Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,020
Ah, friends.
2
00:00:01,060 --> 00:00:04,410
The times, they are a-changing.
First, our Jane.
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,839
She was recently dumped.
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,270
Plus her book got mediocre reviews.
5
00:00:08,280 --> 00:00:10,090
And then this happened.
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,400
I know! OMG, right?
7
00:00:12,490 --> 00:00:13,700
Another OMG?
8
00:00:13,730 --> 00:00:16,030
Alba said no to Jorge's proposal.
9
00:00:16,060 --> 00:00:17,290
Oh, and did I mention
10
00:00:17,310 --> 00:00:19,660
Rafael was living
with the Villanuevas now?
11
00:00:19,680 --> 00:00:21,990
See, his sister Luisa
took all his money,
12
00:00:22,370 --> 00:00:24,940
which meant Mateo had to say
good-bye to private school.
13
00:00:24,970 --> 00:00:27,070
Unfortunately,
Jane's local school district
14
00:00:27,100 --> 00:00:28,169
wasn't so great.
15
00:00:28,170 --> 00:00:29,070
But...
16
00:00:29,090 --> 00:00:30,240
Did you know
17
00:00:30,270 --> 00:00:32,280
that your parents live in
the Elbamare School District?
18
00:00:32,310 --> 00:00:34,879
So, yeah,
they decided to send him there.
19
00:00:34,880 --> 00:00:35,909
On the down low.
20
00:00:35,910 --> 00:00:37,979
Also facing child care challenges,
21
00:00:37,980 --> 00:00:39,449
Jane's father Rogelio.
22
00:00:39,450 --> 00:00:41,220
See, he was married to Xo,
23
00:00:41,260 --> 00:00:42,650
but had a baby with Darci.
24
00:00:42,760 --> 00:00:43,890
Oh, and did I mention,
25
00:00:43,920 --> 00:00:46,880
Darci was dating his archrival
and co-star Esteban?
26
00:00:46,910 --> 00:00:49,180
I know! Straight out of
a telenovela, right?
27
00:00:49,360 --> 00:00:50,789
But imagine this.
28
00:00:50,790 --> 00:00:52,459
Petra's twin sister Anezka
29
00:00:52,460 --> 00:00:54,240
convinced Rafael's sister Luisa
30
00:00:54,270 --> 00:00:57,030
that she was hallucinating
some guy named Carl.
31
00:00:57,120 --> 00:00:59,920
So, Luisa checked herself
into a mental institution.
32
00:01:00,170 --> 00:01:01,530
But here's the thing, friends,
33
00:01:01,560 --> 00:01:03,069
Carl was real.
34
00:01:03,070 --> 00:01:06,480
And to add to the crazy,
Anezka started spiraling.
35
00:01:06,510 --> 00:01:09,240
So she faked her own death
to see who really loved her.
36
00:01:09,270 --> 00:01:11,330
And she briefly thought
she could trust Petra.
37
00:01:11,360 --> 00:01:12,710
Until she realized she couldn't.
38
00:01:13,020 --> 00:01:14,300
And then this happened.
39
00:01:14,710 --> 00:01:17,560
Which, my friends,
is where we left off.
40
00:01:18,990 --> 00:01:22,550
When Jane Gloriana Villanueva
was ten years old,
41
00:01:22,730 --> 00:01:24,790
the day she had dreamed about
42
00:01:24,820 --> 00:01:26,180
finally came.
43
00:01:28,310 --> 00:01:30,830
The very first kiss
44
00:01:30,860 --> 00:01:32,650
between Teresa and Ramiro
45
00:01:32,900 --> 00:01:34,399
on Las Rutas de Pasión.
46
00:01:34,400 --> 00:01:36,770
How do they know which way
to move their heads?
47
00:01:36,830 --> 00:01:38,750
Uh, well, they probably just rehearsed.
48
00:01:39,130 --> 00:01:41,530
No, I mean in real life.
49
00:01:41,950 --> 00:01:44,230
How am I gonna know what to do?
50
00:02:00,280 --> 00:02:01,870
Okay, here's the real deal.
51
00:02:01,970 --> 00:02:04,540
It won't be anything
like Las Rutas de Pasión,
52
00:02:04,570 --> 00:02:05,970
so set your expectations low.
53
00:02:06,150 --> 00:02:07,730
The clouds aren't gonna part,
54
00:02:07,750 --> 00:02:08,890
angels won't sing,
55
00:02:09,110 --> 00:02:10,470
it'll probably be a little awkward.
56
00:02:11,100 --> 00:02:13,910
So, what happens? What do you do?
57
00:02:13,950 --> 00:02:15,980
Well, you just open
your mouth a little,
58
00:02:16,000 --> 00:02:17,370
and your tongue will touch his...
59
00:02:17,400 --> 00:02:18,840
Or hers, either way.
60
00:02:19,120 --> 00:02:20,570
My tongue?
61
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
Yup.
62
00:02:21,950 --> 00:02:24,610
- Do I just leave it there?
- You move it,
63
00:02:24,640 --> 00:02:25,760
b-but not too much.
64
00:02:25,880 --> 00:02:28,370
How will I know
if I'm doing a good job?
65
00:02:28,530 --> 00:02:30,510
Trust me, you'll know.
66
00:02:31,250 --> 00:02:34,360
Which brings us here. Now.
67
00:02:40,940 --> 00:02:42,600
What... was...
68
00:02:42,610 --> 00:02:44,409
I wasn't planning it, I-I-I just...
69
00:02:44,410 --> 00:02:45,990
Mommy?
70
00:02:46,010 --> 00:02:47,890
Oh, no, did he see?
71
00:02:47,910 --> 00:02:49,850
I'm scared to go to kindergarten.
72
00:02:52,450 --> 00:02:53,920
Oh, sweetheart.
73
00:02:53,950 --> 00:02:55,510
Oh, my... Ah.
74
00:02:55,530 --> 00:02:56,920
It's gonna be so much fun.
75
00:02:56,950 --> 00:02:59,240
But I don't have any friends.
76
00:02:59,270 --> 00:03:01,620
You'll meet some kids
when we go to registration tomorrow.
77
00:03:01,830 --> 00:03:03,990
Now, come on. You need some sleep.
78
00:03:04,190 --> 00:03:05,830
Mommy will lie with you. Hmm?
79
00:03:11,630 --> 00:03:14,320
Well, he sure looks happy.
80
00:03:15,710 --> 00:03:17,390
And she looks...
81
00:03:18,680 --> 00:03:20,030
She looks...
82
00:03:24,440 --> 00:03:25,950
I'm sorry, friends,
83
00:03:25,970 --> 00:03:28,470
but I actually don't know
what the hell she's thinking.
84
00:03:45,500 --> 00:03:47,130
Back to reality.
85
00:03:48,350 --> 00:03:49,460
Hi, Petra.
86
00:03:49,830 --> 00:03:51,540
Hey, wait, wait, wait. Slow down.
87
00:03:51,570 --> 00:03:52,870
I know your sister's dead.
88
00:03:52,900 --> 00:03:54,990
No, she wasn't really dead before.
89
00:03:55,040 --> 00:03:56,280
That... she faked her death
90
00:03:56,300 --> 00:03:58,200
because she was trying
to figure out who loved her.
91
00:03:58,220 --> 00:04:00,070
Reality, of course, being relative.
92
00:04:00,100 --> 00:04:01,160
So she's alive?
93
00:04:01,180 --> 00:04:02,070
No.
94
00:04:02,100 --> 00:04:05,260
I found out, she attacked me,
so I defended myself,
95
00:04:05,290 --> 00:04:06,840
and she fell off the balcony.
96
00:04:06,870 --> 00:04:08,600
So now she's actually dead.
97
00:04:08,960 --> 00:04:10,890
Oh, my God. That's...
98
00:04:10,930 --> 00:04:12,250
Straight out of a telenovela!
99
00:04:12,280 --> 00:04:13,390
Self-defense.
100
00:04:13,410 --> 00:04:15,170
So, listen, I need you
to watch the girls.
101
00:04:15,190 --> 00:04:16,590
The nanny can't stay overnight,
102
00:04:16,630 --> 00:04:17,810
I'm stuck at the police station.
103
00:04:17,840 --> 00:04:18,700
I'm going now.
104
00:04:18,701 --> 00:04:19,970
Are you okay?
105
00:04:20,820 --> 00:04:21,950
Do you have a lawyer?
106
00:04:21,980 --> 00:04:23,110
No, I don't need one.
107
00:04:23,140 --> 00:04:24,770
Like I said, it was self-defense.
108
00:04:25,250 --> 00:04:27,700
Yeah, I knew a lot of guys
in prison who said that, too.
109
00:04:27,980 --> 00:04:30,570
Just get a lawyer, a good one.
110
00:04:30,600 --> 00:04:33,630
I have to go. That's my other line.
We'll talk later.
111
00:04:34,050 --> 00:04:35,549
What the hell took so long, Krishna?
112
00:04:35,550 --> 00:04:38,330
Well, it's a long drive,
and I had to stop for gas,
113
00:04:38,350 --> 00:04:39,820
- and then my debit card wasn't...
- Stop.
114
00:04:39,850 --> 00:04:40,859
I don't actually care.
115
00:04:40,860 --> 00:04:42,020
Are you at the mental hospital?
116
00:04:42,030 --> 00:04:44,259
They prefer you call it
a “wellness center.”
117
00:04:44,260 --> 00:04:45,290
Krishna!
118
00:04:45,300 --> 00:04:48,200
Sorry. Yes. I'm here,
119
00:04:48,240 --> 00:04:50,040
- but Luisa's gone.
- What?
120
00:04:50,070 --> 00:04:52,770
She checked herself out,
and she didn't leave any contact info.
121
00:04:53,070 --> 00:04:54,910
- Oh, no.
- Uh-oh.
122
00:04:54,940 --> 00:04:56,920
Once I tell Luisa
that you and mother gaslit her,
123
00:04:56,950 --> 00:04:59,400
she's going to get out and sign
all her shares over to Rafael.
124
00:04:59,500 --> 00:05:01,480
I told her you and Rafael
125
00:05:01,510 --> 00:05:03,290
were the ones who had been sending Carl
126
00:05:03,320 --> 00:05:04,450
and lighting her gas.
127
00:05:04,590 --> 00:05:06,410
And she seemed very,
128
00:05:07,030 --> 00:05:09,450
very angry with her brother.
129
00:05:09,520 --> 00:05:11,930
Listen to me, get a P.I., okay?
130
00:05:11,950 --> 00:05:13,670
We need to find Luisa.
131
00:05:13,700 --> 00:05:15,760
Oh, and-and, oh, get me a lawyer,
132
00:05:16,030 --> 00:05:17,200
a good one.
133
00:05:20,300 --> 00:05:21,530
What's wrong?
134
00:05:21,560 --> 00:05:23,490
What's wrong is that
this is my time with Baby,
135
00:05:23,510 --> 00:05:25,400
and you're sitting here... milking.
136
00:05:25,430 --> 00:05:26,390
Pumping.
137
00:05:26,391 --> 00:05:28,459
And unfortunately, you fed her early
138
00:05:28,460 --> 00:05:29,820
and got her off her schedule.
139
00:05:29,840 --> 00:05:32,180
So if I don't pump,
these babies will blow.
140
00:05:32,200 --> 00:05:35,090
Darci produces so much milk.
141
00:05:35,450 --> 00:05:37,780
She's overflowing.
142
00:05:38,260 --> 00:05:40,060
Like a goddess of...
143
00:05:41,150 --> 00:05:42,190
milk.
144
00:05:42,210 --> 00:05:43,510
Well, this goddess
145
00:05:43,540 --> 00:05:45,210
doesn't need another clogged duct.
146
00:05:45,460 --> 00:05:47,250
Okay, get this in the fridge,
147
00:05:47,270 --> 00:05:48,410
it's liquid gold.
148
00:05:48,420 --> 00:05:49,779
Come on, Moosh, let's go.
149
00:05:49,780 --> 00:05:50,960
Ask her.
150
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
Darci.
151
00:05:52,020 --> 00:05:53,040
I was thinking,
152
00:05:53,070 --> 00:05:56,060
maybe Baby could stay overnight
this weekend?
153
00:05:56,090 --> 00:05:57,720
Overnight? No way.
154
00:05:57,750 --> 00:05:59,680
Overnights don't happen
until she's a year old,
155
00:05:59,710 --> 00:06:01,230
per our contract.
156
00:06:01,590 --> 00:06:03,220
Now, give Baby to Esteban.
157
00:06:11,840 --> 00:06:13,940
See you on set, Rogelio.
158
00:06:17,640 --> 00:06:20,120
Bright side? Our really difficult
159
00:06:20,150 --> 00:06:22,570
new family dynamic is something
we can talk about in therapy.
160
00:06:22,590 --> 00:06:24,740
I don't need to talk about that
with a therapist.
161
00:06:24,760 --> 00:06:26,270
I just need Esteban
162
00:06:26,300 --> 00:06:29,370
to get a D-list,
straight-to-Crackle film
163
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
that shoots in Guadalajara.
164
00:06:31,390 --> 00:06:32,510
But like I said,
165
00:06:32,540 --> 00:06:34,750
I'll be happy
to accompany you to therapy
166
00:06:34,780 --> 00:06:36,760
to help you learn about yourself.
167
00:06:37,030 --> 00:06:38,580
Okay, terrific.
168
00:06:41,970 --> 00:06:44,080
Are you sure? Because
the last time I talked to you,
169
00:06:44,110 --> 00:06:45,480
you wanted to marry Jorge.
170
00:07:05,260 --> 00:07:06,660
Yeah, it's a great feeling.
171
00:07:06,990 --> 00:07:08,410
I didn't hear you come in.
172
00:07:09,570 --> 00:07:10,770
So how's Mateo?
173
00:07:10,800 --> 00:07:12,050
Really nervous.
174
00:07:12,430 --> 00:07:13,500
How are you?
175
00:07:14,910 --> 00:07:17,140
Maybe we should talk about us later.
176
00:07:17,320 --> 00:07:18,850
I meant about Mateo.
177
00:07:18,980 --> 00:07:20,680
And that lying about the address thing.
178
00:07:20,710 --> 00:07:22,440
Oh. Sorry.
179
00:07:22,470 --> 00:07:23,670
To remind you,
180
00:07:23,700 --> 00:07:25,700
they'd enrolled
in a great public kindergarten
181
00:07:25,720 --> 00:07:27,220
using Ro and Xo's address.
182
00:07:27,250 --> 00:07:29,270
I'm prepared, obviously.
183
00:07:29,300 --> 00:07:31,330
This is the place where we'd get
coffee every morning
184
00:07:31,350 --> 00:07:33,220
if we did, in fact, live in the area.
185
00:07:33,250 --> 00:07:35,350
And I'm going to run to my mom's
186
00:07:35,370 --> 00:07:37,910
and drop off toys in case
school officials ever come by.
187
00:07:37,930 --> 00:07:39,259
You dropped off toys last week
188
00:07:39,260 --> 00:07:41,090
when you set up a room
for Mateo upstairs.
189
00:07:41,120 --> 00:07:43,359
I know, pay attention,
that's just what I told Rafael.
190
00:07:43,360 --> 00:07:44,350
Why?
191
00:07:44,370 --> 00:07:45,460
Because...
192
00:07:45,640 --> 00:07:47,510
Come on, say it already!
193
00:07:47,530 --> 00:07:48,830
Last night...
194
00:07:49,300 --> 00:07:50,820
he kissed me.
195
00:07:50,850 --> 00:07:51,470
What?
196
00:07:51,471 --> 00:07:52,600
I know!
197
00:07:52,610 --> 00:07:53,739
Completely out of the blue.
198
00:07:53,740 --> 00:07:55,050
Well, not completely.
199
00:07:55,070 --> 00:07:56,520
Couple months ago, you tried to get
200
00:07:56,540 --> 00:07:58,079
- in the shower with him.
- Exactly.
201
00:07:58,080 --> 00:07:59,240
Months ago.
202
00:07:59,270 --> 00:08:00,970
I mean, we're in a different place now.
203
00:08:01,710 --> 00:08:04,360
Come on. How was the kiss?
204
00:08:06,250 --> 00:08:07,490
I kissed Jane last night.
205
00:08:09,020 --> 00:08:10,420
And, Alba, it was...
206
00:08:10,450 --> 00:08:12,200
- Not good.
- What?
207
00:08:12,490 --> 00:08:13,830
I don't understand.
208
00:08:13,990 --> 00:08:15,490
You've had great kisses
before with him.
209
00:08:15,520 --> 00:08:17,340
I know. Next level.
210
00:08:17,360 --> 00:08:20,350
And I tried, honestly,
I gave it my all.
211
00:08:20,550 --> 00:08:21,870
I don't know,
212
00:08:21,890 --> 00:08:23,010
it-it just felt...
213
00:08:23,040 --> 00:08:24,930
Exactly the same.
214
00:08:25,270 --> 00:08:27,440
Completely different. And the timing?
215
00:08:27,740 --> 00:08:30,640
I just had my heart broken.
What was he even thinking?
216
00:08:30,670 --> 00:08:33,940
And all I could think was,
“Finally. Finally.”
217
00:08:34,650 --> 00:08:35,790
It felt like
218
00:08:36,960 --> 00:08:38,220
coming home.
219
00:08:38,250 --> 00:08:39,940
I don't even want to go home.
220
00:08:40,020 --> 00:08:41,120
You have to.
221
00:08:41,150 --> 00:08:42,940
I know, I know.
222
00:08:43,760 --> 00:08:45,140
I'll just...
223
00:08:46,650 --> 00:08:48,340
nip this whole thing in the bud.
224
00:08:48,450 --> 00:08:51,080
Hey, that actually works.
225
00:08:53,860 --> 00:08:57,130
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
226
00:08:59,780 --> 00:09:02,000
Ah, yes. Where were we?
227
00:09:02,030 --> 00:09:04,400
You look like you need a big kiss.
228
00:09:04,420 --> 00:09:06,360
Ah... mwah.
229
00:09:06,610 --> 00:09:08,170
You're gonna love kindergarten.
230
00:09:08,390 --> 00:09:09,610
- Debatable.
- Now.
231
00:09:09,640 --> 00:09:11,010
One last time, what is your name?
232
00:09:11,330 --> 00:09:14,190
Mateo Gloriano Rogelio
Solano Villanueva.
233
00:09:14,220 --> 00:09:15,320
Good.
234
00:09:15,580 --> 00:09:17,130
And what's your address?
235
00:09:17,630 --> 00:09:19,730
1312 Mockingbird Terrace.
236
00:09:19,740 --> 00:09:20,720
To be clear,
237
00:09:20,780 --> 00:09:23,169
- that was Xo and Ro's address.
- Perfect.
238
00:09:23,170 --> 00:09:24,870
And we need that last piece of mail.
239
00:09:24,880 --> 00:09:26,980
Here it is. Thank you so much.
240
00:09:27,300 --> 00:09:29,700
So many people try
to get into this district,
241
00:09:29,720 --> 00:09:31,490
we need to be really careful.
242
00:09:31,520 --> 00:09:33,170
Only our taxpayers.
243
00:09:39,590 --> 00:09:40,790
Jane.
244
00:09:46,030 --> 00:09:47,560
I can't believe
245
00:09:48,280 --> 00:09:50,010
he's starting kindergarten.
246
00:09:50,040 --> 00:09:51,370
I know.
247
00:09:51,440 --> 00:09:54,240
I remember when he was just
a syringe on a tray,
248
00:09:54,260 --> 00:09:56,700
waiting to be inserted
into the wrong woman.
249
00:09:56,960 --> 00:09:58,500
I know.
250
00:10:00,210 --> 00:10:02,710
- Oh, you okay?
- No.
251
00:10:02,750 --> 00:10:03,780
But I told myself
252
00:10:03,800 --> 00:10:05,500
I can't get emotional until tomorrow.
253
00:10:05,520 --> 00:10:06,690
It's just registration.
254
00:10:06,720 --> 00:10:08,620
Kindergarten is a big deal.
255
00:10:10,120 --> 00:10:11,210
Come on.
256
00:10:11,320 --> 00:10:13,719
Wait. Is this a normal hug?
257
00:10:13,720 --> 00:10:15,610
Or is it weird because of the kiss?
258
00:10:19,230 --> 00:10:21,130
- Okay, I got to go pick up the twins.
- Mm-hmm.
259
00:10:21,160 --> 00:10:23,240
Uh, I will see you at home,
and we'll talk
260
00:10:23,870 --> 00:10:25,880
about... last night?
261
00:10:26,360 --> 00:10:27,520
Yes, good.
262
00:10:28,250 --> 00:10:30,840
Actually, maybe kiss first
and then talk.
263
00:10:31,230 --> 00:10:32,509
I'm sorry, I know we have
a lot to discuss,
264
00:10:32,510 --> 00:10:34,610
but, uh...
265
00:10:34,950 --> 00:10:36,780
that was some kiss, huh?
266
00:10:37,050 --> 00:10:38,380
Yes, it-it was.
267
00:10:39,260 --> 00:10:40,720
I was shocked
268
00:10:40,820 --> 00:10:42,919
that any part of Rogelio,
no matter how small,
269
00:10:42,920 --> 00:10:44,249
suspected I was pregnant
270
00:10:44,250 --> 00:10:45,430
all those years ago.
271
00:10:45,570 --> 00:10:47,610
And I want to be able to let go of it.
272
00:10:47,960 --> 00:10:50,490
Rogelio, how do you feel
about what Xiomara said?
273
00:10:51,370 --> 00:10:52,410
Hmm?
274
00:10:52,550 --> 00:10:55,170
Oh, well, um,
275
00:10:55,190 --> 00:10:57,560
I agree on-on some level.
276
00:10:58,090 --> 00:11:00,000
But on another level,
277
00:11:00,560 --> 00:11:02,140
I don't.
278
00:11:03,780 --> 00:11:05,720
You weren't even listening.
279
00:11:05,960 --> 00:11:07,300
Of course I was.
280
00:11:08,640 --> 00:11:10,540
You've been tweeting?
281
00:11:10,570 --> 00:11:11,660
No!
282
00:11:12,460 --> 00:11:14,420
Just one little tweet.
283
00:11:24,610 --> 00:11:26,180
I don't believe this.
284
00:11:26,200 --> 00:11:28,410
I am expected to constantly tweet.
285
00:11:28,440 --> 00:11:30,449
I'm a tastemaker, a 280 ambassador.
286
00:11:30,450 --> 00:11:32,419
- But you know how important this is to me.
- You have no idea
287
00:11:32,420 --> 00:11:33,820
- And I don't need to hear
- what an honor it was
288
00:11:33,840 --> 00:11:36,140
- any more about how you got 280 early.
- to get 280 early.
289
00:11:36,170 --> 00:11:37,189
It's important to me!
290
00:11:37,190 --> 00:11:38,200
- Okay, okay.
- Oh, my God.
291
00:11:38,220 --> 00:11:39,160
I'm gonna break that phone.
292
00:11:39,220 --> 00:11:41,310
I would like to see you try.
293
00:11:41,340 --> 00:11:42,170
Rogelio.
294
00:11:42,400 --> 00:11:44,599
Why are you reluctant
to discuss the past?
295
00:11:44,600 --> 00:11:46,880
Because he used to be a Scientologist,
296
00:11:46,910 --> 00:11:48,590
so he doesn't believe in therapy.
297
00:11:48,620 --> 00:11:50,680
That is not true. Leah Remini and I
298
00:11:50,700 --> 00:11:52,620
totally changed our minds about that.
299
00:11:52,880 --> 00:11:54,670
It's because we already
talked about what happened.
300
00:11:54,800 --> 00:11:56,640
So, l-let's not talk
301
00:11:56,670 --> 00:11:58,120
about your past with Xiomara.
302
00:11:58,140 --> 00:11:59,780
Let's talk about your deeper past.
303
00:11:59,950 --> 00:12:02,840
Oftentimes, by understanding
the relationship
304
00:12:02,860 --> 00:12:05,580
with the formative female
in your life, your mother,
305
00:12:05,610 --> 00:12:07,650
it can help you understand
your relationship
306
00:12:07,680 --> 00:12:09,150
with the women in your life now.
307
00:12:09,170 --> 00:12:10,900
My mother is an incredible
woman; she's perfect.
308
00:12:11,510 --> 00:12:13,470
She's strong, caring,
309
00:12:13,490 --> 00:12:15,880
kind, an amazing momager.
310
00:12:16,190 --> 00:12:17,600
Wait, what's a momager?
311
00:12:18,010 --> 00:12:20,099
My mother was my manager as a child.
312
00:12:20,100 --> 00:12:22,270
So, when you say your line,
313
00:12:22,560 --> 00:12:24,900
show them your beautiful soul
314
00:12:25,280 --> 00:12:27,460
and your beautiful teeth.
315
00:12:28,180 --> 00:12:30,710
Having a business
relationship with the woman
316
00:12:30,730 --> 00:12:33,220
who's supposed to be loving you
unconditionally.
317
00:12:33,650 --> 00:12:35,629
All that pressure and responsibility
318
00:12:35,630 --> 00:12:38,220
on such a little boy's shoulders.
319
00:12:38,250 --> 00:12:40,110
How did that make you feel?
320
00:12:40,840 --> 00:12:41,950
Well...
321
00:12:42,370 --> 00:12:45,720
yeah, it could sometimes be hard.
322
00:12:47,530 --> 00:12:50,870
I mean, I had to support
my whole family.
323
00:12:52,030 --> 00:12:53,360
If I failed,
324
00:12:54,040 --> 00:12:55,840
my whole family would suffer,
325
00:12:56,870 --> 00:12:59,460
which is just a lot
326
00:12:59,860 --> 00:13:02,430
f-for a little kid to handle.
327
00:13:02,880 --> 00:13:04,409
Oh, please, spare me.
328
00:13:04,410 --> 00:13:05,940
You did this to get under my skin.
329
00:13:05,950 --> 00:13:06,910
I didn't.
330
00:13:06,930 --> 00:13:08,600
She came highly recommended.
331
00:13:08,750 --> 00:13:09,850
Her name just happened to be...
332
00:13:09,870 --> 00:13:11,210
Jane.
333
00:13:12,620 --> 00:13:14,389
- And you are Petra?
- Yes.
334
00:13:14,390 --> 00:13:15,760
And I really don't need a lawyer.
335
00:13:20,000 --> 00:13:21,629
Then why am I here?
336
00:13:21,630 --> 00:13:23,650
My children's father felt
I should hire someone.
337
00:13:23,760 --> 00:13:25,870
Because you were the only person
at the scene of the murder?
338
00:13:26,130 --> 00:13:28,270
There was no murder.
It was self-defense.
339
00:13:28,530 --> 00:13:30,870
Not sure the D.A. would
agree with you on that.
340
00:13:31,410 --> 00:13:34,070
I made some calls to see if
there were any charges pending.
341
00:13:34,090 --> 00:13:35,540
What... are there?
342
00:13:35,570 --> 00:13:36,610
No.
343
00:13:36,780 --> 00:13:37,920
Not yet.
344
00:13:37,940 --> 00:13:39,979
But 50-50 we're going to get there.
345
00:13:39,980 --> 00:13:43,949
And unfortunately you're not
the most sympathetic defendant.
346
00:13:43,950 --> 00:13:46,120
And this isn't your first time
being a person of interest
347
00:13:46,140 --> 00:13:47,810
in a murder investigation.
348
00:13:50,220 --> 00:13:51,440
Oh.
349
00:13:52,060 --> 00:13:53,170
Got it.
350
00:13:53,230 --> 00:13:55,360
And just to be clear,
351
00:13:55,390 --> 00:13:56,800
I know what this is about.
352
00:13:57,810 --> 00:13:59,499
Well, you see my expensive shoes,
353
00:13:59,500 --> 00:14:01,469
you know my hotel is worth millions,
354
00:14:01,470 --> 00:14:03,000
so you're trying to
make it seem like this
355
00:14:03,030 --> 00:14:04,850
is some complicated case
that's going to require
356
00:14:04,870 --> 00:14:06,270
hundreds of billable hours.
357
00:14:06,570 --> 00:14:08,230
But let me be clear:
358
00:14:08,460 --> 00:14:10,570
this is not complicated.
359
00:14:11,090 --> 00:14:13,430
My sister attacked me.
360
00:14:13,450 --> 00:14:15,560
We struggled, she fell.
361
00:14:15,950 --> 00:14:18,000
Now let me be clear.
362
00:14:18,580 --> 00:14:20,150
Here's what's going to happen.
363
00:14:20,650 --> 00:14:22,340
First, the police are
going to get a subpoena
364
00:14:22,370 --> 00:14:24,200
for your e-mails and phone records.
365
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
Then they'll go after
the hotel security footage.
366
00:14:26,670 --> 00:14:28,790
After that, they'll ask
for the reservation records,
367
00:14:28,820 --> 00:14:31,030
so they can interrogate all the guests
368
00:14:31,050 --> 00:14:32,420
and all of your hotel employees,
369
00:14:32,440 --> 00:14:35,070
so you may want to put
your shoe shopping on hold
370
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
because it is
371
00:14:36,120 --> 00:14:38,470
going to cost you
a lot of money to get out of this.
372
00:14:38,500 --> 00:14:40,130
And you'll pay it to someone else
373
00:14:41,500 --> 00:14:42,870
because I'm not interested.
374
00:14:49,510 --> 00:14:50,620
Krishna!
375
00:14:51,010 --> 00:14:53,290
Find me another lawyer not named...
376
00:14:53,310 --> 00:14:54,410
Jane.
377
00:14:54,920 --> 00:14:56,090
Is Mateo asleep?
378
00:14:56,450 --> 00:14:57,840
Finally.
379
00:14:58,050 --> 00:15:00,980
So, should we talk?
380
00:15:01,220 --> 00:15:02,900
Uh, yeah. Great.
381
00:15:06,070 --> 00:15:08,630
But first let me
382
00:15:08,710 --> 00:15:10,270
just make my pitch.
383
00:15:10,300 --> 00:15:12,220
And before you say no,
384
00:15:13,470 --> 00:15:14,990
here's a list
385
00:15:15,020 --> 00:15:16,850
of all the reasons it won't work out,
386
00:15:16,880 --> 00:15:19,960
practically, with my counterarguments.
387
00:15:20,850 --> 00:15:22,530
Come on, you like lists.
388
00:15:24,590 --> 00:15:25,560
Number one.
389
00:15:25,850 --> 00:15:27,290
We just got back to being friends.
390
00:15:27,320 --> 00:15:28,890
And under that is my counterargument,
391
00:15:29,390 --> 00:15:31,080
which is really just
392
00:15:31,470 --> 00:15:33,640
me apologizing for being a jerk.
393
00:15:34,050 --> 00:15:35,780
And-and talking
394
00:15:35,800 --> 00:15:37,730
about how much your friendship means.
395
00:15:39,510 --> 00:15:40,840
And how much I missed you.
396
00:15:42,240 --> 00:15:45,040
And how co-parenting has
to be our top priority.
397
00:15:45,550 --> 00:15:47,380
That's the thing, Mateo...
398
00:15:47,400 --> 00:15:49,000
Yeah, that's in section two.
399
00:15:49,120 --> 00:15:52,240
A list about how it would
ultimately benefit him
400
00:15:52,340 --> 00:15:54,000
if we worked out.
401
00:15:54,070 --> 00:15:56,100
- “If”?
- Just continue reading.
402
00:15:56,440 --> 00:15:57,810
We take it slow.
403
00:15:58,150 --> 00:16:01,060
Not much would change and
we're already living together.
404
00:16:01,190 --> 00:16:03,090
So we just treat it like
any other new relationship
405
00:16:03,120 --> 00:16:05,010
and-and we don't tell him for a while.
406
00:16:06,090 --> 00:16:07,400
Why not try?
407
00:16:11,790 --> 00:16:13,500
I just had my heart broken.
408
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
I know.
409
00:16:15,060 --> 00:16:16,690
And there's a section about timing.
410
00:16:16,860 --> 00:16:18,730
And how I know it's not perfect.
411
00:16:18,750 --> 00:16:20,510
Come on, you don't have
an incredible kiss like that
412
00:16:20,540 --> 00:16:21,950
if there's not something there.
413
00:16:28,390 --> 00:16:29,550
Honestly...
414
00:16:31,030 --> 00:16:32,860
it wasn't incredible for me.
415
00:16:34,130 --> 00:16:35,830
- What?
- The kiss.
416
00:16:36,530 --> 00:16:38,180
It was kind of like...
417
00:16:40,320 --> 00:16:41,890
I don't know, not great.
418
00:16:42,910 --> 00:16:44,530
Yeah, I-I don't understand.
419
00:16:44,550 --> 00:16:45,430
What don't you understand?
420
00:16:45,460 --> 00:16:47,670
It was a great kiss.
I mean, I'm a good kisser.
421
00:16:47,690 --> 00:16:49,170
This isn't an indictment
of your kissing.
422
00:16:49,190 --> 00:16:51,400
I'm just saying that
I wasn't feeling it.
423
00:16:51,770 --> 00:16:53,600
You know? Maybe things changed.
424
00:16:53,630 --> 00:16:55,790
Or maybe your head wasn't in the game.
425
00:16:56,560 --> 00:16:57,590
What?
426
00:16:57,900 --> 00:16:59,780
Well, you were just caught off guard.
427
00:17:00,140 --> 00:17:02,439
And all you could think about
was all that other stuff.
428
00:17:02,440 --> 00:17:04,020
You can't understand
that somebody didn't
429
00:17:04,040 --> 00:17:05,080
like your “magical kiss”?
430
00:17:05,110 --> 00:17:06,500
Look, I told your grandmother
it was the greatest kiss of my life.
431
00:17:06,520 --> 00:17:07,920
You spoke to my abuela about this?
432
00:17:07,950 --> 00:17:09,150
She's my friend. I like her.
433
00:17:09,170 --> 00:17:11,140
Well, then maybe you should kiss her.
434
00:17:19,370 --> 00:17:21,740
Five more minutes, Mr. Sweetface.
435
00:17:23,620 --> 00:17:24,990
Hey, hi.
436
00:17:25,010 --> 00:17:26,379
You okay?
437
00:17:26,380 --> 00:17:28,610
Are you super sad about
Jorge or anything?
438
00:17:30,560 --> 00:17:32,340
Okay, because I'm angry with you.
439
00:17:32,370 --> 00:17:35,080
But I don't want to get into
a fight if you're super sad.
440
00:17:37,630 --> 00:17:40,040
Stop talking to Rafael about me.
441
00:17:41,650 --> 00:17:43,180
You're supposed to be on my team.
442
00:17:51,410 --> 00:17:52,990
There is no Team Jafael.
443
00:17:53,020 --> 00:17:54,950
Yikes, sorry.
444
00:17:57,500 --> 00:17:59,160
Where is this coming from?
445
00:18:05,170 --> 00:18:08,020
An accident which we made
the absolute best of.
446
00:18:14,030 --> 00:18:15,090
Hmm?
447
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
Huh?
448
00:18:25,650 --> 00:18:26,910
Therapy.
449
00:18:29,370 --> 00:18:31,490
My grandson is starting kindergarten.
450
00:18:33,320 --> 00:18:35,230
I'm hiding from your father.
451
00:18:35,330 --> 00:18:36,520
All he wants to do
452
00:18:36,550 --> 00:18:38,150
is talk about his childhood
453
00:18:38,170 --> 00:18:40,560
and his feelings and his realizations
454
00:18:40,580 --> 00:18:42,600
and his realizations about
his childhood feelings
455
00:18:42,620 --> 00:18:45,940
and his feelings about
his childhood realizations.
456
00:18:47,730 --> 00:18:49,929
Now we can't get through
a five-minute conversation
457
00:18:49,930 --> 00:18:51,700
without him crying about his mother.
458
00:18:55,730 --> 00:18:56,740
Hey!
459
00:18:56,770 --> 00:18:58,480
All right, who's ready
for the first day
460
00:18:58,510 --> 00:18:59,630
of kindergarten, huh?
461
00:18:59,660 --> 00:19:01,030
Ah, memories.
462
00:19:01,270 --> 00:19:03,400
No!
463
00:19:03,430 --> 00:19:05,060
- Go. You got to let Mommy go.
- Oh, geez. I can't watch this.
464
00:19:06,580 --> 00:19:08,370
Please, no more crying.
465
00:19:08,510 --> 00:19:10,400
Honestly, I thought this
would be good news.
466
00:19:10,420 --> 00:19:13,300
It is. I'm weeping with happiness.
467
00:19:13,540 --> 00:19:14,790
Thank you so much.
468
00:19:15,190 --> 00:19:18,090
A telenovela sequel, it's beautiful.
469
00:19:18,250 --> 00:19:19,880
Tell me a little bit about the idea.
470
00:19:20,500 --> 00:19:22,540
You'll drink a lady scientist's potion
471
00:19:22,590 --> 00:19:24,110
and kiss her as planned,
472
00:19:24,130 --> 00:19:25,490
then, bam!
473
00:19:25,520 --> 00:19:28,310
You start to grow big
because you drank too much.
474
00:19:28,900 --> 00:19:32,010
Brilliant, sexy, I love it.
475
00:19:32,040 --> 00:19:33,720
Does Esteban know I'm getting a sequel?
476
00:19:33,750 --> 00:19:35,280
Yes, he was told this morning.
477
00:19:35,300 --> 00:19:36,600
Beautiful, perfect.
478
00:19:36,630 --> 00:19:37,740
Is he devastated?
479
00:19:37,760 --> 00:19:39,920
Can I squash him like a bug at the end?
480
00:19:39,950 --> 00:19:40,940
Rogelio.
481
00:19:41,470 --> 00:19:43,410
Yes. You are right.
482
00:19:43,940 --> 00:19:46,350
Why can't I just accept
my own happiness?
483
00:19:47,490 --> 00:19:49,500
It must have to do with my mother,
484
00:19:49,790 --> 00:19:50,560
who...
485
00:19:51,920 --> 00:19:53,290
Well, never mind.
486
00:19:53,320 --> 00:19:54,590
I'll talk about her in therapy.
487
00:19:54,620 --> 00:19:56,420
But thank you, thank you so much.
488
00:19:56,610 --> 00:19:58,690
Speaking of two people
who could use some therapy...
489
00:19:59,750 --> 00:20:01,860
- Hope he made friends.
- Yeah, me, too.
490
00:20:02,080 --> 00:20:03,990
Hey, I'm sorry about last night.
491
00:20:04,010 --> 00:20:06,240
No, I'm sorry. I feel so bad.
492
00:20:06,340 --> 00:20:08,030
- Me, too, me, too.
- I can't stop thinking about it.
493
00:20:08,060 --> 00:20:09,880
I'm so sorry I caught you
off guard like that.
494
00:20:10,260 --> 00:20:12,100
You still think that's the reason?
495
00:20:12,310 --> 00:20:13,880
- Hey, let's just leave it.
- Do you?
496
00:20:13,900 --> 00:20:15,710
Okay, you are a planner.
497
00:20:15,730 --> 00:20:17,670
At least admit it's a possibility.
498
00:20:17,690 --> 00:20:19,960
Admit it's a possibility that you aren't
quite the kisser you think you are.
499
00:20:19,980 --> 00:20:22,340
I was put at a kissing booth
in college, all right?
500
00:20:22,370 --> 00:20:23,670
People paid to kiss me.
501
00:20:23,700 --> 00:20:25,360
Well, I wouldn't have paid.
502
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
Are you sure you're gonna
be able to let this go?
503
00:20:28,490 --> 00:20:29,850
Done. I've let go.
504
00:20:29,880 --> 00:20:31,319
Mommy, Daddy!
505
00:20:32,340 --> 00:20:33,370
How was school?
506
00:20:33,400 --> 00:20:35,900
School was fun, I made friends.
507
00:20:36,030 --> 00:20:37,290
Can I have a playdate?
508
00:20:37,320 --> 00:20:38,380
Of course you can. Well...
509
00:20:38,800 --> 00:20:40,060
Yay, yay, yay!
510
00:20:40,090 --> 00:20:41,530
Elijah! My dad says
511
00:20:41,560 --> 00:20:44,330
you can come to our house right now.
512
00:20:44,360 --> 00:20:45,590
Their house?
513
00:20:45,620 --> 00:20:46,899
You mean Xo and Ro's house.
514
00:20:46,900 --> 00:20:48,470
I, uh, I wasn't...
515
00:20:48,530 --> 00:20:50,230
- I didn't think...
- Exactly.
516
00:20:50,280 --> 00:20:51,609
I'll handle this.
517
00:20:51,610 --> 00:20:53,480
A playdate sounds fun.
518
00:20:53,540 --> 00:20:54,410
At your place?
519
00:20:54,590 --> 00:20:56,570
Ooh, actually, we were hoping yours.
520
00:20:56,580 --> 00:20:57,420
We're undergoing renovations,
521
00:20:57,480 --> 00:20:58,910
and the house is really a mess.
522
00:20:59,200 --> 00:21:01,430
Or what about, um, Grafton Park?
523
00:21:01,440 --> 00:21:03,940
'Cause it's so nice to get
the kids outside, playing...
524
00:21:03,960 --> 00:21:05,910
Oh, I wish. Elijah has allergies.
525
00:21:07,130 --> 00:21:08,240
Could we come to your place?
526
00:21:08,290 --> 00:21:10,400
Why not?
527
00:21:10,420 --> 00:21:11,760
Because you don't live there.
528
00:21:11,780 --> 00:21:12,959
Uh, they will follow me home,
529
00:21:12,960 --> 00:21:14,830
and we'll meet you there.
530
00:21:16,330 --> 00:21:17,700
Okay, great.
531
00:21:18,650 --> 00:21:22,060
Now, Mateo,
where did you put that thermos?
532
00:21:23,360 --> 00:21:24,820
I'm hurrying.
533
00:21:24,830 --> 00:21:27,360
- Where are you?
- I'm here.
534
00:21:27,390 --> 00:21:29,300
What do you want me to do
with this picture.
535
00:21:29,840 --> 00:21:31,330
Just put it in your car.
536
00:21:31,360 --> 00:21:33,270
How long do we have? Wh-Where's Jane?
537
00:21:41,100 --> 00:21:44,160
I'm so sorry, my tank is below empty.
Just give me one minute.
538
00:22:06,500 --> 00:22:08,000
Okay, so, Mateo.
539
00:22:08,820 --> 00:22:11,440
We are gonna play a really
fun game this afternoon.
540
00:22:11,460 --> 00:22:12,530
It's called:
541
00:22:12,680 --> 00:22:15,950
Pretend That We Live
at Papa and Abuela's House.
542
00:22:16,060 --> 00:22:17,430
Why are we playing it?
543
00:22:17,880 --> 00:22:19,020
It's a long story.
544
00:22:19,120 --> 00:22:20,760
And did I mention that
545
00:22:20,790 --> 00:22:23,160
there's a great prize if you win?
546
00:22:23,190 --> 00:22:24,210
What do I get?
547
00:22:24,240 --> 00:22:26,020
A great public education.
548
00:22:26,050 --> 00:22:27,480
Ice cream sundae.
549
00:22:27,510 --> 00:22:28,640
Chocolate syrup?
550
00:22:28,670 --> 00:22:31,320
And rainbow sprinkles.
551
00:22:31,350 --> 00:22:32,420
Deal.
552
00:22:32,440 --> 00:22:34,610
- Which brings us here.
- Hey.
553
00:22:34,640 --> 00:22:35,810
Welcome. Come in.
554
00:22:35,830 --> 00:22:37,270
I live here.
555
00:22:37,910 --> 00:22:40,070
Mateo is so excited
to have Elijah over.
556
00:22:40,090 --> 00:22:41,420
Because I live here.
557
00:22:41,840 --> 00:22:43,480
Uh, that's right, you do, Mateo.
558
00:22:43,500 --> 00:22:44,720
Please come in.
559
00:22:50,180 --> 00:22:52,200
Ah, yes, the playdate.
560
00:22:52,230 --> 00:22:55,520
Be careful or the whole thing
will come crashing down.
561
00:22:55,660 --> 00:22:57,480
Thanks for the reminder, Mateo.
562
00:23:00,350 --> 00:23:02,890
You sure do have a lot of
breastmilk in your fridge.
563
00:23:02,930 --> 00:23:05,900
Ah, yes, that would be
Darci's liquid gold.
564
00:23:06,190 --> 00:23:08,150
Sorry. I know lots of moms breastfeed
565
00:23:08,180 --> 00:23:09,920
for an extended time nowadays.
566
00:23:10,180 --> 00:23:11,620
I-I hope that didn't sound judgmental.
567
00:23:11,640 --> 00:23:13,040
No problem, bud.
568
00:23:13,050 --> 00:23:14,209
I am one of those moms.
569
00:23:14,210 --> 00:23:15,279
You know, what can I say?
570
00:23:15,280 --> 00:23:16,649
Mateo's healthy as a horse.
571
00:23:16,650 --> 00:23:18,940
- Can I see your room?
- Uh... Of-of course.
572
00:23:18,960 --> 00:23:20,700
Mateo, why don't we, uh,
take your friend upstairs?
573
00:23:20,730 --> 00:23:22,500
Can I have a drink first, Mommy?
574
00:23:23,720 --> 00:23:25,590
Oh, I'm just gonna go
with water this time.
575
00:23:27,690 --> 00:23:30,360
Interesting photos you've
got in the restroom.
576
00:23:30,650 --> 00:23:33,240
Oops, let me show you
what she's referring to.
577
00:23:33,700 --> 00:23:35,650
Actually, it's a triptych.
578
00:23:36,940 --> 00:23:38,340
Who are those people?
579
00:23:38,420 --> 00:23:40,050
Yeah, actually, those are my parents.
580
00:23:40,190 --> 00:23:41,950
You have naked photos of your parents?
581
00:23:42,450 --> 00:23:43,540
That's right.
582
00:23:43,570 --> 00:23:44,920
We are a body-positive,
583
00:23:44,950 --> 00:23:46,680
extended breastfeeding
584
00:23:46,970 --> 00:23:48,570
hippy-dippy household up in here.
585
00:23:48,600 --> 00:23:50,930
I can't take it. I feel like
586
00:23:50,960 --> 00:23:53,859
they are going to be busted
any minute. Which reminds me.
587
00:23:53,860 --> 00:23:56,170
Of course there won't
be a murder charge.
588
00:23:56,190 --> 00:23:57,830
This whole thing will blow over.
589
00:23:58,240 --> 00:24:00,470
Clearly, that other lawyer
was just trying to scare you.
590
00:24:00,500 --> 00:24:01,960
Thank you. That's what I...
591
00:24:02,000 --> 00:24:02,970
Petra Solano?
592
00:24:03,700 --> 00:24:05,090
Yes, that's me.
593
00:24:06,830 --> 00:24:09,410
This is a subpoena for
your e-mails and phone records.
594
00:24:09,430 --> 00:24:10,490
We also need to review
595
00:24:10,510 --> 00:24:12,230
all security footage
and get a complete list
596
00:24:12,250 --> 00:24:15,220
of guests who were staying
at the hotel the night your sister died.
597
00:24:16,180 --> 00:24:17,330
Of course.
598
00:24:17,810 --> 00:24:18,980
I have nothing to hide.
599
00:24:23,140 --> 00:24:24,360
Call Jane Ramos.
600
00:24:25,110 --> 00:24:26,670
Now. Tell her
I don't care what it costs.
601
00:24:26,880 --> 00:24:28,830
I'm just realizing the cost now.
602
00:24:29,380 --> 00:24:33,320
How she had me sing and dance
for the entire waitstaff
603
00:24:33,340 --> 00:24:35,160
because one of the busboys
recognized me
604
00:24:35,190 --> 00:24:36,900
from a cereal commercial.
605
00:24:37,670 --> 00:24:40,390
It was my birthday,
they should have been singing
606
00:24:40,420 --> 00:24:41,920
- to me.
- You know what?
607
00:24:42,160 --> 00:24:44,420
I-I was hoping
608
00:24:44,440 --> 00:24:46,410
that we could enjoy a
nice afternoon together
609
00:24:46,440 --> 00:24:49,870
and maybe not talk about
your childhood for a few hours?
610
00:24:50,500 --> 00:24:52,430
It's been kind of nonstop.
611
00:24:52,940 --> 00:24:55,090
Oh, well, excuse me
612
00:24:55,110 --> 00:24:58,530
for having feelings and being
in touch with my emotions.
613
00:24:58,750 --> 00:25:00,920
Maybe the problem is that
I'm touching a nerve here.
614
00:25:01,220 --> 00:25:04,030
I've talked all about my past,
and you haven't shared a thing.
615
00:25:04,050 --> 00:25:05,400
Well, I haven't shared anything
616
00:25:05,420 --> 00:25:07,120
because you haven't
let me get a word in.
617
00:25:07,260 --> 00:25:09,350
Okay. Get a word in.
618
00:25:09,860 --> 00:25:11,700
Talk about your parents.
619
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
Well...
620
00:25:15,390 --> 00:25:16,970
there really isn't much to tell.
621
00:25:17,000 --> 00:25:18,470
You know everything.
622
00:25:18,820 --> 00:25:21,960
My relationship with my mom
was complicated,
623
00:25:22,000 --> 00:25:25,010
and my relationship with my dad
was perfect.
624
00:25:25,350 --> 00:25:26,680
Nobody's perfect.
625
00:25:26,970 --> 00:25:28,350
Okay, well, yes, of course,
626
00:25:28,370 --> 00:25:30,130
he wasn't perfect, but...
627
00:25:32,240 --> 00:25:33,820
he was a wonderful dad.
628
00:25:35,110 --> 00:25:37,550
I don't know
if I ever told you this, but
629
00:25:38,090 --> 00:25:39,430
one Christmas
630
00:25:39,460 --> 00:25:41,660
he worked six extra shifts
631
00:25:41,690 --> 00:25:44,640
just to get me a Madame Alexander doll.
632
00:25:46,540 --> 00:25:48,430
A-And how did that make you feel?
633
00:25:51,410 --> 00:25:52,620
Special.
634
00:25:53,580 --> 00:25:57,080
I mean, I was so touched
that he would do that for me.
635
00:25:58,240 --> 00:25:59,860
I loved that doll.
636
00:26:02,550 --> 00:26:05,360
Although, I-I guess,
when I really think about it,
637
00:26:06,500 --> 00:26:09,390
I would have traded
that doll in a second
638
00:26:09,620 --> 00:26:11,590
for more time with him.
639
00:26:13,100 --> 00:26:14,920
This is so stupid.
640
00:26:14,950 --> 00:26:17,490
I don't know why I'm crying about this.
641
00:26:18,500 --> 00:26:19,870
It's called
642
00:26:20,180 --> 00:26:21,360
a breakthrough.
643
00:26:21,850 --> 00:26:23,180
Elijah, don't break that.
644
00:26:23,300 --> 00:26:24,459
Sorry, he's not used
645
00:26:24,460 --> 00:26:26,220
to such nice tableware.
646
00:26:27,920 --> 00:26:29,580
Part of our parenting philosophy.
647
00:26:29,900 --> 00:26:31,570
Uh, treat kids like little grownups,
648
00:26:31,700 --> 00:26:32,820
and they'll act accordingly.
649
00:26:32,850 --> 00:26:34,440
Elijah, look, I have a booger.
650
00:26:34,470 --> 00:26:35,450
- Oh.
- Oh.
651
00:26:35,480 --> 00:26:37,800
Well, this has been fun,
652
00:26:37,900 --> 00:26:40,630
but we should really get going.
Go put on your shoes, Elijah.
653
00:26:44,440 --> 00:26:47,510
So, you guys obviously don't live here.
654
00:26:48,290 --> 00:26:49,419
It's okay.
655
00:26:49,420 --> 00:26:50,450
We get it.
656
00:26:50,550 --> 00:26:51,789
We just want Mateo to go
657
00:26:51,790 --> 00:26:53,050
to the best school.
658
00:26:53,080 --> 00:26:55,260
Of course. We won't tell anyone,
659
00:26:55,290 --> 00:26:56,570
but you should be careful.
660
00:26:56,590 --> 00:26:58,130
Some parents are narcs.
661
00:26:58,530 --> 00:26:59,670
Thank you
662
00:26:59,700 --> 00:27:00,740
for understanding.
663
00:27:00,770 --> 00:27:02,680
And we are so sorry for lying.
664
00:27:02,770 --> 00:27:03,999
We understand.
665
00:27:04,000 --> 00:27:05,510
Really, and...
666
00:27:05,540 --> 00:27:07,200
the boys are buddies now, so maybe
667
00:27:07,230 --> 00:27:08,970
we can go to your real house next time?
668
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
That would be great.
669
00:27:10,530 --> 00:27:12,520
And whoever the porn stars are
that live here,
670
00:27:12,540 --> 00:27:14,070
they can have their place back.
671
00:27:16,070 --> 00:27:17,540
- Totally.
- For sure.
672
00:27:22,220 --> 00:27:25,220
Can I have my sundae now
since I lied so good?
673
00:27:28,520 --> 00:27:31,960
Mateo, you weren't lying,
we were playing a game, remember?
674
00:27:31,980 --> 00:27:33,430
A lying game.
675
00:27:33,460 --> 00:27:36,360
Next time Elijah comes over,
do we lie again?
676
00:27:41,220 --> 00:27:43,570
So, Mateo, you were right.
677
00:27:43,590 --> 00:27:45,110
We did ask you to lie.
678
00:27:45,460 --> 00:27:47,830
How come? I thought lying was wrong.
679
00:27:47,950 --> 00:27:49,060
It is.
680
00:27:49,990 --> 00:27:51,170
Most of the time.
681
00:27:51,200 --> 00:27:52,940
But other times,
682
00:27:53,150 --> 00:27:54,500
we make a choice,
683
00:27:54,610 --> 00:27:57,710
and we weigh the cost of the lie
with the benefit of the lie.
684
00:27:57,910 --> 00:27:59,650
I don't understand.
685
00:28:04,000 --> 00:28:06,910
We're pretending to live
at Papa and Abuela's house
686
00:28:07,000 --> 00:28:09,200
so you're allowed to go
to your new school.
687
00:28:09,290 --> 00:28:11,170
You see, the school in our neighborhood
688
00:28:11,190 --> 00:28:12,160
isn't very good.
689
00:28:12,260 --> 00:28:13,680
Which isn't fair,
690
00:28:13,700 --> 00:28:15,480
but it's also life.
691
00:28:15,510 --> 00:28:18,380
So we're trying, in just this one case,
692
00:28:18,590 --> 00:28:20,240
to make things a little more fair.
693
00:28:20,380 --> 00:28:23,280
And in order to do that,
we pretend to live here.
694
00:28:23,420 --> 00:28:25,150
Well, what if I get mixed up?
695
00:28:25,180 --> 00:28:26,470
Or I forget?
696
00:28:26,790 --> 00:28:28,040
Hey.
697
00:28:28,880 --> 00:28:30,430
Buddy, you can do this.
698
00:28:30,870 --> 00:28:32,150
You're a big boy.
699
00:28:33,130 --> 00:28:34,690
I'm scared.
700
00:28:35,610 --> 00:28:38,460
They're probably not even
gonna ask, Mr. Sweetface.
701
00:28:44,850 --> 00:28:46,060
Oh, yeah.
702
00:28:46,340 --> 00:28:48,350
And I actually had my own breakthrough.
703
00:28:48,620 --> 00:28:49,680
Oh.
704
00:28:49,840 --> 00:28:52,840
About Dad and the Madame
Alexander doll he got me
705
00:28:52,870 --> 00:28:54,490
and how much I missed him.
706
00:28:58,360 --> 00:29:00,260
Yeah, but, I mean,
707
00:29:00,280 --> 00:29:01,950
I missed him when he was alive.
708
00:29:02,100 --> 00:29:03,990
H-He was gone so much.
709
00:29:06,110 --> 00:29:07,360
I know, but...
710
00:29:15,590 --> 00:29:16,620
Wha...?
711
00:29:21,740 --> 00:29:24,350
Uh, but, Mom, of course
I was so grateful to him.
712
00:29:24,840 --> 00:29:26,490
But thinking back,
713
00:29:27,050 --> 00:29:28,779
what I wanted more than the doll
714
00:29:28,780 --> 00:29:30,220
was time with him.
715
00:29:35,760 --> 00:29:37,040
It's not a criticism, I'm just...
716
00:29:41,360 --> 00:29:42,700
Oh, wha...
717
00:29:47,470 --> 00:29:49,100
She was so pissed.
718
00:29:49,170 --> 00:29:50,860
She just shut down.
719
00:29:50,950 --> 00:29:52,790
Clearly, she has underlying issues
720
00:29:52,810 --> 00:29:55,580
from her own dysfunctional
relationship with her parents.
721
00:29:56,180 --> 00:29:57,540
What were they like?
722
00:29:57,600 --> 00:30:00,110
Well, they weren't exactly
her favorite topic.
723
00:30:00,350 --> 00:30:02,460
And, friends, that night,
724
00:30:02,490 --> 00:30:04,040
our porn stars talked.
725
00:30:04,540 --> 00:30:06,840
And I think I was scared
of what my mother would say
726
00:30:06,870 --> 00:30:08,710
if she knew about your pregnancy.
727
00:30:08,770 --> 00:30:10,740
And that's another reason
I didn't reach out to you.
728
00:30:10,940 --> 00:30:12,400
And talked.
729
00:30:12,630 --> 00:30:15,180
I think that's why my reaction
was so big when you told me.
730
00:30:15,580 --> 00:30:17,360
On some level, all these years
731
00:30:17,390 --> 00:30:18,770
I've been projecting my anger
732
00:30:18,790 --> 00:30:20,350
at my absentee dad on you.
733
00:30:20,600 --> 00:30:21,880
And talked.
734
00:30:21,920 --> 00:30:25,220
That's probably why
I'm such a good actor.
735
00:30:25,250 --> 00:30:26,480
And talked.
736
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
Ooh.
737
00:30:29,200 --> 00:30:30,810
I'm a little tipsy.
738
00:30:30,840 --> 00:30:32,450
Forget Drunk History...
739
00:30:34,170 --> 00:30:36,580
Stain all the carpets you want,
740
00:30:36,940 --> 00:30:39,920
I love you so much, Xiomara.
741
00:30:40,220 --> 00:30:41,980
I love you so much, too.
742
00:30:46,020 --> 00:30:48,310
And, friends, that night
743
00:30:48,340 --> 00:30:51,330
was the most romantic night
of their lives.
744
00:30:52,600 --> 00:30:54,650
They even made another triptych.
745
00:30:55,220 --> 00:30:57,530
Not that one, obviously.
746
00:30:59,670 --> 00:31:00,920
How's Mateo?
747
00:31:01,560 --> 00:31:02,830
Um, he's asleep.
748
00:31:02,860 --> 00:31:05,040
Good. How'd he seem?
749
00:31:05,890 --> 00:31:08,680
Not as scared, but he definitely
has more questions.
750
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
Oh, I forgot my...
751
00:31:18,290 --> 00:31:19,680
brush.
752
00:31:54,420 --> 00:31:55,720
I couldn't sleep.
753
00:31:56,970 --> 00:31:58,230
Yeah, me either.
754
00:32:00,420 --> 00:32:02,690
I don't think I realized
what it would feel like.
755
00:32:02,710 --> 00:32:04,230
Having to explain to a kid
756
00:32:04,250 --> 00:32:07,720
all these different
levels and layers to lying?
757
00:32:07,750 --> 00:32:09,100
Yeah.
758
00:32:10,250 --> 00:32:11,340
It's hard.
759
00:32:11,590 --> 00:32:13,330
And there's a lot at stake.
760
00:32:13,790 --> 00:32:15,360
And we have to be on the same page
761
00:32:15,380 --> 00:32:17,360
and focus on co-parenting.
762
00:32:18,500 --> 00:32:19,600
I agree.
763
00:32:21,270 --> 00:32:22,740
That's why I'm moving out.
764
00:32:24,660 --> 00:32:26,130
I'm gonna move in with Petra.
765
00:32:26,150 --> 00:32:28,450
Just until Luisa's better
and we sort things out.
766
00:32:28,480 --> 00:32:29,680
You don't have to move out.
767
00:32:29,700 --> 00:32:30,830
I do.
768
00:32:31,450 --> 00:32:33,210
Because if I'm being honest,
769
00:32:35,200 --> 00:32:37,650
part of the reason
I was staying was for you.
770
00:32:38,380 --> 00:32:40,670
You asked me if I'll be able to let go,
771
00:32:40,700 --> 00:32:41,840
and I said yes.
772
00:32:42,650 --> 00:32:44,270
And I will,
773
00:32:45,040 --> 00:32:46,220
but it's gonna be hard
774
00:32:46,240 --> 00:32:48,580
because it means letting go
of something pretty big...
775
00:32:50,080 --> 00:32:51,650
The possibility of us.
776
00:32:51,770 --> 00:32:54,200
Which has been there for me
in the back of my mind
777
00:32:54,290 --> 00:32:55,760
for a long time.
778
00:32:57,200 --> 00:33:00,480
And I just don't think
I can let that go
779
00:33:00,510 --> 00:33:01,750
living here with you.
780
00:33:05,350 --> 00:33:08,080
Me, too, but...
781
00:33:08,330 --> 00:33:09,770
this is best.
782
00:33:11,120 --> 00:33:12,870
It's just hard to...
783
00:33:13,360 --> 00:33:15,960
give up the idea that something perfect
784
00:33:16,410 --> 00:33:18,480
might not have been
perfect for everyone.
785
00:33:23,820 --> 00:33:26,050
That was about you and Xo.
786
00:33:27,400 --> 00:33:28,720
I heard you last night.
787
00:33:29,710 --> 00:33:32,620
You had one experience,
and she had another.
788
00:33:33,650 --> 00:33:34,970
Which may or may not have been
789
00:33:35,160 --> 00:33:37,340
similar to what happened with me and...
790
00:33:37,860 --> 00:33:39,840
she who will not be named.
791
00:33:42,710 --> 00:33:44,440
- Rafael Solano?
- That's me.
792
00:33:44,780 --> 00:33:46,260
Thanks.
793
00:33:51,830 --> 00:33:53,320
It's from my sister.
794
00:33:54,530 --> 00:33:56,000
This is my third message.
795
00:33:56,020 --> 00:33:57,720
Please have Ms. Ramos call me back.
796
00:33:59,640 --> 00:34:00,860
You scared me.
797
00:34:02,210 --> 00:34:03,680
Let me know what you think.
798
00:34:04,590 --> 00:34:05,940
Go ahead, read it.
799
00:34:08,380 --> 00:34:09,639
“Dear Rafael,
800
00:34:09,640 --> 00:34:11,510
“It's been a week. Finally I feel ready
801
00:34:11,540 --> 00:34:13,670
to write to you and tell you
what I think of what you did.”
802
00:34:14,240 --> 00:34:15,400
Keep going.
803
00:34:15,600 --> 00:34:17,310
“I know now that Carl was real.
804
00:34:18,600 --> 00:34:21,470
“Anezka told me.
She told me everything...
805
00:34:21,520 --> 00:34:24,000
How you set me up to get your
inheritance back”? What?
806
00:34:24,020 --> 00:34:25,530
Stop lying.
807
00:34:26,790 --> 00:34:29,190
I just went to the hospital,
and guess what.
808
00:34:29,320 --> 00:34:31,090
After Luisa checked herself out,
809
00:34:31,110 --> 00:34:33,530
a woman named Krishna showed up
asking all kinds of questions.
810
00:34:33,560 --> 00:34:35,840
Even tried to bribe the staff
811
00:34:35,870 --> 00:34:37,490
for information on Luisa's whereabouts.
812
00:34:37,510 --> 00:34:39,620
Krishna? Well, she's fired, obviously.
813
00:34:39,640 --> 00:34:40,920
Stop, just stop!
814
00:34:40,990 --> 00:34:42,400
Tell me the truth.
815
00:34:53,290 --> 00:34:56,380
My mother and sister set everyone up.
816
00:34:57,730 --> 00:35:00,330
They hired Carl to make Luisa
think she was crazy.
817
00:35:01,000 --> 00:35:03,020
I sent Krishna to find Luisa
818
00:35:03,050 --> 00:35:05,040
as soon as I knew
Anezka said you did it.
819
00:35:05,070 --> 00:35:07,000
How long did you know Carl was real?
820
00:35:07,600 --> 00:35:09,770
I was going to tell you and Luisa
821
00:35:09,790 --> 00:35:11,290
just as soon as I dealt with
my mother and Anezka.
822
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
How long, Petra?
823
00:35:12,700 --> 00:35:14,750
How long did you leave
my sister in an institution
824
00:35:14,780 --> 00:35:16,610
knowing she wasn't hallucinating?
825
00:35:17,730 --> 00:35:19,030
A week.
826
00:35:29,140 --> 00:35:30,570
I can't believe Petra didn't tell you.
827
00:35:30,700 --> 00:35:31,770
I know.
828
00:35:32,530 --> 00:35:34,470
And I need to be done with that.
829
00:35:35,090 --> 00:35:36,290
With all the lying.
830
00:35:37,650 --> 00:35:39,630
Which is why I don't want Mateo lying
831
00:35:39,660 --> 00:35:40,920
about his school.
832
00:35:40,950 --> 00:35:43,149
- What? No, that isn't fair.
- Okay. Okay, hold on...
833
00:35:43,150 --> 00:35:45,419
Now, we made this decision,
and I get that you're suddenly...
834
00:35:45,420 --> 00:35:47,700
So I found a studio apartment
835
00:35:47,730 --> 00:35:49,000
in your parents' school district,
836
00:35:49,010 --> 00:35:50,400
and I just signed the lease.
837
00:35:51,330 --> 00:35:52,570
What?
838
00:35:52,880 --> 00:35:55,909
I sold my car. Paid through the year.
839
00:35:55,910 --> 00:35:56,810
Oh...
840
00:35:57,160 --> 00:35:59,370
I'll take the bus to work or...
841
00:35:59,900 --> 00:36:01,250
carpool with you?
842
00:36:01,710 --> 00:36:03,800
You can totally carpool with me.
843
00:36:04,670 --> 00:36:06,150
You got an apartment?
844
00:36:06,180 --> 00:36:08,620
Don't get too excited,
it's super small.
845
00:36:09,180 --> 00:36:11,010
I didn't even know
they made them that small.
846
00:36:11,660 --> 00:36:13,120
It sounds...
847
00:36:14,250 --> 00:36:15,550
amazing.
848
00:36:16,640 --> 00:36:18,330
And speaking of amazing...
849
00:36:21,300 --> 00:36:22,640
And cut.
850
00:36:22,890 --> 00:36:24,620
Moving on to the last setup.
851
00:36:24,830 --> 00:36:25,970
Give me Baby.
852
00:36:25,990 --> 00:36:28,030
I want time with her while they light.
853
00:36:31,500 --> 00:36:32,540
Xiomara?
854
00:36:33,120 --> 00:36:34,740
Hey, what are you doing here?
855
00:36:51,690 --> 00:36:53,520
Ma, no.
856
00:36:53,880 --> 00:36:55,710
I shouldn't have
said that to you. I get it.
857
00:36:55,740 --> 00:36:56,730
No, no, no.
858
00:37:17,390 --> 00:37:19,310
So, as we close out this journey,
859
00:37:19,570 --> 00:37:22,780
I just want to thank you all
for your devotion to Guillermo
860
00:37:22,810 --> 00:37:25,030
- and for...
- I got the rewrite.
861
00:37:25,410 --> 00:37:28,030
I saw you crush me like
a bug once you grow big.
862
00:37:28,050 --> 00:37:31,340
And we are officially
announcing a sequel.
863
00:37:35,530 --> 00:37:37,310
Rogelio, do you want
to say a few words?
864
00:37:37,520 --> 00:37:38,760
And in that moment,
865
00:37:38,790 --> 00:37:40,620
with Alba's words ringing in his ears,
866
00:37:41,150 --> 00:37:44,340
Rogelio realized
he had to be a bigger man.
867
00:37:44,760 --> 00:37:46,010
But not a giant.
868
00:37:46,510 --> 00:37:49,260
Drop everything.
We need an emergency rewrite.
869
00:37:50,350 --> 00:37:52,060
A baby needs her father,
870
00:37:52,090 --> 00:37:53,220
which is why
871
00:37:53,250 --> 00:37:55,330
I will take the next year off.
872
00:37:55,800 --> 00:37:57,790
Esteban will be your lead.
873
00:37:58,850 --> 00:38:00,120
And I will be
874
00:38:00,150 --> 00:38:01,420
your hero.
875
00:38:07,380 --> 00:38:08,650
Thank you.
876
00:38:09,190 --> 00:38:11,530
For... coming back.
877
00:38:11,850 --> 00:38:14,160
L-Look, you were right
about everything.
878
00:38:14,590 --> 00:38:16,780
The police came for my e-mails,
879
00:38:17,080 --> 00:38:19,000
my phone records, my time cards.
880
00:38:19,410 --> 00:38:21,879
And I don't need someone who's
gonna blow smoke up my ass.
881
00:38:21,880 --> 00:38:22,820
I need someone to make sure
882
00:38:22,830 --> 00:38:24,790
I don't go to jail
for protecting myself.
883
00:38:24,810 --> 00:38:26,570
You accused me of being a crook.
884
00:38:26,600 --> 00:38:28,320
And I am so sorry.
885
00:38:29,960 --> 00:38:31,110
Look,
886
00:38:32,240 --> 00:38:35,250
I know this is not an excuse, but...
887
00:38:38,010 --> 00:38:40,200
...this is obviously
a very emotional time for me.
888
00:38:40,770 --> 00:38:41,950
My sister's dead,
889
00:38:41,970 --> 00:38:44,900
my hotel is in limbo, and...
890
00:38:46,290 --> 00:38:48,720
I-I don't have anyone
on my side anymore.
891
00:38:49,050 --> 00:38:50,780
I had my ex in my corner,
892
00:38:50,810 --> 00:38:52,640
but I went and ruined that, so...
893
00:38:53,930 --> 00:38:55,510
And now I'm all alone.
894
00:38:57,960 --> 00:39:00,410
What, do you get some sick pleasure
in other people's pain?
895
00:39:00,440 --> 00:39:02,220
Keep wearing your heart on your sleeve.
896
00:39:02,770 --> 00:39:04,970
It makes you a much more
sympathetic defendant.
897
00:39:05,150 --> 00:39:06,980
If you become a defendant,
898
00:39:07,070 --> 00:39:10,340
which I will work hard
to ensure that you don't.
899
00:39:15,400 --> 00:39:18,020
Aw, look, Petra made a friend.
900
00:39:18,050 --> 00:39:19,090
Thank you.
901
00:39:19,120 --> 00:39:21,990
A friend who charges
$600 an hour, but still.
902
00:39:22,530 --> 00:39:24,760
I'd almost say things are looking up.
903
00:39:27,240 --> 00:39:29,100
Okay, I'm her lawyer.
904
00:39:29,840 --> 00:39:31,060
What's next?
905
00:39:31,390 --> 00:39:32,540
There is no next.
906
00:39:33,400 --> 00:39:35,440
That's all the pictures.
It's just one room.
907
00:39:35,470 --> 00:39:36,830
Well, it's great.
908
00:39:37,960 --> 00:39:39,190
It will be great.
909
00:39:39,210 --> 00:39:41,860
We'll decorate it on
the cheap. I'm a pro.
910
00:39:42,140 --> 00:39:43,480
I'm looking forward to it.
911
00:39:43,510 --> 00:39:44,670
Me, too.
912
00:39:45,280 --> 00:39:46,500
- Okay.
- Hmm.
913
00:39:47,110 --> 00:39:48,300
Let me just ask.
914
00:39:48,330 --> 00:39:49,670
Oh, please, don't let
this be about the kiss.
915
00:39:49,700 --> 00:39:51,800
Do you really not think
we have chemistry anymore?
916
00:39:53,140 --> 00:39:54,880
- I don't know.
- That's what you're saying.
917
00:39:55,090 --> 00:39:56,490
Okay, fine. You know what?
918
00:39:56,830 --> 00:39:57,860
Kiss me again.
919
00:39:58,410 --> 00:39:59,440
Are you serious?
920
00:39:59,470 --> 00:40:00,830
Let's do it. Go.
921
00:40:01,340 --> 00:40:02,380
Okay.
922
00:40:05,560 --> 00:40:07,440
Okay. Wow.
923
00:40:07,470 --> 00:40:08,750
Sorry. Okay. No.
924
00:40:08,770 --> 00:40:10,820
You are obviously not
in the right headspace again.
925
00:40:10,850 --> 00:40:12,370
I'm fine. I'm ready.
926
00:40:12,800 --> 00:40:15,700
- No, I don't want to anymore.
- It is now or never.
927
00:40:15,840 --> 00:40:17,330
This is your window.
928
00:40:19,890 --> 00:40:21,080
- Okay.
- Mm-hmm.
929
00:40:21,440 --> 00:40:22,460
Fine.
930
00:40:23,180 --> 00:40:24,300
- Fine.
- Mm-hmm.
931
00:40:24,670 --> 00:40:25,700
But first,
932
00:40:25,730 --> 00:40:27,100
you have to think
about what comes next.
933
00:40:27,120 --> 00:40:28,820
- I've thought everything through.
- No.
934
00:40:31,480 --> 00:40:32,790
What I would do
935
00:40:33,430 --> 00:40:34,730
after we kiss.
936
00:40:35,660 --> 00:40:36,850
What do you mean?
937
00:40:37,490 --> 00:40:39,520
Like where I would put my...
938
00:40:39,930 --> 00:40:41,890
hand, for instance.
939
00:40:43,220 --> 00:40:44,040
Oh?
940
00:40:44,290 --> 00:40:46,310
And my...
941
00:40:47,350 --> 00:40:48,460
tongue.
942
00:40:49,350 --> 00:40:50,600
Where are you gonna put it?
943
00:40:53,620 --> 00:40:54,740
Oh, wow.
944
00:40:56,060 --> 00:40:57,520
That's just to start.
945
00:40:58,320 --> 00:40:59,840
Then I'd...
946
00:41:05,050 --> 00:41:06,320
Okay, kiss me now.
947
00:41:13,980 --> 00:41:15,070
Eh.
948
00:41:22,180 --> 00:41:25,110
And, friends, what can I say?
949
00:41:25,490 --> 00:41:26,509
It felt like
950
00:41:26,510 --> 00:41:27,980
a telenovela.
951
00:41:38,140 --> 00:41:38,970
Yay!
952
00:41:39,090 --> 00:41:40,180
You guys are kissing!
953
00:41:40,210 --> 00:41:42,000
Does that mean you're getting married?
954
00:41:45,100 --> 00:41:50,340
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
65588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.