Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,174
-Previously on Just Add
Magic... -HANNAH: And then
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,259
Leah sent me a friend request.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,969
We're gonna hang out
this weekend.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,762
They say this will shed
a whole new light
5
00:00:11,804 --> 00:00:13,681
on the Peizers-- who they were
and how they lived.
6
00:00:13,723 --> 00:00:15,015
Let Lavender Heights
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,059
-find their own collection.
-Yeah.
8
00:00:17,101 --> 00:00:19,145
ERIN: That ridiculous
attraction spell you gave me
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,563
didn't attract any Morbium.
10
00:00:20,604 --> 00:00:23,023
All it attracted
was a bunch of dusty relics.
11
00:00:23,065 --> 00:00:25,025
Maybe it was there
but you just didn't see it.
12
00:00:25,067 --> 00:00:28,279
-We've been spelled.
-MS. SILVERS: A rot spell.
13
00:00:28,320 --> 00:00:29,989
You girls need to be careful.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,408
Whoever this is,
they know exactly
15
00:00:32,450 --> 00:00:33,868
where and when to strike.
16
00:00:45,379 --> 00:00:48,340
You tried a substitute
for Morbium?
17
00:00:48,382 --> 00:00:51,302
(chuckles)
Are you out of your mind?
18
00:00:51,343 --> 00:00:54,221
I'll admit it didn't create
the spell I was hoping for.
19
00:00:54,263 --> 00:00:55,431
In fact, it was pretty rotten.
20
00:00:55,473 --> 00:00:58,184
But sometimes you need to fail
21
00:00:58,225 --> 00:00:59,477
in order to succeed.
22
00:00:59,518 --> 00:01:01,645
You sound like a self-help book,
23
00:01:01,687 --> 00:01:03,230
and not a good one.
24
00:01:04,690 --> 00:01:06,233
Magic is serious,
25
00:01:06,275 --> 00:01:08,694
and there is no substitute
for Morbium.
26
00:01:08,736 --> 00:01:10,571
Turns out I don't need one.
27
00:01:10,613 --> 00:01:12,072
You were right after all,
Mama P.
28
00:01:12,114 --> 00:01:13,824
It was in the bunker.
29
00:01:13,866 --> 00:01:15,451
I just didn't see it.
30
00:01:15,493 --> 00:01:18,037
But it's not
going to be easy to get.
31
00:01:18,078 --> 00:01:21,373
Let me guess. You have a plan?
32
00:01:47,900 --> 00:01:50,444
An excellent plan.
33
00:01:55,991 --> 00:01:57,993
♪ ♪
34
00:02:04,124 --> 00:02:06,460
(door opens)
35
00:02:06,502 --> 00:02:07,753
What do you think?
36
00:02:07,795 --> 00:02:09,213
Red or blue?
37
00:02:09,255 --> 00:02:10,798
What?
38
00:02:10,840 --> 00:02:12,550
For the unveiling
of the Peizer exhibit tonight.
39
00:02:12,591 --> 00:02:13,717
Wait, you're not up yet?
40
00:02:13,759 --> 00:02:16,178
No, I'm... Yeah, I'm-I'm up.
41
00:02:16,220 --> 00:02:17,304
You're gonna be late for school.
42
00:02:17,346 --> 00:02:18,472
Ow.
43
00:02:18,514 --> 00:02:21,433
You really need
to clean up this room.
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,310
So, red or blue?
45
00:02:23,352 --> 00:02:25,229
I like the red.
It says powerful.
46
00:02:25,271 --> 00:02:27,189
But is it too powerful?
47
00:02:27,231 --> 00:02:28,774
You'll be there early, right?
48
00:02:28,816 --> 00:02:30,234
Yeah. Yeah, of course, Mom.
49
00:02:30,276 --> 00:02:32,653
And don't worry.
It's going to be great.
50
00:02:32,695 --> 00:02:34,613
Thanks. There's a lot
riding on this.
51
00:02:34,655 --> 00:02:36,824
After all,
everyone wanted the exhibit
52
00:02:36,866 --> 00:02:38,826
at the state capital,
so keeping it here
53
00:02:38,868 --> 00:02:40,160
is kind of huge.
54
00:02:40,202 --> 00:02:43,414
In that case, wear the red.
55
00:02:46,083 --> 00:02:48,752
-You're sure it was Erin?
-Oh, it was Erin.
56
00:02:48,794 --> 00:02:50,671
What is it about Mama P's
that everyone who owns it
57
00:02:50,713 --> 00:02:53,132
knows magic?
And has a bad attitude.
58
00:02:53,173 --> 00:02:54,842
I guess there really are
no coincidences.
59
00:02:54,884 --> 00:02:56,802
BUDDY:
What about my baseball uniform?
60
00:02:56,844 --> 00:02:58,095
That's pretty fancy.
61
00:02:58,137 --> 00:02:59,597
(sighs)
I think when your mom said
62
00:02:59,638 --> 00:03:01,015
to suit up
for the opening tonight,
63
00:03:01,056 --> 00:03:02,433
she meant an actual suit.
64
00:03:02,474 --> 00:03:03,726
Come on, you know
it's important to her.
65
00:03:03,767 --> 00:03:05,561
Fine.
66
00:03:05,603 --> 00:03:08,314
And no, you cannot touch
any of the artifacts.
67
00:03:08,355 --> 00:03:10,608
But they're so old.
68
00:03:12,192 --> 00:03:13,485
(door opens, closes)
69
00:03:13,527 --> 00:03:15,946
I wish we knew what Erin wanted.
70
00:03:15,988 --> 00:03:17,489
At least we know it's her.
71
00:03:21,535 --> 00:03:24,455
We're clearly missing something.
It doesn't add up.
72
00:03:24,496 --> 00:03:26,081
-I say we confront Erin.
-No.
73
00:03:26,123 --> 00:03:27,666
Right now
we have the upper hand.
74
00:03:27,708 --> 00:03:31,086
We just need to try
and find out as much as we can.
75
00:03:31,128 --> 00:03:33,464
Uh, hello? Information central.
That's Erin's daughter.
76
00:03:33,505 --> 00:03:34,840
What are we supposed to do?
77
00:03:34,882 --> 00:03:36,467
Just walk up to her and ask her
78
00:03:36,508 --> 00:03:38,761
-why her mother's
casting magic spells? -No.
79
00:03:38,802 --> 00:03:40,888
But maybe if we got to know her,
she might open up.
80
00:03:40,930 --> 00:03:43,182
Which is why I'm gonna sign up
for cross-country.
81
00:03:43,223 --> 00:03:45,935
Oh, but you have play rehearsal.
82
00:03:45,976 --> 00:03:47,603
You'll never make a practice.
83
00:03:47,645 --> 00:03:49,647
-I'll do it.
-You?
84
00:03:49,688 --> 00:03:51,357
You hate running long-distance.
85
00:03:51,398 --> 00:03:54,193
Talk about taking one
for the team.
86
00:03:54,234 --> 00:03:56,528
Wait, today's picture day?
87
00:03:56,570 --> 00:03:59,907
(scoffs) I was so worried
about Erin, I completely forgot.
88
00:03:59,949 --> 00:04:02,493
Talk about taking one
for the team.
89
00:04:05,746 --> 00:04:08,332
So, I'm thinking of doing
Junior Lifeguards this summer.
90
00:04:08,374 --> 00:04:09,750
Want to do it with me?
91
00:04:09,792 --> 00:04:11,919
We can save lives
and work on our tans.
92
00:04:11,961 --> 00:04:13,587
(laughs) I'm in. I mean,
93
00:04:13,629 --> 00:04:15,214
I'll probably have to work
on my backstroke,
94
00:04:15,255 --> 00:04:16,882
but, you know.
95
00:04:16,924 --> 00:04:18,842
Um... (chuckles nervously)
96
00:04:18,884 --> 00:04:19,843
Quick, give me your phone.
97
00:04:21,595 --> 00:04:23,138
(laughs)
98
00:04:23,180 --> 00:04:24,640
This is so great.
99
00:04:26,684 --> 00:04:29,103
-(Leah laughs)
-(fabric ripping)
100
00:04:29,144 --> 00:04:31,522
Oh, my gosh.
101
00:04:31,563 --> 00:04:33,732
(Leah laughs)
102
00:04:35,734 --> 00:04:36,944
This is gonna go viral.
103
00:04:36,986 --> 00:04:38,862
Oh, I don't know. Really?
104
00:04:38,904 --> 00:04:40,447
Yeah, totally.
105
00:04:40,489 --> 00:04:43,575
It's hysterical.
106
00:04:43,617 --> 00:04:45,160
MR. GONZALEZ:
Just to get us into the spirit.
107
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
And if that's not
enticing enough,
108
00:04:47,287 --> 00:04:49,707
you will get extra credit.
109
00:04:49,748 --> 00:04:51,542
Darbie, you're late.
110
00:04:51,583 --> 00:04:53,627
I know. I'm sorry.
111
00:04:53,669 --> 00:04:56,255
Okay, everybody,
let's get started.
112
00:04:56,296 --> 00:04:58,090
What took you so long?
113
00:04:58,132 --> 00:04:59,633
I'm dying to know
what's up with Erin.
114
00:04:59,675 --> 00:05:00,968
Why did she spell you?
115
00:05:01,010 --> 00:05:02,344
Do you think she's coming
for your cookbook?
116
00:05:02,386 --> 00:05:03,804
I hope she's coming
for this shirt.
117
00:05:03,846 --> 00:05:05,389
It's picture day,
and look at me.
118
00:05:05,431 --> 00:05:07,599
Okay, girls? No talking.
119
00:05:07,641 --> 00:05:11,311
Can't you just whip up a spell
for a cooler shirt?
120
00:05:11,353 --> 00:05:14,106
It doesn't work that way.
121
00:05:14,148 --> 00:05:16,692
-A test?
-You didn't study?
122
00:05:16,734 --> 00:05:18,152
(gasps)
Isn't there a spell for that?
123
00:05:18,193 --> 00:05:19,820
"Prepperoni Pizza"?
124
00:05:19,862 --> 00:05:21,363
Get it? 'Cause "prepperoni"?
125
00:05:21,405 --> 00:05:23,407
-Piper, stop it!
-Okay, Darbie.
126
00:05:23,449 --> 00:05:26,035
Three strikes. You just
earned yourself detention.
127
00:05:26,076 --> 00:05:27,995
(sighs)
128
00:05:30,998 --> 00:05:34,293
-So, big night tonight.
-Sure is.
129
00:05:34,334 --> 00:05:37,129
Springtown Coffee loves
to support the community.
130
00:05:37,171 --> 00:05:39,465
Should I start
unwrapping sandwiches?
131
00:05:39,506 --> 00:05:41,884
Actually, everything
will be made fresh tonight.
132
00:05:41,925 --> 00:05:43,886
-Really?
-Yep.
133
00:05:43,927 --> 00:05:45,554
HQ thought the Peizer event
was important enough
134
00:05:45,596 --> 00:05:47,222
to pull out all the stops.
135
00:05:47,264 --> 00:05:48,474
Well, how about desserts?
136
00:05:48,515 --> 00:05:50,309
I make a mean PB&Jake bite.
137
00:05:50,350 --> 00:05:51,810
The Saffron Falls Herald
138
00:05:51,852 --> 00:05:53,437
called them
"little drops of joy."
139
00:05:53,479 --> 00:05:56,315
Cute. But let's stick
with the menu.
140
00:05:56,356 --> 00:05:58,817
Corporate has a very strict
food testing process,
141
00:05:58,859 --> 00:06:01,070
especially
when it comes to nut products.
142
00:06:03,447 --> 00:06:05,449
(whistle blows)
143
00:06:11,163 --> 00:06:12,748
Hi.
144
00:06:12,790 --> 00:06:14,083
You're Zoe, right? I'm Kelly.
145
00:06:14,124 --> 00:06:15,667
I know you're new here,
146
00:06:15,709 --> 00:06:17,086
so I thought
I'd show you around.
147
00:06:17,127 --> 00:06:18,337
What do you like to do?
148
00:06:18,378 --> 00:06:19,922
-(whistle blows)
-Run.
149
00:06:19,963 --> 00:06:21,131
Okay, great.
150
00:06:21,173 --> 00:06:23,300
Alone. Sorry.
151
00:06:30,557 --> 00:06:32,476
(panting)
152
00:06:32,518 --> 00:06:33,727
-(school bell ringing)
-(all laughing)
153
00:06:35,395 --> 00:06:37,064
What's so funny?
154
00:06:37,106 --> 00:06:39,983
You. Everybody loves your video.
155
00:06:40,025 --> 00:06:42,027
That wasn't me.
156
00:06:42,069 --> 00:06:43,987
I didn't post that.
157
00:06:44,029 --> 00:06:45,864
(girls continue laughing)
158
00:06:54,498 --> 00:06:56,500
Okay.
159
00:06:58,961 --> 00:07:01,713
Great.
160
00:07:01,755 --> 00:07:04,299
I should've gone with the blue.
161
00:07:04,341 --> 00:07:06,135
(sighs) Hey.
162
00:07:06,176 --> 00:07:07,970
W-Why aren't you dressed yet?
163
00:07:08,011 --> 00:07:09,388
The doors open in 15 minutes.
164
00:07:09,429 --> 00:07:10,848
It's okay. I brought clothes.
165
00:07:10,889 --> 00:07:12,808
I signed up for cross-country.
166
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
But you hate
long-distance running.
167
00:07:14,893 --> 00:07:16,562
Just to try new things.
168
00:07:16,603 --> 00:07:18,438
I'm gonna go change.
Be right back.
169
00:07:18,480 --> 00:07:20,023
ERIN:
Let's set up over here.
170
00:07:20,065 --> 00:07:21,608
JAKE:
Okay.
171
00:07:23,235 --> 00:07:24,653
Almond biscotti.
172
00:07:24,695 --> 00:07:26,405
Almond is a nut.
173
00:07:26,446 --> 00:07:28,115
Just saying.
174
00:07:28,157 --> 00:07:29,783
Why do grown-ups wear ties?
175
00:07:29,825 --> 00:07:31,076
They're so uncomfortable.
176
00:07:31,118 --> 00:07:32,411
Yeah, tell me about it.
177
00:07:32,452 --> 00:07:33,871
(clears throat)
"This collection
178
00:07:33,912 --> 00:07:35,581
"gives us insight
into the domestic lives
179
00:07:35,622 --> 00:07:37,124
"of the Peizer family.
180
00:07:37,166 --> 00:07:38,458
"From an antique cherry pitter
181
00:07:38,500 --> 00:07:39,877
"to a historic butter mold,
182
00:07:39,918 --> 00:07:41,920
these artifacts
really show how..."
183
00:07:41,962 --> 00:07:45,382
I'm sorry, Terri.
I just have to interrupt.
184
00:07:45,424 --> 00:07:47,509
You mean apple corer,
not cherry pitter.
185
00:07:47,551 --> 00:07:50,429
I'm pretty sure that the experts
told me that it is a...
186
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
Well, they're wrong.
And another thing.
187
00:07:52,514 --> 00:07:54,391
-The butter mold is...
-Hey, Mom?
188
00:07:54,433 --> 00:07:56,351
Uh, could you check to see
189
00:07:56,393 --> 00:07:58,687
that the, uh, brochures
are stacked properly?
190
00:07:58,729 --> 00:08:00,564
Oh, sure. Of course.
191
00:08:00,606 --> 00:08:03,734
-(sighs) Thanks.
-Yeah.
192
00:08:03,775 --> 00:08:05,861
Red really is your color, honey.
193
00:08:05,903 --> 00:08:07,613
(glass shatters)
194
00:08:07,654 --> 00:08:09,281
Where's Buddy? Oh.
195
00:08:09,323 --> 00:08:11,408
And then she took a video
on my phone,
196
00:08:11,450 --> 00:08:12,868
and now Rachel's
the laughingstock
197
00:08:12,910 --> 00:08:15,120
of the whole school.
198
00:08:15,162 --> 00:08:16,788
Hey.
199
00:08:16,830 --> 00:08:19,249
We were just discussing
our terrible days.
200
00:08:19,291 --> 00:08:20,751
I forgot it was picture day,
201
00:08:20,792 --> 00:08:22,085
failed a test,
and got detention.
202
00:08:22,127 --> 00:08:23,629
How was yours?
203
00:08:23,670 --> 00:08:25,631
I didn't get far with Zoe
and I forgot to stretch,
204
00:08:25,672 --> 00:08:27,341
and now my legs are cramping.
205
00:08:27,382 --> 00:08:30,469
Hey, at least
the food looks good.
206
00:08:30,510 --> 00:08:33,972
But where are the PB&Jake bites?
207
00:08:35,515 --> 00:08:38,644
Uh, she's gluten-free.
208
00:08:40,020 --> 00:08:41,688
Fresh food from Erin?
209
00:08:41,730 --> 00:08:43,482
Don't eat anything.
210
00:08:43,523 --> 00:08:46,109
Got it.
Yeah, I-I'm gluten-free.
211
00:08:46,151 --> 00:08:48,403
And vegan.
212
00:08:50,155 --> 00:08:51,657
Yeah.
213
00:08:51,698 --> 00:08:53,200
From an antique cherry pitter
214
00:08:53,242 --> 00:08:56,495
to a historic butter mold,
these artifacts show us
215
00:08:56,536 --> 00:08:58,372
the daily lives
of Saffron Falls'
216
00:08:58,413 --> 00:09:01,041
most enigmatic family.
217
00:09:01,083 --> 00:09:03,877
So, without further ado,
I present to you
218
00:09:03,919 --> 00:09:07,172
"The Life and Times
of the Peizers."
219
00:09:07,214 --> 00:09:08,632
(all gasp)
220
00:09:10,342 --> 00:09:11,551
Oh, no.
221
00:09:11,593 --> 00:09:13,470
-(all murmuring)
-MAN: It's missing.
222
00:09:13,512 --> 00:09:15,681
-You don't think Erin... -Let's
all just take a deep breath.
223
00:09:15,722 --> 00:09:17,599
I mean, we don't know
she did this.
224
00:09:19,017 --> 00:09:20,394
Of course, 'cause there's
a million ways
225
00:09:20,435 --> 00:09:22,521
to magically melt glass.
226
00:09:24,398 --> 00:09:28,193
"Original Pie Tin,
circa 1860."
227
00:09:28,235 --> 00:09:31,947
A pie tin?
Why would anybody want an old...
228
00:09:31,989 --> 00:09:35,284
Oh, no.
229
00:09:35,325 --> 00:09:37,953
♪ ♪
230
00:09:40,455 --> 00:09:43,959
-It can't be.
-It is. I mean was.
231
00:09:44,001 --> 00:09:46,211
It's the pie tin Chuck used
to cook the mulberry pie
232
00:09:46,253 --> 00:09:47,713
that locked his sister
in the book.
233
00:09:47,754 --> 00:09:50,549
And almost locked me
in the book.
234
00:09:55,095 --> 00:09:56,888
So, Erin really never
wanted this.
235
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
She just wanted a pie tin.
236
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
Chuck's pie tin.
237
00:10:00,392 --> 00:10:03,437
-But it doesn't make
any sense. -Not yet.
238
00:10:03,478 --> 00:10:05,314
Well, we better hurry it up.
239
00:10:05,355 --> 00:10:06,940
Erin's using big magic.
240
00:10:06,982 --> 00:10:08,317
(door closes)
241
00:10:09,651 --> 00:10:11,570
And to think I was worried
242
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
about whether to wear
a red or a blue dress
243
00:10:13,655 --> 00:10:15,532
to the unveiling tonight.
(scoffs)
244
00:10:15,574 --> 00:10:17,826
I wish I'd worn one
that made me invisible.
245
00:10:17,868 --> 00:10:20,078
This isn't your fault, Mom.
246
00:10:20,120 --> 00:10:22,873
Well, tell that
to the historical society.
247
00:10:22,914 --> 00:10:25,709
They said, and I quote,
248
00:10:25,751 --> 00:10:28,795
"It was a mistake to bring
a collection of this magnitude
249
00:10:28,837 --> 00:10:31,673
to a town best known
for an obscure fruit."
250
00:10:31,715 --> 00:10:32,924
Ouch.
251
00:10:32,966 --> 00:10:34,885
I'm so sorry, Mrs. Quinn.
252
00:10:34,926 --> 00:10:37,512
Thanks.
253
00:10:37,554 --> 00:10:39,181
(sighs):
Oh...
254
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
If only I could
do this day over again.
255
00:10:45,729 --> 00:10:46,813
I feel so bad for your mom.
256
00:10:46,855 --> 00:10:49,316
-Me, too.
-Yeah.
257
00:10:49,358 --> 00:10:51,068
But she gave me a great idea.
258
00:10:51,109 --> 00:10:53,111
I can't believe
I'm about to suggest
259
00:10:53,153 --> 00:10:55,864
we cook the worst-tasting spell
we've ever made.
260
00:10:55,906 --> 00:10:58,950
Not "Do-Over Sole."
It's so spicy,
261
00:10:58,992 --> 00:11:01,161
and it's like lighting
your tongue on fire.
262
00:11:01,203 --> 00:11:04,122
Besides, how would a do-over
stop Erin?
263
00:11:04,164 --> 00:11:06,625
Well, we know that there was
a 15-minute window
264
00:11:06,666 --> 00:11:08,335
from when Erin arrived with Jake
265
00:11:08,377 --> 00:11:10,045
to when your mom
unveiled the exhibit.
266
00:11:10,087 --> 00:11:11,546
All we have to do is
keep her away
267
00:11:11,588 --> 00:11:13,382
from that display case
for 15 minutes.
268
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
(sighs)
269
00:11:16,676 --> 00:11:19,513
HANNAH:
Oh, yeah, I remember this part.
270
00:11:19,554 --> 00:11:22,140
"Add one pinch
of Taurian Diablo pepper
271
00:11:22,182 --> 00:11:24,101
for every hour
you want to repeat."
272
00:11:24,142 --> 00:11:26,937
I feel like I'm having
do-over déjà vu.
273
00:11:26,978 --> 00:11:28,688
And in the spirit of repetition,
274
00:11:28,730 --> 00:11:32,651
I have another
brilliant/terrible idea.
275
00:11:32,692 --> 00:11:35,946
Since today was awful
for all of us,
276
00:11:35,987 --> 00:11:37,781
maybe we should just do
the whole day over.
277
00:11:37,823 --> 00:11:40,951
You're suggesting
we add 14 pinches
278
00:11:40,992 --> 00:11:44,579
of Taurian Diablo pepper
to go back to this morning?
279
00:11:44,621 --> 00:11:46,623
-There go my taste buds.
-Think about it.
280
00:11:46,665 --> 00:11:48,166
If we did the day over,
you wouldn't have to
281
00:11:48,208 --> 00:11:50,043
give Leah your phone,
and I'd miss detention
282
00:11:50,085 --> 00:11:51,878
and possibly not bomb a test.
283
00:11:51,920 --> 00:11:54,005
Well, and, Kelly, you could
find out more from Zoe.
284
00:11:54,047 --> 00:11:56,550
I really don't want to redo
all that running.
285
00:11:56,591 --> 00:11:57,926
Just stretch this time.
286
00:11:57,968 --> 00:11:59,469
(sighs)
287
00:12:01,263 --> 00:12:03,265
♪ ♪
288
00:12:26,538 --> 00:12:28,165
Here we go.
289
00:12:28,206 --> 00:12:30,333
Remember, every last bite.
290
00:12:30,375 --> 00:12:32,085
I'm so sorry, mouth.
291
00:12:35,464 --> 00:12:37,215
Mouth... fire!
292
00:12:38,425 --> 00:12:39,634
Oh...
293
00:12:42,929 --> 00:12:44,931
♪ ♪
294
00:12:48,143 --> 00:12:49,102
(Hannah gasps)
295
00:12:54,316 --> 00:12:56,318
(door opens)
296
00:12:56,359 --> 00:12:58,361
What do you think, red or blue?
297
00:12:58,403 --> 00:13:00,530
Blue. Definitely blue.
298
00:13:00,572 --> 00:13:02,741
You're not up yet?
You're gonna be late for school.
299
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
-Watch out for the books.
-Oh.
300
00:13:04,826 --> 00:13:06,870
Thanks.
301
00:13:06,912 --> 00:13:08,538
You really need
to clean up this room.
302
00:13:08,580 --> 00:13:11,666
I know. And I'll be there early
tonight, don't worry.
303
00:13:11,708 --> 00:13:13,710
And I also have
cross-country practice,
304
00:13:13,752 --> 00:13:15,921
so I will be in my gym clothes,
but I'll change.
305
00:13:15,962 --> 00:13:19,633
Okay. Are you sure
I shouldn't wear the...
306
00:13:19,674 --> 00:13:21,718
Blue.
Trust me, you'll thank me.
307
00:13:21,760 --> 00:13:23,512
Okay.
308
00:13:25,430 --> 00:13:27,599
I'm thinking of doing
Junior Lifeguards this summer.
309
00:13:27,641 --> 00:13:29,392
-Want to do it with me?
-Uh, yes.
310
00:13:29,434 --> 00:13:32,020
We can save lives
and work on our tans.
311
00:13:33,438 --> 00:13:35,524
Oh...
312
00:13:35,565 --> 00:13:37,234
Quick, give me your phone.
313
00:13:37,275 --> 00:13:38,693
Uh, no.
314
00:13:38,735 --> 00:13:42,239
Come on, we're gonna miss this.
It's hilarious.
315
00:13:42,280 --> 00:13:43,907
(straining)
316
00:13:43,949 --> 00:13:46,034
I don't think it's that funny.
317
00:13:46,076 --> 00:13:47,786
Fine.
318
00:13:49,621 --> 00:13:51,831
MR. GONZALEZ: Okay, everybody,
let's get started.
319
00:13:51,873 --> 00:13:54,709
Well, I'm dying to know
what's going on with Erin.
320
00:13:54,751 --> 00:13:56,336
Do you know why she spelled you?
321
00:13:56,378 --> 00:13:58,171
And do you think she's coming
for your cookbook?
322
00:13:58,213 --> 00:14:00,215
She's gonna steal Chuck's
pie tin from the exhibit.
323
00:14:00,257 --> 00:14:02,551
What?
How do you know that?
324
00:14:02,592 --> 00:14:04,678
It doesn't matter.
Bigger question is,
325
00:14:04,719 --> 00:14:06,972
how do I look for picture day?
326
00:14:07,013 --> 00:14:09,391
-Um...
-No.
327
00:14:09,432 --> 00:14:11,184
I can't believe
I got it wrong again.
328
00:14:11,226 --> 00:14:12,936
But you wear it better.
329
00:14:12,978 --> 00:14:15,814
Okay, girls, no talking.
330
00:14:15,855 --> 00:14:18,275
-Oh, no.
-Did you forget to study?
331
00:14:18,316 --> 00:14:20,777
-There was no time.
-I said no talking.
332
00:14:20,819 --> 00:14:22,779
That's two strikes.
333
00:14:22,821 --> 00:14:24,739
(sighs)
334
00:14:26,366 --> 00:14:28,118
(whistle blowing)
335
00:14:30,954 --> 00:14:32,122
I have an extra.
336
00:14:32,163 --> 00:14:35,250
Wow. Thanks.
337
00:14:35,292 --> 00:14:36,793
That was so nice.
338
00:14:36,835 --> 00:14:39,254
-Anytime.
-(whistle blows)
339
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
You coming?
340
00:14:47,554 --> 00:14:49,389
Sorry, got to keep my pace up.
341
00:14:49,431 --> 00:14:51,308
Oh, don't worry about it,
I'll catch up.
342
00:14:59,858 --> 00:15:01,818
-Hey.
-Sorry,
343
00:15:01,860 --> 00:15:03,236
this seat's taken.
344
00:15:04,613 --> 00:15:06,114
Okay.
345
00:15:20,754 --> 00:15:21,838
(scoffs)
346
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
What?
347
00:15:24,341 --> 00:15:26,843
Seriously?
348
00:15:26,885 --> 00:15:28,720
This was from
teacher appreciation day.
349
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Lighten up, it's hilarious.
350
00:15:31,181 --> 00:15:32,557
Oh, wait, that's right.
351
00:15:32,599 --> 00:15:34,851
You don't have
a sense of humor.
352
00:15:34,893 --> 00:15:35,894
(girls laugh)
353
00:15:40,565 --> 00:15:42,817
Okay, Erin will be here
with Jake any second.
354
00:15:42,859 --> 00:15:44,319
I'll keep her busy.
You two,
355
00:15:44,361 --> 00:15:47,072
don't take your eyes
off the exhibit.
356
00:15:47,113 --> 00:15:48,948
GRANDMA: And another thing,
that butter mold...
357
00:15:48,990 --> 00:15:51,117
Mom? Could you make sure
358
00:15:51,159 --> 00:15:53,203
the brochures
are stacked properly?
359
00:15:53,244 --> 00:15:55,622
Oh, sure. Of course.
360
00:15:55,664 --> 00:15:57,749
Thanks.
361
00:15:57,791 --> 00:16:00,085
Blue really is
your color, honey.
362
00:16:00,126 --> 00:16:02,462
(glass shatters)
363
00:16:02,504 --> 00:16:05,173
Where's Buddy? Oh.
364
00:16:06,716 --> 00:16:09,469
Hey, Jake, Erin.
So, all fresh food tonight, huh?
365
00:16:09,511 --> 00:16:11,096
That's so cool.
What's on the menu?
366
00:16:11,137 --> 00:16:13,473
-Excuse me. -Sorry, I didn't
mean to get in your way.
367
00:16:13,515 --> 00:16:16,226
Go ahead, do your thing.
368
00:16:16,267 --> 00:16:19,646
Oh, I left the extra napkins
in the van.
369
00:16:19,688 --> 00:16:21,481
-I'll be right back.
-No, don't go.
370
00:16:21,523 --> 00:16:23,191
Why not?
371
00:16:23,233 --> 00:16:25,860
Um, Mrs. Quinn's
really stressed,
372
00:16:25,902 --> 00:16:27,779
and she'll totally lose it
if you're gone.
373
00:16:27,821 --> 00:16:28,905
I'll only be gone two seconds.
374
00:16:28,947 --> 00:16:30,240
Jake will go.
375
00:16:30,281 --> 00:16:31,616
Won't you, Jake?
376
00:16:31,658 --> 00:16:33,284
Oh, so now I got two bosses?
377
00:16:34,536 --> 00:16:36,371
Fine.
378
00:16:39,916 --> 00:16:43,628
So... um, what ingredients
are in the hummus?
379
00:16:43,670 --> 00:16:45,547
Chickpeas.
380
00:16:45,588 --> 00:16:49,217
Uh-huh, and what ingredients
are in the bread?
381
00:16:50,093 --> 00:16:52,595
(indistinct chatter)
382
00:16:52,637 --> 00:16:54,472
(sighs)
It's still there.
383
00:16:54,514 --> 00:16:55,974
Just a few more minutes now.
384
00:16:56,015 --> 00:16:58,643
Great. I hope Darbie's
doing okay with Erin.
385
00:16:58,685 --> 00:17:00,103
Looks great.
386
00:17:00,145 --> 00:17:01,730
I have to go make
a quick phone call.
387
00:17:01,771 --> 00:17:03,690
You know, cell reception
is really bad here.
388
00:17:03,732 --> 00:17:05,150
I have four bars.
389
00:17:05,191 --> 00:17:07,152
Speaking of which,
your lemon bars
390
00:17:07,193 --> 00:17:08,987
look amazing-- what's in them?
391
00:17:10,155 --> 00:17:13,074
Good evening, everyone.
392
00:17:13,116 --> 00:17:14,951
-Nice to see you all.
-(sighs)
393
00:17:14,993 --> 00:17:16,119
And welcome.
394
00:17:18,163 --> 00:17:19,539
Ladies and gentlemen,
395
00:17:19,581 --> 00:17:21,666
for the first time in history,
396
00:17:21,708 --> 00:17:23,960
we are about to get
an inside look
397
00:17:24,002 --> 00:17:28,006
into the domestic world
of 1860s Saffron Falls.
398
00:17:28,047 --> 00:17:33,011
From an antique cherry pitter
to a historic butter mold,
399
00:17:33,052 --> 00:17:35,430
these artifacts will show us
the daily lives
400
00:17:35,472 --> 00:17:39,642
of Saffron Falls'
most enigmatic family.
401
00:17:39,684 --> 00:17:42,812
So, without further ado,
I present to you,
402
00:17:42,854 --> 00:17:45,815
"The Life and Times
of the Peizers."
403
00:17:45,857 --> 00:17:48,109
(applause)
404
00:17:57,786 --> 00:17:59,287
Did you see Erin's face?
405
00:17:59,329 --> 00:18:00,705
She looked so mad.
406
00:18:00,747 --> 00:18:02,499
Yeah. Good job
distracting her, Darbie.
407
00:18:02,540 --> 00:18:04,709
Do you know how hard it was
to stand next to all that food
408
00:18:04,751 --> 00:18:06,336
-and not eat it?
-(chuckling)
409
00:18:08,296 --> 00:18:09,881
(door opens)
410
00:18:09,923 --> 00:18:12,509
TERRI:
What do you think? Red or blue?
411
00:18:12,550 --> 00:18:14,803
For the opening of the exhibit
tonight. You're not up yet?
412
00:18:14,844 --> 00:18:18,264
No, no. No, no, no, no, no,
this is not happening.
413
00:18:18,306 --> 00:18:20,350
Wow. Neither, huh?
414
00:18:20,391 --> 00:18:22,018
Maybe a floral?
415
00:18:23,895 --> 00:18:25,730
We're still looped.
416
00:18:25,772 --> 00:18:27,690
Maybe we just added
too much Taurian.
417
00:18:27,732 --> 00:18:31,027
No. I was the one adding the
Taurian, and I am very precise.
418
00:18:31,069 --> 00:18:33,988
There was not a pinch more
than 14 pinches.
419
00:18:34,030 --> 00:18:37,075
Do you think
Erin did this to us?
420
00:18:37,116 --> 00:18:38,868
DARBIE:
Whoa.
421
00:18:38,910 --> 00:18:40,703
How would she even...?
422
00:18:40,745 --> 00:18:43,540
Could she interfere
with a spell we cooked?
423
00:18:43,581 --> 00:18:45,792
KELLY: Then she's way better
than we thought.
424
00:18:45,834 --> 00:18:47,377
Look, we did everything right.
425
00:18:47,418 --> 00:18:50,713
-Set the oven to 400...
-Did you say 400?
426
00:18:51,673 --> 00:18:53,967
Are you sure it doesn't say 450?
427
00:18:56,594 --> 00:18:59,055
I could've sworn...
428
00:18:59,097 --> 00:19:00,974
-Kelly.
-We've cooked this spell before.
429
00:19:01,015 --> 00:19:03,393
I was sure that it said 450.
430
00:19:03,434 --> 00:19:05,603
BUDDY:
What about my baseball uniform?
431
00:19:05,645 --> 00:19:07,522
-That's pretty fancy.
-I think when your mom said,
432
00:19:07,564 --> 00:19:08,773
"Suit up for the opening
tonight,"
433
00:19:08,815 --> 00:19:10,316
she meant an actual suit.
434
00:19:10,358 --> 00:19:12,026
Come on, you know
this is important to her.
435
00:19:12,068 --> 00:19:13,486
(sighs)
Fine.
436
00:19:14,946 --> 00:19:17,365
And no, you cannot touch
any of the artifacts.
437
00:19:17,407 --> 00:19:18,575
BUDDY:
But they're so old.
438
00:19:18,616 --> 00:19:20,827
(Scott sighs)
439
00:19:20,869 --> 00:19:22,287
(door closes)
440
00:19:22,328 --> 00:19:24,914
I'm so sorry, guys.
It was my mistake.
441
00:19:24,956 --> 00:19:26,875
Don't worry about it.
We all make mistakes.
442
00:19:26,916 --> 00:19:29,002
Although it's usually me,
not you.
443
00:19:29,043 --> 00:19:30,837
HANNAH:
I hate this day. I really don't
444
00:19:30,879 --> 00:19:32,589
-want to do it again.
-Me, too.
445
00:19:32,630 --> 00:19:34,424
I'm running out of clothes
for picture day.
446
00:19:34,465 --> 00:19:35,884
This can't go on forever.
447
00:19:35,925 --> 00:19:38,970
Maybe the spell
will break today.
448
00:19:40,179 --> 00:19:42,181
How do I look for picture day?
449
00:19:44,350 --> 00:19:45,727
-(whistle blows)
-So, you're new here, huh?
450
00:19:45,768 --> 00:19:46,853
Where are you from?
451
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Oh, everywhere.
452
00:19:48,438 --> 00:19:51,024
We move around a lot
because of my mom's job.
453
00:19:51,065 --> 00:19:53,526
-(whistle blows)
-Mm-hmm.
454
00:19:53,568 --> 00:19:56,362
Sorry, got to keep my pace up.
455
00:19:56,404 --> 00:19:58,489
Oh, I can keep up.
456
00:19:58,531 --> 00:20:00,617
No, I can't.
457
00:20:00,658 --> 00:20:02,327
LEAH:
Quick,
458
00:20:02,368 --> 00:20:03,870
-give me your phone.
-Oh, um,
459
00:20:03,912 --> 00:20:05,163
it's in my locker.
460
00:20:05,204 --> 00:20:07,624
Really? I can see it
in your pocket.
461
00:20:10,335 --> 00:20:12,003
I left the extra napkins
in the van.
462
00:20:12,045 --> 00:20:13,963
Here, have mine.
463
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
You carry napkins with you?
464
00:20:17,050 --> 00:20:18,801
Darn, I forgot
the extra coffee stirrers.
465
00:20:18,843 --> 00:20:19,886
Uh, that's no problem.
466
00:20:19,928 --> 00:20:21,054
Jake will get them.
467
00:20:21,095 --> 00:20:22,639
-Won't you, Jake?
-Huh?
468
00:20:23,890 --> 00:20:25,183
(applause)
469
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Maybe one of these
will counter the spell.
470
00:20:32,523 --> 00:20:34,150
TERRI:
So what do you think?
471
00:20:34,192 --> 00:20:35,777
Red or blue?
472
00:20:38,780 --> 00:20:41,491
♪ ♪
473
00:20:41,532 --> 00:20:42,784
Hey.
474
00:20:42,825 --> 00:20:44,494
Sorry, this seat's taken.
475
00:20:48,456 --> 00:20:49,791
(door opens)
476
00:20:50,500 --> 00:20:53,711
-Books.
-Whoa.
477
00:20:53,753 --> 00:20:55,546
That's right, you don't have
a sense of humor.
478
00:20:55,588 --> 00:20:57,131
(girls laugh)
479
00:21:00,134 --> 00:21:01,761
Wow. Thanks.
480
00:21:01,803 --> 00:21:04,138
You don't happen to have
extra ketchup, too, do you?
481
00:21:04,180 --> 00:21:05,598
Jake. Van.
482
00:21:05,640 --> 00:21:07,016
Ketchup.
483
00:21:09,102 --> 00:21:10,728
(oven door closes)
484
00:21:10,770 --> 00:21:12,647
So what do you think? Red?
485
00:21:13,815 --> 00:21:15,566
Or blue?
486
00:21:15,608 --> 00:21:17,610
♪ ♪
487
00:21:22,031 --> 00:21:25,910
♪ La, la, la, la, la,
la, la, la, la... ♪
488
00:21:25,952 --> 00:21:27,328
So your mom opens stores, huh?
489
00:21:27,370 --> 00:21:29,038
Yeah, and they're
always successful.
490
00:21:29,080 --> 00:21:31,082
It's like she has a magic touch.
491
00:21:31,124 --> 00:21:33,167
Sorry, got to keep my pace up.
492
00:21:33,209 --> 00:21:34,836
Tell me more.
493
00:21:36,212 --> 00:21:37,463
(groans)
494
00:21:37,505 --> 00:21:41,259
♪ La, la, la, la, la,
la, la, la... ♪
495
00:21:42,885 --> 00:21:45,221
Oh, what does it matter?
496
00:21:45,263 --> 00:21:49,017
Eat something. We need our
energy to get through this day.
497
00:21:49,058 --> 00:21:50,435
Again.
498
00:21:50,476 --> 00:21:51,936
How is this still happening?
499
00:21:51,978 --> 00:21:53,396
We've tried hundreds
of counterspells.
500
00:21:53,438 --> 00:21:54,772
One of them should've worked.
501
00:21:54,814 --> 00:21:56,566
And why this day?
Why not my birthday?
502
00:21:56,607 --> 00:21:59,193
Or Christmas? Or even National
Thank Your Mail Carrier Day?
503
00:22:00,737 --> 00:22:02,030
What? It's a thing.
504
00:22:02,071 --> 00:22:03,698
(sighs)
505
00:22:03,740 --> 00:22:05,908
Maybe we've been thinking
about this all wrong.
506
00:22:05,950 --> 00:22:07,744
What if this isn't
one of those spells
507
00:22:07,785 --> 00:22:09,495
that needs a counterspell?
508
00:22:09,537 --> 00:22:14,584
What if we have to do something
in order to break the chain?
509
00:22:14,625 --> 00:22:16,544
Like when we tried to
remember magic but forgot
510
00:22:16,586 --> 00:22:18,755
our friendship, so we had
to go back to the day we met.
511
00:22:18,796 --> 00:22:22,383
Right. What if we didn't
change anything,
512
00:22:22,425 --> 00:22:25,094
but relived the day
as it was the first time?
513
00:22:25,136 --> 00:22:27,513
But that means I'd look horrible
for picture day,
514
00:22:27,555 --> 00:22:29,599
and fail my test,
and get detention.
515
00:22:29,640 --> 00:22:31,142
Worse than that,
516
00:22:31,184 --> 00:22:33,144
it means letting Rachel
be totally humiliated.
517
00:22:33,186 --> 00:22:34,687
We can't do it.
518
00:22:34,729 --> 00:22:36,355
Erin will get the pie tin
and we have no idea
519
00:22:36,397 --> 00:22:37,774
what she's gonna do with it.
520
00:22:37,815 --> 00:22:39,650
Well, I've thought
all about that, too.
521
00:22:39,692 --> 00:22:42,320
You think I want my mom
to get in trouble?
522
00:22:42,361 --> 00:22:43,738
But what choice do we have?
523
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
We can't stay
in this loop forever.
524
00:22:45,782 --> 00:22:47,617
So Erin wins.
525
00:22:47,658 --> 00:22:50,703
She wins the round,
not the match.
526
00:22:52,330 --> 00:22:54,499
Can't you just whip up
a spell for a cooler shirt?
527
00:22:54,540 --> 00:22:56,084
It doesn't work that way.
528
00:22:56,125 --> 00:22:57,543
(Mr. Gonzalez clears throat)
529
00:22:59,921 --> 00:23:03,174
Quick, give me your phone.
530
00:23:03,216 --> 00:23:04,675
Why aren't you dressed?
531
00:23:04,717 --> 00:23:05,927
The doors open in 15 minutes.
532
00:23:05,968 --> 00:23:07,178
It's okay, I brought clothes.
533
00:23:07,220 --> 00:23:08,888
I signed up for cross-country.
534
00:23:08,930 --> 00:23:10,306
But you hate
long-distance running.
535
00:23:13,976 --> 00:23:16,062
(all gasp)
536
00:23:16,104 --> 00:23:19,023
-(all murmuring)
-MAN: It's missing.
537
00:23:22,693 --> 00:23:26,280
I've never wanted it
to be tomorrow this bad before.
538
00:23:34,080 --> 00:23:35,873
-(exhales)
-I-It worked?
539
00:23:35,915 --> 00:23:37,333
You're a genius, Kell.
540
00:23:37,375 --> 00:23:39,460
Redoing our day broke the spell.
541
00:23:39,502 --> 00:23:41,504
Um, guys?
542
00:23:41,546 --> 00:23:43,673
There's something
I have to tell you.
543
00:23:43,714 --> 00:23:46,717
I didn't redo my day exactly.
544
00:23:46,759 --> 00:23:49,178
Quick, give me your phone.
545
00:23:51,764 --> 00:23:54,809
No, I can't do it.
546
00:23:54,851 --> 00:23:56,811
I couldn't go through with it.
547
00:23:56,853 --> 00:23:58,521
I'm so sorry.
548
00:23:58,563 --> 00:24:01,065
No, you did the right thing.
549
00:24:01,107 --> 00:24:03,651
But if you didn't redo your day,
550
00:24:03,693 --> 00:24:06,571
why did the spell break?
551
00:24:09,073 --> 00:24:11,450
You snuck in a counterspell?
552
00:24:25,840 --> 00:24:28,134
-But I still don't...
-Let's just say
553
00:24:28,176 --> 00:24:31,304
nothing goes on in the Quinn
house without my knowledge.
554
00:24:31,345 --> 00:24:35,224
And now that I have this
to get my Morbium,
555
00:24:35,266 --> 00:24:38,269
you're going to help me cook...
556
00:24:40,313 --> 00:24:42,106
...this.
557
00:24:42,148 --> 00:24:44,317
MAMA P:
My recipe?
558
00:24:44,358 --> 00:24:46,402
To keep the book forever?
559
00:24:46,444 --> 00:24:47,737
Wha...
560
00:24:47,778 --> 00:24:51,324
This was destroyed in 1975.
561
00:24:53,367 --> 00:24:54,744
How did you...?
562
00:24:54,785 --> 00:24:57,079
Anything is possible with magic.
563
00:24:57,121 --> 00:25:00,416
♪ ♪
564
00:25:00,466 --> 00:25:05,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.