Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,800
Previously on Just Add Magic...
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,385
What would you think of putting
in a drive-through window?
3
00:00:09,427 --> 00:00:11,095
Madam Mayor, I'm here
as a concerned citizen
4
00:00:11,137 --> 00:00:12,972
and I'd like
to make a complaint.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,391
-Say did I what?
-Can you talk normal, please?
6
00:00:15,391 --> 00:00:16,851
We're still spelled.
7
00:00:16,892 --> 00:00:19,103
Only we can understand
each other.
8
00:00:19,145 --> 00:00:20,813
You know what, you three
just do your own thing.
9
00:00:20,855 --> 00:00:22,732
DARBIE:
Piper is my friend
10
00:00:22,773 --> 00:00:24,400
and I really hurt her feelings.
11
00:00:24,442 --> 00:00:25,693
The deal was I help you cook
12
00:00:25,735 --> 00:00:27,611
some top-secret recipe
13
00:00:27,653 --> 00:00:29,488
and you let me keep
my memories of magic.
14
00:00:29,530 --> 00:00:32,283
Attracting something
as powerful as Morbium
15
00:00:32,324 --> 00:00:34,535
could have disastrous effects.
16
00:00:34,577 --> 00:00:36,412
HANNAH: I think we know what
our thief was trying to find
17
00:00:36,454 --> 00:00:37,913
with our Night Blooming spices.
18
00:00:37,955 --> 00:00:39,665
-DARBIE: Chuck's secret cellar.
-HANNAH: I think we found
19
00:00:39,707 --> 00:00:41,417
what the Night Bandit's after.
20
00:00:41,459 --> 00:00:43,002
KELLY:
A pocket watch?
21
00:00:43,043 --> 00:00:45,921
It's over 150 years old
and it's still ticking.
22
00:00:48,048 --> 00:00:50,468
(school bell ringing)
23
00:00:53,053 --> 00:00:54,638
Piper.
24
00:00:54,680 --> 00:00:56,599
-Can we please talk?
-No.
25
00:00:56,640 --> 00:00:58,267
But we're supposed to go
to Shakespeare in the Park
26
00:00:58,309 --> 00:01:00,352
-this weekend.
-I'm busy.
27
00:01:00,394 --> 00:01:02,354
I know you're mad,
but if you just let me explain.
28
00:01:02,396 --> 00:01:03,439
Okay.
29
00:01:03,481 --> 00:01:05,065
Why did you ruin my party?
30
00:01:05,107 --> 00:01:06,484
I didn't mean to.
31
00:01:06,525 --> 00:01:08,944
It's just we had this-this
thing, so we...
32
00:01:08,986 --> 00:01:10,863
cooked this thing
33
00:01:10,905 --> 00:01:13,240
and it caused this thing to...
(sighs)
34
00:01:13,282 --> 00:01:14,658
It's hard to explain.
35
00:01:14,700 --> 00:01:17,369
But I promise
I'll make it up to you.
36
00:01:17,369 --> 00:01:18,913
Don't bother.
37
00:01:18,954 --> 00:01:20,498
It's clear you have
all the friends you need.
38
00:01:24,585 --> 00:01:26,629
KELLY:
Why won't it open?
39
00:01:26,670 --> 00:01:29,840
This hardly looks like something
you'd create an earthquake for.
40
00:01:29,882 --> 00:01:31,842
It has the fork, knife
and spoon logo on it,
41
00:01:31,884 --> 00:01:33,677
so it must be important.
42
00:01:33,719 --> 00:01:34,804
(cell phone chimes)
43
00:01:34,845 --> 00:01:36,847
Hannah, we need to focus.
44
00:01:36,889 --> 00:01:38,641
I'm totally focused.
45
00:01:38,682 --> 00:01:42,311
Aw, look.
A gorilla cuddling a kitten.
46
00:01:42,353 --> 00:01:45,105
-Leah?
-Yeah.
47
00:01:45,147 --> 00:01:47,733
I have to admit, it's nice
to finally have a friend.
48
00:01:47,775 --> 00:01:50,069
-It's like I'm not even here.
-You know what I mean.
49
00:01:50,110 --> 00:01:52,738
I can't sit with you and Darbie
at Fox Canyon.
50
00:01:52,780 --> 00:01:54,406
-(door opens)
-Yeah.
51
00:01:54,448 --> 00:01:57,117
Hey. Finally.
52
00:01:57,159 --> 00:01:59,870
Maybe you have some ideas
what the pocket watch means.
53
00:01:59,912 --> 00:02:01,121
Not interested in magic today.
54
00:02:01,163 --> 00:02:02,540
Is everything okay?
55
00:02:02,581 --> 00:02:03,958
No.
56
00:02:03,999 --> 00:02:06,001
Did you talk to Piper?
57
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
Yes.
58
00:02:07,461 --> 00:02:09,004
How did it go?
59
00:02:09,046 --> 00:02:10,589
Well, she cancelled
our plans this weekend
60
00:02:10,631 --> 00:02:13,008
and she won't talk to me,
so I'd go with terrible.
61
00:02:13,050 --> 00:02:15,219
I'm sorry, Darbie.
62
00:02:15,261 --> 00:02:16,470
What are you gonna do?
63
00:02:16,512 --> 00:02:18,305
The only thing I can.
64
00:02:20,307 --> 00:02:22,685
I'm gonna tell Piper
about the magic.
65
00:02:25,145 --> 00:02:27,565
♪ ♪
66
00:02:31,235 --> 00:02:34,154
-No way. You can't.
-Why not?
67
00:02:34,196 --> 00:02:35,739
We can't tell outsiders
about the magic.
68
00:02:35,781 --> 00:02:37,199
Hannah, back me up.
69
00:02:37,241 --> 00:02:38,617
Give me a minute.
I'm-I'm processing.
70
00:02:38,659 --> 00:02:40,286
We told Jake.
71
00:02:40,327 --> 00:02:42,454
Yeah, but we had a good reason.
72
00:02:42,496 --> 00:02:45,457
We needed him to help us to keep
the magic from the wrong hands.
73
00:02:45,499 --> 00:02:48,043
Saving my friendship with Piper
is a good reason,
74
00:02:48,085 --> 00:02:50,087
and this might be the only way
to do it.
75
00:02:50,129 --> 00:02:52,631
We know you want
to make things right, Darbie,
76
00:02:52,673 --> 00:02:55,050
but is this really the best way?
77
00:02:55,092 --> 00:02:57,344
We don't know if we can
trust her to keep the secret.
78
00:02:57,386 --> 00:02:59,847
If I can trust her,
you can trust her.
79
00:02:59,889 --> 00:03:01,682
Unless, of course,
you don't trust me.
80
00:03:01,724 --> 00:03:03,100
Of course we trust you.
81
00:03:03,142 --> 00:03:05,394
I promise you,
82
00:03:05,436 --> 00:03:07,521
we will talk about this later,
but right now
83
00:03:07,563 --> 00:03:08,939
we have more important things
to do
84
00:03:08,981 --> 00:03:10,399
like getting this watch open.
85
00:03:10,441 --> 00:03:11,567
More important to you.
86
00:03:11,609 --> 00:03:12,776
That's the problem here.
87
00:03:12,818 --> 00:03:15,029
It's all magic, all the time.
88
00:03:15,070 --> 00:03:16,572
Well, that's because
we're the protectors.
89
00:03:16,614 --> 00:03:18,365
But for how long?
90
00:03:18,407 --> 00:03:19,992
The book's gonna move on
sooner or later.
91
00:03:20,034 --> 00:03:21,076
Then what?
92
00:03:22,286 --> 00:03:24,330
This is our secret to keep.
93
00:03:25,873 --> 00:03:27,374
I agree with Kelly.
94
00:03:27,416 --> 00:03:28,417
I'm sorry.
95
00:03:28,459 --> 00:03:30,377
Fine.
96
00:03:30,419 --> 00:03:33,589
You guys don't help me,
I'll deal with this on my own.
97
00:03:34,840 --> 00:03:37,551
(door opens, closes)
98
00:03:42,222 --> 00:03:44,850
Yuck.
99
00:03:44,892 --> 00:03:46,894
Sorry, am I late?
100
00:03:46,936 --> 00:03:48,270
I left with plenty
of time to get...
101
00:03:48,312 --> 00:03:49,730
No, it's the juice.
102
00:03:49,772 --> 00:03:51,482
Love this company,
hate our juice.
103
00:03:51,523 --> 00:03:53,150
Oh.
104
00:03:53,192 --> 00:03:55,861
So, uh, about the other day,
when, you know...
105
00:03:55,903 --> 00:03:57,947
You threw me under the bus
with your buddy, the mayor,
106
00:03:57,988 --> 00:03:59,531
and then again with my daughter?
107
00:03:59,573 --> 00:04:01,951
Yeah, that.
108
00:04:01,992 --> 00:04:04,119
Um, I just want to say
how sorry I am about...
109
00:04:04,161 --> 00:04:06,288
We've been over this, Jake.
It's fine.
110
00:04:06,330 --> 00:04:08,832
-So, we're good then?
-We're good.
111
00:04:10,834 --> 00:04:12,336
Jake.
112
00:04:12,378 --> 00:04:14,254
Yes?
113
00:04:14,296 --> 00:04:15,839
I need you
to clean the bathrooms.
114
00:04:15,881 --> 00:04:17,216
Oh, but, uh, Victor usually...
115
00:04:17,257 --> 00:04:19,677
Thank you.
116
00:04:20,719 --> 00:04:22,096
Of course.
117
00:04:22,137 --> 00:04:24,348
You're welcome.
118
00:04:24,390 --> 00:04:26,558
HANNAH:
These "Cleaving Nut Clusters"
119
00:04:26,600 --> 00:04:28,769
should allow us to open
the pocket watch.
120
00:04:28,811 --> 00:04:31,230
It's perfect.
And there's a note.
121
00:04:31,271 --> 00:04:34,233
"Fix your gaze upon that
which you wish to cleave."
122
00:04:34,274 --> 00:04:35,776
What-what does "cleave"
mean again?
123
00:04:35,818 --> 00:04:37,111
To unstick.
124
00:04:37,152 --> 00:04:38,946
Let's get this watch unstuck.
125
00:04:38,988 --> 00:04:41,240
It feels weird to do it
without Darbie, though.
126
00:04:41,281 --> 00:04:44,243
Still haven't heard from her.
127
00:04:44,284 --> 00:04:46,829
Do you think she'd really tell
Piper about magic?
128
00:04:46,870 --> 00:04:48,288
I don't know.
129
00:04:48,330 --> 00:04:50,541
I don't think so.
130
00:04:50,582 --> 00:04:53,293
Although, she did seem
really upset.
131
00:04:53,335 --> 00:04:55,337
We need to get ahead of this,
just in case.
132
00:04:55,379 --> 00:04:57,006
Maybe there's something
we can do.
133
00:04:57,047 --> 00:04:58,674
We're not spelling her, Kelly.
134
00:04:58,716 --> 00:05:01,260
I meant without magic.
135
00:05:01,301 --> 00:05:02,428
We could talk to her.
136
00:05:02,469 --> 00:05:04,513
And say what?
137
00:05:04,555 --> 00:05:07,850
Um, that we're sorry
and that it was all our fault.
138
00:05:07,891 --> 00:05:09,018
I mean, think about it.
139
00:05:09,059 --> 00:05:10,436
We'll take the blame,
140
00:05:10,477 --> 00:05:12,521
Piper will forgive Darbie
141
00:05:12,563 --> 00:05:15,691
and then we won't have
to tell anyone about magic.
142
00:05:15,733 --> 00:05:18,068
We were responsible
for ruining her party, too.
143
00:05:18,110 --> 00:05:20,154
Exactly. Come on.
144
00:05:20,195 --> 00:05:22,114
This might be the only way
to get out of this
145
00:05:22,156 --> 00:05:24,241
and we can't risk
Piper finding out.
146
00:05:24,283 --> 00:05:28,078
Even if we wanted to, how would
we get Piper to talk to us?
147
00:05:28,120 --> 00:05:29,705
She won't even talk to Darbie.
148
00:05:29,747 --> 00:05:31,915
Maybe there's a way.
149
00:05:31,957 --> 00:05:33,375
(cell phone whooshes)
150
00:05:33,417 --> 00:05:35,919
What'd you do?
151
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
(cell phone chimes)
152
00:05:37,463 --> 00:05:39,465
Piper will be here
as soon as she can.
153
00:05:39,506 --> 00:05:41,884
Wow. How'd you pull that off?
154
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
I told her it was an emergency
with Darbie.
155
00:05:43,969 --> 00:05:45,637
-I hope this works.
-Me, too.
156
00:05:45,679 --> 00:05:48,348
In the meantime,
we better get cooking.
157
00:06:00,360 --> 00:06:02,780
♪ ♪
158
00:06:20,798 --> 00:06:22,341
Hey, Jake.
159
00:06:22,382 --> 00:06:24,301
Um, what are you doing?
160
00:06:24,343 --> 00:06:26,303
Oh, just scraping gunk
off the pillars.
161
00:06:26,345 --> 00:06:28,347
DARBIE:
Gross.
162
00:06:28,388 --> 00:06:29,973
I got to talk to you.
163
00:06:30,015 --> 00:06:32,476
I have a big decision to make
and I need some advice.
164
00:06:34,520 --> 00:06:35,979
Shoot.
165
00:06:36,021 --> 00:06:38,482
I think I'm gonna tell Piper
about magic.
166
00:06:38,524 --> 00:06:39,900
Magic?
167
00:06:39,942 --> 00:06:41,443
Look, if you just came here
to mess with me,
168
00:06:41,485 --> 00:06:42,778
today is not the day.
169
00:06:42,820 --> 00:06:43,779
Oh, that's right.
170
00:06:43,821 --> 00:06:44,863
You don't remember anything.
171
00:06:44,905 --> 00:06:46,532
Let me try this a different way.
172
00:06:46,573 --> 00:06:49,993
I had a big fight with Hannah
and Kelly about Piper.
173
00:06:50,035 --> 00:06:52,204
I feel like they want me
to choose between her and them.
174
00:06:52,246 --> 00:06:54,581
-Well, who do you like better?
-Jake.
175
00:06:54,623 --> 00:06:56,166
I'm joking.
176
00:06:56,208 --> 00:06:58,919
Look, I want to help you,
but I got a lot to do.
177
00:06:58,961 --> 00:07:00,379
Please.
This is really important.
178
00:07:00,420 --> 00:07:01,713
And so is this.
179
00:07:01,755 --> 00:07:03,048
I've got a huge to-do list
from Erin.
180
00:07:03,090 --> 00:07:04,675
Okay, then.
181
00:07:04,716 --> 00:07:06,135
I'll help you.
182
00:07:06,176 --> 00:07:07,636
Great.
Uh, you can start
183
00:07:07,678 --> 00:07:09,429
by scraping that pillar
over there.
184
00:07:17,855 --> 00:07:21,775
Okay, we need to fix our gaze
upon the watch as we eat.
185
00:07:21,817 --> 00:07:23,110
On three.
186
00:07:23,152 --> 00:07:26,113
-One, two, three.
-Hello.
187
00:07:26,155 --> 00:07:27,364
Piper.
188
00:07:27,406 --> 00:07:29,366
Your brother let me in.
189
00:07:29,408 --> 00:07:31,577
What's the emergency?
Where's Darbie?
190
00:07:31,618 --> 00:07:33,871
-She's not here.
-Then...
191
00:07:33,912 --> 00:07:35,873
It's about Darbie.
192
00:07:35,914 --> 00:07:39,334
And not so much an emergency
as extremely important.
193
00:07:39,376 --> 00:07:44,173
Um, we want to apologize
for the other night.
194
00:07:44,214 --> 00:07:45,716
Are you kidding me?
195
00:07:45,757 --> 00:07:47,551
What we did at your party
was really immature.
196
00:07:47,593 --> 00:07:49,094
We know that.
197
00:07:49,136 --> 00:07:51,889
But I promise you, Darbie
would never do anything
198
00:07:51,930 --> 00:07:54,600
to hurt you on purpose.
199
00:07:54,641 --> 00:07:57,019
If you want to blame anyone,
blame us.
200
00:07:57,060 --> 00:07:58,854
-Oh, I do.
-Great.
201
00:07:58,896 --> 00:08:01,064
And now I also blame you
for wasting my time today.
202
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
-Less great.
-We were just trying to help.
203
00:08:03,400 --> 00:08:04,818
By tricking me
into coming over here?
204
00:08:04,860 --> 00:08:06,236
Real nice.
205
00:08:06,278 --> 00:08:07,696
I got your message
and ran out of the house
206
00:08:07,738 --> 00:08:09,281
without making lunch.
207
00:08:09,323 --> 00:08:10,616
Thanks a lot.
208
00:08:13,076 --> 00:08:14,286
(sighs)
209
00:08:17,331 --> 00:08:19,291
-Did you feel that?
-Um, yes.
210
00:08:19,333 --> 00:08:20,918
Oh, no. We're stuck to Piper.
211
00:08:20,959 --> 00:08:22,211
We must've messed up the spell.
212
00:08:22,252 --> 00:08:23,670
Piper! Wait.
213
00:08:23,712 --> 00:08:25,881
Sorry, I have a lot to do.
214
00:08:25,923 --> 00:08:27,549
-Um, let us buy you lunch, then.
-Yeah.
215
00:08:27,591 --> 00:08:28,926
It's-it's the least we can do
216
00:08:28,967 --> 00:08:31,053
after ruining your party.
217
00:08:31,094 --> 00:08:32,554
And tricking you, just now.
218
00:08:32,596 --> 00:08:34,514
You don't need to do that.
219
00:08:34,556 --> 00:08:37,017
-No, no, no, we want to. Please.
-Mm-hmm.
220
00:08:37,059 --> 00:08:39,937
And, if after this lunch, you
never want to speak to us again,
221
00:08:39,978 --> 00:08:41,688
we promise
we'll leave you alone.
222
00:08:41,730 --> 00:08:44,107
So if I come with you now,
you'll never bug me again?
223
00:08:44,149 --> 00:08:47,778
Yes. We literally cannot
take no for an answer.
224
00:08:49,029 --> 00:08:51,823
Fine.
225
00:08:51,865 --> 00:08:53,825
(grunts)
226
00:08:55,202 --> 00:08:56,787
I'll have this salad
and lemonade,
227
00:08:56,828 --> 00:08:58,247
and whatever she's having.
228
00:08:58,288 --> 00:08:59,957
You don't actually
have to buy my food.
229
00:08:59,998 --> 00:09:02,417
Oh, we want to. Plus,
if you're anything like Darbie,
230
00:09:02,459 --> 00:09:04,127
a free meal
should solve everything.
231
00:09:04,169 --> 00:09:05,879
(chuckles softly)
232
00:09:07,381 --> 00:09:09,341
So we looked at Piper
instead of the watch.
233
00:09:09,383 --> 00:09:10,968
But it was an unsticking spell,
so why are we stuck to her?
234
00:09:11,009 --> 00:09:12,386
HANNAH:
I have no idea.
235
00:09:12,427 --> 00:09:14,304
But how long as we supposed
to keep this up?
236
00:09:14,346 --> 00:09:16,556
I mean, we can't stay close
to Piper all day.
237
00:09:16,598 --> 00:09:18,517
We need Darbie to make
a counterspell.
238
00:09:18,558 --> 00:09:21,270
Ugh, she's not responding
to my texts. She's mad.
239
00:09:21,311 --> 00:09:22,562
She's gonna be even more upset
240
00:09:22,604 --> 00:09:24,106
when she finds out
what we've done.
241
00:09:24,147 --> 00:09:25,774
At this point,
we don't have many options.
242
00:09:25,816 --> 00:09:26,900
Okay.
243
00:09:26,942 --> 00:09:29,236
Let's go.
244
00:09:30,487 --> 00:09:32,531
Uh, keep it.
(chuckles)
245
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
So, where do you want to sit?
246
00:09:34,616 --> 00:09:35,701
Don't care, I just want to eat.
247
00:09:35,742 --> 00:09:38,078
How about this one?
248
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
Kind of small.
Uh, let's do that one.
249
00:09:40,163 --> 00:09:41,665
HANNAH:
Sure.
250
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
Of course, the one over there.
251
00:09:52,050 --> 00:09:54,094
Oops, I forgot to get a napkin.
252
00:09:54,136 --> 00:09:55,554
So did we. Um...
253
00:09:55,595 --> 00:09:56,763
We'll go with you.
254
00:09:56,805 --> 00:09:58,390
I can grab a stack.
255
00:09:58,432 --> 00:10:02,602
Oh, yeah, but we never miss an
opportunity to stretch our legs.
256
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
-Oh, you first.
-Mm-hmm.
257
00:10:30,130 --> 00:10:32,132
(fork clattering)
258
00:10:34,343 --> 00:10:36,303
Uh...
259
00:10:36,345 --> 00:10:38,472
Here. We can share mine.
260
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
Hmm.
261
00:10:50,734 --> 00:10:54,196
Springtown Coffee.
Grand opening.
262
00:10:54,237 --> 00:10:55,530
Springtown Coffee.
263
00:10:55,572 --> 00:10:57,949
Grand opening.
264
00:10:57,991 --> 00:11:00,994
Springtown Coffee.
Grand opening.
265
00:11:01,036 --> 00:11:02,871
I-I guess you're right.
It's our secret.
266
00:11:02,913 --> 00:11:04,581
But they don't know
how hard it is
267
00:11:04,623 --> 00:11:06,708
to keep a big secret
from a close friend.
268
00:11:06,750 --> 00:11:08,502
And they don't seem to care.
269
00:11:08,543 --> 00:11:09,711
I'm sure they care, Darbie.
270
00:11:09,753 --> 00:11:10,879
Kelly and Hannah
271
00:11:10,921 --> 00:11:12,464
have been my best friends
since forever,
272
00:11:12,506 --> 00:11:15,050
but all we ever do is cook.
273
00:11:15,092 --> 00:11:16,676
Oh, okay,
you just lost me there,
274
00:11:16,718 --> 00:11:18,887
'cause that's all I want to do.
275
00:11:18,929 --> 00:11:20,514
Well, I like other things, too.
276
00:11:20,555 --> 00:11:22,391
Stuff Piper likes
that Kelly and Hannah don't,
277
00:11:22,432 --> 00:11:26,186
like theater, indie music
and shopping at thrift stores.
278
00:11:26,228 --> 00:11:27,604
I don't want to lose that.
279
00:11:27,646 --> 00:11:30,190
Look, it's not that hard.
280
00:11:30,232 --> 00:11:31,608
Just go with your gut.
281
00:11:31,650 --> 00:11:32,984
My gut doesn't know.
282
00:11:33,026 --> 00:11:34,444
Tell me what to do.
283
00:11:34,486 --> 00:11:36,363
I can't, Darbie.
284
00:11:39,908 --> 00:11:42,661
This is a waste of paper
and a waste of time.
285
00:11:42,702 --> 00:11:44,329
Why is Erin making you do this?
286
00:11:44,371 --> 00:11:45,664
It's my job.
287
00:11:45,705 --> 00:11:46,915
Well, it shouldn't be.
288
00:11:46,957 --> 00:11:48,708
It feels more like punishment
than work.
289
00:11:48,750 --> 00:11:51,962
Actually... yeah.
290
00:12:00,095 --> 00:12:03,640
So... how's the play going?
291
00:12:03,682 --> 00:12:04,933
Fine.
292
00:12:04,975 --> 00:12:07,644
You were so good
in Murder Masquerade.
293
00:12:07,686 --> 00:12:09,062
You stole the show.
294
00:12:09,104 --> 00:12:11,898
Hey, Hannah.
295
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
Leah. Hey.
296
00:12:17,112 --> 00:12:19,698
Uh, this is Kelly and Piper,
and this is Leah.
297
00:12:19,739 --> 00:12:21,199
-Hi. Nice to meet you.
-Hi. -Hi.
298
00:12:21,241 --> 00:12:23,368
I'm just grabbing juices
to take to Madison's.
299
00:12:23,410 --> 00:12:25,579
Her parents put in a new pool,
and we're gonna check it out.
300
00:12:25,620 --> 00:12:27,122
You should come.
301
00:12:27,164 --> 00:12:29,624
Oh, I'd love to,
but I'm kind of, uh...
302
00:12:29,666 --> 00:12:31,460
tied up right now.
303
00:12:31,501 --> 00:12:32,961
Okay. Just text me later.
304
00:12:33,003 --> 00:12:34,754
It was nice meeting you.
305
00:12:34,796 --> 00:12:36,840
So, that's Leah.
306
00:12:36,882 --> 00:12:39,092
Yeah. I hope she didn't think
that I was being...
307
00:12:39,134 --> 00:12:40,385
Look, you wanted
to talk about Darbie?
308
00:12:40,427 --> 00:12:41,970
I don't have much time.
309
00:12:42,012 --> 00:12:44,389
Oh, yeah. Of course. Um...
310
00:12:44,431 --> 00:12:46,099
Darbie's the best.
311
00:12:46,141 --> 00:12:48,310
I remember last year
when my grandma was sick,
312
00:12:48,351 --> 00:12:50,520
Darbie came by every day
to visit her.
313
00:12:50,562 --> 00:12:51,813
Oh, yeah.
314
00:12:51,855 --> 00:12:53,315
And in the third grade
when I broke my arm,
315
00:12:53,356 --> 00:12:55,025
she got everyone in school
to sign my cast.
316
00:12:55,066 --> 00:12:56,485
Oh, and one time
317
00:12:56,526 --> 00:12:57,986
on a school trip
to the pluot farm,
318
00:12:58,028 --> 00:12:59,362
I lost my lunch money,
319
00:12:59,404 --> 00:13:00,822
and Darbie
shared her sandwich with me.
320
00:13:00,864 --> 00:13:02,157
And you know how she is
321
00:13:02,199 --> 00:13:04,784
-about her PB&Js.
-I get it.
322
00:13:04,826 --> 00:13:06,495
It's clear you guys
are tight with Darbie,
323
00:13:06,536 --> 00:13:08,705
and I know all about
her good traits.
324
00:13:08,747 --> 00:13:11,750
She's smart and funny and cool.
325
00:13:11,791 --> 00:13:13,585
Then why are you willing
to give up a whole friendship
326
00:13:13,627 --> 00:13:16,087
because of one bad day?
327
00:13:16,129 --> 00:13:17,380
That's just it.
328
00:13:17,422 --> 00:13:19,257
It wasn't just one time.
329
00:13:19,299 --> 00:13:20,258
What do you mean?
330
00:13:20,300 --> 00:13:22,219
For one, she isn't reliable.
331
00:13:22,260 --> 00:13:24,930
She's always running off
for emergencies
332
00:13:24,971 --> 00:13:26,598
without any explanation,
333
00:13:26,640 --> 00:13:28,141
like when she took off
after the play
334
00:13:28,183 --> 00:13:30,185
instead of coming
to the wrap party.
335
00:13:30,227 --> 00:13:32,938
Well, I'm sure she left
for a really important reason.
336
00:13:32,979 --> 00:13:35,815
And she can be super moody.
337
00:13:35,857 --> 00:13:37,776
Darbie? No way.
338
00:13:37,817 --> 00:13:40,529
Really? 'Cause I remember once
when I was running lines,
339
00:13:40,570 --> 00:13:43,740
she started insulting
my performance for no reason.
340
00:13:45,784 --> 00:13:47,911
See, that one's
a little harder to explain.
341
00:13:47,953 --> 00:13:49,788
And then
there's the escape room.
342
00:13:49,829 --> 00:13:51,289
I think we get the picture.
343
00:13:51,331 --> 00:13:53,083
Look, I love Darbie.
344
00:13:53,124 --> 00:13:54,668
I just don't know
345
00:13:54,709 --> 00:13:56,419
if I can rely on her
as a friend.
346
00:13:56,461 --> 00:13:58,296
(phone buzzing)
347
00:13:59,339 --> 00:14:01,341
It's my mom calling.
348
00:14:01,383 --> 00:14:03,218
I have to take this.
349
00:14:03,260 --> 00:14:04,678
Hi, Mom.
350
00:14:04,719 --> 00:14:07,806
Darbie's fine.
351
00:14:07,847 --> 00:14:11,226
I didn't know that Darbie
was letting Piper down so much.
352
00:14:11,268 --> 00:14:13,853
Darbie was right.
Without the magic explanation,
353
00:14:13,895 --> 00:14:15,814
I don't know
if Piper will forgive her.
354
00:14:15,855 --> 00:14:18,275
-Which would be awful
for both of them. -(sighs)
355
00:14:18,316 --> 00:14:20,026
Bye.
356
00:14:20,068 --> 00:14:21,403
Uh, I...
357
00:14:21,444 --> 00:14:22,654
have to get going. (chuckles)
358
00:14:22,696 --> 00:14:24,281
But thanks for lunch.
359
00:14:24,322 --> 00:14:26,825
Come on, sit down.
What about dessert?
360
00:14:26,866 --> 00:14:28,618
-I'm late to rehearsal.
-At school?
361
00:14:28,660 --> 00:14:29,661
-Yeah.
-Great.
362
00:14:29,703 --> 00:14:31,830
We'll walk with you
363
00:14:31,871 --> 00:14:34,165
'cause I forgot something
in my locker.
364
00:14:34,207 --> 00:14:36,126
Okay.
I'm gonna use the bathroom
365
00:14:36,167 --> 00:14:37,127
-before we go.
-Oh, we'll join you.
366
00:14:37,168 --> 00:14:39,045
Which is not weird because girls
367
00:14:39,087 --> 00:14:40,839
go to the bathroom together
all the time.
368
00:14:44,884 --> 00:14:46,219
A drive-through?
369
00:14:46,261 --> 00:14:47,762
That's the worst idea
I've ever heard.
370
00:14:47,804 --> 00:14:49,347
You were right to tell Mayor Q.
371
00:14:49,389 --> 00:14:50,974
-Yeah, but...
-So what
372
00:14:51,016 --> 00:14:52,434
if that girl was her daughter?
373
00:14:52,475 --> 00:14:54,060
You were being honest with her
about the food,
374
00:14:54,102 --> 00:14:55,979
and honesty is the best policy.
375
00:14:56,021 --> 00:14:57,772
Not when you do it
behind someone's back.
376
00:14:57,814 --> 00:14:59,065
I told Mayor Quinn
377
00:14:59,107 --> 00:15:01,234
about Erin's plan to put in
a drive-through window.
378
00:15:01,276 --> 00:15:03,987
I mean, regardless of how I feel
about Springtown Coffee,
379
00:15:04,029 --> 00:15:06,156
I betrayed Erin's trust.
380
00:15:06,197 --> 00:15:08,908
It wasn't your secret to tell.
381
00:15:08,950 --> 00:15:10,577
Thanks, Jake.
382
00:15:10,619 --> 00:15:13,330
You've really helped me
put things into perspective.
383
00:15:13,371 --> 00:15:15,999
Wait, I did?
384
00:15:17,375 --> 00:15:18,918
Are you... following me?
385
00:15:18,960 --> 00:15:20,545
What? No.
386
00:15:20,587 --> 00:15:23,340
I'm just really in a hurry
to get to my locker.
387
00:15:23,381 --> 00:15:25,592
Okay. I'll see you later.
388
00:15:25,634 --> 00:15:27,886
-Um... what's going on?
-HANNAH: Darbie!
389
00:15:27,927 --> 00:15:30,472
Um, what are you doing here?
390
00:15:30,513 --> 00:15:31,681
I have rehearsal.
391
00:15:31,723 --> 00:15:33,600
You're in the same play.
Of course.
392
00:15:35,060 --> 00:15:37,145
-What are you doing here?
-You didn't get our text?
393
00:15:37,187 --> 00:15:39,481
We've been trying to get
in touch with you all day.
394
00:15:39,522 --> 00:15:41,358
I was ignoring you.
395
00:15:41,399 --> 00:15:43,109
What's going on?
396
00:15:43,151 --> 00:15:44,694
Yeah, what is going on?
397
00:15:44,736 --> 00:15:47,489
W-Well, um...
(clears throat)
398
00:15:47,530 --> 00:15:50,784
You see, Piper came over
and kind of got caught up
399
00:15:50,825 --> 00:15:53,036
in something we were cooking.
400
00:15:53,078 --> 00:15:57,040
Uh, yeah.
We spent all day with her.
401
00:15:57,082 --> 00:15:59,459
It's like we weren't able
to get away.
402
00:15:59,501 --> 00:16:02,796
Are you kidding me?
403
00:16:02,837 --> 00:16:05,173
-We didn't do it on purpose.
-Do what?
404
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
I can't believe
you went behind my back and...
405
00:16:07,258 --> 00:16:08,885
messed with Piper.
406
00:16:08,927 --> 00:16:10,512
KELLY: It wasn't like that,
it was an accident.
407
00:16:10,553 --> 00:16:12,889
We wanted to apologize to Piper.
408
00:16:12,931 --> 00:16:14,891
We never meant to... you know.
409
00:16:14,933 --> 00:16:15,892
"You know" what?
410
00:16:15,934 --> 00:16:17,560
And after talking with her,
411
00:16:17,602 --> 00:16:19,145
we think you were right.
412
00:16:19,187 --> 00:16:21,898
I mean, your friendship
with Piper is important,
413
00:16:21,940 --> 00:16:25,360
and no secret's
worth losing it over.
414
00:16:25,402 --> 00:16:29,948
No, I was wrong, to tell, or not
to tell is up to all of us.
415
00:16:29,989 --> 00:16:31,366
Not just me.
416
00:16:31,408 --> 00:16:32,784
Tell me what?
417
00:16:32,826 --> 00:16:34,285
I think we should tell her.
418
00:16:34,327 --> 00:16:35,453
Really?
419
00:16:35,495 --> 00:16:38,873
If you trust her, we trust her.
420
00:16:38,915 --> 00:16:40,291
Here we go again.
421
00:16:40,333 --> 00:16:41,876
Creating your little
triangle of drama.
422
00:16:41,918 --> 00:16:43,128
Well, I'm out of here.
423
00:16:43,169 --> 00:16:44,587
Actually, you're not.
424
00:16:45,630 --> 00:16:47,757
Whoa.
425
00:16:47,799 --> 00:16:49,718
W-What was that?
426
00:16:49,759 --> 00:16:52,011
Piper...
427
00:16:52,053 --> 00:16:54,514
there's something
we have to tell you.
428
00:16:54,556 --> 00:16:56,975
You're gonna need to trust me
and come with us.
429
00:16:57,016 --> 00:16:58,518
I don't want to.
430
00:16:58,560 --> 00:17:00,562
Too bad.
431
00:17:02,689 --> 00:17:04,649
PIPER:
This is amazing.
432
00:17:04,691 --> 00:17:06,067
-I know, right?
-Magic is real?
433
00:17:06,109 --> 00:17:07,610
Like, for real real?
434
00:17:07,652 --> 00:17:09,821
A-And these spices are...
435
00:17:09,863 --> 00:17:11,531
Yep. Totally magical.
436
00:17:11,573 --> 00:17:12,949
Can you make yourself invisible?
437
00:17:12,991 --> 00:17:15,577
Yeah, but I wouldn't
recommend it.
438
00:17:15,618 --> 00:17:17,162
I thought you were weird,
but it turns out,
439
00:17:17,203 --> 00:17:18,830
you're just magicians.
440
00:17:18,872 --> 00:17:21,833
-W-We're protectors, actually.
-(Darbie chuckles)
441
00:17:21,875 --> 00:17:24,043
We keep the magic safe.
And look at this.
442
00:17:27,046 --> 00:17:28,757
It's where we keep
all our clues.
443
00:17:28,798 --> 00:17:30,675
The earthquake was magic?
444
00:17:30,717 --> 00:17:31,801
Wow.
445
00:17:31,843 --> 00:17:33,636
I have a lot to catch up on.
446
00:17:33,678 --> 00:17:36,431
You know, I think sometimes
we forget how cool it is
447
00:17:36,473 --> 00:17:38,057
that we have a magic cookbook.
448
00:17:38,099 --> 00:17:40,268
Yeah. I mean,
we're always so busy
449
00:17:40,310 --> 00:17:43,605
solving a mystery, we never
have time to just enjoy it.
450
00:17:43,646 --> 00:17:46,149
Speaking of mysteries, we kind
of need to get back to ours.
451
00:17:46,191 --> 00:17:49,819
Give her a minute. She literally
just learned that magic exists.
452
00:17:49,861 --> 00:17:51,029
(chuckles)
453
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Darbie, we're sorry about today.
454
00:17:53,114 --> 00:17:56,159
Don't sweat it. I'm actually
grateful for what you guys did.
455
00:17:56,201 --> 00:17:57,994
It shows how much you care.
456
00:17:58,036 --> 00:18:00,622
And it feels so good not to have
to keep secrets anymore.
457
00:18:00,663 --> 00:18:03,041
I'm the one who should be sorry.
458
00:18:03,082 --> 00:18:05,210
You were clearly dealing
with a lot here.
459
00:18:05,251 --> 00:18:07,378
So we're back on
for Shakespeare in the Park?
460
00:18:07,420 --> 00:18:09,297
I can't even think
about the Bard right now.
461
00:18:09,339 --> 00:18:13,009
Fair enough. I'm just happy
you're talking to me again.
462
00:18:13,051 --> 00:18:14,511
Okay, this is beyond cool,
463
00:18:14,552 --> 00:18:16,262
but are we gonna be
stuck together forever?
464
00:18:16,304 --> 00:18:18,264
Because I have
to be home soon for dinner.
465
00:18:18,306 --> 00:18:21,559
Don't worry,
we should be able to break it.
466
00:18:21,601 --> 00:18:22,936
Should?
467
00:18:28,107 --> 00:18:30,068
Usually, there's a riddle
and we can solve it,
468
00:18:30,109 --> 00:18:31,611
but this recipe only says,
469
00:18:31,653 --> 00:18:34,364
"Fix your gaze upon that
which you wish to cleave."
470
00:18:34,405 --> 00:18:35,532
Oh, that's clever.
471
00:18:35,573 --> 00:18:36,991
-What?
-The word "cleave"
472
00:18:37,033 --> 00:18:39,035
is one of the only words
in the English language
473
00:18:39,077 --> 00:18:42,831
that has two opposite meanings:
to stick or to unstick.
474
00:18:42,872 --> 00:18:45,416
Learned that
in a Shakespeare workshop.
475
00:18:45,458 --> 00:18:48,419
Oh. So when we tried to cleave,
or unstick, the watch,
476
00:18:48,461 --> 00:18:51,840
our gaze moved to Piper, and
we cleaved, or stuck, to her.
477
00:18:53,132 --> 00:18:54,384
But how do we break it?
478
00:18:54,425 --> 00:18:55,426
(sighs)
No idea.
479
00:18:55,468 --> 00:18:56,719
PIPER:
I wonder if...
480
00:18:56,761 --> 00:18:58,304
What?
481
00:18:58,346 --> 00:19:00,974
It seems the spell sticks
what isn't stuck
482
00:19:01,015 --> 00:19:03,059
and unsticks what is stuck,
483
00:19:03,101 --> 00:19:05,895
so if I ate
a cleaving nut cluster,
484
00:19:05,937 --> 00:19:08,106
maybe I'd unstick to them.
485
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
That's brilliant.
486
00:19:09,190 --> 00:19:10,275
Protector-worthy?
487
00:19:10,316 --> 00:19:11,568
I wouldn't go that far.
488
00:19:11,609 --> 00:19:14,112
Oh, but it was very clever.
489
00:19:14,153 --> 00:19:16,823
After we get you unstuck,
we can use the extra clusters
490
00:19:16,865 --> 00:19:19,325
to open the watch.
491
00:19:19,367 --> 00:19:20,743
HANNAH:
Great.
492
00:19:20,785 --> 00:19:22,161
Another batch of clusters.
493
00:19:22,203 --> 00:19:24,122
My hands still hurt
from the last time.
494
00:19:24,163 --> 00:19:28,001
You know, making peanut butter
from scratch is a workout.
495
00:19:29,794 --> 00:19:31,504
Hi, Erin.
496
00:19:31,546 --> 00:19:33,673
Anything else I can do?
497
00:19:33,715 --> 00:19:36,801
(sighs):
Yes. Go heat up a sandwich.
498
00:19:36,843 --> 00:19:38,011
What kind?
499
00:19:38,052 --> 00:19:39,679
Whatever you want.
500
00:19:39,721 --> 00:19:41,222
It's on the house.
501
00:19:41,264 --> 00:19:42,682
Good work today.
502
00:19:45,643 --> 00:19:47,770
♪ ♪
503
00:19:54,152 --> 00:19:56,154
When does the magic part happen?
504
00:19:56,195 --> 00:19:57,530
Uh, it's kind of happening.
505
00:19:57,572 --> 00:19:59,324
We just cook
with magical ingredients.
506
00:19:59,365 --> 00:20:01,117
-And then we eat.
-Oh.
507
00:20:01,159 --> 00:20:03,494
Well, I just thought there'd be,
like, fireworks or...
508
00:20:03,536 --> 00:20:06,080
or green smoke or something,
but this works, too.
509
00:20:07,206 --> 00:20:09,334
-Can I help?
-Yeah. You could start
510
00:20:09,375 --> 00:20:12,086
by grinding these nuts
into peanut butter.
511
00:20:15,757 --> 00:20:17,800
♪ ♪
512
00:20:33,316 --> 00:20:35,818
♪ ♪
513
00:20:40,448 --> 00:20:44,535
Okay, Piper, take one bite,
but look only at me and Hannah.
514
00:20:44,577 --> 00:20:46,496
No problem.
515
00:20:47,747 --> 00:20:49,916
-♪ ♪
-(whooshing)
516
00:20:51,918 --> 00:20:53,086
(laughing)
517
00:20:55,630 --> 00:20:58,383
Not trying to be rude,
but I'll just stand over here.
518
00:20:58,424 --> 00:21:00,385
Yeah, I mean,
you're awesome and all,
519
00:21:00,426 --> 00:21:02,470
but it feels so good
not to be stuck to you anymore.
520
00:21:02,512 --> 00:21:04,263
-Now for the pocket watch.
-Yeah.
521
00:21:12,313 --> 00:21:14,315
Piper, would you do the honors
of counting us off?
522
00:21:14,357 --> 00:21:15,692
On three.
523
00:21:15,733 --> 00:21:18,027
One, two, three.
524
00:21:21,698 --> 00:21:23,533
-Whoa. -What?
-Whoa.
525
00:21:24,867 --> 00:21:27,495
-Am I missing something?
-That's odd.
526
00:21:27,537 --> 00:21:30,373
DARBIE: This watch has no hands
to tell time.
527
00:21:30,415 --> 00:21:32,583
Then how is it still ticking?
528
00:21:35,128 --> 00:21:37,547
(seabird squawks in distance)
529
00:21:37,588 --> 00:21:39,924
That ridiculous
attraction spell you gave me
530
00:21:39,966 --> 00:21:41,843
didn't attract any Morbium.
531
00:21:41,884 --> 00:21:44,595
All it attracted was
a bunch of dusty relics.
532
00:21:44,637 --> 00:21:47,098
-Maybe it was there but you
just didn't see it. -Trust me,
533
00:21:47,140 --> 00:21:49,600
-if it were there, I would
have seen it. -Do you think
534
00:21:49,642 --> 00:21:51,853
if Morbium was easy to find,
I would have been stuck
535
00:21:51,894 --> 00:21:55,106
in Saffron Falls
my entire adult life?
536
00:21:55,148 --> 00:21:57,483
You know what?
I'm beginning to think
537
00:21:57,525 --> 00:22:00,778
I can figure this out on my own.
Deal's off.
538
00:22:00,820 --> 00:22:03,573
-You can't just call it off.
-Sure I can.
539
00:22:03,614 --> 00:22:05,992
Say good-bye
to your memories of magic.
540
00:22:06,034 --> 00:22:07,744
Wait. Calm down.
541
00:22:07,785 --> 00:22:10,329
It's not just about the Morbium.
542
00:22:10,371 --> 00:22:12,957
Really? What else is there?
543
00:22:12,999 --> 00:22:14,292
The girls.
544
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
Even if you get your hands
on Morbium,
545
00:22:16,377 --> 00:22:19,714
they're smart--
they can find a way to stop you.
546
00:22:19,756 --> 00:22:22,675
-But I can help you manage them.
-Don't worry
547
00:22:22,717 --> 00:22:24,719
about the girls--
I'll handle them.
548
00:22:24,761 --> 00:22:26,554
Okay, then it is
about the Morbium.
549
00:22:26,596 --> 00:22:28,181
This magic...
550
00:22:31,267 --> 00:22:33,728
♪ ♪
551
00:22:33,770 --> 00:22:36,105
What was I just saying?
552
00:22:36,155 --> 00:22:40,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.