All language subtitles for Just Add Magic s03e06 Tomorrow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 -Previously on Just Add Magic... -HANNAH: And then 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,259 Leah sent me a friend request. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,969 We're gonna hang out this weekend. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,762 They say this will shed a whole new light 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,681 on the Peizers-- who they were and how they lived. 6 00:00:13,723 --> 00:00:15,015 Let Lavender Heights 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,059 -find their own collection. -Yeah. 8 00:00:17,101 --> 00:00:19,145 ERIN: That ridiculous attraction spell you gave me 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,563 didn't attract any Morbium. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,023 All it attracted was a bunch of dusty relics. 11 00:00:23,065 --> 00:00:25,025 Maybe it was there but you just didn't see it. 12 00:00:25,067 --> 00:00:28,279 -We've been spelled. -MS. SILVERS: A rot spell. 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,989 You girls need to be careful. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,408 Whoever this is, they know exactly 15 00:00:32,450 --> 00:00:33,868 where and when to strike. 16 00:00:45,379 --> 00:00:48,340 You tried a substitute for Morbium? 17 00:00:48,382 --> 00:00:51,302 (chuckles) Are you out of your mind? 18 00:00:51,343 --> 00:00:54,221 I'll admit it didn't create the spell I was hoping for. 19 00:00:54,263 --> 00:00:55,431 In fact, it was pretty rotten. 20 00:00:55,473 --> 00:00:58,184 But sometimes you need to fail 21 00:00:58,225 --> 00:00:59,477 in order to succeed. 22 00:00:59,518 --> 00:01:01,645 You sound like a self-help book, 23 00:01:01,687 --> 00:01:03,230 and not a good one. 24 00:01:04,690 --> 00:01:06,233 Magic is serious, 25 00:01:06,275 --> 00:01:08,694 and there is no substitute for Morbium. 26 00:01:08,736 --> 00:01:10,571 Turns out I don't need one. 27 00:01:10,613 --> 00:01:12,072 You were right after all, Mama P. 28 00:01:12,114 --> 00:01:13,824 It was in the bunker. 29 00:01:13,866 --> 00:01:15,451 I just didn't see it. 30 00:01:15,493 --> 00:01:18,037 But it's not going to be easy to get. 31 00:01:18,078 --> 00:01:21,373 Let me guess. You have a plan? 32 00:01:47,900 --> 00:01:50,444 An excellent plan. 33 00:01:55,991 --> 00:01:57,993 ♪ ♪ 34 00:02:04,124 --> 00:02:06,460 (door opens) 35 00:02:06,502 --> 00:02:07,753 What do you think? 36 00:02:07,795 --> 00:02:09,213 Red or blue? 37 00:02:09,255 --> 00:02:10,798 What? 38 00:02:10,840 --> 00:02:12,550 For the unveiling of the Peizer exhibit tonight. 39 00:02:12,591 --> 00:02:13,717 Wait, you're not up yet? 40 00:02:13,759 --> 00:02:16,178 No, I'm... Yeah, I'm-I'm up. 41 00:02:16,220 --> 00:02:17,304 You're gonna be late for school. 42 00:02:17,346 --> 00:02:18,472 Ow. 43 00:02:18,514 --> 00:02:21,433 You really need to clean up this room. 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,310 So, red or blue? 45 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 I like the red. It says powerful. 46 00:02:25,271 --> 00:02:27,189 But is it too powerful? 47 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 You'll be there early, right? 48 00:02:28,816 --> 00:02:30,234 Yeah. Yeah, of course, Mom. 49 00:02:30,276 --> 00:02:32,653 And don't worry. It's going to be great. 50 00:02:32,695 --> 00:02:34,613 Thanks. There's a lot riding on this. 51 00:02:34,655 --> 00:02:36,824 After all, everyone wanted the exhibit 52 00:02:36,866 --> 00:02:38,826 at the state capital, so keeping it here 53 00:02:38,868 --> 00:02:40,160 is kind of huge. 54 00:02:40,202 --> 00:02:43,414 In that case, wear the red. 55 00:02:46,083 --> 00:02:48,752 -You're sure it was Erin? -Oh, it was Erin. 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,671 What is it about Mama P's that everyone who owns it 57 00:02:50,713 --> 00:02:53,132 knows magic? And has a bad attitude. 58 00:02:53,173 --> 00:02:54,842 I guess there really are no coincidences. 59 00:02:54,884 --> 00:02:56,802 BUDDY: What about my baseball uniform? 60 00:02:56,844 --> 00:02:58,095 That's pretty fancy. 61 00:02:58,137 --> 00:02:59,597 (sighs) I think when your mom said 62 00:02:59,638 --> 00:03:01,015 to suit up for the opening tonight, 63 00:03:01,056 --> 00:03:02,433 she meant an actual suit. 64 00:03:02,474 --> 00:03:03,726 Come on, you know it's important to her. 65 00:03:03,767 --> 00:03:05,561 Fine. 66 00:03:05,603 --> 00:03:08,314 And no, you cannot touch any of the artifacts. 67 00:03:08,355 --> 00:03:10,608 But they're so old. 68 00:03:12,192 --> 00:03:13,485 (door opens, closes) 69 00:03:13,527 --> 00:03:15,946 I wish we knew what Erin wanted. 70 00:03:15,988 --> 00:03:17,489 At least we know it's her. 71 00:03:21,535 --> 00:03:24,455 We're clearly missing something. It doesn't add up. 72 00:03:24,496 --> 00:03:26,081 -I say we confront Erin. -No. 73 00:03:26,123 --> 00:03:27,666 Right now we have the upper hand. 74 00:03:27,708 --> 00:03:31,086 We just need to try and find out as much as we can. 75 00:03:31,128 --> 00:03:33,464 Uh, hello? Information central. That's Erin's daughter. 76 00:03:33,505 --> 00:03:34,840 What are we supposed to do? 77 00:03:34,882 --> 00:03:36,467 Just walk up to her and ask her 78 00:03:36,508 --> 00:03:38,761 -why her mother's casting magic spells? -No. 79 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 But maybe if we got to know her, she might open up. 80 00:03:40,930 --> 00:03:43,182 Which is why I'm gonna sign up for cross-country. 81 00:03:43,223 --> 00:03:45,935 Oh, but you have play rehearsal. 82 00:03:45,976 --> 00:03:47,603 You'll never make a practice. 83 00:03:47,645 --> 00:03:49,647 -I'll do it. -You? 84 00:03:49,688 --> 00:03:51,357 You hate running long-distance. 85 00:03:51,398 --> 00:03:54,193 Talk about taking one for the team. 86 00:03:54,234 --> 00:03:56,528 Wait, today's picture day? 87 00:03:56,570 --> 00:03:59,907 (scoffs) I was so worried about Erin, I completely forgot. 88 00:03:59,949 --> 00:04:02,493 Talk about taking one for the team. 89 00:04:05,746 --> 00:04:08,332 So, I'm thinking of doing Junior Lifeguards this summer. 90 00:04:08,374 --> 00:04:09,750 Want to do it with me? 91 00:04:09,792 --> 00:04:11,919 We can save lives and work on our tans. 92 00:04:11,961 --> 00:04:13,587 (laughs) I'm in. I mean, 93 00:04:13,629 --> 00:04:15,214 I'll probably have to work on my backstroke, 94 00:04:15,255 --> 00:04:16,882 but, you know. 95 00:04:16,924 --> 00:04:18,842 Um... (chuckles nervously) 96 00:04:18,884 --> 00:04:19,843 Quick, give me your phone. 97 00:04:21,595 --> 00:04:23,138 (laughs) 98 00:04:23,180 --> 00:04:24,640 This is so great. 99 00:04:26,684 --> 00:04:29,103 -(Leah laughs) -(fabric ripping) 100 00:04:29,144 --> 00:04:31,522 Oh, my gosh. 101 00:04:31,563 --> 00:04:33,732 (Leah laughs) 102 00:04:35,734 --> 00:04:36,944 This is gonna go viral. 103 00:04:36,986 --> 00:04:38,862 Oh, I don't know. Really? 104 00:04:38,904 --> 00:04:40,447 Yeah, totally. 105 00:04:40,489 --> 00:04:43,575 It's hysterical. 106 00:04:43,617 --> 00:04:45,160 MR. GONZALEZ: Just to get us into the spirit. 107 00:04:45,202 --> 00:04:47,204 And if that's not enticing enough, 108 00:04:47,287 --> 00:04:49,707 you will get extra credit. 109 00:04:49,748 --> 00:04:51,542 Darbie, you're late. 110 00:04:51,583 --> 00:04:53,627 I know. I'm sorry. 111 00:04:53,669 --> 00:04:56,255 Okay, everybody, let's get started. 112 00:04:56,296 --> 00:04:58,090 What took you so long? 113 00:04:58,132 --> 00:04:59,633 I'm dying to know what's up with Erin. 114 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 Why did she spell you? 115 00:05:01,010 --> 00:05:02,344 Do you think she's coming for your cookbook? 116 00:05:02,386 --> 00:05:03,804 I hope she's coming for this shirt. 117 00:05:03,846 --> 00:05:05,389 It's picture day, and look at me. 118 00:05:05,431 --> 00:05:07,599 Okay, girls? No talking. 119 00:05:07,641 --> 00:05:11,311 Can't you just whip up a spell for a cooler shirt? 120 00:05:11,353 --> 00:05:14,106 It doesn't work that way. 121 00:05:14,148 --> 00:05:16,692 -A test? -You didn't study? 122 00:05:16,734 --> 00:05:18,152 (gasps) Isn't there a spell for that? 123 00:05:18,193 --> 00:05:19,820 "Prepperoni Pizza"? 124 00:05:19,862 --> 00:05:21,363 Get it? 'Cause "prepperoni"? 125 00:05:21,405 --> 00:05:23,407 -Piper, stop it! -Okay, Darbie. 126 00:05:23,449 --> 00:05:26,035 Three strikes. You just earned yourself detention. 127 00:05:26,076 --> 00:05:27,995 (sighs) 128 00:05:30,998 --> 00:05:34,293 -So, big night tonight. -Sure is. 129 00:05:34,334 --> 00:05:37,129 Springtown Coffee loves to support the community. 130 00:05:37,171 --> 00:05:39,465 Should I start unwrapping sandwiches? 131 00:05:39,506 --> 00:05:41,884 Actually, everything will be made fresh tonight. 132 00:05:41,925 --> 00:05:43,886 -Really? -Yep. 133 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 HQ thought the Peizer event was important enough 134 00:05:45,596 --> 00:05:47,222 to pull out all the stops. 135 00:05:47,264 --> 00:05:48,474 Well, how about desserts? 136 00:05:48,515 --> 00:05:50,309 I make a mean PB&Jake bite. 137 00:05:50,350 --> 00:05:51,810 The Saffron Falls Herald 138 00:05:51,852 --> 00:05:53,437 called them "little drops of joy." 139 00:05:53,479 --> 00:05:56,315 Cute. But let's stick with the menu. 140 00:05:56,356 --> 00:05:58,817 Corporate has a very strict food testing process, 141 00:05:58,859 --> 00:06:01,070 especially when it comes to nut products. 142 00:06:03,447 --> 00:06:05,449 (whistle blows) 143 00:06:11,163 --> 00:06:12,748 Hi. 144 00:06:12,790 --> 00:06:14,083 You're Zoe, right? I'm Kelly. 145 00:06:14,124 --> 00:06:15,667 I know you're new here, 146 00:06:15,709 --> 00:06:17,086 so I thought I'd show you around. 147 00:06:17,127 --> 00:06:18,337 What do you like to do? 148 00:06:18,378 --> 00:06:19,922 -(whistle blows) -Run. 149 00:06:19,963 --> 00:06:21,131 Okay, great. 150 00:06:21,173 --> 00:06:23,300 Alone. Sorry. 151 00:06:30,557 --> 00:06:32,476 (panting) 152 00:06:32,518 --> 00:06:33,727 -(school bell ringing) -(all laughing) 153 00:06:35,395 --> 00:06:37,064 What's so funny? 154 00:06:37,106 --> 00:06:39,983 You. Everybody loves your video. 155 00:06:40,025 --> 00:06:42,027 That wasn't me. 156 00:06:42,069 --> 00:06:43,987 I didn't post that. 157 00:06:44,029 --> 00:06:45,864 (girls continue laughing) 158 00:06:54,498 --> 00:06:56,500 Okay. 159 00:06:58,961 --> 00:07:01,713 Great. 160 00:07:01,755 --> 00:07:04,299 I should've gone with the blue. 161 00:07:04,341 --> 00:07:06,135 (sighs) Hey. 162 00:07:06,176 --> 00:07:07,970 W-Why aren't you dressed yet? 163 00:07:08,011 --> 00:07:09,388 The doors open in 15 minutes. 164 00:07:09,429 --> 00:07:10,848 It's okay. I brought clothes. 165 00:07:10,889 --> 00:07:12,808 I signed up for cross-country. 166 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 But you hate long-distance running. 167 00:07:14,893 --> 00:07:16,562 Just to try new things. 168 00:07:16,603 --> 00:07:18,438 I'm gonna go change. Be right back. 169 00:07:18,480 --> 00:07:20,023 ERIN: Let's set up over here. 170 00:07:20,065 --> 00:07:21,608 JAKE: Okay. 171 00:07:23,235 --> 00:07:24,653 Almond biscotti. 172 00:07:24,695 --> 00:07:26,405 Almond is a nut. 173 00:07:26,446 --> 00:07:28,115 Just saying. 174 00:07:28,157 --> 00:07:29,783 Why do grown-ups wear ties? 175 00:07:29,825 --> 00:07:31,076 They're so uncomfortable. 176 00:07:31,118 --> 00:07:32,411 Yeah, tell me about it. 177 00:07:32,452 --> 00:07:33,871 (clears throat) "This collection 178 00:07:33,912 --> 00:07:35,581 "gives us insight into the domestic lives 179 00:07:35,622 --> 00:07:37,124 "of the Peizer family. 180 00:07:37,166 --> 00:07:38,458 "From an antique cherry pitter 181 00:07:38,500 --> 00:07:39,877 "to a historic butter mold, 182 00:07:39,918 --> 00:07:41,920 these artifacts really show how..." 183 00:07:41,962 --> 00:07:45,382 I'm sorry, Terri. I just have to interrupt. 184 00:07:45,424 --> 00:07:47,509 You mean apple corer, not cherry pitter. 185 00:07:47,551 --> 00:07:50,429 I'm pretty sure that the experts told me that it is a... 186 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 Well, they're wrong. And another thing. 187 00:07:52,514 --> 00:07:54,391 -The butter mold is... -Hey, Mom? 188 00:07:54,433 --> 00:07:56,351 Uh, could you check to see 189 00:07:56,393 --> 00:07:58,687 that the, uh, brochures are stacked properly? 190 00:07:58,729 --> 00:08:00,564 Oh, sure. Of course. 191 00:08:00,606 --> 00:08:03,734 -(sighs) Thanks. -Yeah. 192 00:08:03,775 --> 00:08:05,861 Red really is your color, honey. 193 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 (glass shatters) 194 00:08:07,654 --> 00:08:09,281 Where's Buddy? Oh. 195 00:08:09,323 --> 00:08:11,408 And then she took a video on my phone, 196 00:08:11,450 --> 00:08:12,868 and now Rachel's the laughingstock 197 00:08:12,910 --> 00:08:15,120 of the whole school. 198 00:08:15,162 --> 00:08:16,788 Hey. 199 00:08:16,830 --> 00:08:19,249 We were just discussing our terrible days. 200 00:08:19,291 --> 00:08:20,751 I forgot it was picture day, 201 00:08:20,792 --> 00:08:22,085 failed a test, and got detention. 202 00:08:22,127 --> 00:08:23,629 How was yours? 203 00:08:23,670 --> 00:08:25,631 I didn't get far with Zoe and I forgot to stretch, 204 00:08:25,672 --> 00:08:27,341 and now my legs are cramping. 205 00:08:27,382 --> 00:08:30,469 Hey, at least the food looks good. 206 00:08:30,510 --> 00:08:33,972 But where are the PB&Jake bites? 207 00:08:35,515 --> 00:08:38,644 Uh, she's gluten-free. 208 00:08:40,020 --> 00:08:41,688 Fresh food from Erin? 209 00:08:41,730 --> 00:08:43,482 Don't eat anything. 210 00:08:43,523 --> 00:08:46,109 Got it. Yeah, I-I'm gluten-free. 211 00:08:46,151 --> 00:08:48,403 And vegan. 212 00:08:50,155 --> 00:08:51,657 Yeah. 213 00:08:51,698 --> 00:08:53,200 From an antique cherry pitter 214 00:08:53,242 --> 00:08:56,495 to a historic butter mold, these artifacts show us 215 00:08:56,536 --> 00:08:58,372 the daily lives of Saffron Falls' 216 00:08:58,413 --> 00:09:01,041 most enigmatic family. 217 00:09:01,083 --> 00:09:03,877 So, without further ado, I present to you 218 00:09:03,919 --> 00:09:07,172 "The Life and Times of the Peizers." 219 00:09:07,214 --> 00:09:08,632 (all gasp) 220 00:09:10,342 --> 00:09:11,551 Oh, no. 221 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 -(all murmuring) -MAN: It's missing. 222 00:09:13,512 --> 00:09:15,681 -You don't think Erin... -Let's all just take a deep breath. 223 00:09:15,722 --> 00:09:17,599 I mean, we don't know she did this. 224 00:09:19,017 --> 00:09:20,394 Of course, 'cause there's a million ways 225 00:09:20,435 --> 00:09:22,521 to magically melt glass. 226 00:09:24,398 --> 00:09:28,193 "Original Pie Tin, circa 1860." 227 00:09:28,235 --> 00:09:31,947 A pie tin? Why would anybody want an old... 228 00:09:31,989 --> 00:09:35,284 Oh, no. 229 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 ♪ ♪ 230 00:09:40,455 --> 00:09:43,959 -It can't be. -It is. I mean was. 231 00:09:44,001 --> 00:09:46,211 It's the pie tin Chuck used to cook the mulberry pie 232 00:09:46,253 --> 00:09:47,713 that locked his sister in the book. 233 00:09:47,754 --> 00:09:50,549 And almost locked me in the book. 234 00:09:55,095 --> 00:09:56,888 So, Erin really never wanted this. 235 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 She just wanted a pie tin. 236 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Chuck's pie tin. 237 00:10:00,392 --> 00:10:03,437 -But it doesn't make any sense. -Not yet. 238 00:10:03,478 --> 00:10:05,314 Well, we better hurry it up. 239 00:10:05,355 --> 00:10:06,940 Erin's using big magic. 240 00:10:06,982 --> 00:10:08,317 (door closes) 241 00:10:09,651 --> 00:10:11,570 And to think I was worried 242 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 about whether to wear a red or a blue dress 243 00:10:13,655 --> 00:10:15,532 to the unveiling tonight. (scoffs) 244 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 I wish I'd worn one that made me invisible. 245 00:10:17,868 --> 00:10:20,078 This isn't your fault, Mom. 246 00:10:20,120 --> 00:10:22,873 Well, tell that to the historical society. 247 00:10:22,914 --> 00:10:25,709 They said, and I quote, 248 00:10:25,751 --> 00:10:28,795 "It was a mistake to bring a collection of this magnitude 249 00:10:28,837 --> 00:10:31,673 to a town best known for an obscure fruit." 250 00:10:31,715 --> 00:10:32,924 Ouch. 251 00:10:32,966 --> 00:10:34,885 I'm so sorry, Mrs. Quinn. 252 00:10:34,926 --> 00:10:37,512 Thanks. 253 00:10:37,554 --> 00:10:39,181 (sighs): Oh... 254 00:10:39,222 --> 00:10:41,725 If only I could do this day over again. 255 00:10:45,729 --> 00:10:46,813 I feel so bad for your mom. 256 00:10:46,855 --> 00:10:49,316 -Me, too. -Yeah. 257 00:10:49,358 --> 00:10:51,068 But she gave me a great idea. 258 00:10:51,109 --> 00:10:53,111 I can't believe I'm about to suggest 259 00:10:53,153 --> 00:10:55,864 we cook the worst-tasting spell we've ever made. 260 00:10:55,906 --> 00:10:58,950 Not "Do-Over Sole." It's so spicy, 261 00:10:58,992 --> 00:11:01,161 and it's like lighting your tongue on fire. 262 00:11:01,203 --> 00:11:04,122 Besides, how would a do-over stop Erin? 263 00:11:04,164 --> 00:11:06,625 Well, we know that there was a 15-minute window 264 00:11:06,666 --> 00:11:08,335 from when Erin arrived with Jake 265 00:11:08,377 --> 00:11:10,045 to when your mom unveiled the exhibit. 266 00:11:10,087 --> 00:11:11,546 All we have to do is keep her away 267 00:11:11,588 --> 00:11:13,382 from that display case for 15 minutes. 268 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 (sighs) 269 00:11:16,676 --> 00:11:19,513 HANNAH: Oh, yeah, I remember this part. 270 00:11:19,554 --> 00:11:22,140 "Add one pinch of Taurian Diablo pepper 271 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 for every hour you want to repeat." 272 00:11:24,142 --> 00:11:26,937 I feel like I'm having do-over déjà vu. 273 00:11:26,978 --> 00:11:28,688 And in the spirit of repetition, 274 00:11:28,730 --> 00:11:32,651 I have another brilliant/terrible idea. 275 00:11:32,692 --> 00:11:35,946 Since today was awful for all of us, 276 00:11:35,987 --> 00:11:37,781 maybe we should just do the whole day over. 277 00:11:37,823 --> 00:11:40,951 You're suggesting we add 14 pinches 278 00:11:40,992 --> 00:11:44,579 of Taurian Diablo pepper to go back to this morning? 279 00:11:44,621 --> 00:11:46,623 -There go my taste buds. -Think about it. 280 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 If we did the day over, you wouldn't have to 281 00:11:48,208 --> 00:11:50,043 give Leah your phone, and I'd miss detention 282 00:11:50,085 --> 00:11:51,878 and possibly not bomb a test. 283 00:11:51,920 --> 00:11:54,005 Well, and, Kelly, you could find out more from Zoe. 284 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 I really don't want to redo all that running. 285 00:11:56,591 --> 00:11:57,926 Just stretch this time. 286 00:11:57,968 --> 00:11:59,469 (sighs) 287 00:12:01,263 --> 00:12:03,265 ♪ ♪ 288 00:12:26,538 --> 00:12:28,165 Here we go. 289 00:12:28,206 --> 00:12:30,333 Remember, every last bite. 290 00:12:30,375 --> 00:12:32,085 I'm so sorry, mouth. 291 00:12:35,464 --> 00:12:37,215 Mouth... fire! 292 00:12:38,425 --> 00:12:39,634 Oh... 293 00:12:42,929 --> 00:12:44,931 ♪ ♪ 294 00:12:48,143 --> 00:12:49,102 (Hannah gasps) 295 00:12:54,316 --> 00:12:56,318 (door opens) 296 00:12:56,359 --> 00:12:58,361 What do you think, red or blue? 297 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 Blue. Definitely blue. 298 00:13:00,572 --> 00:13:02,741 You're not up yet? You're gonna be late for school. 299 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 -Watch out for the books. -Oh. 300 00:13:04,826 --> 00:13:06,870 Thanks. 301 00:13:06,912 --> 00:13:08,538 You really need to clean up this room. 302 00:13:08,580 --> 00:13:11,666 I know. And I'll be there early tonight, don't worry. 303 00:13:11,708 --> 00:13:13,710 And I also have cross-country practice, 304 00:13:13,752 --> 00:13:15,921 so I will be in my gym clothes, but I'll change. 305 00:13:15,962 --> 00:13:19,633 Okay. Are you sure I shouldn't wear the... 306 00:13:19,674 --> 00:13:21,718 Blue. Trust me, you'll thank me. 307 00:13:21,760 --> 00:13:23,512 Okay. 308 00:13:25,430 --> 00:13:27,599 I'm thinking of doing Junior Lifeguards this summer. 309 00:13:27,641 --> 00:13:29,392 -Want to do it with me? -Uh, yes. 310 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 We can save lives and work on our tans. 311 00:13:33,438 --> 00:13:35,524 Oh... 312 00:13:35,565 --> 00:13:37,234 Quick, give me your phone. 313 00:13:37,275 --> 00:13:38,693 Uh, no. 314 00:13:38,735 --> 00:13:42,239 Come on, we're gonna miss this. It's hilarious. 315 00:13:42,280 --> 00:13:43,907 (straining) 316 00:13:43,949 --> 00:13:46,034 I don't think it's that funny. 317 00:13:46,076 --> 00:13:47,786 Fine. 318 00:13:49,621 --> 00:13:51,831 MR. GONZALEZ: Okay, everybody, let's get started. 319 00:13:51,873 --> 00:13:54,709 Well, I'm dying to know what's going on with Erin. 320 00:13:54,751 --> 00:13:56,336 Do you know why she spelled you? 321 00:13:56,378 --> 00:13:58,171 And do you think she's coming for your cookbook? 322 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 She's gonna steal Chuck's pie tin from the exhibit. 323 00:14:00,257 --> 00:14:02,551 What? How do you know that? 324 00:14:02,592 --> 00:14:04,678 It doesn't matter. Bigger question is, 325 00:14:04,719 --> 00:14:06,972 how do I look for picture day? 326 00:14:07,013 --> 00:14:09,391 -Um... -No. 327 00:14:09,432 --> 00:14:11,184 I can't believe I got it wrong again. 328 00:14:11,226 --> 00:14:12,936 But you wear it better. 329 00:14:12,978 --> 00:14:15,814 Okay, girls, no talking. 330 00:14:15,855 --> 00:14:18,275 -Oh, no. -Did you forget to study? 331 00:14:18,316 --> 00:14:20,777 -There was no time. -I said no talking. 332 00:14:20,819 --> 00:14:22,779 That's two strikes. 333 00:14:22,821 --> 00:14:24,739 (sighs) 334 00:14:26,366 --> 00:14:28,118 (whistle blowing) 335 00:14:30,954 --> 00:14:32,122 I have an extra. 336 00:14:32,163 --> 00:14:35,250 Wow. Thanks. 337 00:14:35,292 --> 00:14:36,793 That was so nice. 338 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 -Anytime. -(whistle blows) 339 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 You coming? 340 00:14:47,554 --> 00:14:49,389 Sorry, got to keep my pace up. 341 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 Oh, don't worry about it, I'll catch up. 342 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 -Hey. -Sorry, 343 00:15:01,860 --> 00:15:03,236 this seat's taken. 344 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 Okay. 345 00:15:20,754 --> 00:15:21,838 (scoffs) 346 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 What? 347 00:15:24,341 --> 00:15:26,843 Seriously? 348 00:15:26,885 --> 00:15:28,720 This was from teacher appreciation day. 349 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Lighten up, it's hilarious. 350 00:15:31,181 --> 00:15:32,557 Oh, wait, that's right. 351 00:15:32,599 --> 00:15:34,851 You don't have a sense of humor. 352 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 (girls laugh) 353 00:15:40,565 --> 00:15:42,817 Okay, Erin will be here with Jake any second. 354 00:15:42,859 --> 00:15:44,319 I'll keep her busy. You two, 355 00:15:44,361 --> 00:15:47,072 don't take your eyes off the exhibit. 356 00:15:47,113 --> 00:15:48,948 GRANDMA: And another thing, that butter mold... 357 00:15:48,990 --> 00:15:51,117 Mom? Could you make sure 358 00:15:51,159 --> 00:15:53,203 the brochures are stacked properly? 359 00:15:53,244 --> 00:15:55,622 Oh, sure. Of course. 360 00:15:55,664 --> 00:15:57,749 Thanks. 361 00:15:57,791 --> 00:16:00,085 Blue really is your color, honey. 362 00:16:00,126 --> 00:16:02,462 (glass shatters) 363 00:16:02,504 --> 00:16:05,173 Where's Buddy? Oh. 364 00:16:06,716 --> 00:16:09,469 Hey, Jake, Erin. So, all fresh food tonight, huh? 365 00:16:09,511 --> 00:16:11,096 That's so cool. What's on the menu? 366 00:16:11,137 --> 00:16:13,473 -Excuse me. -Sorry, I didn't mean to get in your way. 367 00:16:13,515 --> 00:16:16,226 Go ahead, do your thing. 368 00:16:16,267 --> 00:16:19,646 Oh, I left the extra napkins in the van. 369 00:16:19,688 --> 00:16:21,481 -I'll be right back. -No, don't go. 370 00:16:21,523 --> 00:16:23,191 Why not? 371 00:16:23,233 --> 00:16:25,860 Um, Mrs. Quinn's really stressed, 372 00:16:25,902 --> 00:16:27,779 and she'll totally lose it if you're gone. 373 00:16:27,821 --> 00:16:28,905 I'll only be gone two seconds. 374 00:16:28,947 --> 00:16:30,240 Jake will go. 375 00:16:30,281 --> 00:16:31,616 Won't you, Jake? 376 00:16:31,658 --> 00:16:33,284 Oh, so now I got two bosses? 377 00:16:34,536 --> 00:16:36,371 Fine. 378 00:16:39,916 --> 00:16:43,628 So... um, what ingredients are in the hummus? 379 00:16:43,670 --> 00:16:45,547 Chickpeas. 380 00:16:45,588 --> 00:16:49,217 Uh-huh, and what ingredients are in the bread? 381 00:16:50,093 --> 00:16:52,595 (indistinct chatter) 382 00:16:52,637 --> 00:16:54,472 (sighs) It's still there. 383 00:16:54,514 --> 00:16:55,974 Just a few more minutes now. 384 00:16:56,015 --> 00:16:58,643 Great. I hope Darbie's doing okay with Erin. 385 00:16:58,685 --> 00:17:00,103 Looks great. 386 00:17:00,145 --> 00:17:01,730 I have to go make a quick phone call. 387 00:17:01,771 --> 00:17:03,690 You know, cell reception is really bad here. 388 00:17:03,732 --> 00:17:05,150 I have four bars. 389 00:17:05,191 --> 00:17:07,152 Speaking of which, your lemon bars 390 00:17:07,193 --> 00:17:08,987 look amazing-- what's in them? 391 00:17:10,155 --> 00:17:13,074 Good evening, everyone. 392 00:17:13,116 --> 00:17:14,951 -Nice to see you all. -(sighs) 393 00:17:14,993 --> 00:17:16,119 And welcome. 394 00:17:18,163 --> 00:17:19,539 Ladies and gentlemen, 395 00:17:19,581 --> 00:17:21,666 for the first time in history, 396 00:17:21,708 --> 00:17:23,960 we are about to get an inside look 397 00:17:24,002 --> 00:17:28,006 into the domestic world of 1860s Saffron Falls. 398 00:17:28,047 --> 00:17:33,011 From an antique cherry pitter to a historic butter mold, 399 00:17:33,052 --> 00:17:35,430 these artifacts will show us the daily lives 400 00:17:35,472 --> 00:17:39,642 of Saffron Falls' most enigmatic family. 401 00:17:39,684 --> 00:17:42,812 So, without further ado, I present to you, 402 00:17:42,854 --> 00:17:45,815 "The Life and Times of the Peizers." 403 00:17:45,857 --> 00:17:48,109 (applause) 404 00:17:57,786 --> 00:17:59,287 Did you see Erin's face? 405 00:17:59,329 --> 00:18:00,705 She looked so mad. 406 00:18:00,747 --> 00:18:02,499 Yeah. Good job distracting her, Darbie. 407 00:18:02,540 --> 00:18:04,709 Do you know how hard it was to stand next to all that food 408 00:18:04,751 --> 00:18:06,336 -and not eat it? -(chuckling) 409 00:18:08,296 --> 00:18:09,881 (door opens) 410 00:18:09,923 --> 00:18:12,509 TERRI: What do you think? Red or blue? 411 00:18:12,550 --> 00:18:14,803 For the opening of the exhibit tonight. You're not up yet? 412 00:18:14,844 --> 00:18:18,264 No, no. No, no, no, no, no, this is not happening. 413 00:18:18,306 --> 00:18:20,350 Wow. Neither, huh? 414 00:18:20,391 --> 00:18:22,018 Maybe a floral? 415 00:18:23,895 --> 00:18:25,730 We're still looped. 416 00:18:25,772 --> 00:18:27,690 Maybe we just added too much Taurian. 417 00:18:27,732 --> 00:18:31,027 No. I was the one adding the Taurian, and I am very precise. 418 00:18:31,069 --> 00:18:33,988 There was not a pinch more than 14 pinches. 419 00:18:34,030 --> 00:18:37,075 Do you think Erin did this to us? 420 00:18:37,116 --> 00:18:38,868 DARBIE: Whoa. 421 00:18:38,910 --> 00:18:40,703 How would she even...? 422 00:18:40,745 --> 00:18:43,540 Could she interfere with a spell we cooked? 423 00:18:43,581 --> 00:18:45,792 KELLY: Then she's way better than we thought. 424 00:18:45,834 --> 00:18:47,377 Look, we did everything right. 425 00:18:47,418 --> 00:18:50,713 -Set the oven to 400... -Did you say 400? 426 00:18:51,673 --> 00:18:53,967 Are you sure it doesn't say 450? 427 00:18:56,594 --> 00:18:59,055 I could've sworn... 428 00:18:59,097 --> 00:19:00,974 -Kelly. -We've cooked this spell before. 429 00:19:01,015 --> 00:19:03,393 I was sure that it said 450. 430 00:19:03,434 --> 00:19:05,603 BUDDY: What about my baseball uniform? 431 00:19:05,645 --> 00:19:07,522 -That's pretty fancy. -I think when your mom said, 432 00:19:07,564 --> 00:19:08,773 "Suit up for the opening tonight," 433 00:19:08,815 --> 00:19:10,316 she meant an actual suit. 434 00:19:10,358 --> 00:19:12,026 Come on, you know this is important to her. 435 00:19:12,068 --> 00:19:13,486 (sighs) Fine. 436 00:19:14,946 --> 00:19:17,365 And no, you cannot touch any of the artifacts. 437 00:19:17,407 --> 00:19:18,575 BUDDY: But they're so old. 438 00:19:18,616 --> 00:19:20,827 (Scott sighs) 439 00:19:20,869 --> 00:19:22,287 (door closes) 440 00:19:22,328 --> 00:19:24,914 I'm so sorry, guys. It was my mistake. 441 00:19:24,956 --> 00:19:26,875 Don't worry about it. We all make mistakes. 442 00:19:26,916 --> 00:19:29,002 Although it's usually me, not you. 443 00:19:29,043 --> 00:19:30,837 HANNAH: I hate this day. I really don't 444 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 -want to do it again. -Me, too. 445 00:19:32,630 --> 00:19:34,424 I'm running out of clothes for picture day. 446 00:19:34,465 --> 00:19:35,884 This can't go on forever. 447 00:19:35,925 --> 00:19:38,970 Maybe the spell will break today. 448 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 How do I look for picture day? 449 00:19:44,350 --> 00:19:45,727 -(whistle blows) -So, you're new here, huh? 450 00:19:45,768 --> 00:19:46,853 Where are you from? 451 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Oh, everywhere. 452 00:19:48,438 --> 00:19:51,024 We move around a lot because of my mom's job. 453 00:19:51,065 --> 00:19:53,526 -(whistle blows) -Mm-hmm. 454 00:19:53,568 --> 00:19:56,362 Sorry, got to keep my pace up. 455 00:19:56,404 --> 00:19:58,489 Oh, I can keep up. 456 00:19:58,531 --> 00:20:00,617 No, I can't. 457 00:20:00,658 --> 00:20:02,327 LEAH: Quick, 458 00:20:02,368 --> 00:20:03,870 -give me your phone. -Oh, um, 459 00:20:03,912 --> 00:20:05,163 it's in my locker. 460 00:20:05,204 --> 00:20:07,624 Really? I can see it in your pocket. 461 00:20:10,335 --> 00:20:12,003 I left the extra napkins in the van. 462 00:20:12,045 --> 00:20:13,963 Here, have mine. 463 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 You carry napkins with you? 464 00:20:17,050 --> 00:20:18,801 Darn, I forgot the extra coffee stirrers. 465 00:20:18,843 --> 00:20:19,886 Uh, that's no problem. 466 00:20:19,928 --> 00:20:21,054 Jake will get them. 467 00:20:21,095 --> 00:20:22,639 -Won't you, Jake? -Huh? 468 00:20:23,890 --> 00:20:25,183 (applause) 469 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Maybe one of these will counter the spell. 470 00:20:32,523 --> 00:20:34,150 TERRI: So what do you think? 471 00:20:34,192 --> 00:20:35,777 Red or blue? 472 00:20:38,780 --> 00:20:41,491 ♪ ♪ 473 00:20:41,532 --> 00:20:42,784 Hey. 474 00:20:42,825 --> 00:20:44,494 Sorry, this seat's taken. 475 00:20:48,456 --> 00:20:49,791 (door opens) 476 00:20:50,500 --> 00:20:53,711 -Books. -Whoa. 477 00:20:53,753 --> 00:20:55,546 That's right, you don't have a sense of humor. 478 00:20:55,588 --> 00:20:57,131 (girls laugh) 479 00:21:00,134 --> 00:21:01,761 Wow. Thanks. 480 00:21:01,803 --> 00:21:04,138 You don't happen to have extra ketchup, too, do you? 481 00:21:04,180 --> 00:21:05,598 Jake. Van. 482 00:21:05,640 --> 00:21:07,016 Ketchup. 483 00:21:09,102 --> 00:21:10,728 (oven door closes) 484 00:21:10,770 --> 00:21:12,647 So what do you think? Red? 485 00:21:13,815 --> 00:21:15,566 Or blue? 486 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 ♪ ♪ 487 00:21:22,031 --> 00:21:25,910 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la... ♪ 488 00:21:25,952 --> 00:21:27,328 So your mom opens stores, huh? 489 00:21:27,370 --> 00:21:29,038 Yeah, and they're always successful. 490 00:21:29,080 --> 00:21:31,082 It's like she has a magic touch. 491 00:21:31,124 --> 00:21:33,167 Sorry, got to keep my pace up. 492 00:21:33,209 --> 00:21:34,836 Tell me more. 493 00:21:36,212 --> 00:21:37,463 (groans) 494 00:21:37,505 --> 00:21:41,259 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la... ♪ 495 00:21:42,885 --> 00:21:45,221 Oh, what does it matter? 496 00:21:45,263 --> 00:21:49,017 Eat something. We need our energy to get through this day. 497 00:21:49,058 --> 00:21:50,435 Again. 498 00:21:50,476 --> 00:21:51,936 How is this still happening? 499 00:21:51,978 --> 00:21:53,396 We've tried hundreds of counterspells. 500 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 One of them should've worked. 501 00:21:54,814 --> 00:21:56,566 And why this day? Why not my birthday? 502 00:21:56,607 --> 00:21:59,193 Or Christmas? Or even National Thank Your Mail Carrier Day? 503 00:22:00,737 --> 00:22:02,030 What? It's a thing. 504 00:22:02,071 --> 00:22:03,698 (sighs) 505 00:22:03,740 --> 00:22:05,908 Maybe we've been thinking about this all wrong. 506 00:22:05,950 --> 00:22:07,744 What if this isn't one of those spells 507 00:22:07,785 --> 00:22:09,495 that needs a counterspell? 508 00:22:09,537 --> 00:22:14,584 What if we have to do something in order to break the chain? 509 00:22:14,625 --> 00:22:16,544 Like when we tried to remember magic but forgot 510 00:22:16,586 --> 00:22:18,755 our friendship, so we had to go back to the day we met. 511 00:22:18,796 --> 00:22:22,383 Right. What if we didn't change anything, 512 00:22:22,425 --> 00:22:25,094 but relived the day as it was the first time? 513 00:22:25,136 --> 00:22:27,513 But that means I'd look horrible for picture day, 514 00:22:27,555 --> 00:22:29,599 and fail my test, and get detention. 515 00:22:29,640 --> 00:22:31,142 Worse than that, 516 00:22:31,184 --> 00:22:33,144 it means letting Rachel be totally humiliated. 517 00:22:33,186 --> 00:22:34,687 We can't do it. 518 00:22:34,729 --> 00:22:36,355 Erin will get the pie tin and we have no idea 519 00:22:36,397 --> 00:22:37,774 what she's gonna do with it. 520 00:22:37,815 --> 00:22:39,650 Well, I've thought all about that, too. 521 00:22:39,692 --> 00:22:42,320 You think I want my mom to get in trouble? 522 00:22:42,361 --> 00:22:43,738 But what choice do we have? 523 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 We can't stay in this loop forever. 524 00:22:45,782 --> 00:22:47,617 So Erin wins. 525 00:22:47,658 --> 00:22:50,703 She wins the round, not the match. 526 00:22:52,330 --> 00:22:54,499 Can't you just whip up a spell for a cooler shirt? 527 00:22:54,540 --> 00:22:56,084 It doesn't work that way. 528 00:22:56,125 --> 00:22:57,543 (Mr. Gonzalez clears throat) 529 00:22:59,921 --> 00:23:03,174 Quick, give me your phone. 530 00:23:03,216 --> 00:23:04,675 Why aren't you dressed? 531 00:23:04,717 --> 00:23:05,927 The doors open in 15 minutes. 532 00:23:05,968 --> 00:23:07,178 It's okay, I brought clothes. 533 00:23:07,220 --> 00:23:08,888 I signed up for cross-country. 534 00:23:08,930 --> 00:23:10,306 But you hate long-distance running. 535 00:23:13,976 --> 00:23:16,062 (all gasp) 536 00:23:16,104 --> 00:23:19,023 -(all murmuring) -MAN: It's missing. 537 00:23:22,693 --> 00:23:26,280 I've never wanted it to be tomorrow this bad before. 538 00:23:34,080 --> 00:23:35,873 -(exhales) -I-It worked? 539 00:23:35,915 --> 00:23:37,333 You're a genius, Kell. 540 00:23:37,375 --> 00:23:39,460 Redoing our day broke the spell. 541 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Um, guys? 542 00:23:41,546 --> 00:23:43,673 There's something I have to tell you. 543 00:23:43,714 --> 00:23:46,717 I didn't redo my day exactly. 544 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Quick, give me your phone. 545 00:23:51,764 --> 00:23:54,809 No, I can't do it. 546 00:23:54,851 --> 00:23:56,811 I couldn't go through with it. 547 00:23:56,853 --> 00:23:58,521 I'm so sorry. 548 00:23:58,563 --> 00:24:01,065 No, you did the right thing. 549 00:24:01,107 --> 00:24:03,651 But if you didn't redo your day, 550 00:24:03,693 --> 00:24:06,571 why did the spell break? 551 00:24:09,073 --> 00:24:11,450 You snuck in a counterspell? 552 00:24:25,840 --> 00:24:28,134 -But I still don't... -Let's just say 553 00:24:28,176 --> 00:24:31,304 nothing goes on in the Quinn house without my knowledge. 554 00:24:31,345 --> 00:24:35,224 And now that I have this to get my Morbium, 555 00:24:35,266 --> 00:24:38,269 you're going to help me cook... 556 00:24:40,313 --> 00:24:42,106 ...this. 557 00:24:42,148 --> 00:24:44,317 MAMA P: My recipe? 558 00:24:44,358 --> 00:24:46,402 To keep the book forever? 559 00:24:46,444 --> 00:24:47,737 Wha... 560 00:24:47,778 --> 00:24:51,324 This was destroyed in 1975. 561 00:24:53,367 --> 00:24:54,744 How did you...? 562 00:24:54,785 --> 00:24:57,079 Anything is possible with magic. 563 00:24:57,121 --> 00:25:00,416 ♪ ♪ 564 00:25:00,466 --> 00:25:05,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.