Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,913 --> 00:00:16,747
In medieval England, the kingdom
of Camelot was under attack.
2
00:00:16,749 --> 00:00:19,651
I, King Arthur, and the remaining
Knights of the round table
3
00:00:19,652 --> 00:00:24,587
were driven deep below Camelot where
the final battle against the evil sorceress,
4
00:00:24,589 --> 00:00:28,458
Morgana, would decide
the future of mankind.
5
00:00:40,839 --> 00:00:42,473
Destroy them!
6
00:00:49,648 --> 00:00:50,648
Stop them!
7
00:00:56,354 --> 00:01:01,089
Morgana!
Merlin, end this!
8
00:01:19,341 --> 00:01:21,277
Down on your knees.
9
00:01:22,813 --> 00:01:25,414
I said, get on your knees!
10
00:01:31,553 --> 00:01:32,987
Harmony.
11
00:01:32,989 --> 00:01:35,157
Unity.
12
00:01:35,158 --> 00:01:37,125
Freedom.
13
00:01:37,126 --> 00:01:39,393
The Kingdom of Camelot
had all of this
14
00:01:39,394 --> 00:01:42,862
until the bowels of hell
vomited up two beings
15
00:01:42,865 --> 00:01:47,402
who defy law and logic.
16
00:01:52,139 --> 00:01:55,241
Mordred.
17
00:01:55,244 --> 00:01:57,378
Your soulless heart
is nothing more
18
00:01:57,379 --> 00:01:58,945
than a foul regurgitation
19
00:01:58,947 --> 00:02:03,050
of your mother's sick
incestuous obsession of me.
20
00:02:03,051 --> 00:02:05,918
You burned down our monasteries
and convents hoping that
21
00:02:05,919 --> 00:02:09,020
we would worship you
as a god instead.
22
00:02:09,023 --> 00:02:12,358
How mistaken you are.
23
00:02:16,097 --> 00:02:20,133
And Morgana le Fay, whose mad
attempt to make my wife
24
00:02:20,135 --> 00:02:24,938
infertile only resulted in
cursing the entire world.
25
00:02:24,939 --> 00:02:30,543
Because of you, every woman
and animal is now barren.
26
00:02:30,544 --> 00:02:36,115
The Earth itself refused
to grow and feed us.
27
00:02:36,116 --> 00:02:40,084
You want me to reverse
the spell?
28
00:02:40,085 --> 00:02:42,855
Make me Camelot's true monarch.
29
00:02:42,856 --> 00:02:45,023
No more spells!
30
00:02:45,024 --> 00:02:49,360
The only way of expelling your
black magic is by stripping the
31
00:02:49,362 --> 00:02:53,430
world of the source that cursed
it to begin with.
32
00:02:57,235 --> 00:03:00,105
You plan to kill me with
my own sword?
33
00:03:00,106 --> 00:03:01,705
Excalibur is mine.
34
00:03:01,707 --> 00:03:05,042
The Excalibur is a part of me
more than my own blood,
35
00:03:05,043 --> 00:03:09,212
I was cradled in the gold
it's made with.
36
00:03:10,850 --> 00:03:15,619
And I have far more control of
the gemstone than you think.
37
00:03:15,620 --> 00:03:20,156
For I am the real
Lady of the Lake.
38
00:03:20,158 --> 00:03:23,661
What you created shall
destroy you.
39
00:03:25,330 --> 00:03:29,800
Kill me, and I'll come back
as a demon and possess you.
40
00:03:31,535 --> 00:03:35,237
Send me to Hell and I'll
copulate with Satan himself.
41
00:03:38,641 --> 00:03:44,045
I grant you immunity from age
and sickness.
42
00:03:44,048 --> 00:03:47,418
Death is too merciful.
43
00:04:09,305 --> 00:04:11,806
Emit the sword.
44
00:04:22,718 --> 00:04:24,285
Mother!
45
00:04:24,287 --> 00:04:27,955
What have you done to her?
46
00:04:27,956 --> 00:04:32,058
The same thing
I've done to myself.
47
00:04:32,060 --> 00:04:37,665
Now all the world's magic
is contained in Excalibur.
48
00:04:37,666 --> 00:04:41,534
Arthur, I plead with you,
send them to hell.
49
00:04:43,806 --> 00:04:45,706
And what becomes of the sword?
50
00:04:45,707 --> 00:04:49,342
Magic is like matter.
They are all the same thing.
51
00:04:49,343 --> 00:04:54,480
They come in many forms, but we just have
to keep them away from the human beings.
52
00:04:58,353 --> 00:05:00,655
Get on the throne.
53
00:05:00,656 --> 00:05:04,123
Arthur! Punish me,
but spare our son.
54
00:05:04,124 --> 00:05:06,025
I said get on the throne!
Please. Arthur.
55
00:05:06,026 --> 00:05:08,394
-Please!
-Get on the throne now!
56
00:05:18,605 --> 00:05:21,073
You want Camelot?
57
00:05:25,678 --> 00:05:27,478
It's yours.
58
00:05:28,314 --> 00:05:29,981
Forever!
59
00:05:42,628 --> 00:05:45,795
Is this how we're going to
spend immortality?
60
00:05:45,797 --> 00:05:49,098
Hurtling endlessly
into oblivion?
61
00:05:49,099 --> 00:05:52,169
It may take years.
Centuries even.
62
00:05:52,171 --> 00:05:55,906
But I will reclaim the power
that was taken from me.
63
00:05:55,907 --> 00:05:58,574
And boil the veins
of Arthur's bloodline.
64
00:05:58,576 --> 00:06:01,545
I swear it!
65
00:08:45,036 --> 00:08:47,603
Okay, I give up.
66
00:08:49,573 --> 00:08:52,140
You know, if you kill me,
67
00:08:52,141 --> 00:08:55,677
you have to cook dinner for
yourself tonight.
68
00:08:55,678 --> 00:08:57,712
Tomm yam goong?
69
00:08:57,715 --> 00:09:00,316
How about
steak and potatoes?
70
00:09:01,618 --> 00:09:04,185
Okay. I love local food.
71
00:09:04,187 --> 00:09:07,556
Such chivalry.
King Arthur would be proud.
72
00:09:07,557 --> 00:09:09,524
Or is it King Richard?
73
00:09:09,525 --> 00:09:11,559
You've been talking to my
cousin, haven't you?
74
00:09:11,560 --> 00:09:14,729
Are we going to move
into a castle?
75
00:09:15,630 --> 00:09:17,030
Stop teasing me.
76
00:09:17,031 --> 00:09:19,233
Isn't that what tomorrow
is all about?
77
00:09:19,236 --> 00:09:22,436
A chance for the descendants of
the Knights of the Round Table
78
00:09:22,437 --> 00:09:25,273
to meet up and fight?
79
00:09:25,274 --> 00:09:28,210
Look, if Gunner wants to believe
our family used to run around
80
00:09:28,211 --> 00:09:31,378
wearing suits of armor,
slaying dragons, that's fine.
81
00:09:31,380 --> 00:09:32,879
But not me.
82
00:09:32,881 --> 00:09:35,482
Which one are you related to?
83
00:09:35,483 --> 00:09:38,484
Like I follow that
genealogy crap.
84
00:09:38,486 --> 00:09:40,087
Come on. Just tell me.
85
00:09:40,088 --> 00:09:43,224
I don't know. Sir Kay.
Or Sir Galahad.
86
00:09:43,226 --> 00:09:46,694
Or Sir Motorboat.
87
00:09:48,929 --> 00:09:52,598
Your shoulder again?
88
00:09:54,235 --> 00:09:57,203
Always there to remind me
why I didn't make the NFL draft.
89
00:09:57,205 --> 00:09:59,473
Are you going to be okay for the
tournament tomorrow?
90
00:09:59,474 --> 00:10:02,409
Yeah. I'll compete in a
wheelchair if I have to.
91
00:10:02,410 --> 00:10:05,211
I came all the way out here on my leave
specifically for the tournament.
92
00:10:05,212 --> 00:10:07,679
I've got to show the family
I'm still number one.
93
00:10:07,680 --> 00:10:09,648
You know, it's not that serious.
94
00:10:09,650 --> 00:10:12,583
Besides, I don't want you to be
too sore to climb Bell Mountain.
95
00:10:12,586 --> 00:10:16,789
Look, I'll go see Elaine in the
morning. She'll set it right.
96
00:10:16,792 --> 00:10:20,725
Is she really related to Merlin?
97
00:10:20,726 --> 00:10:23,193
I am going to kill Gunner for filling
your head with all these stories.
98
00:10:23,196 --> 00:10:29,200
What? He says it's true. And that Elaine
hides out in Bangkok to stay anonymous.
99
00:10:29,201 --> 00:10:31,969
All I know is she makes more
money massaging millionaires
100
00:10:31,970 --> 00:10:34,872
than I make busting my ass
for the Marines.
101
00:10:34,874 --> 00:10:40,110
You know, I kind of like the idea of
you being a Knight in shining armor.
102
00:10:40,112 --> 00:10:44,481
Although the whole "damsel in
distress" is not my thing.
103
00:10:44,482 --> 00:10:46,017
It's okay.
104
00:10:46,019 --> 00:10:48,886
I got enough distress
for both of us.
105
00:11:00,098 --> 00:11:01,364
Here?
106
00:11:01,366 --> 00:11:02,633
The doors are locked.
107
00:11:02,634 --> 00:11:03,999
We're alone.
108
00:11:04,001 --> 00:11:08,505
And, it's kind of
a dojo tradition.
109
00:11:08,506 --> 00:11:10,072
You hate traditions.
110
00:11:10,075 --> 00:11:11,009
Yeah but...
111
00:11:12,043 --> 00:11:14,711
I could
get used to this one.
112
00:11:19,616 --> 00:11:21,117
What the?
113
00:11:33,496 --> 00:11:35,362
Look.
114
00:11:35,363 --> 00:11:37,298
Should we make a wish?
115
00:11:37,300 --> 00:11:40,235
I mean, It's probably
just space junk.
116
00:11:41,304 --> 00:11:42,938
Okay.
117
00:11:44,139 --> 00:11:47,141
-That one right there.
-Okay.
118
00:11:47,143 --> 00:11:48,677
I wish...
119
00:11:50,478 --> 00:11:52,812
I guess that wish
wasn't meant to be.
120
00:11:52,815 --> 00:11:55,784
Well, we'll just have to
make another wish.
121
00:12:00,490 --> 00:12:02,523
I can think of one.
122
00:12:02,525 --> 00:12:04,293
What's that?
123
00:12:04,294 --> 00:12:06,728
It's my wish.
124
00:12:06,729 --> 00:12:08,294
Penn.
125
00:12:08,297 --> 00:12:10,831
Are you asking me
what I think you're asking me?
126
00:12:10,832 --> 00:12:13,966
Well, unless you say no.
127
00:12:13,969 --> 00:12:16,436
Then I got to think
of another question.
128
00:12:16,437 --> 00:12:18,172
Yes.
129
00:12:18,175 --> 00:12:19,406
Yes. Yes.
130
00:12:19,407 --> 00:12:21,408
God, Penn.
131
00:12:54,341 --> 00:12:57,676
The scan has
confirmed no one is aware.
132
00:12:57,678 --> 00:13:02,715
The meteor shower cloaked our
descent for the perfect diversion.
133
00:13:02,716 --> 00:13:05,883
Although our landing was
imperfect.
134
00:13:05,884 --> 00:13:10,522
We can't risk being seen
until I have my powers back.
135
00:13:13,960 --> 00:13:17,060
Where are their
defenses?
136
00:13:17,061 --> 00:13:22,867
It's a wonder that an advanced species
hasn't enslaved this planet yet.
137
00:13:22,868 --> 00:13:26,337
Because the magic is
still here.
138
00:13:26,338 --> 00:13:30,808
Merlin could only hide it,
not destroy it.
139
00:13:35,212 --> 00:13:37,613
The Excalibur
is nearby.
140
00:13:37,615 --> 00:13:42,552
Shielding this pathetic world from
the sorcery that is rightfully mine.
141
00:13:43,555 --> 00:13:46,390
I will get it back...
142
00:13:46,391 --> 00:13:50,393
and make this world pay
for what Arthur did to us.
143
00:13:55,433 --> 00:13:58,500
Perhaps we should
think about our attire.
144
00:14:01,038 --> 00:14:03,205
They will suffice.
145
00:14:04,475 --> 00:14:07,544
Excuse me,
that's a lovely outfit.
146
00:14:10,147 --> 00:14:11,546
A touch of the old.
147
00:14:11,547 --> 00:14:13,881
Let's go.
148
00:14:30,800 --> 00:14:32,901
Maybe I should just get surgery.
149
00:14:32,902 --> 00:14:35,270
Surgery is just a
temporary solution.
150
00:14:35,271 --> 00:14:38,071
What I offer is much
more permanent.
151
00:14:38,073 --> 00:14:42,409
Good. 'Cause I can't fly to Bangkok
every week like your rich clients can.
152
00:14:42,410 --> 00:14:45,546
Don't worry.
I never charge family.
153
00:14:45,547 --> 00:14:48,247
We're second cousins who haven't
seen each other in five years.
154
00:14:48,250 --> 00:14:50,750
I mean, that hardly
counts as family.
155
00:14:50,751 --> 00:14:53,653
Well, I'm an only child,
so I'll take what I can get.
156
00:14:53,654 --> 00:14:55,755
Then you should join us!
157
00:14:55,756 --> 00:14:58,825
It's really just an excuse to reunite
the black sheep of the family and
158
00:14:58,827 --> 00:15:00,494
catch up with some old friends.
159
00:15:00,495 --> 00:15:02,529
I can't.
160
00:15:02,531 --> 00:15:08,435
We're booked solid with a football team,
soccer team... whatever you all call it.
161
00:15:10,604 --> 00:15:13,738
And you're still tense.
What's bothering you?
162
00:15:13,741 --> 00:15:17,577
I was supposed to find out about a
promotion before I came out here.
163
00:15:17,578 --> 00:15:20,980
But so far, nothing.
164
00:15:20,981 --> 00:15:23,014
Looks like I'll always
be a grunt.
165
00:15:23,917 --> 00:15:25,951
Maybe you need a change.
166
00:15:25,952 --> 00:15:28,552
To what?
167
00:15:28,554 --> 00:15:30,122
Sword fighter for hire?
168
00:15:31,524 --> 00:15:35,059
Bro. Really?
What are you doing here?
169
00:15:35,061 --> 00:15:39,830
You missed breakfast. Everybody was there.
I did the scene from Lionheart.
170
00:15:39,832 --> 00:15:42,967
And I'm telling you,
I was pretty spot on.
171
00:15:44,370 --> 00:15:47,037
-How did you find me?
-Jenna told me.
172
00:15:47,038 --> 00:15:52,042
And again, who is this "Sir Motorboat"
you're talking about? Really?
173
00:15:52,043 --> 00:15:54,412
I don't have time for this.
Nice to see you guys.
174
00:15:54,413 --> 00:15:57,080
Catch up tonight?
I got swords!
175
00:15:57,081 --> 00:16:00,051
-I'll try! I'll try.
-I got these swords.
176
00:16:00,052 --> 00:16:01,786
-So I expect for you to be there.
-Look, I'll try.
177
00:16:01,787 --> 00:16:03,521
It's been way too long.
178
00:16:03,522 --> 00:16:07,257
-Well, I'm going to take you up on it.
-All right.
179
00:16:07,260 --> 00:16:09,794
So, I can't even
slide you a tip?
180
00:16:09,795 --> 00:16:14,364
No. Just pay me by making the family
proud and by moving to Bangkok, yeah?
181
00:16:14,365 --> 00:16:18,034
-All right. Deal.
-All right. See you.
182
00:16:21,940 --> 00:16:25,142
We've got a busy day
ahead of us. Don't overdo it.
183
00:16:25,143 --> 00:16:26,743
I'm fine.
184
00:16:26,744 --> 00:16:31,146
-I can call in a replacement.
-I told you I'm fine.
185
00:17:32,773 --> 00:17:36,709
Elaine, the
soccer team is here.
186
00:17:56,497 --> 00:17:58,765
We can rest before
we go inside.
187
00:17:58,766 --> 00:18:02,535
No. The Excalibur
is inside.
188
00:18:02,536 --> 00:18:06,438
Once I have it back,
I'll never know pain again.
189
00:18:32,765 --> 00:18:34,799
Can I help you?
190
00:18:34,800 --> 00:18:37,299
What is it that you help
people with here?
191
00:18:37,300 --> 00:18:40,202
Sports therapy. Massages.
192
00:18:40,204 --> 00:18:43,940
A house of whores.
193
00:18:43,941 --> 00:18:46,008
It's not as bad as I thought.
194
00:18:46,010 --> 00:18:49,445
Why would a sword be in here?
195
00:18:49,447 --> 00:18:51,281
A sword?
196
00:18:51,283 --> 00:18:54,218
Yes. A very large sword.
197
00:18:54,219 --> 00:18:56,718
We have nothing like that here.
198
00:18:58,223 --> 00:19:00,289
Yes, you do.
199
00:19:00,290 --> 00:19:03,158
And how could you be so
sure of that?
200
00:19:03,160 --> 00:19:05,395
Call it a mother's instinct.
201
00:19:08,766 --> 00:19:13,335
Umm. Helen, see to our guests.
I'll be back.
202
00:19:24,682 --> 00:19:28,384
Is this structure
apt for our use?
203
00:19:28,385 --> 00:19:33,188
Minimal exits. Solid build.
Population of 8.
204
00:19:33,190 --> 00:19:35,623
All fit and healthy.
205
00:19:35,624 --> 00:19:40,027
Suitable specimens
for implantation?
206
00:19:40,029 --> 00:19:42,329
I think so.
207
00:19:42,331 --> 00:19:44,733
Especially this one.
208
00:19:58,013 --> 00:19:59,714
Come on, Tasha!
209
00:20:21,969 --> 00:20:25,672
You guys know, there's no
losers in this dojo.
210
00:20:25,673 --> 00:20:27,374
But we have to have a winner.
211
00:20:27,375 --> 00:20:31,509
So she is... Tasha Baron,
of the house Tristan.
212
00:20:31,511 --> 00:20:33,312
Make some noise.
213
00:20:41,756 --> 00:20:44,389
I was undefeated before
our match.
214
00:20:44,390 --> 00:20:47,592
I won't tell if you won't.
And I mean it, don't tell.
215
00:20:47,593 --> 00:20:51,162
If my probation officer finds out I was
handling a weapon, he'll freak out.
216
00:20:51,164 --> 00:20:54,832
It was hard enough to get
permission to leave the country.
217
00:20:54,833 --> 00:20:56,435
Okay?
218
00:21:02,307 --> 00:21:04,142
Did Elaine teach you
these moves?
219
00:21:04,144 --> 00:21:08,713
-She's weird.
-You think everyone is weird.
220
00:21:08,714 --> 00:21:10,816
You're my kind of weird.
221
00:21:22,795 --> 00:21:25,528
Just ignore him.
222
00:21:25,529 --> 00:21:27,897
-Excuse me for a second.
-Penn.
223
00:21:27,899 --> 00:21:29,732
Gunner?
224
00:21:29,734 --> 00:21:33,101
-What's up, buddy? How are you?
-Nice guest list.
225
00:21:33,136 --> 00:21:37,372
-Yeah, kinda was cordial and invited everybody, man.
-How could you do this to me?
226
00:21:37,373 --> 00:21:41,142
-I didn't think he was actually going to show up.
-I specifically told you...
227
00:21:41,144 --> 00:21:43,379
Pendragon.
228
00:21:46,984 --> 00:21:48,217
Hello, Lucas.
229
00:21:48,218 --> 00:21:50,620
Congratulations on your
engagement.
230
00:21:52,222 --> 00:21:54,956
Yeah. Jenna called me
last night.
231
00:21:54,957 --> 00:21:57,792
I called because I had
50 missed calls
232
00:21:57,794 --> 00:22:00,161
from you since you
landed in Bangkok.
233
00:22:00,163 --> 00:22:03,098
Can you just respect that
I'm with... It's okay.
234
00:22:03,099 --> 00:22:04,700
I understand.
235
00:22:08,070 --> 00:22:10,104
I'm really happy for you.
236
00:22:10,105 --> 00:22:12,873
Especially when I heard about
the bad news.
237
00:22:12,875 --> 00:22:14,108
Bad news?
238
00:22:14,109 --> 00:22:16,376
What? They didn't tell you?
239
00:22:18,914 --> 00:22:21,214
I didn't get promoted
to Captain, did I?
240
00:22:21,216 --> 00:22:24,051
I tried to put in a good
word for you.
241
00:22:24,052 --> 00:22:25,887
So, who do I report to?
242
00:22:27,455 --> 00:22:29,389
You're looking at him.
243
00:22:29,391 --> 00:22:33,060
New orders kick in next week
when we report back to duty.
244
00:22:36,398 --> 00:22:38,097
You got a problem?
245
00:22:38,098 --> 00:22:40,801
Hey! Hey fellas. Guys.
246
00:22:40,803 --> 00:22:43,036
Calm down. If you want to talk
about this outside, you can.
247
00:22:43,037 --> 00:22:46,471
-But remember, you're in the dojo.
-Why should we move?
248
00:22:46,474 --> 00:22:48,274
I'm ready to fight.
249
00:22:48,275 --> 00:22:51,042
Well, at least use the sparring
swords. 'Cause I don't need this
250
00:22:51,044 --> 00:22:54,513
-place to be a blood bath, all right?
-Let's do it.
251
00:23:00,521 --> 00:23:03,423
Let's make some noise guys.
Let's make some noise for them.
252
00:23:25,811 --> 00:23:27,879
Hey. We know there's
no losers in here!
253
00:23:27,881 --> 00:23:29,747
But we need to have a winner.
254
00:23:29,748 --> 00:23:32,983
So with that, your winner,
ladies and gentlemen.
255
00:23:32,986 --> 00:23:37,255
From the House of Lancelot,
Lucas Evergreen.
256
00:23:41,259 --> 00:23:42,659
Good spar.
257
00:23:42,660 --> 00:23:45,363
You're an admirable opponent,
Pendragon.
258
00:23:51,604 --> 00:23:55,039
I hope you make her
happy some day.
259
00:23:55,040 --> 00:23:58,508
She was pretty pissed off
when we broke up in college.
260
00:24:13,022 --> 00:24:15,557
Is there like a comic
convention in town?
261
00:24:22,798 --> 00:24:26,001
-Hello?
-Disable communications.
262
00:24:27,870 --> 00:24:30,037
Hello?!
263
00:24:37,947 --> 00:24:39,481
Who are you?
264
00:24:41,118 --> 00:24:43,085
I am Morgana le Fay.
265
00:24:43,086 --> 00:24:45,787
Instigator of the
Green Army.
266
00:24:45,788 --> 00:24:48,256
Ruler of the Fortunate Isle.
267
00:24:48,257 --> 00:24:51,925
I am the Ultimate
Sorceress of Camelot.
268
00:24:53,395 --> 00:24:56,230
And someone here
is in possession
269
00:24:56,231 --> 00:24:58,866
of my private property.
270
00:25:20,588 --> 00:25:23,224
It's here, I know it.
271
00:25:44,310 --> 00:25:46,545
Give me the ball.
272
00:25:47,680 --> 00:25:49,515
You don't have
to kill her.
273
00:25:49,517 --> 00:25:52,052
No. But I want to.
274
00:25:56,957 --> 00:25:58,790
Follow her.
275
00:25:58,791 --> 00:26:02,059
And don't come back without
the Excalibur.
276
00:26:02,062 --> 00:26:03,929
Yes, Mummy.
277
00:26:30,921 --> 00:26:32,922
As you guys all know,
278
00:26:32,924 --> 00:26:35,825
these blades date back to the
original founding fathers
279
00:26:35,826 --> 00:26:38,161
of the Knights
of the Round Table.
280
00:26:38,163 --> 00:26:39,328
After battle,
281
00:26:39,329 --> 00:26:42,131
they would recite the
Oath of Chivalry.
282
00:26:42,134 --> 00:26:44,835
Let's pay respect
to them.
283
00:26:44,836 --> 00:26:48,171
Raise our swords and
do the same.
284
00:26:52,308 --> 00:26:55,676
"I will develop my life
for the greater good."
285
00:26:55,679 --> 00:27:01,249
I will place character above
riches and concern for others
286
00:27:01,250 --> 00:27:05,786
-above personal wealth."
-Yeah, right.
287
00:27:05,788 --> 00:27:09,190
Penn, recite the oath, man.
Come on. Or else.
288
00:27:09,191 --> 00:27:12,260
Or what?
I don't believe in the oath.
289
00:27:16,699 --> 00:27:18,767
There's no chivalry here.
290
00:27:23,606 --> 00:27:26,474
Elaine!
291
00:27:26,475 --> 00:27:28,376
My God.
292
00:27:28,377 --> 00:27:30,777
-What's wrong?
-The back of her head.
293
00:27:30,779 --> 00:27:34,080
-Find my sister. Get an ambulance, guys.
-She's bleeding!
294
00:27:34,081 --> 00:27:35,549
-Find Krista.
-Who?
295
00:27:35,550 --> 00:27:36,783
Elaine!
296
00:27:36,784 --> 00:27:38,518
Give her the Holy Grail.
297
00:27:38,520 --> 00:27:42,189
Only the cup
can unsheathe the sword.
298
00:27:42,190 --> 00:27:43,923
Elaine!
299
00:27:53,434 --> 00:27:55,501
But where is the sword?
300
00:27:55,502 --> 00:27:57,236
She didn't have it.
301
00:27:57,238 --> 00:28:00,474
But I felt the presence of
the Excalibur here.
302
00:28:00,475 --> 00:28:03,342
Instead she gave them a cup.
303
00:28:03,343 --> 00:28:05,777
The Grail.
304
00:28:05,778 --> 00:28:09,748
I send you to fetch my magic and
you return with such aggravation.
305
00:28:11,118 --> 00:28:15,621
Why would she risk her
life for a mere cup?
306
00:28:15,623 --> 00:28:17,489
Well, she was running
away from you.
307
00:28:17,491 --> 00:28:19,825
She could have sought shelter.
308
00:28:19,826 --> 00:28:24,428
Well, if you were so sure they were
the descendants of the Knights,
309
00:28:24,431 --> 00:28:29,736
then why did you not stay
and kill them yourself?
310
00:28:32,839 --> 00:28:35,006
Were you scared?
311
00:28:37,175 --> 00:28:40,344
You rely far too much
on technology.
312
00:28:43,182 --> 00:28:46,984
Let me show you how to put this
knowledge to real use.
313
00:28:58,830 --> 00:29:00,697
Give me one of those things.
314
00:29:00,699 --> 00:29:02,466
Which one?
315
00:29:02,467 --> 00:29:05,969
One that we don't mind spoiling
if this formula doesn't work.
316
00:29:30,493 --> 00:29:32,794
It was supposed to be a reunion.
317
00:29:34,664 --> 00:29:36,899
Now it's a goddamn funeral.
318
00:29:37,800 --> 00:29:39,167
Hey, brother.
319
00:29:39,169 --> 00:29:42,738
-Are the police gone yet?
-Yeah.
320
00:29:42,739 --> 00:29:44,606
I think we should get out
of here too.
321
00:29:44,607 --> 00:29:46,908
I thought they will never
stop asking questions.
322
00:29:46,909 --> 00:29:49,943
I'm pretty sure they're
not done with us yet.
323
00:29:49,945 --> 00:29:51,479
Do they know how she died?
324
00:29:51,480 --> 00:29:53,280
They said it was some
kind of bullet.
325
00:29:53,283 --> 00:29:55,683
They why didn't we
hear a gun shot?
326
00:29:55,684 --> 00:29:58,785
Or see anyone behind her?
327
00:29:58,787 --> 00:30:03,056
The police said... what they
said didn't make any sense.
328
00:30:03,057 --> 00:30:05,825
Come on, Pendragon.
Speak up.
329
00:30:05,827 --> 00:30:10,732
They said something entered her skull from behind
and blew her brain out from the inside out.
330
00:30:10,734 --> 00:30:13,634
Only the cup can
unsheathe the sword.
331
00:30:13,635 --> 00:30:15,403
One edge brings salvation,
332
00:30:15,405 --> 00:30:18,439
and the other
eternal damnation.
333
00:30:21,076 --> 00:30:25,511
-I've heard that poem before.
-That's exactly what Elaine said to me when she came in here.
334
00:30:25,513 --> 00:30:28,214
At least the first
half of it, anyway.
335
00:30:28,215 --> 00:30:31,750
It comes from a poem, actually
a group of short stories.
336
00:30:31,752 --> 00:30:37,124
About how Morgana, she's going to get her
revenge on the Knights of the Round Table.
337
00:30:37,125 --> 00:30:40,425
Some stories say that she
gets it by way of fire.
338
00:30:40,426 --> 00:30:42,994
Others through a duel.
339
00:30:42,997 --> 00:30:46,864
But why would Elaine recite a
poem to us right before she died?
340
00:30:46,866 --> 00:30:48,700
She's delirious.
341
00:30:48,701 --> 00:30:51,003
Gunner, why did she give
me the cup?
342
00:30:51,005 --> 00:30:54,173
Is this more of that Merlin nonsense
she was always bragging about?
343
00:30:54,175 --> 00:30:56,543
Man, I don't know why she gave
you the cup,
344
00:30:56,544 --> 00:31:00,477
but I know there's a lot to
Elaine that she didn't tell us.
345
00:31:00,478 --> 00:31:01,746
Like what?
346
00:31:01,748 --> 00:31:04,882
Like that Merlin stuff
you're talking about.
347
00:31:04,884 --> 00:31:06,919
Come on.
348
00:31:06,920 --> 00:31:08,385
Yeah.
349
00:31:08,388 --> 00:31:10,589
You really expect us to
believe that?
350
00:31:10,590 --> 00:31:15,025
I don't expect for you to believe
it, but I know Elaine believed it.
351
00:31:17,029 --> 00:31:19,530
I mean, if the legends
are true about this,
352
00:31:19,531 --> 00:31:22,232
which, I know they are,
353
00:31:22,233 --> 00:31:26,036
the Holy Grail has healing
powers of, like, the Messiah.
354
00:31:26,038 --> 00:31:29,807
-I mean, feeling it right now...
-What does it feel like?
355
00:31:30,644 --> 00:31:32,943
It tickles.
356
00:31:32,944 --> 00:31:35,479
Here. You guys want to
check it out?
357
00:31:35,480 --> 00:31:37,412
Let me see this.
358
00:31:37,413 --> 00:31:39,016
Or you.
359
00:31:40,318 --> 00:31:43,319
It does have a strange
vibration to it.
360
00:31:43,321 --> 00:31:45,955
They say if you hold on to
that thing long enough
361
00:31:45,957 --> 00:31:47,992
your hands can actually
obtain the powers
362
00:31:47,993 --> 00:31:51,561
to heal the sick.
It's awesome.
363
00:31:51,562 --> 00:31:55,062
Couldn't this grail be just a
conduct of positive thinking?
364
00:31:55,064 --> 00:31:57,466
Who cares? What about
that sister
365
00:31:57,467 --> 00:32:00,535
that Elaine said to give the grail to.
Was it... Krista?
366
00:32:00,538 --> 00:32:04,074
Wait. Elaine told me she
was an only child.
367
00:32:04,075 --> 00:32:06,775
I would need to check my genealogy
books on that one, buddy.
368
00:32:06,778 --> 00:32:08,442
Just check online.
369
00:32:08,477 --> 00:32:11,346
I don't trust the
Internet. If it's not on ink and
370
00:32:11,348 --> 00:32:15,250
hard paper, I don't think it's
historical facts.
371
00:32:15,251 --> 00:32:19,820
I don't know what this thing's made out
of, but for some reason it feels good.
372
00:32:19,823 --> 00:32:22,124
Right? Let me
get it back.
373
00:32:22,125 --> 00:32:23,959
Let me get it back, bro.
374
00:32:23,960 --> 00:32:25,661
I want to take it back
to my place.
375
00:32:25,662 --> 00:32:28,196
Find out what those markings
are all about.
376
00:32:28,198 --> 00:32:30,264
Should we have a professional
look at that?
377
00:32:30,265 --> 00:32:33,467
Man, I have my master's
in Medieval Archeology.
378
00:32:33,469 --> 00:32:36,137
I think I'm more than qualified
to check this thing out.
379
00:32:36,138 --> 00:32:38,506
To be what, the Wizard of Oz?
380
00:32:38,507 --> 00:32:40,941
This thing shouldn't even be in
public, guys.
381
00:32:40,942 --> 00:32:42,410
How did Elaine get that?
382
00:32:42,411 --> 00:32:45,345
I don't know, but whoever
she got it from,
383
00:32:45,346 --> 00:32:47,614
I think they want it back.
384
00:33:09,803 --> 00:33:12,071
Hey! What are you doing?
385
00:33:13,706 --> 00:33:16,341
Shh. Shh.
Shh.
386
00:33:17,743 --> 00:33:19,311
I'm not gonna hurt you.
387
00:33:21,181 --> 00:33:24,182
I'm just going to
disintegrate your soul.
388
00:33:39,032 --> 00:33:41,099
Stand.
389
00:33:46,774 --> 00:33:48,274
Turn around.
390
00:33:59,618 --> 00:34:01,217
Let me mark him.
391
00:34:03,623 --> 00:34:05,057
If you must.
392
00:34:32,016 --> 00:34:34,751
Now you know who you belong to.
393
00:34:40,890 --> 00:34:42,892
Now, go get that grail
394
00:34:42,893 --> 00:34:47,495
and find out if she did indeed give
it to a bastard seed of Arthur's.
395
00:34:54,035 --> 00:34:56,571
Don't touch this one.
396
00:34:57,807 --> 00:35:00,107
I like her.
397
00:35:00,108 --> 00:35:01,576
Go.
398
00:35:18,627 --> 00:35:21,429
Whether the grail
is magical or not,
399
00:35:21,430 --> 00:35:23,863
someone believes in its powers.
400
00:35:23,865 --> 00:35:25,799
Enough to kill for?
401
00:35:25,800 --> 00:35:27,699
Possibly.
402
00:35:27,701 --> 00:35:31,638
Someone who believes in this fantasy
mumbo-jumbo as much as you?
403
00:35:31,640 --> 00:35:33,905
Penn, this isn't fantasy.
This is real.
404
00:35:33,907 --> 00:35:37,944
Nah, what's real is...
Elaine's dead.
405
00:35:37,947 --> 00:35:39,513
And I blame you.
406
00:35:39,514 --> 00:35:41,648
Hey. Come on. It's not
Gunner's fault, man.
407
00:35:41,649 --> 00:35:45,416
Look. If Gunner hadn't been filling her
head with all this ridiculous Knights
408
00:35:45,419 --> 00:35:49,855
of the Round Table nonsense, maybe Elaine
would have had her head grounded in reality.
409
00:35:49,857 --> 00:35:52,125
Not some dangerous delusion.
410
00:35:52,126 --> 00:35:56,027
-Man, having pride in our past isn't a crime.
-Just drop it, Gunner.
411
00:35:56,029 --> 00:35:58,932
I'm not gonna drop it, man.
Elaine was related to the
412
00:35:58,933 --> 00:36:03,234
wizard Merlin and I have King Arthur's
blood running through my veins.
413
00:36:03,235 --> 00:36:04,469
No, you don't!
414
00:36:04,471 --> 00:36:06,172
You just got the same
blood as me.
415
00:36:06,173 --> 00:36:09,474
A simple grunt who can't
even make Captain.
416
00:36:09,477 --> 00:36:13,979
I went along with this silly charade so
your little feelings wouldn't get hurt.
417
00:36:13,980 --> 00:36:15,613
We knew this made you happy.
418
00:36:15,615 --> 00:36:18,716
-And Elaine paid the price.
-Hey, calm down, man.
419
00:36:18,717 --> 00:36:20,718
Maybe your bad temper
is the reason
420
00:36:20,719 --> 00:36:24,521
-you didn't get promoted to Captain.
-Nah. I'm done.
421
00:36:24,522 --> 00:36:26,590
Forget this.
I'm going back.
422
00:36:26,593 --> 00:36:29,227
I'm getting my bag
and I'm getting on a plane.
423
00:36:29,228 --> 00:36:31,029
It's over.
424
00:36:31,031 --> 00:36:32,531
Come on, Jenna.
425
00:36:41,973 --> 00:36:44,375
Come on, Penn, man. We got to
talk about this some more.
426
00:36:44,376 --> 00:36:47,577
You can't leave Thailand
like this, bro. Come on.
427
00:37:11,602 --> 00:37:15,437
He's tripping out.
He's got some temper issues.
428
00:37:21,179 --> 00:37:22,944
Hey.
429
00:37:22,946 --> 00:37:25,112
Hey!
430
00:37:25,114 --> 00:37:26,447
Who the hell are you?
431
00:37:26,449 --> 00:37:29,984
I'm looking for a
particular sword.
432
00:37:29,986 --> 00:37:32,354
Perhaps you can help me.
433
00:37:32,355 --> 00:37:34,554
What the hell are you
doing here?
434
00:37:34,556 --> 00:37:38,194
Don't send me back empty
handed.
435
00:37:38,195 --> 00:37:40,928
I want to spare
you from her wrath.
436
00:37:44,967 --> 00:37:47,302
Dude, get the hell off me.
437
00:37:47,303 --> 00:37:50,171
You recently touched the cup.
438
00:37:54,343 --> 00:37:56,376
Who is this
colorful character?
439
00:37:56,378 --> 00:37:59,413
Aren't you clownish.
This is amazing.
440
00:37:59,414 --> 00:38:02,015
Who did she give the cup to?
441
00:38:02,016 --> 00:38:06,854
He must be sweating his balls off
here in Bangkok. Look at you.
442
00:38:06,855 --> 00:38:10,389
This is not how I wanted
to introduce myself.
443
00:38:10,391 --> 00:38:13,259
I didn't come here for a quell.
444
00:38:13,261 --> 00:38:16,362
But even my patience has limits.
445
00:38:16,364 --> 00:38:17,430
Narcotics.
446
00:38:17,431 --> 00:38:19,331
Guys, he's doing narcotics.
447
00:38:19,332 --> 00:38:22,735
This guy's a clown.
Look at him. Jesus.
448
00:38:24,104 --> 00:38:26,371
You're not related.
449
00:38:26,373 --> 00:38:30,709
But what's growing
inside of you...
450
00:38:30,711 --> 00:38:32,977
Whoa.
451
00:38:32,979 --> 00:38:34,981
Time for you to leave.
452
00:38:35,981 --> 00:38:38,749
So she gave you the cup.
453
00:38:38,751 --> 00:38:42,287
You have my father's same
impulsive spite.
454
00:38:42,288 --> 00:38:43,821
As do I.
455
00:38:45,225 --> 00:38:46,625
You don't know me.
456
00:38:46,626 --> 00:38:48,927
Just give me the grail
and I'll be gone.
457
00:38:52,565 --> 00:38:53,931
Not gonna happen.
458
00:38:53,933 --> 00:38:57,201
There's no need for
vehement actions.
459
00:38:57,203 --> 00:39:00,905
Especially when...
Forgive me for my arrogance...
460
00:39:00,907 --> 00:39:03,976
I clearly have the
advantage on you.
461
00:39:07,846 --> 00:39:10,015
Did you kill Elaine?
462
00:39:10,016 --> 00:39:11,782
Maybe.
463
00:39:11,783 --> 00:39:14,985
Sorry, Mr. Fancy Pants, you're
going to have to leave my dojo.
464
00:39:14,986 --> 00:39:19,357
-You can either leave the
easy way... Or the hard way?
465
00:39:19,358 --> 00:39:21,257
Look,
he brought a friend.
466
00:39:21,259 --> 00:39:24,262
-You look some sort of Russian or something.
-Jesus!
467
00:39:36,374 --> 00:39:38,442
It's a wrap guys!
468
00:39:40,943 --> 00:39:42,045
Gunner!
469
00:39:59,897 --> 00:40:02,497
-Lucas!
-Penn!
470
00:41:11,331 --> 00:41:13,232
Help me hold him down!
471
00:41:13,234 --> 00:41:16,302
Get that damn glove off!
472
00:41:16,303 --> 00:41:20,671
I must say I'm impressed, but your
melee skills could use some work.
473
00:41:20,673 --> 00:41:25,275
-I would be happy to oblige.
-Jenna, call the cops.
474
00:41:25,277 --> 00:41:26,344
Is everyone okay?
475
00:41:26,346 --> 00:41:27,512
Is that thing even human?
476
00:41:27,514 --> 00:41:29,647
Yes. With enhancements.
477
00:41:29,649 --> 00:41:36,655
The antibodies in the blood are replaced
with the cyber-serum to increase strength.
478
00:41:36,656 --> 00:41:39,490
Efficient, but awfully messy
when it comes out.
479
00:41:39,492 --> 00:41:41,826
Wait. Freak show,
who are you?
480
00:41:41,827 --> 00:41:44,962
I am Mordred.
Son of Morgana.
481
00:41:44,964 --> 00:41:48,231
Morgana. Not another word
until the cops get here.
482
00:41:48,233 --> 00:41:51,169
Gunner, how does it work in
Bangkok? Is it still 9-1-1?
483
00:41:51,170 --> 00:41:53,502
Calling for help is a
waste of time,
484
00:41:53,504 --> 00:41:55,505
which frankly you don't have.
485
00:41:55,507 --> 00:42:00,176
Right now mother sent one slayer. But
what happens when she sends ten,
486
00:42:00,177 --> 00:42:01,912
20, or even a hundred?
487
00:42:01,914 --> 00:42:05,114
Please. This can be avoided.
488
00:42:05,116 --> 00:42:07,118
-Lucas, give me something to gag this guy with.
-Wait. Wait. Wait.
489
00:42:07,119 --> 00:42:09,918
Say that again.
Your mother? Morgana?
490
00:42:09,919 --> 00:42:12,522
-She's here?
-Right now she's weak,
491
00:42:12,524 --> 00:42:17,326
but soon she will be healed and then even
I can't temper her actions towards you.
492
00:42:17,328 --> 00:42:23,098
I came back to this planet for
redemption. But her? Revenge.
493
00:42:23,100 --> 00:42:26,201
Gunner, Jenna asked you a question.
How do we call the cops?
494
00:42:26,202 --> 00:42:27,769
We're not calling
the cops.
495
00:42:27,771 --> 00:42:29,471
Why not? And give me
back my phone.
496
00:42:29,472 --> 00:42:32,139
We're bringing this
guy and the grail to my place
497
00:42:32,140 --> 00:42:34,276
so we can figure out what the
heck is going on here.
498
00:42:34,277 --> 00:42:35,610
Are you crazy?
499
00:42:35,611 --> 00:42:37,177
For it's worth,
that was my mother,
500
00:42:37,179 --> 00:42:40,181
but I don't suppose that makes
much difference now.
501
00:42:40,182 --> 00:42:43,218
-We can't trust him.
-Don't you guys understand?
502
00:42:43,219 --> 00:42:45,453
What he's saying is true.
503
00:42:45,454 --> 00:42:50,489
This guy's mother, Morgana, has come back to
kill the Knights of the Round Table's kin.
504
00:42:50,492 --> 00:42:55,661
-Bro. That's us.
-You call them stories. I call that my life.
505
00:42:55,663 --> 00:42:59,299
-Gunner, you act like you know this guy.
-I do know this guy!
506
00:42:59,301 --> 00:43:00,867
So, who is he?
507
00:43:00,868 --> 00:43:04,771
Give or take a couple centuries?
He's our uncle.
508
00:43:12,314 --> 00:43:15,882
Shh.
It's okay.
509
00:43:15,883 --> 00:43:18,117
I'm not going to hurt you.
510
00:43:21,322 --> 00:43:23,556
You're so very beautiful.
511
00:43:25,826 --> 00:43:28,695
Beauty can be a distraction.
512
00:43:28,696 --> 00:43:31,029
Or a weapon.
513
00:43:31,032 --> 00:43:32,766
I should know.
514
00:43:34,034 --> 00:43:38,102
I've used my beauty
to use up warriors.
515
00:43:38,103 --> 00:43:40,405
Armies.
516
00:43:40,407 --> 00:43:42,575
Kings.
517
00:43:57,422 --> 00:43:59,724
Please, enter.
518
00:44:01,293 --> 00:44:02,761
Yes?
519
00:44:02,763 --> 00:44:04,562
Ma'am, are you the owner of this
establishment?
520
00:44:04,563 --> 00:44:06,597
Is there a problem?
521
00:44:06,600 --> 00:44:11,503
We received reports of some disturbances
coming from inside this building.
522
00:44:11,504 --> 00:44:14,638
Disturbances?
523
00:44:14,639 --> 00:44:18,374
We'd like to come inside and take a look around,
ask some questions, if that's all right.
524
00:44:18,377 --> 00:44:21,144
Please. Feel free to explore.
525
00:44:26,350 --> 00:44:28,951
What's back there?
526
00:44:34,458 --> 00:44:35,625
Excellent.
527
00:44:35,626 --> 00:44:37,295
I needed some more muscle.
528
00:45:11,793 --> 00:45:13,529
Nice house.
529
00:45:13,530 --> 00:45:14,996
Thanks, freak show.
530
00:45:14,998 --> 00:45:16,833
Have a seat over here.
531
00:45:18,301 --> 00:45:20,736
Guys, this is stupid.
We need to call the cops.
532
00:45:20,738 --> 00:45:24,805
I don't like bullies. I'd rather take my
chances with our friend, the Goblin King.
533
00:45:24,806 --> 00:45:28,309
I can't believe I'm saying
this, but I agree with Lucas.
534
00:45:28,311 --> 00:45:31,111
We are getting in way
too deep here.
535
00:45:31,112 --> 00:45:34,847
I think everything this guy
is saying is the truth.
536
00:45:34,849 --> 00:45:38,718
And I have every reason to believe
that this guy's a lying sack of crap.
537
00:45:38,720 --> 00:45:41,522
Penn, I know you're the guy
that has all the solutions,
538
00:45:41,523 --> 00:45:45,258
but this is a problem that I can
actually help us solve.
539
00:45:45,259 --> 00:45:48,695
If you'll just give me a chance.
Give me a minute.
540
00:45:50,032 --> 00:45:52,866
One hour. That's it.
Then we call the cops.
541
00:45:52,868 --> 00:45:55,802
One hour. Jenna,
let's get on this.
542
00:46:01,008 --> 00:46:04,876
Your arrogance and doubt are no
match for my mother.
543
00:46:04,878 --> 00:46:08,347
Let me help while there's
still time.
544
00:46:08,349 --> 00:46:10,450
Not a chance.
545
00:46:10,451 --> 00:46:12,183
Then you're already dead.
546
00:46:12,185 --> 00:46:15,321
Don't say I didn't warn you.
547
00:46:15,322 --> 00:46:19,958
Say another word and I'm going
to break your jaw.
548
00:46:19,960 --> 00:46:21,493
Lucas, watch this guy.
549
00:46:21,495 --> 00:46:23,929
Hey Penn, you're not my boss.
550
00:46:25,165 --> 00:46:26,599
What?
551
00:46:26,600 --> 00:46:28,866
You got a problem?
552
00:46:28,867 --> 00:46:31,369
Christ! I'll watch him.
553
00:46:33,605 --> 00:46:35,407
Come on, man.
554
00:46:53,290 --> 00:46:56,826
Is that supposed to
intimidate me?
555
00:47:14,344 --> 00:47:17,714
I know I have seen the markings
on this grail before.
556
00:47:17,716 --> 00:47:20,883
I don't remember where but I
know that I've seen them.
557
00:47:20,885 --> 00:47:23,019
Jenna, have you found
anything yet?
558
00:47:23,021 --> 00:47:26,121
You know, if you had a computer
this would be a lot easier.
559
00:47:26,122 --> 00:47:27,957
There's only so much I can
do with a phone.
560
00:47:27,958 --> 00:47:29,791
I don't do the Internet.
561
00:47:29,792 --> 00:47:35,596
As you guys know, I live a real-deal
authentic medieval lifestyle.
562
00:47:35,598 --> 00:47:40,268
Nice. So you want me to go take
a dump outside, in a hole?
563
00:47:40,270 --> 00:47:43,905
Yes. Go take a dump
in a hole outside.
564
00:47:45,108 --> 00:47:47,340
Or use the toilet down the hall.
565
00:47:47,342 --> 00:47:49,577
Yeah. Make yourself useful,
566
00:47:49,579 --> 00:47:51,914
go see if it works.
567
00:47:51,915 --> 00:47:53,481
You know what Penn,
568
00:47:53,482 --> 00:47:55,616
maybe I will.
569
00:47:55,618 --> 00:47:57,486
And don't hurry back.
570
00:47:57,487 --> 00:48:01,255
Guys. Guys. Wait. Wait.
I think I found them.
571
00:48:01,257 --> 00:48:03,590
Yep. Okay. Look.
572
00:48:03,592 --> 00:48:04,991
Krista...
573
00:48:06,294 --> 00:48:07,962
and Faye.
574
00:48:07,964 --> 00:48:10,363
Which is Elaine's middle name.
575
00:48:10,365 --> 00:48:12,166
Elaine Faye Ambrose.
576
00:48:12,168 --> 00:48:14,535
So, Jenna, you found
Elaine's sister?
577
00:48:14,536 --> 00:48:16,536
I'm working on it.
I'm working on it.
578
00:49:20,799 --> 00:49:24,634
My careless son has
been taken hostage.
579
00:49:24,637 --> 00:49:29,874
I need you, my army of the
night, to go and retrieve him.
580
00:49:29,875 --> 00:49:31,474
Go.
581
00:49:44,121 --> 00:49:47,557
The harp and this...
That means victory,
582
00:49:47,558 --> 00:49:49,959
and the dragon,
583
00:49:49,960 --> 00:49:52,361
that means dragon.
584
00:51:32,593 --> 00:51:35,761
Go ahead.
Give it a try if you want.
585
00:51:35,762 --> 00:51:37,628
Don't talk.
586
00:51:38,998 --> 00:51:42,334
-You have his eyes, by the way.
-Shut up!
587
00:51:46,205 --> 00:51:47,573
Whose eyes?
588
00:51:51,275 --> 00:51:54,978
Tristan de Lyones,
the Knight you're related to.
589
00:51:57,315 --> 00:51:59,383
What was he like?
590
00:52:00,218 --> 00:52:02,554
He never spoke to me.
591
00:52:02,555 --> 00:52:05,955
The others wouldn't
speak to me.
592
00:52:05,957 --> 00:52:08,192
My mother was a deterrent.
593
00:52:08,193 --> 00:52:11,894
So they didn't like you because
of your mother?
594
00:52:11,896 --> 00:52:13,729
Something like that.
595
00:52:13,731 --> 00:52:17,533
Let's just say
I wasn't best behaved.
596
00:52:17,534 --> 00:52:20,237
How did you know that I'm
related to Sir Tristan?
597
00:52:22,173 --> 00:52:26,477
-The glove told me.
-The glove told you.
598
00:52:27,479 --> 00:52:31,380
Yes. The glove.
599
00:52:33,683 --> 00:52:35,450
It won't hurt you.
600
00:52:35,453 --> 00:52:38,455
It might actually help you.
601
00:52:39,422 --> 00:52:43,092
This glove.
What is it?
602
00:52:43,927 --> 00:52:45,759
It has many uses.
603
00:52:45,761 --> 00:52:51,032
A combination of different
technologies from two other worlds.
604
00:52:51,034 --> 00:52:52,802
Are you an alien?
605
00:52:52,803 --> 00:52:55,403
No. I'm human.
606
00:52:55,405 --> 00:52:57,639
At least I think I am.
607
00:52:57,641 --> 00:53:01,009
It's been so many years, I don't
know what I am anymore.
608
00:53:01,010 --> 00:53:05,012
I know what you are.
You're a foul soul.
609
00:53:05,014 --> 00:53:08,616
And you clearly deserve to die.
610
00:53:08,618 --> 00:53:12,219
That's what your father
said about you.
611
00:53:14,722 --> 00:53:16,656
How do you know that?
612
00:53:16,658 --> 00:53:18,059
The glove.
613
00:53:18,060 --> 00:53:20,762
When I touched you, it fed me
all kinds of information.
614
00:53:20,763 --> 00:53:24,565
I probably know things you
barely remember.
615
00:53:27,068 --> 00:53:30,403
The life I've lived,
616
00:53:30,406 --> 00:53:32,806
and what's going on in my head
617
00:53:32,807 --> 00:53:37,643
is none of your business.
618
00:53:38,846 --> 00:53:40,546
For what is worth,
619
00:53:40,547 --> 00:53:44,349
you're much more interesting
than the others.
620
00:53:44,351 --> 00:53:47,887
They're so easily
satisfied with life,
621
00:53:47,889 --> 00:53:52,257
but you,
you want to explore it.
622
00:53:53,395 --> 00:53:59,332
Will you get out of my head?
623
00:53:59,333 --> 00:54:02,400
I didn't mean to offend you.
624
00:54:06,307 --> 00:54:08,941
So if I put this on
and touch you...
625
00:54:08,942 --> 00:54:12,776
You will find out everything you
want to know about me.
626
00:54:12,777 --> 00:54:16,046
Please. I can't use
it on myself.
627
00:54:16,049 --> 00:54:20,285
Besides, it's only fair. That would
put things right between us.
628
00:54:20,286 --> 00:54:22,453
This will never be right
between us.
629
00:54:22,455 --> 00:54:25,489
You're a criminal
and a murderer.
630
00:54:25,490 --> 00:54:27,826
As are you, my dear.
631
00:54:27,827 --> 00:54:30,895
It was self-defense.
632
00:54:30,896 --> 00:54:33,963
I know. The glove told me.
633
00:54:33,965 --> 00:54:38,568
And it's okay that you're not
sorry about your father's death.
634
00:54:38,570 --> 00:54:40,770
I wouldn't be either.
635
00:54:42,942 --> 00:54:45,210
Why should I trust you?
636
00:54:47,644 --> 00:54:50,581
Because you're not supposed to.
637
00:54:56,054 --> 00:54:57,621
That's right.
638
00:55:05,762 --> 00:55:07,462
What the hell was that?
639
00:55:07,464 --> 00:55:10,432
That was data running right up
to your brain,
640
00:55:10,434 --> 00:55:13,970
letting you learn things
immediately.
641
00:55:13,972 --> 00:55:15,637
Everything's so clear.
642
00:55:15,639 --> 00:55:19,208
Quick.
Put it on and touch me.
643
00:55:19,210 --> 00:55:20,276
Are you going to hurt me?
644
00:55:20,277 --> 00:55:21,778
I promise I won't.
645
00:55:21,779 --> 00:55:24,447
I have never been able
to use that glove on myself.
646
00:55:24,448 --> 00:55:28,784
Please. Touch me and tell me
who it tells you I am.
647
00:55:42,097 --> 00:55:44,531
What is it? What did you see?
648
00:55:45,801 --> 00:55:48,735
You've lived a terrible life.
649
00:55:48,736 --> 00:55:52,773
You're so...
You're so very empty.
650
00:55:52,776 --> 00:55:55,677
Did I have a soul?
651
00:55:55,678 --> 00:55:56,978
What?
652
00:55:56,980 --> 00:55:58,547
Do you think I have a soul?
653
00:55:58,548 --> 00:56:00,546
Or even had one to begin with?
654
00:56:00,547 --> 00:56:05,484
I am so scared that when I die,
if ever I get that pleasure,
655
00:56:05,486 --> 00:56:10,322
that there will be nothing of me.
This existence is all there is.
656
00:56:10,324 --> 00:56:14,193
I am so tired of being alone,
657
00:56:14,196 --> 00:56:17,664
and my entire life being
about my mother!
658
00:56:19,867 --> 00:56:25,538
I'm so sorry. I should never
have asked you to do that.
659
00:56:26,873 --> 00:56:29,273
All this technology you've
gathered.
660
00:56:29,275 --> 00:56:31,510
The knowledge.
661
00:56:31,512 --> 00:56:34,746
Why did you use it to do
such terrible things?
662
00:56:35,982 --> 00:56:38,950
Because I never had
another option.
663
00:56:41,253 --> 00:56:43,788
Until now.
664
00:56:47,460 --> 00:56:51,263
Well, unless it's
some sort of anagram,
665
00:56:51,264 --> 00:56:55,233
that's what it means.
666
00:56:55,234 --> 00:56:59,404
"Beware the false victory, for
it unlocks the dragon within."
667
00:56:59,405 --> 00:57:01,538
What the hell does that mean?
668
00:57:01,541 --> 00:57:05,009
We're going to fight a dragon?
669
00:57:05,010 --> 00:57:10,047
Okay. Grails with special healing powers.
I can kinda buy into.
670
00:57:10,048 --> 00:57:13,015
But flying magical
flame-breathing dragons, dude?
671
00:57:13,018 --> 00:57:16,453
Maybe this girl Krista that we're
looking for can make sense of it.
672
00:57:16,455 --> 00:57:18,590
Guys. Dr. Krista Ambrose,
673
00:57:18,591 --> 00:57:22,726
resident Galactic Astronomer at the National
Astronomical Institute of Thailand.
674
00:57:22,728 --> 00:57:25,796
The observatory tower is located
at the top of Golden Mountain.
675
00:57:25,798 --> 00:57:27,197
Okay. Sweet.
676
00:57:27,198 --> 00:57:31,401
-How far is that?
-Five miles. Who's driving?
677
00:57:37,342 --> 00:57:39,942
I told you my mother
would find us.
678
00:57:44,981 --> 00:57:46,515
Lucas!
679
00:57:47,383 --> 00:57:49,250
I'm in the attic!
680
00:57:49,253 --> 00:57:51,521
-Tasha!
-We're here!
681
00:57:54,458 --> 00:57:56,825
Forget the lights.
Let's just go.
682
00:57:59,095 --> 00:58:01,029
All right. Get behind me.
683
00:58:15,945 --> 00:58:19,647
-What's going on?
-We don't know yet.
684
00:58:19,649 --> 00:58:22,049
I do, and you need my help.
685
00:58:23,152 --> 00:58:24,985
Lucas!
686
00:58:24,987 --> 00:58:27,622
-Where are you at?
-Up here!
687
00:58:27,623 --> 00:58:30,357
Guys, we need to
get out of here.
688
00:58:35,664 --> 00:58:39,100
Lucas! Watch out!
689
00:59:03,491 --> 00:59:05,091
I got him!
690
00:59:45,063 --> 00:59:46,764
Jenna!
691
00:59:57,442 --> 00:59:59,577
Penn!
692
01:01:15,783 --> 01:01:17,618
Don't let them take me!
693
01:01:17,619 --> 01:01:20,085
Let me be on your side!
694
01:01:27,326 --> 01:01:29,595
Let's get out of here.
Let's go!
695
01:01:32,500 --> 01:01:34,501
-Watch out, Penn!
-Penn!
696
01:01:41,474 --> 01:01:42,976
Hang in there!
697
01:01:45,211 --> 01:01:46,913
Who are you?
698
01:01:50,349 --> 01:01:52,383
Krista?
699
01:01:52,385 --> 01:01:55,054
I've had a hell of a time
finding all of you.
700
01:01:57,390 --> 01:01:59,525
How did you even know we
were here in the first place?
701
01:01:59,526 --> 01:02:01,292
Or who we even are?
702
01:02:01,294 --> 01:02:03,795
Let's figure it out
later. Let's save him first.
703
01:02:05,398 --> 01:02:08,665
-Do you still have the grail?
-Yeah, I got it.
704
01:02:08,667 --> 01:02:09,900
-I need water.
-I'll fetch some.
705
01:02:09,901 --> 01:02:11,469
Hang in there, man.
706
01:02:11,470 --> 01:02:13,604
-Here you go.
-You're going to be fine.
707
01:02:16,008 --> 01:02:17,676
Hang in there, buddy.
708
01:02:20,110 --> 01:02:24,381
You've fought hard. But I need you to fight
just a little bit more for me, okay?
709
01:02:24,383 --> 01:02:28,887
This is going to taste a little odd.
But just swallow. Trust me.
710
01:02:34,726 --> 01:02:38,028
That's it.
Keep drinking.
711
01:02:38,029 --> 01:02:40,097
We got to get him
to a hospital!
712
01:02:40,098 --> 01:02:42,699
So Morgana can attack
you there next?
713
01:02:42,700 --> 01:02:45,301
Next time, I don't think I'll
have enough ammunition.
714
01:02:46,503 --> 01:02:48,336
How did you find us?
715
01:02:48,337 --> 01:02:51,239
I went to the police station
to identify my sister's body.
716
01:02:51,241 --> 01:02:53,208
And they told me her
cousins already had.
717
01:02:53,209 --> 01:02:55,543
I went to Gunner's dojo court
to go find all of you.
718
01:02:55,546 --> 01:02:58,015
And that's when I found one of
these dead guys instead.
719
01:02:58,016 --> 01:02:59,515
You're Elaine's sister?
720
01:02:59,516 --> 01:03:01,950
Faye's parents adopted me
when my father died.
721
01:03:01,951 --> 01:03:04,386
They entrusted us
with the grail.
722
01:03:04,388 --> 01:03:08,090
I wanted to heal the sick with the grail,
and my sister wanted to make money with it.
723
01:03:09,860 --> 01:03:12,159
Why did she never tell
me about you?
724
01:03:12,161 --> 01:03:15,098
We stopped speaking
after she stole the grail.
725
01:03:15,099 --> 01:03:17,698
But I do still respect her.
726
01:03:17,700 --> 01:03:19,702
Here. Drink more.
727
01:03:19,703 --> 01:03:21,436
Why do you respect her?
728
01:03:21,437 --> 01:03:23,804
Well, by accident or on purpose,
729
01:03:23,806 --> 01:03:25,740
my sister did good
by her promise,
730
01:03:25,741 --> 01:03:28,843
that she promised my family she would
keep the sword Excalibur safe.
731
01:03:28,845 --> 01:03:31,846
The sword?
She didn't give me a sword.
732
01:03:31,847 --> 01:03:33,713
Yes. She did.
733
01:03:33,715 --> 01:03:35,348
Then where is it?
734
01:03:35,349 --> 01:03:37,318
You're holding it.
735
01:03:40,689 --> 01:03:43,790
Come on. It's not safe here,
guys. We have to move.
736
01:03:51,198 --> 01:03:53,266
-Where we going?
-My place.
737
01:03:53,268 --> 01:03:57,237
Or as my great grandfather
use to call it, New Camelot.
738
01:04:02,243 --> 01:04:04,076
Easy, buddy.
739
01:04:05,647 --> 01:04:09,682
-How are you feeling?
-I'm feeling better.
740
01:04:20,126 --> 01:04:23,929
It's time for the sorceress
to become the soldier.
741
01:05:14,579 --> 01:05:16,512
Okay, Krista.
742
01:05:20,451 --> 01:05:22,452
Now we're talking.
743
01:05:32,929 --> 01:05:35,029
Damn.
744
01:05:39,804 --> 01:05:42,139
You got enough here
to start a war.
745
01:05:42,972 --> 01:05:44,872
I just pray it's enough.
746
01:05:44,874 --> 01:05:47,509
We attack Morgana tonight.
747
01:05:47,510 --> 01:05:52,479
If you think my mother is going
to wait for us to come to her,
748
01:05:52,481 --> 01:05:56,485
you are sorely mistaken.
749
01:05:56,486 --> 01:05:58,587
Tasha, load up
on weapons.
750
01:05:58,588 --> 01:05:59,987
You keep an eye on Mordred.
751
01:05:59,988 --> 01:06:02,455
The rest of you come with me.
752
01:06:03,892 --> 01:06:05,859
Let me help.
753
01:06:10,632 --> 01:06:13,534
You can be lookout.
754
01:06:13,536 --> 01:06:15,636
I'm going to trust you.
755
01:06:15,637 --> 01:06:17,805
For now.
756
01:06:17,806 --> 01:06:19,505
Cut him loose.
757
01:06:29,616 --> 01:06:32,152
To keep the magic of Excalibur
hidden from the world,
758
01:06:32,153 --> 01:06:37,022
Merlin melted the sword down into a grail
and passed it down through our family.
759
01:06:37,023 --> 01:06:39,557
This also changed
the magic inside it.
760
01:06:39,560 --> 01:06:43,062
What the sword previously
destroyed, the grail now heals.
761
01:06:44,499 --> 01:06:47,300
"The cup shall
unsheathe the sword."
762
01:06:47,301 --> 01:06:50,002
Tonight we return Excalibur
to its original form.
763
01:06:50,004 --> 01:06:51,871
The grail, please.
764
01:07:30,040 --> 01:07:31,107
Hey!
765
01:07:38,017 --> 01:07:42,018
My sister died delivering the grail
to the true heir of King Arthur.
766
01:07:42,020 --> 01:07:44,589
So which one of you is it?
767
01:07:45,956 --> 01:07:47,590
Can't there be more than one?
768
01:07:47,591 --> 01:07:50,227
Only one of you has
a stronger link.
769
01:07:50,228 --> 01:07:52,094
Then it's me.
770
01:07:52,096 --> 01:07:53,797
I have the stronger link
to Camelot.
771
01:07:53,798 --> 01:07:56,366
Besides, I've devoted
my whole life to this.
772
01:07:56,367 --> 01:07:58,233
Gunner's right.
He deserves it.
773
01:07:58,234 --> 01:07:59,970
This isn't about a reward.
774
01:07:59,971 --> 01:08:01,604
The elements which
make up Excalibur
775
01:08:01,606 --> 01:08:04,572
will only respond to
the genetics of the true heir.
776
01:08:04,574 --> 01:08:08,344
The power is literally in the
bloodline of King Arthur.
777
01:08:08,346 --> 01:08:10,846
Then it's gotta be Gunner.
778
01:08:10,847 --> 01:08:15,083
Besides, I'm supposed to be from
the House of Kay, not King Arthur.
779
01:08:15,085 --> 01:08:18,153
-Right, Gunner?
-Exactly.
780
01:08:19,022 --> 01:08:21,723
Then let us begin.
781
01:08:21,724 --> 01:08:25,593
Reach your hand in. Just as
King Arthur did originally.
782
01:08:25,596 --> 01:08:28,329
That is, if you're
the true heir.
783
01:08:44,245 --> 01:08:47,313
It's not worth it!
You'll burn down to the bone.
784
01:08:47,316 --> 01:08:49,449
I got this. I got it.
785
01:08:49,450 --> 01:08:52,118
-Get it out, quickly! You're
gonna burn your arm off!
786
01:08:52,120 --> 01:08:56,657
-I feel something.
-You'll kill yourself.
787
01:09:00,460 --> 01:09:03,096
Get him to the water!
Quick!
788
01:09:03,098 --> 01:09:05,298
-You're next.
-This is crazy.
789
01:09:05,299 --> 01:09:08,335
You have to put your hand
into the gold.
790
01:09:09,637 --> 01:09:11,038
Do it!
791
01:09:15,875 --> 01:09:17,676
She's coming.
792
01:09:17,677 --> 01:09:18,711
Where?
793
01:09:18,712 --> 01:09:20,613
I don't see her.
794
01:09:26,687 --> 01:09:31,857
-There she is!
-Mother is here.
795
01:09:31,858 --> 01:09:33,691
I got this.
796
01:09:44,070 --> 01:09:46,304
Move it back, woman.
797
01:09:47,973 --> 01:09:50,676
Aren't you the valiant one?
798
01:09:50,677 --> 01:09:53,210
Don't take another step.
799
01:10:18,435 --> 01:10:21,905
The handsome ones are always
the most stupid.
800
01:10:21,906 --> 01:10:24,107
Hey!
801
01:11:26,200 --> 01:11:27,836
Mother!
802
01:11:31,538 --> 01:11:34,375
Would you like the pleasure
or should I do it?
803
01:11:35,643 --> 01:11:37,711
Leave her alone!
804
01:11:39,013 --> 01:11:41,513
I will not let you kill her.
805
01:11:47,954 --> 01:11:51,757
Are you picking them over me?
806
01:11:57,164 --> 01:12:00,433
Jenna. Gunner.
Hold her off!
807
01:12:02,736 --> 01:12:05,938
Penn, use the sword.
Only you can stop this.
808
01:12:05,939 --> 01:12:08,874
Do it now!
I need to help them!
809
01:12:09,941 --> 01:12:13,210
Where is my Excalibur?
810
01:12:15,913 --> 01:12:19,684
-Where is it?
-Hold on! I'm coming!
811
01:12:52,282 --> 01:12:54,551
Morgana!
812
01:13:32,989 --> 01:13:34,022
Jenna.
813
01:13:36,560 --> 01:13:38,428
Everyone out!
814
01:14:36,783 --> 01:14:40,251
The prophesy is true.
Beware of the false victory.
815
01:14:40,254 --> 01:14:42,789
For it unlocks the
dragon within.
816
01:15:08,646 --> 01:15:10,782
She's destroying
the city.
817
01:15:14,519 --> 01:15:19,823
Maybe I'm still not sure if I'm a knight.
But I know I'm a Marine.
818
01:15:21,126 --> 01:15:23,027
Is the sword still inside her?
819
01:15:23,028 --> 01:15:25,463
Yeah. I think it is.
820
01:15:29,166 --> 01:15:32,835
The robot is feeding off
the magic of Excalibur.
821
01:16:02,332 --> 01:16:04,533
We got to get that sword
out of her.
822
01:16:04,534 --> 01:16:07,101
This ought to do it.
823
01:16:10,273 --> 01:16:11,573
Everyone down.
824
01:16:11,574 --> 01:16:13,675
Eat this, you big bitch!
825
01:16:17,011 --> 01:16:18,847
Fire.
826
01:16:22,651 --> 01:16:24,818
It didn't work.
827
01:16:49,210 --> 01:16:51,344
No. She's not done yet.
828
01:16:55,249 --> 01:16:56,983
Calvary's coming.
829
01:17:09,830 --> 01:17:11,532
I got to get that sword
out of her.
830
01:17:11,533 --> 01:17:13,665
How do you
expect to do that?
831
01:17:13,666 --> 01:17:16,334
You've got a better chance of climbing Mt.
Everest than on top of that thing.
832
01:17:16,335 --> 01:17:18,003
I've climbed Mt. Everest.
833
01:17:23,508 --> 01:17:25,109
Stay back!
834
01:17:28,012 --> 01:17:30,280
-Penn!
-Penn!
835
01:17:30,283 --> 01:17:32,117
Hurry up, guys!
836
01:17:33,551 --> 01:17:35,487
Penn!
837
01:18:24,834 --> 01:18:26,568
Everyone! Help!
838
01:18:28,604 --> 01:18:31,206
Now, Penn!
Go for the sword.
839
01:18:52,695 --> 01:18:55,063
Get it! Get it down!
840
01:19:17,919 --> 01:19:19,753
Guys.
841
01:19:25,659 --> 01:19:27,160
Are you okay?
842
01:19:30,632 --> 01:19:33,166
You saved her.
843
01:19:33,167 --> 01:19:38,003
Not just her.
Your son and daughter.
844
01:19:39,306 --> 01:19:40,907
Twins?
845
01:19:43,009 --> 01:19:44,910
You got to get him out of here!
846
01:19:45,979 --> 01:19:47,813
It's too late.
847
01:19:47,816 --> 01:19:49,249
Leave me here.
848
01:19:50,917 --> 01:19:52,784
We can melt Excalibur down.
849
01:19:52,785 --> 01:19:54,218
There's still time.
850
01:19:55,020 --> 01:19:57,388
It's too late for that.
851
01:19:57,390 --> 01:20:00,090
-Well, then we can get him
to a hospital. Today...
852
01:20:00,091 --> 01:20:06,264
I felt like I was fighting
alongside the original Knights.
853
01:20:07,599 --> 01:20:10,034
King Arthur would be proud.
854
01:20:10,036 --> 01:20:13,671
He would be even more
proud of you.
855
01:20:13,673 --> 01:20:16,108
Today you proved you
are his son.
856
01:20:19,812 --> 01:20:22,547
Whether I have the
authority or not,
857
01:20:22,548 --> 01:20:26,349
I, RJ Pendragon,
858
01:20:26,350 --> 01:20:28,351
descendent of King Arthur,
859
01:20:28,353 --> 01:20:30,987
affirm that you are noble.
860
01:20:30,988 --> 01:20:34,125
And have shown feats
of greatness.
861
01:20:34,126 --> 01:20:40,097
I dub thee, by the sword
Excalibur, Sir Mordred.
862
01:20:42,598 --> 01:20:44,167
Once for honor.
863
01:20:45,503 --> 01:20:47,203
Twice for duty.
864
01:20:48,504 --> 01:20:51,074
And thrice for chivalry.
865
01:20:54,610 --> 01:20:57,246
I'm proud to call you my friend.
866
01:20:59,648 --> 01:21:02,983
I have lived long enough.
867
01:21:05,420 --> 01:21:08,557
Stay with us.
868
01:21:08,558 --> 01:21:10,292
Stay with me.
869
01:21:14,663 --> 01:21:17,798
It's so hot.
870
01:21:17,800 --> 01:21:20,368
Can't you feel
the fire?
871
01:21:21,804 --> 01:21:24,372
The flames are
consuming my body.
872
01:21:24,373 --> 01:21:27,308
Mordred, there's
no flames.
873
01:21:28,477 --> 01:21:31,112
I'm going to hell.
874
01:21:31,113 --> 01:21:32,980
There's no place like that.
875
01:21:32,981 --> 01:21:34,381
There can't be.
876
01:21:34,383 --> 01:21:35,883
And if there was,
877
01:21:35,884 --> 01:21:38,318
God won't send you there.
878
01:21:38,319 --> 01:21:39,820
You saved us.
879
01:21:39,821 --> 01:21:41,955
You redeemed yourself tonight.
880
01:21:43,925 --> 01:21:47,061
Perhaps you're right.
881
01:21:48,795 --> 01:21:51,865
But not enough for redemption.
882
01:21:52,767 --> 01:21:55,268
Not enough.
883
01:21:58,772 --> 01:22:00,739
Be comforted.
884
01:22:00,741 --> 01:22:06,713
If I'm going to Hell,
I'm being punished.
885
01:22:09,583 --> 01:22:12,117
And you know what that means?
886
01:22:15,922 --> 01:22:19,392
I do have a soul.
887
01:22:38,744 --> 01:22:41,012
After battle,
888
01:22:41,013 --> 01:22:43,982
it was a tradition of the
original Knights of the
889
01:22:43,983 --> 01:22:47,953
Round Table to recite the
Oath of Chivalry.
890
01:22:50,522 --> 01:22:52,356
Let us do the same.
891
01:22:55,226 --> 01:22:59,063
I will develop my life for
the greater good.
892
01:22:59,064 --> 01:23:03,834
I will be generous to the poor
and those who need help.
893
01:23:05,836 --> 01:23:08,270
I will place character
above riches,
894
01:23:08,272 --> 01:23:11,340
and courtesy above
personal wealth.
895
01:23:14,546 --> 01:23:17,914
I will defend those that cannot
defend themselves.
896
01:23:17,915 --> 01:23:21,117
I will uphold justice by
being fair to all.
897
01:23:24,622 --> 01:23:29,025
I will forgive when asked, that
my own mistakes are forgiven.
898
01:23:29,026 --> 01:23:33,228
I will be faithful in love
and loyal in friendship.
899
01:23:36,067 --> 01:23:41,003
I will live my life
with courtesy and honor
900
01:23:41,004 --> 01:23:44,405
from this day forward.
901
01:23:44,406 --> 01:23:49,042
And any enemy, either of
this world or another,
902
01:23:49,044 --> 01:23:53,081
that threatens the sanctity
of this oath
903
01:23:53,082 --> 01:23:57,818
will suffer our wrath and
infinite justice.
904
01:23:57,819 --> 01:23:59,453
We...
905
01:24:02,192 --> 01:24:04,861
the Knights of New Camelot.
906
01:24:05,433 --> 01:24:08,933
Subrip: Pix
67109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.