 00:18:56,928 It remains to be determined who our enemies are. 199 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Rear Admiral Russell. 200 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 General officer assigned to submarines. 201 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Thank you. 202 00:19:11,651 --> 00:19:13,278 So, this Russian exercise? 203 00:19:13,319 --> 00:19:16,614 57 surface ships and 3 submarines detected. 204 00:19:16,656 --> 00:19:20,660 An Oscar-II, the Kursk, left Vidiaïevo at 07:20. 205 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 Acoustic ? 206 00:19:22,287 --> 00:19:23,747 Silence and invisibility. 207 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 An Oscar ! 208 00:19:27,000 --> 00:19:30,295 Fortunately, they no longer have the means to build it. 209 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 The Typhoons, we heard them, it avoided collisions. 210 00:19:34,966 --> 00:19:38,887 In time, the Russians were one a year, you imagine? 211 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 Hello. 212 00:19:41,264 --> 00:19:44,142 - Admiral Gruzinsky is one? - At the maneuver. 213 00:19:45,226 --> 00:19:47,270 You know each other, do not you? 214 00:19:47,729 --> 00:19:50,315 We met. We fished together. 215 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 And drunk. 216 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 Too much, as far as I'm concerned. 217 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 So, Admiral Gruzinsky. 218 00:19:59,824 --> 00:20:02,077 What do you reserve us? 219 00:20:32,273 --> 00:20:35,527 Chief officer of the watch, dive 28 m. 220 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 085 to starboard. 221 00:20:37,570 --> 00:20:39,531 Once the pace is stabilized, go to 20 knots. 222 00:20:39,572 --> 00:20:42,826 28 m, 085, 20 knots. 223 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Armament? 224 00:20:44,244 --> 00:20:47,163 24 SS-16 missiles, 21 torpedoes L-55 225 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 and an HP drive torpedo. 226 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 The Fat Girl? 227 00:20:50,959 --> 00:20:52,752 - Situation? - Stable. 228 00:20:53,461 --> 00:20:56,631 I hate HP. Cheap and dangerous. 229 00:20:58,299 --> 00:20:59,592 135. 230 00:21:03,888 --> 00:21:05,390 I have more shows. 231 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 I can not wait to get rid of it. 232 00:21:18,236 --> 00:21:19,571 Take care of yourself ! 233 00:21:21,322 --> 00:21:22,615 Rest. 234 00:21:26,286 --> 00:21:29,205 The exercise will consist of three steps. 235 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 Shot of the training missile. 236 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 Shot of the training torpedo. 237 00:21:33,543 --> 00:21:35,920 Back to the base without being detected. 238 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 State of the reactors? 239 00:21:38,465 --> 00:21:40,258 Both reactors are ready. 240 00:21:40,300 --> 00:21:41,760 Armament? 241 00:21:43,178 --> 00:21:45,805 The training torpedo is stable, 242 00:21:45,847 --> 00:21:48,641 but its internal temperature is slightly high, 243 00:21:48,933 --> 00:21:51,644 sign of a potential leak of hydrogen peroxide. 244 00:21:51,686 --> 00:21:52,854 Noted. 245 00:21:53,396 --> 00:21:56,608 We'll get rid of it as soon as the shot is allowed. 246 00:21:57,192 --> 00:21:58,818 - Something else ? - No. 247 00:21:59,569 --> 00:22:00,403 At work. 248 00:22:43,446 --> 00:22:44,656 Clear tube. 249 00:22:45,031 --> 00:22:46,116 Ready to load. 250 00:22:50,912 --> 00:22:53,623 The temperature is a peak. 142 and it climbs. 251 00:22:56,292 --> 00:22:59,254 Priority call, pass me the commander. 252 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 Here the commander. 253 00:23:05,802 --> 00:23:09,556 The torpedo is angry. 142 and it continues to climb. 254 00:23:09,597 --> 00:23:11,016 148. 255 00:23:13,977 --> 00:23:17,063 Do you allow me to shoot before the shooting window? 256 00:23:17,689 --> 00:23:20,233 Are We below the tolerance threshold? 257 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 Yes, commander. 258 00:23:22,944 --> 00:23:26,156 The shooting window is in 7 minutes. 259 00:23:26,197 --> 00:23:27,907 We are not in position. 260 00:23:28,158 --> 00:23:29,701 Permission denied. 261 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 At your service. 262 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 It is procedural. 263 00:23:49,054 --> 00:23:50,263 152. 264 00:23:56,936 --> 00:23:58,521 We only have to pray. 265 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 I am not a believer. 266 00:24:38,770 --> 00:24:40,855 Secure the compartment. Close the airlock. 267 00:24:41,648 --> 00:24:43,024 Close the valves! 268 00:24:44,192 --> 00:24:45,735 Secure the front partition. 269 00:24:45,777 --> 00:24:47,821 Close the doors and the valves. 270 00:24:55,120 --> 00:24:58,289 PC, here compartment 7, answer! 271 00:25:00,750 --> 00:25:03,044 - Why does not it answer? - They are dead. 272 00:25:03,086 --> 00:25:03,837 Shut up. 273 00:25:03,878 --> 00:25:05,714 - Do not we go back? - In your opinion ? 274 00:25:05,755 --> 00:25:06,798 Shut up ! 275 00:25:10,301 --> 00:25:12,679 PC, here compartment 7, answer. 276 00:25:24,566 --> 00:25:27,235 Chief, fire torpedo room. 277 00:25:27,277 --> 00:25:28,778 Detonation temperature? 278 00:25:30,655 --> 00:25:33,950 It seems to me that the warheads explode at 180º. 279 00:25:33,992 --> 00:25:35,201 For how much ? 280 00:25:36,619 --> 00:25:37,662 At 180º. 281 00:25:48,757 --> 00:25:50,467 We are off the counter. 282 00:26:03,772 --> 00:26:04,981 How do we do ? 283 00:26:05,023 --> 00:26:06,524 As in training, secure ... 284 00:26:45,814 --> 00:26:48,858 Rearward ! Compartment 9! 285 00:26:50,151 --> 00:26:51,986 Pavel and Anton are in the front. 286 00:26:58,284 --> 00:26:59,953 Go to compartment 9. 287 00:27:00,995 --> 00:27:03,373 Leave it on the platform, file to compartment 9. 288 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Come on! 289 00:27:12,048 --> 00:27:13,174 Anton! 290 00:27:22,976 --> 00:27:25,770 Compartment 5, here compartment 7, answer. 291 00:27:27,355 --> 00:27:28,773 Compartment 5, 292 00:27:28,815 --> 00:27:31,401 here compartment 7, answer. 293 00:27:32,068 --> 00:27:33,653 Mikhail, they are dead. 294 00:27:35,739 --> 00:27:38,116 You have to shoot yourself. We're off ! 295 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 Here compartment 5. Mikhail? 296 00:27:39,909 --> 00:27:43,038 Anton, we are at 7. Situation? 297 00:27:43,955 --> 00:27:45,457 The reactor is melting. 298 00:27:46,291 --> 00:27:48,460 The cooling is no longer done. 299 00:27:48,501 --> 00:27:49,461 Get out of there. 300 00:27:49,502 --> 00:27:51,880 If we leave, it will be a 2nd Chernobyl. 301 00:27:51,921 --> 00:27:54,424 You need to switch on the convection mode. 302 00:27:54,466 --> 00:27:55,925 Water level? 303 00:27:56,426 --> 00:27:57,927 It goes up. Quickly. 304 00:28:02,223 --> 00:28:03,099 Mikhail? 305 00:28:06,603 --> 00:28:08,313 Tell Vera that I love her. 306 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Goodbye. 307 00:28:11,524 --> 00:28:12,650 Goodbye. 308 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Come on! 309 00:28:35,382 --> 00:28:37,175 All at compartment 9! 310 00:28:59,489 --> 00:29:00,865 There is someone ? 311 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 Go! 312 00:29:09,749 --> 00:29:10,750 To fart ! 313 00:29:11,835 --> 00:29:13,586 Do not go out! 314 00:29:14,963 --> 00:29:16,131 Advance! 315 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Leo, come on. 316 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Let go of me ! 317 00:29:32,022 --> 00:29:33,189 Wake up ! 318 00:29:36,026 --> 00:29:37,485 Help me. 319 00:29:41,197 --> 00:29:41,865 Monte! 320 00:30:20,779 --> 00:30:22,614 We know what happened? 321 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 Not really. 322 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 How did we survive? 323 00:30:26,701 --> 00:30:29,162 We are in the back. That's how. 324 00:30:30,955 --> 00:30:34,709 As it exploded in the front, armored partitions have protected us. 325 00:30:34,751 --> 00:30:36,378 What are we doing ? 326 00:30:37,045 --> 00:30:40,006 Exit through the evacuation lock and we clear. 327 00:30:40,715 --> 00:30:42,384 We take the water. 328 00:30:42,634 --> 00:30:45,178 No, we proceed in order. 329 00:30:46,846 --> 00:30:50,934 First, we stabilize the compartment and we make an inventory of our reserves. 330 00:30:50,975 --> 00:30:54,896 And after, we study evacuation solutions. 331 00:30:54,938 --> 00:30:57,232 - Does everyone understand? - Yes sir ! 332 00:30:57,273 --> 00:30:58,400 Very well. 333 00:30:58,983 --> 00:31:00,485 Maxim and Niko, 334 00:31:00,527 --> 00:31:03,863 seal the compartment and purge the main pipes. 335 00:31:04,322 --> 00:31:07,534 Then, evaluate the house from front to back. 336 00:31:08,076 --> 00:31:09,994 Boris, take care of the pump. 337 00:31:10,036 --> 00:31:11,538 Where are you? 338 00:31:11,579 --> 00:31:14,457 Take the hammer to let them know we are alive. 339 00:31:16,126 --> 00:31:20,588 Several sequences of 4 shots, at full hours. 340 00:31:20,630 --> 00:31:21,715 Four shots. 341 00:31:45,155 --> 00:31:48,616 Close-up of the Barents Sea, northeast of Murmansk. 342 00:31:48,658 --> 00:31:51,745 Display the maritime traffic. Right now. 343 00:31:52,245 --> 00:31:54,873 Let's find a satellite image clearer. 344 00:31:54,914 --> 00:31:56,875 Tighten. What is that ? 345 00:31:57,792 --> 00:31:58,626 So ? 346 00:31:58,960 --> 00:32:04,090 Russian frigates crisscross the area. The other ships circle it. 347 00:32:04,132 --> 00:32:06,468 "Seismic events." Specify. 348 00:32:06,509 --> 00:32:09,471 A 1st minor, a major. 3.9 on the Richter scale. 349 00:32:09,512 --> 00:32:12,057 At 11:28. At two minutes apart. 350 00:32:13,975 --> 00:32:15,310 For God Sake ! 351 00:32:16,186 --> 00:32:17,937 They lost a submarine. 352 00:32:20,231 --> 00:32:23,193 Find Norsar Seismic Indices for the area. 353 00:32:23,234 --> 00:32:26,821 That the US deviate the Satcom 3 to photograph Vidiaïevo 354 00:32:26,863 --> 00:32:29,240 and the secondary ports of Murmansk. 355 00:32:31,159 --> 00:32:32,035 Bruce ... 356 00:32:32,786 --> 00:32:35,455 Call the Northern Fleet HQ. 357 00:32:35,497 --> 00:32:37,707 - Who ? - Admiral Gruzinsky. 358 00:32:37,749 --> 00:32:39,918 I have endorsed by NATO? 359 00:32:39,959 --> 00:32:42,504 If I wanted that, I would have told you. 360 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 - The admiral is on the bridge! - Rest! 361 00:32:49,010 --> 00:32:49,761 Report. 362 00:32:50,762 --> 00:32:52,222 Two acoustic events. 363 00:32:52,263 --> 00:32:55,558 - How big? - Our instruments do not specify it. 364 00:32:55,600 --> 00:32:57,811 Locate and identify the boat. 365 00:32:57,852 --> 00:33:00,939 - The Kursk? - Prepare the Dronov for a dive. 366 00:33:01,815 --> 00:33:03,358 - Including ? - Yes, admiral. 367 00:33:06,778 --> 00:33:08,238 What are we hearing? 368 00:33:09,280 --> 00:33:12,158 An explosion, then a second, 369 00:33:12,200 --> 00:33:17,080 which is actually a sum of simultaneous explosions. 370 00:33:17,122 --> 00:33:18,665 Granite missiles. 371 00:33:18,707 --> 00:33:20,458 Rather torpedoes. 372 00:33:21,376 --> 00:33:24,921 - News from the Northern Fleet? - Always not. 373 00:33:25,296 --> 00:33:26,339 Survivors? 374 00:33:28,049 --> 00:33:30,593 There were two major explosions. 375 00:33:30,635 --> 00:33:34,889 US satellites show shore rescue equipment. 376 00:33:50,196 --> 00:33:51,114 Mum ? 377 00:33:51,740 --> 00:33:53,199 Good or bad? 378 00:33:55,160 --> 00:33:56,453 They are small. 379 00:33:57,454 --> 00:33:58,663 But good. 380 00:33:59,539 --> 00:34:01,082 Put them in the basket. 381 00:34:02,042 --> 00:34:03,626 They are very small. 382 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Baby mushrooms. 383 00:34:06,838 --> 00:34:08,631 We will put them in the soup. 384 00:34:24,814 --> 00:34:25,899 Let's go. 385 00:34:39,329 --> 00:34:41,206 The water rises fast. 386 00:34:42,082 --> 00:34:44,376 We took 1,50 m. 387 00:34:44,417 --> 00:34:46,002 One does what one can. 388 00:34:46,044 --> 00:34:47,671 Pass me the key. 389 00:34:47,712 --> 00:34:50,048 - We are missing rags! - Leo, rags! 390 00:34:50,090 --> 00:34:52,467 - Go ahead ! - Move ! 391 00:34:52,509 --> 00:34:53,968 I'll go get some. 392 00:34:54,761 --> 00:34:55,929 Niko, quickly. 393 00:34:56,304 --> 00:34:57,305 I do not have. 394 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 Does it move with the pump? 395 00:35:36,428 --> 00:35:38,847 - Have to turn it. - I'm taking care of it. 396 00:35:40,348 --> 00:35:42,726 We branch on the spare batteries. 397 00:35:44,644 --> 00:35:45,729 Connected. 398 00:35:46,438 --> 00:35:48,356 Take some milk to test it. 399 00:35:48,398 --> 00:35:49,774 Give me the milk. 400 00:35:50,483 --> 00:35:51,943 Check that it sucks. 401 00:36:16,968 --> 00:36:19,512 It will slow down the rise of water but without stopping it. 402 00:36:21,097 --> 00:36:24,684 Boris, make sure she turns. We still take the water. 403 00:36:24,726 --> 00:36:25,852 Yes sir. 404 00:36:25,894 --> 00:36:28,521 Niko, blankets to warm up. 405 00:36:36,321 --> 00:36:38,448 Prepare the oxygen generator. 406 00:36:39,866 --> 00:36:43,995 Do not start it, before we've seen the procedure together. 407 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Leo? 408 00:36:49,250 --> 00:36:50,377 Everything is fine ? 409 00:36:52,379 --> 00:36:54,923 - We will get out of this. - I'm not afraid. 410 00:36:56,549 --> 00:36:58,426 Listen to me carefully. 411 00:36:58,760 --> 00:37:02,055 Imagine yourself up there, with your friends here at the back. 412 00:37:02,097 --> 00:37:04,140 You would do everything to save them. 413 00:37:04,849 --> 00:37:07,811 - You would go to the end. - Until the end. 414 00:37:08,478 --> 00:37:10,438 All we would do for them 415 00:37:10,772 --> 00:37:12,607 they will do it for us. 416 00:37:13,566 --> 00:37:15,402 - Yes sir. - Do you believe me ? 417 00:37:18,738 --> 00:37:19,614 It's okay ? 418 00:37:20,782 --> 00:37:21,825 Yes sir. 419 00:37:41,761 --> 00:37:43,013 We have sound? 420 00:37:50,979 --> 00:37:52,731 Admiral, it does not work. 421 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 We will have it repaired. We are almost there. 422 00:38:25,347 --> 00:38:26,306 My God ! 423 00:38:27,474 --> 00:38:28,558 It's worse. 424 00:38:29,351 --> 00:38:31,394 Much worse than I imagined. 425 00:38:32,604 --> 00:38:34,522 Nobody can survive that. 426 00:38:52,415 --> 00:38:55,418 It's the Kursk. Something happened. 427 00:38:55,460 --> 00:38:57,420 - What? - I'm sorry. 428 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Ilina! 429 00:39:01,591 --> 00:39:02,258 Mum ! 430 00:39:03,385 --> 00:39:04,177 Hi. 431 00:39:07,097 --> 00:39:08,306 Anastasia! 432 00:39:08,598 --> 00:39:11,309 - What is happening ? - They lost contact. 433 00:39:11,351 --> 00:39:13,269 When? Since when ? 434 00:39:13,311 --> 00:39:14,270 I dunno. 435 00:39:16,189 --> 00:39:17,732 He would be in flames. 436 00:39:17,774 --> 00:39:19,609 - Who told you that ? - Dacha. 437 00:39:19,651 --> 00:39:21,778 Danil's sister says that everything is fine. 438 00:39:21,820 --> 00:39:24,280 - Are they trapped? - Who knows ? 439 00:39:24,948 --> 00:39:25,740 What do we do ? 440 00:39:27,951 --> 00:39:29,285 Find Vadim. 441 00:39:29,327 --> 00:39:32,539 I will go to inquire at the base. 442 00:39:32,580 --> 00:39:33,915 We find ourselves at Vera's place. 443 00:39:35,959 --> 00:39:38,211 Do not worry, we'll find out. 444 00:39:50,765 --> 00:39:53,059 Something happened to the Kursk? 445 00:39:53,476 --> 00:39:55,437 I am not at all aware. 446 00:39:55,729 --> 00:39:58,732 You have no news? Can not you tell me anything? 447 00:39:58,773 --> 00:40:00,150 Not if I know nothing. 448 00:40:00,483 --> 00:40:04,404 But even if I knew, I would not have the right to say it. 449 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Commander Tymoshenko! 450 00:40:11,286 --> 00:40:12,120 Commanding officer ! 451 00:40:13,913 --> 00:40:16,291 There was a problem on the Kursk? 452 00:40:17,375 --> 00:40:20,337 I am here for a meeting. Excuse me. 453 00:40:36,978 --> 00:40:40,190 It would be a miracle, if the navy played transparency. 454 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 It's anything. 455 00:40:41,941 --> 00:40:43,568 What are we doing ? 456 00:40:44,903 --> 00:40:47,155 We let the navy do its job. 457 00:40:48,573 --> 00:40:51,534 She will do everything possible to bring them back alive. 458 00:40:51,576 --> 00:40:53,536 We must know what is happening. 459 00:40:53,578 --> 00:40:54,788 Yes that's it. 460 00:40:59,417 --> 00:41:04,422 30 years ago, while Anton did not even have the age of Misha, 461 00:41:04,464 --> 00:41:06,841 his father was working on Kiev. 462 00:41:07,926 --> 00:41:09,969 A fire broke out 463 00:41:10,011 --> 00:41:13,556 and the submarine remained basically for three weeks. 464 00:41:13,598 --> 00:41:15,392 I was not aware of anything. 465 00:41:15,850 --> 00:41:19,646 The navy protected me, while saving Vadim's life. 466 00:41:20,522 --> 00:41:22,649 The comrades will do their duty. 467 00:41:23,274 --> 00:41:25,735 Yours, it is to wait and hope. 468 00:41:35,495 --> 00:41:36,705 Coffee ? 469 00:41:42,293 --> 00:41:45,213 I did not say goodbye to Anton, when he left. 470 00:41:47,841 --> 00:41:49,426 I was angry. 471 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 He had promised to replace the glass above the sink. 472 00:42:00,145 --> 00:42:02,564 I did not even kiss him. 473 00:42:07,027 --> 00:42:09,779 It might have been our last moment together. 474 00:42:12,949 --> 00:42:14,659 And I shouted at him. 475 00:42:16,036 --> 00:42:17,662 He knew that you loved him. 476 00:42:18,371 --> 00:42:19,330 He knew ? 477 00:42:20,290 --> 00:42:21,166 He knows it. 478 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 You must be strong. 479 00:42:29,507 --> 00:42:31,259 We must all be strong. 480 00:42:32,510 --> 00:42:33,928 We do not have a choice. 481 00:42:49,652 --> 00:42:50,820 Commanding officer ! 482 00:42:52,739 --> 00:42:54,741 Misha, go sit down there. 483 00:42:57,827 --> 00:43:00,288 - My name is Tanya Averina. - I know. 484 00:43:00,330 --> 00:43:01,873 I know Mikhail. 485 00:43:02,457 --> 00:43:04,834 This is our only rescue ship? 486 00:43:09,589 --> 00:43:12,384 If they were alive, you would already be at sea. 487 00:43:16,137 --> 00:43:17,305 I am sorry. 488 00:43:19,182 --> 00:43:20,475 Really. 489 00:43:47,043 --> 00:43:48,253 I got it. 490 00:43:58,054 --> 00:43:59,472 We have no more oxygen. 491 00:44:00,181 --> 00:44:02,183 The oxygen plant is dead. 492 00:44:02,767 --> 00:44:05,061 We must launch the generator. 493 00:44:05,812 --> 00:44:06,563 Oleg. 494 00:44:07,522 --> 00:44:10,358 We need cartridges to light it. 495 00:44:10,400 --> 00:44:12,027 - Oleg. - I know. 496 00:44:32,630 --> 00:44:33,673 Shit ! 497 00:44:34,257 --> 00:44:35,633 A problem ? 498 00:44:36,051 --> 00:44:37,510 We do not have cartridges. 499 00:44:38,053 --> 00:44:39,387 We do not have any! 500 00:44:39,429 --> 00:44:42,057 - There must be some. - We searched everywhere. 501 00:44:42,349 --> 00:44:43,808 They are somewhere. 502 00:44:43,850 --> 00:44:46,144 Yes sir. Compartment 8, 503 00:44:46,394 --> 00:44:48,313 in the lower part. 504 00:44:48,355 --> 00:44:50,690 I gave them to Timur. 505 00:44:51,441 --> 00:44:52,484 8 is flooded. 506 00:44:55,111 --> 00:44:56,613 We can not access it anymore. 507 00:45:33,400 --> 00:45:34,359 Whore ! 508 00:45:34,609 --> 00:45:35,318 Boris. 509 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 Restart the pump. 510 00:45:39,906 --> 00:45:41,324 I will help you. 511 00:46:03,346 --> 00:46:04,222 Ready. 512 00:46:12,647 --> 00:46:14,149 Backup batteries. 513 00:46:34,210 --> 00:46:35,712 Notice to the fleet. 514 00:46:36,379 --> 00:46:37,756 Shut off all engines. 515 00:46:37,797 --> 00:46:39,299 Audio test confirmed. 516 00:46:39,591 --> 00:46:42,218 What we hear what there is to hear. 517 00:46:42,260 --> 00:46:43,428 Shut off the engines. 518 00:46:44,346 --> 00:46:45,263 Affirmative. 519 00:47:05,784 --> 00:47:07,285 Fifteen seconds. 520 00:47:20,006 --> 00:47:21,466 It's the full time. 521 00:47:21,508 --> 00:47:22,592 Now ! 522 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 The audio works? 523 00:47:51,746 --> 00:47:55,250 Yes, ambient noise is detected and the flow of the current. 524 00:47:55,750 --> 00:47:56,793 Nothing. 525 00:48:17,856 --> 00:48:19,274 The full hour. 526 00:48:19,315 --> 00:48:20,400 She has passed. 527 00:48:21,317 --> 00:48:22,027 What? 528 00:48:22,360 --> 00:48:24,612 The time has passed. You have to hit. 529 00:48:26,281 --> 00:48:28,199 Sorry, I sold my watch. 530 00:48:47,844 --> 00:48:50,263 Contact the Rudnitsky. Right now ! 531 00:48:50,513 --> 00:48:51,598 Contact the Rudnitsky. 532 00:49:16,164 --> 00:49:17,665 Tanya Averina? 533 00:49:18,333 --> 00:49:19,709 I am Koulkin. 534 00:49:21,127 --> 00:49:23,880 They heard hitting on the hull of the Kursk. 535 00:49:29,177 --> 00:49:30,303 Thank you. 536 00:49:30,679 --> 00:49:31,930 Marina! 537 00:49:33,306 --> 00:49:34,391 Daria! 538 00:49:39,145 --> 00:49:41,189 - What? - They heard knocking! 539 00:49:41,439 --> 00:49:43,191 They heard knocking! 540 00:49:43,233 --> 00:49:44,609 You're sure ? 541 00:49:44,651 --> 00:49:45,902 They are alive! 542 00:49:47,070 --> 00:49:50,073 - They heard knocking. - What is going on ? 543 00:49:50,115 --> 00:49:52,158 The lifeboat is going there. 544 00:49:52,200 --> 00:49:53,743 - You're sure ? - It is true ? 545 00:49:53,785 --> 00:49:54,577 Yes ! 546 00:49:54,994 --> 00:49:56,663 They are alive! 547 00:49:57,872 --> 00:50:02,293 I want the satellite direct from Vidiaïevo and north-east of Murmansk. 548 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 It's the Kursk that sank. 549 00:50:04,713 --> 00:50:09,467 A ship went to sea 2 hours ago, equipped with a rescue submersible. 550 00:50:09,509 --> 00:50:12,554 - So there are survivors. - What submersible? 551 00:50:12,595 --> 00:50:15,306 The Russians had three. 552 00:50:15,348 --> 00:50:18,268 The Mir has been sold to an American box. 553 00:50:18,309 --> 00:50:22,605 It serves to show the wreck of the Titanic to wealthy tourists. 554 00:50:22,647 --> 00:50:24,315 $ 20,000 per visit. 555 00:50:24,357 --> 00:50:27,736 A-32 is blocked in the Black Sea, bulk stabilizers. 556 00:50:27,777 --> 00:50:29,320 Rest the Priz, 557 00:50:29,362 --> 00:50:32,824 a pile of bolts unworthy to navigate in a bathtub. 558 00:50:32,866 --> 00:50:35,243 The Russians asked for our help? 559 00:50:35,285 --> 00:50:38,079 My many calls to Admiral Gruzinsky 560 00:50:38,121 --> 00:50:40,665 have remained unanswered. But he's not crazy. 561 00:50:40,707 --> 00:50:43,209 Kursk is a jewel full of state secrets. 562 00:50:43,251 --> 00:50:46,338 Cryptography, propulsion, weapons. Not touch. 563 00:50:46,671 --> 00:50:47,672 We'll see. 564 00:50:47,714 --> 00:50:51,051 In the meantime, have the LR-5 prepared For transport 565 00:50:51,092 --> 00:50:51,885 and register 566 00:50:51,926 --> 00:50:56,097 the divers in saturation in activity from here to Finland. 567 00:51:04,314 --> 00:51:05,774 Wait for me there. 568 00:51:10,987 --> 00:51:11,780 Hi. 569 00:51:12,489 --> 00:51:13,865 - No. - Why ? 570 00:51:14,366 --> 00:51:15,408 I said no. 571 00:51:32,926 --> 00:51:36,513 First, know that I will strive to the maximum 572 00:51:36,554 --> 00:51:39,808 to share all the information That we have. 573 00:51:40,475 --> 00:51:43,978 But understand that for security reasons, 574 00:51:44,020 --> 00:51:48,108 some information must remain confidential at this stage. 575 00:51:49,609 --> 00:51:50,443 So... 576 00:51:51,486 --> 00:51:52,904 The Russian navy, 577 00:51:52,946 --> 00:51:55,573 and especially the northern fleet, 578 00:51:55,615 --> 00:51:57,784 prides itself on its history 579 00:51:57,826 --> 00:52:01,413 serving the nation and his brave sailors ... 580 00:52:01,454 --> 00:52:02,789 Commanding officer ! 581 00:52:04,249 --> 00:52:06,084 Excuse me for interrupting. 582 00:52:06,126 --> 00:52:09,796 We would have heard hitting on the hull of the Kursk. 583 00:52:10,714 --> 00:52:11,840 It is true ? 584 00:52:14,050 --> 00:52:16,261 I have nothing to say about it. 585 00:52:18,179 --> 00:52:20,724 On the other hand, the Russian navy, 586 00:52:20,765 --> 00:52:22,684 and especially the Northern Fleet ... 587 00:52:22,726 --> 00:52:24,394 He will not say anything. 588 00:52:24,436 --> 00:52:29,149 Sorry, Commander, but we are here to get news. 589 00:52:29,190 --> 00:52:31,359 You have nothing to tell us? 590 00:52:31,401 --> 00:52:34,696 - On the blows on the hull? - The state of the sailors? 591 00:52:35,071 --> 00:52:38,283 - The oxygen reserves? - And the rescue operations? 592 00:52:38,825 --> 00:52:39,868 Tell us ! 593 00:52:40,201 --> 00:52:43,830 - How much time do they have left? - Say something ! 594 00:52:45,707 --> 00:52:46,833 Please ! 595 00:52:48,209 --> 00:52:49,294 I am sorry. 596 00:52:49,878 --> 00:52:50,920 Really sorry. 597 00:52:52,297 --> 00:52:55,175 I'm sorry, but I have nothing to add! 598 00:52:57,594 --> 00:52:58,636 Tell us ! 599 00:53:00,263 --> 00:53:02,265 - Please ! - Commanding officer ! 600 00:53:02,807 --> 00:53:05,018 You behaved badly. 601 00:53:05,852 --> 00:53:07,604 You have to trust them. 602 00:53:08,188 --> 00:53:10,690 - I do not trust them. - It must ! 603 00:53:11,441 --> 00:53:12,400 Excuse me... 604 00:53:54,484 --> 00:53:55,777 He's dead, dad? 605 00:53:57,862 --> 00:53:58,988 I dunno. 606 00:53:59,823 --> 00:54:01,324 Do you think he's dead? 607 00:54:02,826 --> 00:54:04,285 I hope he's fine. 608 00:54:05,829 --> 00:54:06,955 Me too. 609 00:54:41,823 --> 00:54:42,824 Niko. 610 00:54:51,291 --> 00:54:52,375 Wake up. 611 00:54:57,714 --> 00:54:59,132 You hear me ? 612 00:54:59,174 --> 00:55:01,843 We must stay awake. Stay with us. 613 00:55:20,236 --> 00:55:23,198 - You have to go through the lower airlock. - Impossible. 614 00:55:23,239 --> 00:55:25,533 It must. We need oxygen. 615 00:55:26,034 --> 00:55:27,327 You will not do it. 616 00:55:30,372 --> 00:55:31,039 Leo! 617 00:55:31,373 --> 00:55:32,290 Chief. 618 00:55:32,332 --> 00:55:33,750 What are they in? 619 00:55:33,792 --> 00:55:36,211 I left before he put them away. 620 00:55:36,252 --> 00:55:38,797 - You do not know ? - In the lower part. 621 00:55:42,467 --> 00:55:44,678 It will take time to find them. 622 00:55:44,719 --> 00:55:46,596 Who wants to come with me ? 623 00:55:46,638 --> 00:55:47,597 Sacha? 624 00:55:49,015 --> 00:55:51,476 Come recover oxygen cartridges. 625 00:55:54,854 --> 00:55:56,398 Leo, get busy. 626 00:55:58,692 --> 00:56:01,194 It's insane. It's too far. 627 00:56:08,451 --> 00:56:09,661 Your arm. 628 00:56:10,036 --> 00:56:11,538 Come on, your arm. 629 00:56:11,913 --> 00:56:12,747 It's good. 630 01:00:07,065 --> 01:00:08,316 Help him! 631 01:00:10,360 --> 01:00:13,571 Take them out of the water! Bring blankets! 632 01:00:13,613 --> 01:00:15,073 Help me ! 633 01:00:19,994 --> 01:00:21,079 Go! 634 01:00:23,289 --> 01:00:24,499 Look at me ! 635 01:00:27,919 --> 01:00:28,628 Take it out! 636 01:00:29,295 --> 01:00:30,505 Go! 637 01:00:30,547 --> 01:00:31,881 Hold on, Sacha! 638 01:00:33,508 --> 01:00:34,551 Go! 639 01:00:38,596 --> 01:00:39,723 Sacha! 640 01:00:39,764 --> 01:00:41,099 It's okay ? 641 01:00:44,602 --> 01:00:45,311 Look at me. 642 01:00:46,271 --> 01:00:47,856 Where are the cartridges? 643 01:01:25,226 --> 01:01:26,436 Two boxes. 644 01:01:26,478 --> 01:01:28,063 10 cartridges per box. 645 01:01:28,646 --> 01:01:29,856 We grilled one. 646 01:01:30,315 --> 01:01:31,733 We have 19 left. 647 01:01:33,943 --> 01:01:35,695 You have taken time! 648 01:01:37,238 --> 01:01:38,406 Serious. 649 01:01:40,909 --> 01:01:43,119 Are you going back for my swimsuit? 650 01:02:11,981 --> 01:02:13,149 Watch out! 651 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Warning ! 652 01:02:16,027 --> 01:02:18,113 Soft ! Warning ! 653 01:02:21,032 --> 01:02:23,410 Five men for the maneuver! 654 01:02:31,668 --> 01:02:33,628 Speed, a knot. 655 01:02:36,172 --> 01:02:38,758 Battery level: 85%. 656 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 25% increase. 657 01:03:24,012 --> 01:03:25,972 Leo, come on! 658 01:03:26,014 --> 01:03:27,057 Yes sir. 659 01:03:28,433 --> 01:03:30,185 - Watch out ! - I know. 660 01:03:30,226 --> 01:03:31,519 Be careful. 661 01:03:31,561 --> 01:03:32,395 Yes I know. 662 01:03:32,437 --> 01:03:33,688 Listen to me. 663 01:03:33,730 --> 01:03:35,357 Did you do it in training? 664 01:03:35,398 --> 01:03:37,984 The theory. I did the short course. 665 01:03:38,026 --> 01:03:39,486 So no. 666 01:03:40,403 --> 01:03:41,988 No water on it. 667 01:03:42,030 --> 01:03:43,865 You hear me ? No water. 668 01:03:44,199 --> 01:03:45,033 No water. 669 01:03:45,075 --> 01:03:48,286 - It will explode on contact with water. - A big fire. 670 01:03:48,328 --> 01:03:51,247 You understand ? A big fire. And after ? 671 01:03:51,831 --> 01:03:54,417 - More oxygen. - That's not good. 672 01:03:56,586 --> 01:03:58,922 Always take it upstairs. 673 01:04:03,468 --> 01:04:05,261 Take the cartridge. 674 01:04:13,436 --> 01:04:14,896 Returns it. 675 01:04:17,857 --> 01:04:19,234 Lower the lever. 676 01:04:19,275 --> 01:04:20,443 Locked. 677 01:04:25,281 --> 01:04:28,034 We will approach the reactor side 678 01:04:28,076 --> 01:04:32,414 and let the current carry us to the evacuation lock. 679 01:05:17,292 --> 01:05:18,168 What's this ? 680 01:05:26,134 --> 01:05:27,344 They are there ! 681 01:05:29,304 --> 01:05:30,680 It's them ! 682 01:06:04,255 --> 01:06:05,882 Silence! Silence! 683 01:06:08,968 --> 01:06:10,095 Listen! 684 01:06:11,137 --> 01:06:12,430 Wait. 685 01:06:22,565 --> 01:06:24,984 - It's not clamping. - We are in position. 686 01:06:25,026 --> 01:06:26,820 - It does not fit. - Why ? 687 01:06:27,278 --> 01:06:29,239 25% battery. 688 01:06:30,407 --> 01:06:31,866 23. 689 01:06:31,908 --> 01:06:34,327 - I will not let go. - We'll all die. 690 01:06:34,703 --> 01:06:36,746 We recharge and we come back. 691 01:06:38,498 --> 01:06:39,791 Open the ballasts. 692 01:06:39,833 --> 01:06:41,543 In 3, 2, 1 ... 693 01:06:45,880 --> 01:06:46,923 Forward all. 694 01:06:49,467 --> 01:06:50,427 Front left all. 695 01:06:50,760 --> 01:06:52,053 I'm not on course. 696 01:06:52,095 --> 01:06:53,221 Attention! 697 01:06:57,017 --> 01:06:58,727 They hit the rudder! 698 01:06:59,310 --> 01:07:00,937 They go back! 699 01:07:00,979 --> 01:07:02,188 I confirm ! 700 01:07:03,440 --> 01:07:04,774 They go back. 701 01:07:05,275 --> 01:07:06,443 The bastards! 702 01:07:06,901 --> 01:07:08,028 Come back! 703 01:07:12,323 --> 01:07:13,366 Come back! 704 01:07:14,242 --> 01:07:15,410 Come back! 705 01:07:17,871 --> 01:07:18,913 Silence! 706 01:07:19,539 --> 01:07:21,332 Silence! 707 01:07:24,753 --> 01:07:26,129 Listen to me carefully. 708 01:07:27,964 --> 01:07:29,424 They will come back. 709 01:07:29,924 --> 01:07:31,926 Believe me, they will come back! 710 01:07:31,968 --> 01:07:34,137 And if the stowage misses again? 711 01:07:34,179 --> 01:07:36,973 Let's go swimming again, by fast ascents. 712 01:07:37,349 --> 01:07:38,433 They are there. 713 01:07:38,475 --> 01:07:40,393 You know the relief ship. 714 01:07:40,435 --> 01:07:42,228 We have to get out of here! 715 01:07:42,270 --> 01:07:44,689 He does not have a hyperbaric chamber. 716 01:07:44,731 --> 01:07:47,525 Decompression will kill you, you know it. 717 01:07:48,860 --> 01:07:50,320 You go out, you die. 718 01:07:53,656 --> 01:07:54,866 We wait ! 719 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 We can not wait. 720 01:08:07,629 --> 01:08:09,422 We have already waited too long. 721 01:08:09,464 --> 01:08:11,091 Do not wait! 722 01:08:25,647 --> 01:08:29,067 Why did not you succeed to tie up? 723 01:08:30,360 --> 01:08:31,611 I do not know. 724 01:08:31,903 --> 01:08:34,739 It is replaced every year. 725 01:08:34,781 --> 01:08:36,866 God knows when it was done. 726 01:08:37,450 --> 01:08:38,785 The rudder is damaged. 727 01:08:38,827 --> 01:08:40,245 Repair it! 728 01:08:40,578 --> 01:08:41,538 At your service. 729 01:08:41,579 --> 01:08:42,497 Change the battery. 730 01:08:43,206 --> 01:08:44,833 We start again, quickly. 731 01:08:44,874 --> 01:08:48,628 We only have one. It takes 12 hours to recharge. 732 01:08:49,004 --> 01:08:50,964 There is no spare? 733 01:08:51,006 --> 01:08:53,508 Our batteries have been sold with the Mir, 734 01:08:54,259 --> 01:08:56,094 for the wreck of the Titanic. 735 01:09:20,827 --> 01:09:21,828 So... 736 01:09:23,580 --> 01:09:26,958 It's a little polar bear who will see his mother: 737 01:09:27,917 --> 01:09:29,961 "I am a polar bear, no?" 738 01:09:30,920 --> 01:09:33,173 She answers, "Yes, of course." 739 01:09:34,215 --> 01:09:37,218 And the cub says, "I see, thank you." 740 01:09:39,846 --> 01:09:41,139 The next day, 741 01:09:41,598 --> 01:09:44,476 the bear returns to see his mother and asks: 742 01:09:45,143 --> 01:09:46,895 "If I understood correctly, 743 01:09:48,063 --> 01:09:49,898 "Are you a polar bear?" 744 01:09:49,939 --> 01:09:52,025 And she: "Yes, of course." 745 01:09:52,400 --> 01:09:54,319 And the bear goes on: 746 01:09:54,361 --> 01:09:56,571 "And daddy too is a polar bear?" 747 01:09:57,364 --> 01:09:59,741 And she answers, "Yes, of course." 748 01:10:00,658 --> 01:10:03,411 And the bear cub: "I see. 749 01:10:03,870 --> 01:10:05,705 "I wanted to be sure." 750 01:10:09,834 --> 01:10:11,086 The next day, 751 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 the bear returns to see his mother and asks: 752 01:10:16,174 --> 01:10:18,051 "We have to clear this up. 753 01:10:19,177 --> 01:10:21,221 "Are you a polar bear?" 754 01:10:21,262 --> 01:10:23,682 And the mother: "Yes." 755 01:10:24,599 --> 01:10:26,685 "And daddy is a polar bear?" 756 01:10:26,726 --> 01:10:28,937 And she answers, "Yes." 757 01:10:28,978 --> 01:10:31,481 "So I'm a polar bear, that's it ?" 758 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 And she: "Yes." 759 01:10:33,483 --> 01:10:35,652 So, the bear asks: 760 01:10:36,152 --> 01:10:37,487 "Then why did I ..." 761 01:10:37,529 --> 01:10:39,239 "So cold, damn?" 762 01:10:48,915 --> 01:10:50,417 Sorry, Oleg. 763 01:10:50,458 --> 01:10:52,961 "So why am I so cold, damn?" 764 01:10:57,007 --> 01:10:58,341 No kidding ! 765 01:11:07,684 --> 01:11:09,227 Why is it so long? 766 01:11:13,189 --> 01:11:14,399 And the ring? 767 01:11:14,441 --> 01:11:18,862 It is heated in the hope that the oil will penetrate better, 768 01:11:18,903 --> 01:11:21,072 to soften it and allow stowage. 769 01:11:21,614 --> 01:11:23,366 This is hardly reassuring. 770 01:11:30,623 --> 01:11:31,624 Continue! 771 01:11:32,292 --> 01:11:34,586 The battery is almost charged! 772 01:11:50,435 --> 01:11:51,978 - Leo! - Yes sir. 773 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Hammer! 774 01:12:52,497 --> 01:12:54,165 What do I say in Moscow? 775 01:12:54,207 --> 01:12:55,792 I'm taking care of it. 776 01:13:11,641 --> 01:13:14,894 Admiral Gruzinsky of the Northern Fleet. 777 01:13:15,520 --> 01:13:19,482 I have to talk Rear Admiral David Russell, 778 01:13:20,316 --> 01:13:21,526 of the Royal Navy. 779 01:13:22,444 --> 01:13:23,319 I pass it on you. 780 01:13:35,290 --> 01:13:36,416 Andrey! 781 01:13:36,458 --> 01:13:39,294 David! It's been too long! 782 01:13:39,336 --> 01:13:40,337 It is true. 783 01:13:41,588 --> 01:13:42,797 Tell me everything. 784 01:13:44,549 --> 01:13:46,426 You know the Priz 785 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 and Mikhail Rudnitsky. 786 01:13:48,928 --> 01:13:52,349 They are designed to carry wood, not for the Barents Sea. 787 01:13:52,390 --> 01:13:53,767 How many survivors? 788 01:13:53,808 --> 01:13:54,976 I do not know. 789 01:13:55,268 --> 01:13:57,479 Maybe 20 or 25. 790 01:14:00,231 --> 01:14:01,191 The damage? 791 01:14:01,232 --> 01:14:04,694 At the rear of the reactors, the compartments are intact. 792 01:14:05,236 --> 01:14:07,447 All the rest is fucked. 793 01:14:07,489 --> 01:14:09,991 Your superiors will we allow our coming? 794 01:14:10,658 --> 01:14:12,952 When I've tried enough 795 01:14:13,370 --> 01:14:16,873 to achieve the impossible with faulty equipment. 796 01:14:17,374 --> 01:14:18,583 I understand. 797 01:14:19,459 --> 01:14:21,336 Tell me if it's unlocked. 798 01:14:21,378 --> 01:14:23,713 You could do something. 799 01:14:25,423 --> 01:14:29,469 We propose to deploy the LR-5 immediately, 800 01:14:29,511 --> 01:14:32,639 our rescue submersible ultra-sophisticated, 801 01:14:32,681 --> 01:14:34,599 and any other material help. 802 01:14:39,896 --> 01:14:43,650 Russian teams failing to reach the survivors, 803 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 international aid proposals tributary. 804 01:14:47,278 --> 01:14:50,615 Great Britain, France, Norway and the United States 805 01:14:50,657 --> 01:14:53,785 proposed their technical and logistical assistance. 806 01:14:54,285 --> 01:14:58,415 We offer to deploy the LR-5 immediately, 807 01:14:58,456 --> 01:15:00,959 our rescue submarine ultra-sophisticated, 808 01:15:01,001 --> 01:15:02,919 and any other material help. 809 01:15:04,546 --> 01:15:07,674 It could be a collaboration unique in history, 810 01:15:07,716 --> 01:15:10,760 who would sweep away mistrust born of the cold war. 811 01:15:11,011 --> 01:15:12,470 But surprisingly, 812 01:15:12,929 --> 01:15:14,931 there is still no answer 813 01:15:14,973 --> 01:15:18,476 of the Kremlin nor admirals of the Northern Fleet. 814 01:15:19,060 --> 01:15:21,730 The hypothesis evoked of the sinking 815 01:15:21,771 --> 01:15:24,482 would be a collision with a foreign ship. 816 01:15:24,733 --> 01:15:29,320 With these silent submarines, it's a constant risk, 817 01:15:29,362 --> 01:15:31,364 worsened, of course, 818 01:15:31,406 --> 01:15:33,450 by the aggressiveness of NATO. 819 01:15:33,867 --> 01:15:36,870 Support offers, are you going to accept them? 820 01:15:38,580 --> 01:15:40,790 Everything is still confusing at this stage. 821 01:16:04,064 --> 01:16:05,273 Viewing. 822 01:16:05,315 --> 01:16:07,525 Boris, check the batteries. 823 01:16:07,567 --> 01:16:08,610 Yes sir. 824 01:16:14,407 --> 01:16:15,325 Dead! 825 01:16:16,868 --> 01:16:18,578 - The pump is in the road. - So ? 826 01:16:18,870 --> 01:16:20,163 The water will go up. 827 01:16:20,413 --> 01:16:22,374 - How much water? - What do we do ? 828 01:16:22,415 --> 01:16:24,793 - Calm down. - This is not good. 829 01:16:24,834 --> 01:16:27,212 Keep your strength and oxygen. 830 01:16:28,254 --> 01:16:29,798 Do not go to sleep. 831 01:16:46,356 --> 01:16:47,774 Maxim, what are you doing? 832 01:16:47,816 --> 01:16:49,901 We have to go. 833 01:16:51,319 --> 01:16:53,697 We should have gone long ago. 834 01:16:55,365 --> 01:16:57,742 Maxim, get out of there! Come back ! 835 01:16:57,784 --> 01:16:58,952 Maxim, come back! 836 01:17:04,332 --> 01:17:05,208 Come back ! 837 01:17:07,043 --> 01:17:08,211 Come back down! 838 01:17:16,928 --> 01:17:17,929 I want to live ! 839 01:17:17,971 --> 01:17:18,722 Stopped ! 840 01:17:28,023 --> 01:17:28,982 Stopped ! 841 01:17:41,327 --> 01:17:42,078 Come back down! 842 01:17:42,120 --> 01:17:43,038 Stopped ! 843 01:17:45,415 --> 01:17:47,459 You will not, stop! 844 01:18:20,200 --> 01:18:24,329 Hence the interest of accepting English and Norwegian help. 845 01:18:25,080 --> 01:18:27,665 The survivors are all in the back. 846 01:18:27,707 --> 01:18:31,419 We can confine foreigners at this part of the building. 847 01:18:33,171 --> 01:18:36,675 Yes, they knew what they were exposing themselves to. 848 01:18:36,716 --> 01:18:38,051 But their wives? 849 01:18:38,093 --> 01:18:41,262 Follow the orders. No foreign interference. 850 01:18:43,723 --> 01:18:45,141 Very good sir. 851 01:18:45,725 --> 01:18:46,935 I understand. 852 01:18:52,107 --> 01:18:53,316 Marina? 853 01:18:56,194 --> 01:18:58,113 Where is she, Vera? 854 01:18:58,822 --> 01:19:00,240 She joins us. 855 01:19:01,700 --> 01:19:02,992 I arrive ! 856 01:19:03,034 --> 01:19:04,119 Hurry up ! 857 01:19:08,873 --> 01:19:12,043 Your attention, please. Admiral Petrenko! 858 01:19:15,380 --> 01:19:19,050 I know you're going through a very difficult test. 859 01:19:20,218 --> 01:19:23,722 The president and myself want to assure you 860 01:19:23,972 --> 01:19:26,891 we are doing everything possible 861 01:19:27,392 --> 01:19:30,520 to bring men back remained on board the Kursk. 862 01:19:30,854 --> 01:19:34,149 For this purpose, I will give you the list of ships 863 01:19:34,190 --> 01:19:35,400 currently at sea. 864 01:19:36,192 --> 01:19:37,652 The flagship 865 01:19:37,944 --> 01:19:39,112 Peter the Great. 866 01:19:39,154 --> 01:19:42,240 The rescue ship Mikhail Rudnitsky. 867 01:19:42,615 --> 01:19:43,742 Admiral! 868 01:19:46,536 --> 01:19:49,080 What is the state of health of the crew? 869 01:19:49,456 --> 01:19:51,499 Have you established a radio link? 870 01:19:51,541 --> 01:19:52,542 Who is alive? 871 01:19:53,460 --> 01:19:54,878 Yes, who is alive? 872 01:19:55,754 --> 01:19:57,380 Are they hurt? 873 01:19:57,756 --> 01:19:59,674 And foreign assistance? 874 01:20:01,134 --> 01:20:02,469 You accepted it? 875 01:20:02,761 --> 01:20:06,014 If you let me talk, I will bring details. 876 01:20:06,056 --> 01:20:09,017 Offers from abroad are under study. 877 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 In the meantime, here is what we know. 878 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 The Kursk is intact 879 01:20:13,938 --> 01:20:15,440 at the bottom of the sea. 880 01:20:16,107 --> 01:20:17,567 He is very... 881 01:20:17,817 --> 01:20:19,736 difficult to access. 882 01:20:20,862 --> 01:20:23,281 It lies 500 meters deep, 883 01:20:23,323 --> 01:20:26,076 where the visibility is almost zero. 884 01:20:26,743 --> 01:20:28,411 He is strongly inclined. 885 01:20:28,453 --> 01:20:29,412 What? 886 01:20:31,664 --> 01:20:34,668 The Barents Sea never reaches this depth. 887 01:20:34,709 --> 01:20:36,836 It is seen through glass. 888 01:20:37,879 --> 01:20:40,298 Our brave rescue teams ... 889 01:20:40,340 --> 01:20:42,926 The Barents Sea is not so deep. 890 01:20:43,259 --> 01:20:45,929 The visibility is not what you say. 891 01:20:45,970 --> 01:20:48,556 Are you an expert in submarine rescue? 892 01:20:49,599 --> 01:20:52,519 So let work the real experts. 893 01:20:52,560 --> 01:20:54,145 I'm not an expert, 894 01:20:54,604 --> 01:20:56,815 but I'm not fooled either. 895 01:20:57,273 --> 01:20:58,733 Nobody here is. 896 01:21:00,151 --> 01:21:01,611 Nobody ! 897 01:21:01,903 --> 01:21:03,530 You should not lie. 898 01:21:05,031 --> 01:21:06,449 You lie to us. 899 01:21:06,491 --> 01:21:07,784 How dare you ! 900 01:21:07,826 --> 01:21:09,703 I'll return the question. 901 01:21:10,537 --> 01:21:12,372 We have children. 902 01:21:15,041 --> 01:21:16,459 We have husbands. 903 01:21:16,501 --> 01:21:19,754 Your husbands and your sons are Russian sailors. 904 01:21:19,796 --> 01:21:23,883 All swore to defend the country at the risk of their lives. 905 01:21:24,551 --> 01:21:27,178 Rescuers on site do the maximum. 906 01:21:27,429 --> 01:21:29,097 They are well equipped. 907 01:21:29,139 --> 01:21:31,933 They have the latest equipment, as advanced, 908 01:21:32,726 --> 01:21:35,729 even better than that of foreign nations. 909 01:21:35,770 --> 01:21:36,855 Whatever ! 910 01:21:36,896 --> 01:21:38,898 And everyone knows it. 911 01:21:38,940 --> 01:21:40,316 Sit 912 01:21:40,358 --> 01:21:41,901 and listen. 913 01:21:41,943 --> 01:21:44,154 Anger and insolence lead to nothing. 914 01:21:44,195 --> 01:21:45,447 Take a seat. 915 01:21:45,488 --> 01:21:48,283 My husband served in the Northern Fleet. 916 01:21:48,324 --> 01:21:49,993 We belong to the navy! 917 01:21:50,035 --> 01:21:52,287 We raised a sailor. Why ? 918 01:21:52,328 --> 01:21:54,372 To die for nothing? 919 01:21:54,414 --> 01:21:57,417 Calm down or put yourself out. 920 01:21:57,834 --> 01:22:00,170 Tell us if they are still alive 921 01:22:00,211 --> 01:22:02,964 or at least, how much time they have left! 922 01:22:03,006 --> 01:22:06,051 Calm down or put yourself out. 923 01:22:06,509 --> 01:22:07,510 She's right ! 924 01:22:07,552 --> 01:22:08,428 Calm down. 925 01:22:08,928 --> 01:22:11,389 No ! We waste time! 926 01:22:11,931 --> 01:22:14,225 You want our men to die 927 01:22:14,684 --> 01:22:15,852 for nothing ! 928 01:22:15,894 --> 01:22:17,437 Damn you ! 929 01:22:17,479 --> 01:22:18,605 You all ! 930 01:22:19,397 --> 01:22:20,398 Damn you ! 931 01:22:21,149 --> 01:22:22,817 You, your admirals, 932 01:22:22,859 --> 01:22:24,444 your officials ... 933 01:22:25,403 --> 01:22:26,571 Go all hell! 934 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 Where you put us, 935 01:22:28,448 --> 01:22:30,492 with our families and our children! 936 01:22:32,035 --> 01:22:33,870 We only demand justice! 937 01:22:35,080 --> 01:22:37,540 What did you do to him? 938 01:22:43,630 --> 01:22:45,840 Shame on you ! It's a shame ! 939 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 David ... 940 01:23:33,555 --> 01:23:36,266 I would like to accept your proposal for help. 941 01:23:36,307 --> 01:23:39,561 - What changed ? - I do not know. Me? 942 01:23:41,730 --> 01:23:45,358 The divers of the platform oil company Asgard in the North Sea 943 01:23:45,400 --> 01:23:47,819 will meet me in Trondheim with the LR-5. 944 01:23:47,861 --> 01:23:49,946 It will take 11 hours to join the site. 945 01:23:56,745 --> 01:23:58,246 - Graham. - David. 946 01:23:58,830 --> 01:24:02,042 This is Rear-Admiral David Russell, he directs the operation. 947 01:24:02,083 --> 01:24:04,210 Nice to meet you, gentlemen. Thank you for being here. 948 01:24:04,502 --> 01:24:05,337 Thank you. 949 01:24:05,378 --> 01:24:09,758 Before we go, we will ask you to sign a discharge 950 01:24:09,799 --> 01:24:11,926 for diving without a hyperbaric canoe. 951 01:24:11,968 --> 01:24:13,970 You give up pursuing the Stolt, 952 01:24:14,012 --> 01:24:18,433 in case of injury or death by irradiation or by weapon of war. 953 01:24:45,794 --> 01:24:47,837 Admiral Petrenko is not here? 954 01:24:48,088 --> 01:24:49,089 He sent me. 955 01:24:49,798 --> 01:24:52,133 Do you take command? 956 01:24:52,175 --> 01:24:54,844 Yes. For the rescue operation. 957 01:24:55,387 --> 01:24:57,764 Waiting to take the lead 958 01:24:58,098 --> 01:24:59,557 of the Northern Fleet. 959 01:25:02,852 --> 01:25:07,148 Here Rear Admiral Russell of the Navy, aboard the Seaway Eagle. 960 01:25:07,190 --> 01:25:09,317 Solicited by Admiral Gruzinsky, 961 01:25:09,359 --> 01:25:13,154 we ask permission to approach the site. To you. 962 01:25:15,907 --> 01:25:19,577 Keep your current position until further notice. 963 01:25:26,001 --> 01:25:27,168 Shut off the engines. 964 01:26:43,578 --> 01:26:44,329 Mikhail. 965 01:26:46,247 --> 01:26:47,415 What are you doing ? 966 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 I need a pen. 967 01:26:50,085 --> 01:26:51,211 I have a pen. 968 01:27:03,264 --> 01:27:04,015 I'm not fine ? 969 01:27:04,474 --> 01:27:05,392 Tell me. 970 01:27:06,810 --> 01:27:08,395 How old were you? 971 01:27:08,436 --> 01:27:10,021 when your father died? 972 01:27:12,440 --> 01:27:13,483 Three years. 973 01:27:13,983 --> 01:27:15,235 You know. 974 01:27:18,571 --> 01:27:21,408 What memories do you have of him? 975 01:27:27,247 --> 01:27:28,665 Tell me frankly. 976 01:27:30,166 --> 01:27:31,167 No. 977 01:27:31,835 --> 01:27:32,836 No. 978 01:27:39,092 --> 01:27:40,218 Misha ... 979 01:27:41,261 --> 01:27:45,098 he will not a very vague memory of me. 980 01:27:58,778 --> 01:28:00,196 And the baby ... 981 01:28:02,407 --> 01:28:04,200 he will not have any at all. 982 01:28:04,617 --> 01:28:06,786 No that's not true. 983 01:28:07,537 --> 01:28:09,122 I feel my father. 984 01:28:12,000 --> 01:28:15,253 I know my mother loved him and that he loved me. 985 01:28:16,838 --> 01:28:20,467 In one way or another, he has always been part of me. 986 01:28:20,925 --> 01:28:23,219 That's what I have to tell him. 987 01:28:25,847 --> 01:28:26,973 Thank you. 988 01:29:07,097 --> 01:29:09,724 Graham Mann, who supervises the divers. 989 01:29:09,766 --> 01:29:13,269 And Admiral Einar Skorgen, commander of NATO North Norway, 990 01:29:13,311 --> 01:29:15,897 a key man of this operation. 991 01:29:15,939 --> 01:29:19,401 here is the list what needs to be done, 992 01:29:19,734 --> 01:29:23,488 including your technical statements and photographic site. 993 01:29:23,530 --> 01:29:25,949 We need the characteristics of the airlock. 994 01:29:25,990 --> 01:29:27,617 Everything in its time. 995 01:29:27,909 --> 01:29:29,661 Everything in its time ! 996 01:29:29,703 --> 01:29:31,705 Admiral, with all due respect, 997 01:29:32,455 --> 01:29:34,332 hurry up. 998 01:29:34,791 --> 01:29:35,667 Yes. 999 01:29:36,084 --> 01:29:40,171 We must send our ROV do radiation surveys ... 1000 01:29:40,213 --> 01:29:42,966 There was a mistake about this meeting. 1001 01:29:43,008 --> 01:29:43,758 How? 1002 01:29:44,134 --> 01:29:48,179 Russian rescue equipment works very well. 1003 01:29:48,221 --> 01:29:50,557 Tomorrow we will decide 1004 01:29:50,598 --> 01:29:53,435 your participation in the operation. 1005 01:29:53,476 --> 01:29:56,146 What did we come here to fuck? 1006 01:29:56,813 --> 01:29:58,106 I will be honest. 1007 01:29:58,148 --> 01:30:00,358 With our divers and our equipment, 1008 01:30:00,400 --> 01:30:03,570 we can go up your men in a few hours. 1009 01:30:04,279 --> 01:30:07,240 We do not know anything about their condition. Accept our help. 1010 01:30:07,282 --> 01:30:10,285 If there are survivors, we can save them quickly. 1011 01:30:10,535 --> 01:30:12,662 I think I was very clear. 1012 01:30:14,080 --> 01:30:15,582 When we meet again, 1013 01:30:15,623 --> 01:30:19,085 if we need you, we will tell you. 1014 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 We are waiting for your call. 1015 01:30:31,556 --> 01:30:33,433 Why do they hang out? 1016 01:30:33,475 --> 01:30:35,518 To protect their naval secrets 1017 01:30:36,353 --> 01:30:38,480 and avoid national humiliation. 1018 01:30:38,521 --> 01:30:42,359 - Losing their jewel is humiliating. - Not if you wear the hat. 1019 01:30:42,400 --> 01:30:45,236 A collision or an operation that failed? 1020 01:30:45,278 --> 01:30:46,571 Maybe both. 1021 01:30:46,613 --> 01:30:49,074 So what ? We wait ? 1022 01:30:50,575 --> 01:30:51,785 We wait. 1023 01:30:52,660 --> 01:30:54,371 And the men who are at the bottom? 1024 01:30:56,289 --> 01:30:57,749 They are waiting too. 1025 01:31:41,793 --> 01:31:43,712 - I can not do it. - We're next. 1026 01:31:43,753 --> 01:31:45,380 We are retrying! 1027 01:31:45,422 --> 01:31:46,840 Turn around. 1028 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 We start again. Point. 1029 01:31:52,929 --> 01:31:54,681 Battery level: 25%. 1030 01:31:54,723 --> 01:31:55,849 We stay. 1031 01:32:39,351 --> 01:32:41,353 Battery level: 12%. 1032 01:32:46,024 --> 01:32:47,442 Battery level: 9%. 1033 01:32:47,484 --> 01:32:49,194 Do not let go ! Do not let go ! 1034 01:32:49,235 --> 01:32:50,362 8%! 1035 01:32:59,371 --> 01:32:59,996 Do not move ! 1036 01:33:02,374 --> 01:33:04,334 Do not move ! Stay in place! 1037 01:33:10,423 --> 01:33:11,257 You move ! 1038 01:33:11,299 --> 01:33:14,260 The battery is 7%, we must give up. 1039 01:33:14,302 --> 01:33:15,053 Abandoned ! 1040 01:33:21,393 --> 01:33:22,811 Open the ballasts. 1041 01:33:23,436 --> 01:33:24,312 We go back. 1042 01:33:35,448 --> 01:33:36,700 Ascension. 1043 01:33:37,200 --> 01:33:39,035 Did you hear knock? 1044 01:33:40,829 --> 01:33:42,080 No nothing. 1045 01:33:53,967 --> 01:33:55,927 Send the British at dawn. 1046 01:33:59,180 --> 01:34:00,056 Admiral! 1047 01:34:00,432 --> 01:34:02,267 It's for tomorrow morning! 1048 01:34:02,767 --> 01:34:05,520 Put the divers in pressure, they are ready. 1049 01:34:13,611 --> 01:34:14,529 My friend... 1050 01:34:14,821 --> 01:34:16,156 Do not leave me. 1051 01:34:17,282 --> 01:34:18,533 Stay with me. 1052 01:34:26,541 --> 01:34:27,834 What is this mess ? 1053 01:34:28,626 --> 01:34:30,211 Good God ! 1054 01:34:32,839 --> 01:34:34,507 You, I do not know. 1055 01:34:35,717 --> 01:34:37,802 But I'm not ready to die. 1056 01:34:52,150 --> 01:34:53,485 Hello Kursk! 1057 01:34:53,526 --> 01:34:54,819 Hello ! 1058 01:34:54,861 --> 01:34:57,072 Breakfast will be served. 1059 01:34:58,114 --> 01:34:59,532 Leo, help me. 1060 01:35:08,124 --> 01:35:09,834 Come on, we wake up! 1061 01:35:12,170 --> 01:35:14,297 Show me what you have. 1062 01:35:14,339 --> 01:35:17,717 We will prepare a good little morning buffet. 1063 01:35:19,302 --> 01:35:20,804 Come on, Sasha! 1064 01:35:21,179 --> 01:35:22,597 What are you? 1065 01:35:22,889 --> 01:35:23,682 Tuna. 1066 01:35:24,140 --> 01:35:25,725 Great, fish! 1067 01:35:28,144 --> 01:35:29,479 We have meat ? 1068 01:35:29,521 --> 01:35:30,522 Cakes ? 1069 01:35:30,563 --> 01:35:31,940 Crackers? 1070 01:35:32,732 --> 01:35:33,900 Crackers? 1071 01:35:34,943 --> 01:35:36,528 What are you guys? 1072 01:35:39,114 --> 01:35:40,740 Never happy! 1073 01:35:40,782 --> 01:35:42,784 - What a coincidence ! - Tuna. 1074 01:35:43,243 --> 01:35:44,994 I have no desire to eat. 1075 01:35:54,796 --> 01:35:56,131 Its good ! 1076 01:35:56,715 --> 01:35:58,967 For once the Navy ensures! 1077 01:36:03,430 --> 01:36:04,472 Niko! 1078 01:36:05,140 --> 01:36:06,224 Where is she ? 1079 01:36:07,017 --> 01:36:09,060 - Get out. - Where is she ? 1080 01:36:13,314 --> 01:36:14,816 A real breakfast! 1081 01:36:15,608 --> 01:36:17,152 I have some too. 1082 01:36:19,154 --> 01:36:20,405 And me ? 1083 01:36:22,866 --> 01:36:24,325 It's warming up. 1084 01:36:25,452 --> 01:36:27,287 It's so good ! 1085 01:36:28,038 --> 01:36:29,956 Maxim, look! 1086 01:36:31,750 --> 01:36:33,460 We have everything we need. 1087 01:36:36,087 --> 01:36:37,964 You want to go back, you? 1088 01:36:39,215 --> 01:36:41,593 Not yet. We did not finish everything here. 1089 01:36:41,843 --> 01:36:44,304 I'm doing you again my joke about the polar bear? 1090 01:36:47,974 --> 01:36:49,726 This time, you say nothing, Boris. 1091 01:36:50,560 --> 01:36:52,854 So, it's a little polar bear 1092 01:36:52,896 --> 01:36:54,856 who goes to see his mother and tells him ... 1093 01:36:55,357 --> 01:36:57,233 Drink a blow, rather. 1094 01:37:01,363 --> 01:37:03,907 Without ordering you, little shit ... 1095 01:37:06,785 --> 01:37:07,994 Leo, be careful! 1096 01:38:56,811 --> 01:38:58,688 Lift it! 1097 01:39:02,275 --> 01:39:03,693 How long is it? 1098 01:39:05,362 --> 01:39:06,529 A few minutes. 1099 01:39:27,967 --> 01:39:29,594 It was an honor 1100 01:39:30,804 --> 01:39:32,639 to serve at your side. 1101 01:40:22,355 --> 01:40:23,356 Admiral! 1102 01:40:24,482 --> 01:40:26,568 We are ready to go! 1103 01:40:29,237 --> 01:40:30,030 Let's go! 1104 01:40:30,071 --> 01:40:32,407 We move, check the oxygen. 1105 01:40:32,449 --> 01:40:34,576 - Divers under pressure. - Preparation at 106 m. 1106 01:40:35,493 --> 01:40:36,745 Lets' go ! 1107 01:40:37,203 --> 01:40:38,329 We hurry! 1108 01:41:35,679 --> 01:41:38,848 Check that the evacuation lock is not flooded. 1109 01:41:42,268 --> 01:41:43,436 Well received. 1110 01:41:44,229 --> 01:41:47,816 Open the balancing valve and do a suction test. 1111 01:42:11,339 --> 01:42:13,508 The evacuation lock is flooded. 1112 01:43:58,988 --> 01:44:00,615 No survivors 1113 01:44:52,834 --> 01:44:56,004 My Mikhail was saying than those who had known the sea 1114 01:44:56,046 --> 01:44:57,839 were changed forever. 1115 01:44:59,007 --> 01:45:02,093 That they differed from the rest of the world, 1116 01:45:03,178 --> 01:45:05,013 related to each other 1117 01:45:05,347 --> 01:45:06,556 by the sea. 1118 01:45:08,683 --> 01:45:10,268 That's why sailors 1119 01:45:10,727 --> 01:45:12,145 save the sailors. 1120 01:45:13,813 --> 01:45:15,231 Even at war. 1121 01:45:16,649 --> 01:45:18,693 I do not know if we are at war. 1122 01:45:21,780 --> 01:45:25,116 We will not know the review Kursk men. 1123 01:45:25,950 --> 01:45:28,078 But before I die, my husband 1124 01:45:28,495 --> 01:45:30,538 wrote us a letter to me, 1125 01:45:31,498 --> 01:45:33,166 to our son 1126 01:45:33,875 --> 01:45:36,127 and our unborn child. 1127 01:45:39,172 --> 01:45:41,049 "Nobody has eternity. 1128 01:45:43,718 --> 01:45:45,387 "But I wanted more. 1129 01:45:47,430 --> 01:45:49,349 "I wanted to give you more. 1130 01:45:50,141 --> 01:45:51,559 "And other children. 1131 01:45:54,896 --> 01:45:56,981 "Love our son and the baby 1132 01:45:58,316 --> 01:45:59,651 "for both of us. 1133 01:46:00,819 --> 01:46:03,822 "Tell them again and again 1134 01:46:04,906 --> 01:46:06,366 "that I love them, 1135 01:46:06,408 --> 01:46:07,784 "how I loved you. 1136 01:46:09,744 --> 01:46:11,913 "Find another man to love, 1137 01:46:12,706 --> 01:46:14,374 "but love me too. 1138 01:46:15,375 --> 01:46:16,835 "Even though I'm not 1139 01:46:18,044 --> 01:46:19,796 "a moment for you, 1140 01:46:20,463 --> 01:46:22,173 "You are my eternal." 1141 01:48:55,535 --> 01:48:56,745 Misha Averin! 1142 01:49:12,844 --> 01:49:13,803 Bravo. 1143 01:49:14,346 --> 01:49:15,430 In the church. 1144 01:49:17,557 --> 01:49:19,309 I have something for you. 1145 01:49:26,066 --> 01:49:27,984 She belonged to your father. 1146 01:49:33,573 --> 01:49:34,282 Thank you. 1147 01:49:38,953 --> 01:49:39,954 Thank you. 1148 01:49:55,970 --> 01:49:56,846 Mum. 1148 01:49:57,305 --> 01:50:03,895 translate by simon yeung 74802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.