All language subtitles for Jane The Virgin - 04x07 - Chapter Seventy-One.AMZN-AJP69.English.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:03,490
Friends, let's talk Jane.
2
00:00:03,516 --> 00:00:05,115
She's been through so much.
3
00:00:05,141 --> 00:00:06,874
She got married, but then...
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,045
I woke up feeling a little off.
5
00:00:08,070 --> 00:00:09,311
Thought it was pre-test jitters.
6
00:00:09,336 --> 00:00:11,036
- Well, how do you feel now?
- Totally fine.
7
00:00:11,038 --> 00:00:12,571
And the worst thing happened,
8
00:00:12,573 --> 00:00:13,905
and Michael died.
9
00:00:13,907 --> 00:00:15,218
And so Jane wrote a book
10
00:00:15,244 --> 00:00:16,644
about their love story,
11
00:00:16,677 --> 00:00:18,877
and when it got published,
well, Jane was
12
00:00:18,879 --> 00:00:20,312
pretty freaking excited.
13
00:00:20,314 --> 00:00:21,746
Plus, things were going great
14
00:00:21,748 --> 00:00:22,981
with her boyfriend, Adam.
15
00:00:22,983 --> 00:00:24,218
My publisher set up
16
00:00:24,244 --> 00:00:25,577
a mini book tour.
17
00:00:25,686 --> 00:00:27,019
I was wondering
if you wanted to come.
18
00:00:27,044 --> 00:00:29,234
He even drew
the cover art for her book.
19
00:00:29,260 --> 00:00:30,522
Unfortunately...
20
00:00:30,548 --> 00:00:32,524
- I'm moving to L.A.
- I can't believe this.
21
00:00:32,766 --> 00:00:34,727
Yeah, so that officially sucked.
22
00:00:34,752 --> 00:00:37,732
Also having relationship woes,
Jane's parents.
23
00:00:37,758 --> 00:00:40,875
On the bright side, Alba and
Jorge were still going strong.
24
00:00:40,901 --> 00:00:42,868
Not doing as well...
25
00:00:42,894 --> 00:00:43,969
our Rafael.
26
00:00:43,971 --> 00:00:46,092
See, his sister, Luisa,
finally decided
27
00:00:46,118 --> 00:00:48,707
to give him back his hotel
shares... only problem,
28
00:00:48,709 --> 00:00:51,295
Luisa was hallucinating
some man named Carl.
29
00:00:51,321 --> 00:00:54,446
- You see Carl here, right?
- No.
30
00:00:54,563 --> 00:00:57,058
And so she checked
herself into a psychiatric hospital.
31
00:00:57,084 --> 00:00:59,117
But, OMG, Carl was real.
32
00:00:59,180 --> 00:01:01,086
See, Petra's twin sister, Anezka,
33
00:01:01,088 --> 00:01:02,754
and their mother, Magda,
set Luisa up
34
00:01:02,756 --> 00:01:04,389
to make her think
she was losing her mind,
35
00:01:04,391 --> 00:01:06,124
so they could assume
control of the hotel.
36
00:01:06,126 --> 00:01:08,277
In the event
of her incapacitation,
37
00:01:08,303 --> 00:01:10,428
all her hotel shares
go to Anezka.
38
00:01:10,454 --> 00:01:12,362
And so Petra tried to drive a wedge
39
00:01:12,387 --> 00:01:13,763
between Magda and Anezka,
40
00:01:13,789 --> 00:01:15,524
which left Anezka sad
and confused,
41
00:01:15,813 --> 00:01:16,988
and, well...
42
00:01:17,092 --> 00:01:19,331
And I won't leave you
hanging any longer,
43
00:01:19,357 --> 00:01:20,690
so let's begin.
44
00:01:22,178 --> 00:01:24,303
There were three times
on her journey
45
00:01:24,329 --> 00:01:25,995
to becoming a published author
46
00:01:25,997 --> 00:01:29,608
when Jane Gloriana Villanueva
really needed a push.
47
00:01:29,704 --> 00:01:32,986
And each time,
Rafael was there.
48
00:01:33,603 --> 00:01:35,121
This, of course,
49
00:01:35,147 --> 00:01:36,906
was the first time.
50
00:01:37,435 --> 00:01:39,075
Well, it depends.
51
00:01:39,282 --> 00:01:41,756
Am I being practical or brave?
52
00:01:42,405 --> 00:01:43,579
Be brave.
53
00:01:44,105 --> 00:01:45,753
I'm a writer?
54
00:01:46,446 --> 00:01:48,909
I have never said that
out loud before.
55
00:01:48,981 --> 00:01:50,848
And, friends, suddenly
56
00:01:50,850 --> 00:01:54,199
a window of possibilities
opened for Jane.
57
00:01:54,743 --> 00:01:56,631
And I'm not gonna
let stupid Adam
58
00:01:56,657 --> 00:01:58,266
ruin my book tour!
59
00:01:58,292 --> 00:01:59,724
Even though he
already ruined
60
00:01:59,726 --> 00:02:01,159
my book-launch party
by suddenly deciding
61
00:02:01,161 --> 00:02:02,461
to move across the country,
62
00:02:02,463 --> 00:02:04,095
even though I asked
him three times...
63
00:02:04,097 --> 00:02:06,665
Three times, Ma...
If he was sure he was in,
64
00:02:06,751 --> 00:02:08,852
and every single time he said...
65
00:02:08,878 --> 00:02:10,618
“Yeah, I'm all in.”
66
00:02:10,804 --> 00:02:13,171
- I mean, who does that?
- Men.
67
00:02:13,251 --> 00:02:14,771
Present company excluded,
of course.
68
00:02:14,796 --> 00:02:16,636
I'd rather go with you
on my book tour, anyway.
69
00:02:17,146 --> 00:02:18,906
“Tour” is a little ambitious.
70
00:02:18,931 --> 00:02:20,368
It's two stops.
71
00:02:20,394 --> 00:02:22,641
Well, it's perfect timing,
because I need time away
72
00:02:22,667 --> 00:02:23,667
from your father.
73
00:02:23,760 --> 00:02:25,891
- What's this?
- Our itinerary.
74
00:02:25,917 --> 00:02:28,459
Okay. Well, this is exciting.
75
00:02:28,485 --> 00:02:31,052
Exactly.
So exciting, yeah.
76
00:02:31,054 --> 00:02:32,553
And Adam the jackass won't be
77
00:02:32,579 --> 00:02:34,312
a part of any of it,
which is his loss,
78
00:02:34,338 --> 00:02:36,705
because this is gonna be
so much freakin' fun!
79
00:02:42,801 --> 00:02:44,462
What are you doing here?
80
00:02:44,591 --> 00:02:47,163
I wanted to loan
my daughter
81
00:02:47,189 --> 00:02:48,383
my classic convertible
82
00:02:48,409 --> 00:02:50,578
for her first
book tour.
83
00:02:50,764 --> 00:02:53,422
Jane, don't you
take those keys.
84
00:02:53,914 --> 00:02:54,909
Ma,
85
00:02:54,935 --> 00:02:56,095
I'm staying out
of your fight,
86
00:02:56,120 --> 00:02:57,727
but we're taking
the convertible!
87
00:03:01,041 --> 00:03:02,297
Come on, Xo.
88
00:03:02,509 --> 00:03:03,933
I said I was sorry.
89
00:03:04,077 --> 00:03:06,377
That you made me feel guilty
for the last five years
90
00:03:06,379 --> 00:03:07,512
for not telling you about Jane?
91
00:03:07,514 --> 00:03:09,647
When you already had
a sneaking suspicion...
92
00:03:09,673 --> 00:03:11,340
A small sneaking suspicion.
93
00:03:11,672 --> 00:03:13,590
that I'd had the baby.
94
00:03:15,074 --> 00:03:17,493
Look... I just need
some space from you.
95
00:03:19,308 --> 00:03:20,984
Mateo!
Stop honking the horn!
96
00:03:21,010 --> 00:03:22,476
I got him,
I got him.
97
00:03:23,964 --> 00:03:26,602
- Okay, so you have my itinerary.
- Received.
98
00:03:26,628 --> 00:03:29,229
And I assume there's a backup
copy waiting in my in-box.
99
00:03:31,205 --> 00:03:32,959
You are going
on a book tour.
100
00:03:33,323 --> 00:03:35,102
This is huge.
101
00:03:38,718 --> 00:03:41,312
And, friends, that's when he said...
102
00:03:45,090 --> 00:03:47,390
Okay, now my mom's
honking... I should go.
103
00:03:51,711 --> 00:03:53,745
You have to admit,
104
00:03:53,927 --> 00:03:55,730
this is a cool car.
105
00:03:55,996 --> 00:03:57,956
I'm having Rogelio sell it
after this trip.
106
00:03:58,000 --> 00:04:00,334
But, yeah, we're like
Thelma and Louise.
107
00:04:02,092 --> 00:04:03,725
What should we listen to?
108
00:04:05,684 --> 00:04:06,851
Mom?
109
00:04:12,879 --> 00:04:14,525
Aren't you supposed
to be at work?
110
00:04:41,627 --> 00:04:44,852
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
111
00:05:02,199 --> 00:05:03,666
First of all, I'm
going the speed limit,
112
00:05:03,691 --> 00:05:04,991
and second of all, no, I can't,
113
00:05:05,126 --> 00:05:07,159
because I have to be in
Palm Beach by 2:00 p.m.
114
00:05:07,200 --> 00:05:08,534
to check in and get
ready for the reading.
115
00:05:08,559 --> 00:05:09,704
Oh.
116
00:05:11,905 --> 00:05:13,071
I'm trying to.
117
00:05:13,097 --> 00:05:14,048
It's your editor.
118
00:05:14,074 --> 00:05:15,307
- Speakerphone.
-
119
00:05:15,375 --> 00:05:16,885
Speakerphone!
Everyone shush!
120
00:05:17,273 --> 00:05:18,446
Jeremy, hey.
121
00:05:18,472 --> 00:05:20,039
So, listen, huge news.
122
00:05:20,080 --> 00:05:21,486
You are part
of a double-billing tonight.
123
00:05:21,511 --> 00:05:23,345
She's just confirmed.
124
00:05:23,481 --> 00:05:25,704
- Uh, who confirmed?
-
Iyanla Vanzant.
125
00:05:25,752 --> 00:05:28,353
OMG. Yes, Iyanla, fix my life.
126
00:05:29,589 --> 00:05:30,698
Who's that?
127
00:05:30,724 --> 00:05:32,223
My grandmother.
Sorry.
128
00:05:32,225 --> 00:05:34,125
Hey, Grandma! Iyanla's the host
129
00:05:34,127 --> 00:05:36,127
of
Iyanla: Fix My Life on OWN,
130
00:05:36,153 --> 00:05:37,878
and a total Oprah insider.
131
00:05:37,956 --> 00:05:39,630
Which means Jane's crowd tonight
132
00:05:40,027 --> 00:05:41,174
will be big.
133
00:05:41,611 --> 00:05:42,901
So kill it, okay, Jane?
134
00:05:43,185 --> 00:05:45,169
And don't ever put me
on speaker again.
135
00:05:45,342 --> 00:05:47,067
Well, that's exciting.
136
00:05:55,366 --> 00:05:56,180
Again?
137
00:05:56,182 --> 00:05:58,199
I have to go to the bathroom.
138
00:05:58,324 --> 00:05:59,456
Again?
139
00:05:59,482 --> 00:06:00,915
My tummy still hurts.
140
00:06:03,292 --> 00:06:04,792
He does feel a little warm.
141
00:06:05,473 --> 00:06:06,767
Go on, bud.
142
00:06:07,234 --> 00:06:08,727
And Daddy's gonna
get you some Tylenol.
143
00:06:08,752 --> 00:06:11,126
And if you get worse, Papa's
gonna call me at work, okay?
144
00:06:11,865 --> 00:06:13,431
Okay.
145
00:06:16,811 --> 00:06:17,903
Should we tell Jane?
146
00:06:17,929 --> 00:06:18,970
No.
147
00:06:18,972 --> 00:06:20,371
She's on her book tour.
148
00:06:20,397 --> 00:06:21,478
We don't need to call her.
149
00:06:23,730 --> 00:06:26,156
Call me if you need
anything, anything at all.
150
00:06:27,210 --> 00:06:29,347
I know it's your first time alone
with Mateo since you got home,
151
00:06:29,349 --> 00:06:31,203
so I just wanted you
to be prepared.
152
00:06:31,618 --> 00:06:34,125
I also e-mailed you a backup...
It should be in your in-box.
153
00:06:34,151 --> 00:06:36,078
Emergency contacts, nap times,
154
00:06:36,232 --> 00:06:37,931
what to do if he's cranky
or he won't eat
155
00:06:37,957 --> 00:06:39,457
or if you can't find Mr. Monkey.
156
00:06:39,459 --> 00:06:41,772
And this is where I'm staying
in Fort Myers.
157
00:06:43,334 --> 00:06:44,571
You nervous?
158
00:06:44,597 --> 00:06:45,858
So nervous.
159
00:06:46,332 --> 00:06:48,398
I haven't seen Michael's mom
since the funeral.
160
00:06:48,599 --> 00:06:50,567
You don't have to ask
her permission, you know.
161
00:06:51,014 --> 00:06:52,235
To write about him.
162
00:06:52,261 --> 00:06:53,845
Yes, I do.
163
00:06:54,140 --> 00:06:56,541
Okay, Mr. Sweetface,
Mommy's got to go.
164
00:06:56,543 --> 00:06:57,809
No, Mommy!
165
00:06:57,811 --> 00:06:59,179
- No!
- It's okay,
166
00:06:59,205 --> 00:07:02,937
- you'll be fine.
- Mommy! I want Mommy!
167
00:07:02,963 --> 00:07:04,295
I want Mommy.
168
00:07:04,350 --> 00:07:06,352
Oh, I know
you do, buddy.
169
00:07:06,413 --> 00:07:07,413
Mwah.
170
00:07:07,679 --> 00:07:10,303
But Mommy's gonna be back
in two sleeps, okay?
171
00:07:10,594 --> 00:07:12,148
And you'll
feel better soon.
172
00:07:14,085 --> 00:07:16,837
Oh, geez. That's foreboding.
173
00:07:16,863 --> 00:07:18,141
Is that...
174
00:07:18,167 --> 00:07:19,284
Anezka's?
175
00:07:19,310 --> 00:07:21,429
I'll remind you
that Petra's sister
176
00:07:21,455 --> 00:07:24,624
had recently been found hanging
in one of the guest rooms.
177
00:07:24,650 --> 00:07:27,445
No. Anezka's body was
cremated, so we don't need
178
00:07:27,471 --> 00:07:28,921
a casket, which
I keep telling them.
179
00:07:28,947 --> 00:07:30,859
I spoke to the boss.
He said the mistake
180
00:07:30,885 --> 00:07:32,585
must have been
with the funeral home, so...
181
00:07:32,812 --> 00:07:34,106
you got to deal with them.
182
00:07:34,132 --> 00:07:35,546
Yeah, we can't take it back now.
183
00:07:35,572 --> 00:07:36,805
No, of course you can't.
184
00:07:36,836 --> 00:07:39,206
Krishna, handle this.
Wh-Where do you...
185
00:07:39,232 --> 00:07:40,650
- want them to put it?
- I don't care!
186
00:07:40,675 --> 00:07:41,944
Just out of sight
of the guests.
187
00:07:43,211 --> 00:07:45,201
Why are you even
having a funeral?
188
00:07:45,227 --> 00:07:47,361
You're obviously not
mourning Anezka.
189
00:07:47,681 --> 00:07:50,216
Of course I am.
She committed suicide
190
00:07:50,242 --> 00:07:52,555
after I tried to drive a wedge
between her and my mother,
191
00:07:52,581 --> 00:07:54,707
so I feel guilty,
all right?
192
00:07:55,725 --> 00:07:56,743
Fine.
193
00:07:57,179 --> 00:07:58,437
Her death was so public,
194
00:07:58,463 --> 00:08:00,525
if I don't seem sad,
it'll look bad for the hotel.
195
00:08:00,551 --> 00:08:02,251
- Mm.
- So...
196
00:08:02,277 --> 00:08:04,062
I'm going to set out
the urn with her ashes,
197
00:08:04,180 --> 00:08:05,820
people can say
good-bye to her,
198
00:08:05,846 --> 00:08:08,312
and then this whole chapter
of my life will be over.
199
00:08:08,390 --> 00:08:11,524
Ah, yes. A chapter closed.
200
00:08:12,086 --> 00:08:14,470
Just like Jane's
relationship with Adam.
201
00:08:20,662 --> 00:08:23,554
I-I booked this room
as a joke for me and Adam.
202
00:08:24,822 --> 00:08:26,915
It's cool. I'm fine.
203
00:08:27,206 --> 00:08:28,439
Screw Adam!
204
00:08:28,504 --> 00:08:29,562
He's not here.
205
00:08:29,588 --> 00:08:32,122
More champagne for Mama.
206
00:08:34,820 --> 00:08:37,110
Oh, he must have forgotten
to cancel these.
207
00:08:38,460 --> 00:08:40,672
“To Xiomara. XOXO, Ro.”
208
00:08:40,698 --> 00:08:42,731
I'm sorry, hon,
they're not from Adam.
209
00:08:42,757 --> 00:08:44,090
Please.
210
00:08:44,116 --> 00:08:45,570
What would they even say?
211
00:08:45,596 --> 00:08:47,563
“Sorry for being a dick
and leaving you,
212
00:08:47,589 --> 00:08:49,890
“the same way I left you
nine years ago,
213
00:08:50,186 --> 00:08:51,768
“but that's just who I am...
214
00:08:51,794 --> 00:08:54,761
A stupid, lying,
tattooed jerk-face”?!
215
00:08:54,763 --> 00:08:57,714
Yeah, that would be
a weird thing to write on a card.
216
00:08:57,740 --> 00:08:59,332
- Uh, hon?
- Mm-hmm?
217
00:08:59,334 --> 00:09:00,656
Y-You're not gonna bring
218
00:09:00,682 --> 00:09:02,984
that much, uh, rage
to the reading?
219
00:09:07,695 --> 00:09:09,529
I am not gonna
yell, Abuela!
220
00:09:09,812 --> 00:09:13,013
I just find it crazy that I gave
him three chances to back out
221
00:09:13,039 --> 00:09:14,874
before we got serious. Three!
222
00:09:15,117 --> 00:09:17,351
One, I get... you're
still figuring it out.
223
00:09:17,377 --> 00:09:18,995
Go ahead. Even two.
224
00:09:19,021 --> 00:09:20,429
Two is like...
225
00:09:20,694 --> 00:09:22,265
“I don't know, you know?
226
00:09:22,291 --> 00:09:23,976
Let's just see
where this goes”
227
00:09:24,002 --> 00:09:25,461
But three!
228
00:09:26,028 --> 00:09:27,327
Three!
229
00:09:28,836 --> 00:09:31,312
- Sweetie?
- No, this is good.
230
00:09:31,567 --> 00:09:33,967
This is good. I'm-I'm
getting it out now!
231
00:09:34,164 --> 00:09:35,687
I feel good. I feel better.
232
00:09:36,003 --> 00:09:37,994
Okay, now let's just
go to the reading,
233
00:09:38,020 --> 00:09:41,021
so I can talk about
how freaking great true love is!
234
00:09:41,047 --> 00:09:43,781
Oh, dear, this could get dark.
235
00:09:44,033 --> 00:09:45,365
“There was a light on inside,
236
00:09:45,547 --> 00:09:47,080
“and his heart stopped
for a beat
237
00:09:47,082 --> 00:09:49,015
“as he imagined Josephine there,
238
00:09:49,017 --> 00:09:52,089
just beyond the wood of the door
and glass of the windows.”
239
00:09:52,115 --> 00:09:55,249
Oh, phew.
She didn't yell at anyone.
240
00:09:56,499 --> 00:09:58,796
All right,
thank you both so much.
241
00:09:58,986 --> 00:10:01,398
And now we have time
for some questions.
242
00:10:01,697 --> 00:10:02,697
Yes.
243
00:10:02,943 --> 00:10:03,973
Iyanla,
244
00:10:03,999 --> 00:10:05,203
I get what
you were saying
245
00:10:05,229 --> 00:10:07,143
about developing a relationship
with yourself
246
00:10:07,169 --> 00:10:08,866
before developing one
with someone else.
247
00:10:08,892 --> 00:10:10,103
But is it still okay
248
00:10:10,129 --> 00:10:12,141
to want to be swept off my feet?
249
00:10:12,203 --> 00:10:13,907
Like in a big romantic way?
250
00:10:13,933 --> 00:10:15,445
Is it okay to
want it?
251
00:10:15,471 --> 00:10:17,604
Oh, well, absolutely it is.
252
00:10:17,989 --> 00:10:20,833
Who in their right mind
wouldn't want this?
253
00:10:22,913 --> 00:10:23,913
I mean...
254
00:10:24,310 --> 00:10:26,362
I'm gonna need you
to talk to me
255
00:10:26,388 --> 00:10:29,687
about this lusty cover.
256
00:10:34,383 --> 00:10:37,371
Well, it was designed
by a very talented artist...
257
00:10:38,139 --> 00:10:39,515
who, um...
258
00:10:41,103 --> 00:10:42,218
who...
259
00:10:42,337 --> 00:10:44,237
Who dumped me
and broke my heart.
260
00:10:46,205 --> 00:10:48,359
Well, at least she didn't yell.
261
00:10:58,266 --> 00:10:59,617
What a disaster.
262
00:10:59,643 --> 00:11:01,810
No one even wanted
to buy my book.
263
00:11:05,690 --> 00:11:08,380
Mm, probably to see if
it contains signs that I'm insane.
264
00:11:08,924 --> 00:11:11,792
Are you really reading
Iyanla's book right now, Ma?
265
00:11:11,826 --> 00:11:13,525
I thought maybe
she'd have advice.
266
00:11:13,551 --> 00:11:15,985
She was very insightful
talking you down at the store.
267
00:11:16,472 --> 00:11:18,797
- Oh, I'm so sorry.
- Oh.
268
00:11:18,799 --> 00:11:21,130
I always say that
lives fall apart
269
00:11:21,156 --> 00:11:23,556
when they need to be
put back together.
270
00:11:23,604 --> 00:11:24,999
Mm-hmm.
271
00:11:28,680 --> 00:11:30,789
Oh, great.
It's my editor.
272
00:11:30,911 --> 00:11:33,151
I'm just gonna, I'm gonna have
to tell him what happened.
273
00:11:33,818 --> 00:11:35,121
Jeremy, hey.
274
00:11:35,147 --> 00:11:36,539
You cried?
275
00:11:36,617 --> 00:11:38,137
I guess he knows.
276
00:11:38,328 --> 00:11:39,361
A little, yeah.
277
00:11:39,387 --> 00:11:40,257
A little?
278
00:11:40,283 --> 00:11:41,716
Jane, there were audience tweets
279
00:11:41,742 --> 00:11:43,843
with the hashtag #SnotFalling.
280
00:11:43,869 --> 00:11:45,023
This is not good.
281
00:11:45,049 --> 00:11:46,876
- What do we do now?
- I don't know.
282
00:11:46,902 --> 00:11:48,202
Hopefully you'll get
a good review soon
283
00:11:48,227 --> 00:11:49,469
to give you some momentum
284
00:11:49,495 --> 00:11:51,467
going into the Romance Writers
Convention,
285
00:11:51,493 --> 00:11:53,669
which will be live-streamed,
Jane.
286
00:11:53,695 --> 00:11:55,773
So, no crying. You cannot cry.
287
00:11:56,015 --> 00:11:57,829
Okay. I won't cry.
288
00:11:57,855 --> 00:11:59,167
I promise.
289
00:12:00,488 --> 00:12:03,109
I really don't
feel good, Papa.
290
00:12:03,587 --> 00:12:04,609
Don't worry.
291
00:12:04,635 --> 00:12:05,749
You'll feel better soon.
292
00:12:05,979 --> 00:12:07,624
That's a Papa promise.
293
00:12:17,827 --> 00:12:19,476
- You were right.
-
294
00:12:19,739 --> 00:12:22,045
I feel better after a shower.
295
00:12:38,991 --> 00:12:40,787
Mateo has a 102 fever.
296
00:12:40,813 --> 00:12:41,898
Should we tell her?
297
00:12:44,831 --> 00:12:45,997
Oh, my God!
298
00:12:46,023 --> 00:12:47,856
My
Romance Weekly book review
is out.
299
00:12:47,882 --> 00:12:49,114
Ah!
Oh.
300
00:12:49,140 --> 00:12:50,440
I am so nervous.
301
00:12:50,466 --> 00:12:52,165
Okay, here it is.
302
00:12:54,219 --> 00:12:55,952
“The author's actual back-story,
303
00:12:55,978 --> 00:12:58,512
“which has been highlighted
in promotional materials,
304
00:12:58,576 --> 00:13:01,811
- is captivating, certainly.”
- Mm.
305
00:13:03,546 --> 00:13:06,624
“But... rendered
into fiction
306
00:13:07,252 --> 00:13:08,985
“so many steps removed,
307
00:13:09,011 --> 00:13:11,268
“it falls much flatter.
308
00:13:12,838 --> 00:13:14,404
“Whether it's the build-up
309
00:13:14,406 --> 00:13:17,276
“or the distance,
there is a sense here
310
00:13:17,302 --> 00:13:19,640
of promise unfulfilled”
311
00:13:22,247 --> 00:13:23,828
Oh, hon.
312
00:13:23,854 --> 00:13:25,188
I can't believe it.
313
00:13:25,213 --> 00:13:27,217
I love that book so much.
314
00:13:27,554 --> 00:13:28,966
But to be fair,
315
00:13:29,010 --> 00:13:31,117
her best is yet to come.
316
00:13:32,224 --> 00:13:33,443
Thanks for calling, Xo.
317
00:13:33,517 --> 00:13:35,422
Don't worry, I'm heading home
now to check on him
318
00:13:35,447 --> 00:13:37,249
and I'll text you an update.
319
00:13:37,570 --> 00:13:38,725
Thanks.
320
00:13:44,112 --> 00:13:45,878
Mateo got worse
and you texted Xo
321
00:13:45,911 --> 00:13:46,910
instead of me?
322
00:13:46,912 --> 00:13:48,345
I was about to, but...
323
00:13:48,347 --> 00:13:50,013
Okay, look, I know we don't
always see eye-to-eye
324
00:13:50,015 --> 00:13:51,709
and it's obvious that you don't
like me very much.
325
00:13:51,734 --> 00:13:53,031
- What?
- But here's the thing.
326
00:13:53,057 --> 00:13:55,429
You don't have to like me,
but you do have to respect me
327
00:13:55,455 --> 00:13:56,898
because I am Mateo's father.
328
00:13:56,924 --> 00:13:58,590
So, get him ready
because I am coming home
329
00:13:58,616 --> 00:14:01,136
and I am taking him
to the doctor.
330
00:14:04,088 --> 00:14:05,312
Okay, thank you, Doctor.
331
00:14:05,867 --> 00:14:07,468
I'll call if
anything changes.
332
00:14:12,837 --> 00:14:13,949
I'm sorry.
333
00:14:13,975 --> 00:14:14,999
I feel bad.
334
00:14:15,025 --> 00:14:16,344
I know this was an
important weekend for you,
335
00:14:16,369 --> 00:14:18,436
but we didn't prepare
for if he was sick.
336
00:14:18,462 --> 00:14:19,679
I'm glad you brought him here.
337
00:14:19,705 --> 00:14:21,109
I-I was worried, too.
338
00:14:24,382 --> 00:14:26,349
Why is your manuscript
in the trash?
339
00:14:27,141 --> 00:14:29,674
Uh, well, I saw Patricia
340
00:14:29,791 --> 00:14:32,298
and she didn't exactly
give me her blessing.
341
00:14:32,528 --> 00:14:34,735
What? What'd she say?
342
00:14:36,175 --> 00:14:37,191
Well...
343
00:14:38,553 --> 00:14:40,553
she blames me
for Michael's death.
344
00:14:40,735 --> 00:14:41,968
She thinks if I had just
345
00:14:41,970 --> 00:14:43,469
taken him to the hospital
346
00:14:43,471 --> 00:14:44,831
when he first started
feeling sick,
347
00:14:45,446 --> 00:14:46,809
then he'd still be alive.
348
00:14:46,835 --> 00:14:47,974
- Jane.
- Hmm?
349
00:14:48,000 --> 00:14:49,621
You know that
it's not your fault.
350
00:14:49,647 --> 00:14:50,749
It's fine.
351
00:14:51,650 --> 00:14:53,132
I'll write something else.
352
00:14:57,258 --> 00:14:58,899
You need to stop
looking at that.
353
00:15:00,308 --> 00:15:02,741
I guess the good news is,
is that after the review,
354
00:15:02,767 --> 00:15:04,468
nobody's gonna read
my awful book.
355
00:15:04,494 --> 00:15:05,460
You know what?
That's it.
356
00:15:05,486 --> 00:15:06,876
We are getting
out of this room
357
00:15:06,902 --> 00:15:08,409
and we are going
out on the town.
358
00:15:08,435 --> 00:15:09,489
What?
359
00:15:10,595 --> 00:15:11,907
You can wear
something of mine.
360
00:15:11,933 --> 00:15:14,166
We're doing this.
Like Iyanla says,
361
00:15:14,168 --> 00:15:16,713
“What you don't do can
create the same regrets
362
00:15:16,739 --> 00:15:18,005
as the mistakes you make”
363
00:15:18,031 --> 00:15:19,874
Oh, please, Ma.
364
00:15:20,088 --> 00:15:21,640
You've only read one chapter.
365
00:15:21,909 --> 00:15:23,405
It was a good one.
366
00:15:23,431 --> 00:15:25,156
Come on.
367
00:15:25,398 --> 00:15:27,380
Let's go have a good time.
368
00:15:27,382 --> 00:15:29,282
I promise
you'll feel better.
369
00:15:29,818 --> 00:15:31,260
Come on!
370
00:15:31,286 --> 00:15:32,818
Hurry, Mommy.
371
00:15:34,555 --> 00:15:36,007
Look, Anna died.
372
00:15:36,033 --> 00:15:37,688
Oh, my God. Anna,
get out of there.
373
00:15:37,714 --> 00:15:39,016
Very funny.
374
00:15:39,041 --> 00:15:40,393
Girls.
375
00:15:41,343 --> 00:15:42,711
What is this doing here?
376
00:15:42,737 --> 00:15:44,406
- Someone delivered it.
- Great.
377
00:15:44,432 --> 00:15:45,940
Well, call Krishna and tell her
when I asked her to move it,
378
00:15:45,965 --> 00:15:47,331
I did not mean here.
Okay.
379
00:15:47,357 --> 00:15:48,874
Girls, stop that.
Girls, stop that.
380
00:15:48,900 --> 00:15:50,109
- Oh!
- Oops.
381
00:15:50,280 --> 00:15:51,313
Sorry, Mommy.
382
00:15:51,659 --> 00:15:52,824
It's okay. I'm fine.
383
00:15:53,107 --> 00:15:56,161
I'm fine. Let's just go down
to the funeral.
384
00:15:57,898 --> 00:15:59,210
Look sad.
385
00:16:07,655 --> 00:16:09,221
All right, wait here.
386
00:16:09,247 --> 00:16:11,007
I have to go rinse my eyes.
Behave.
387
00:16:14,353 --> 00:16:15,920
Don't let my mother get near them.
388
00:16:26,690 --> 00:16:28,053
Who's there?
389
00:16:36,609 --> 00:16:38,709
Hello, beautiful sister.
390
00:16:38,735 --> 00:16:40,268
I did tell you
391
00:16:40,294 --> 00:16:42,365
that she didn't kill herself.
392
00:16:48,537 --> 00:16:49,769
You're alive?
393
00:16:49,811 --> 00:16:51,244
No, but it can't be. I...
394
00:16:51,246 --> 00:16:52,379
I saw your body hanging.
395
00:16:52,381 --> 00:16:53,545
Th-There were EMTs.
396
00:16:56,651 --> 00:16:58,912
Not real EMTs. Actors.
397
00:16:58,938 --> 00:17:00,623
Mother and I
always be hiring actors
398
00:17:00,649 --> 00:17:01,819
to play prank on people.
399
00:17:01,835 --> 00:17:03,301
A good example is Carl.
400
00:17:03,303 --> 00:17:05,926
He is part of Orlando-based
acting troupe,
401
00:17:05,952 --> 00:17:07,490
and he plays evil Disney villain
402
00:17:07,516 --> 00:17:08,882
in big parade. He plays...
403
00:17:08,955 --> 00:17:10,421
Now I'm trying to remember
404
00:17:10,423 --> 00:17:12,623
who he plays. Not Gaston.
405
00:17:12,649 --> 00:17:14,763
Anezka! I don't care
what villain he plays.
406
00:17:15,429 --> 00:17:16,804
You faked your own death?
407
00:17:17,189 --> 00:17:18,694
Yes, exactly.
408
00:17:18,772 --> 00:17:20,598
Well, because
I was being so confused
409
00:17:20,624 --> 00:17:23,014
about whether
I should trust you or Mother,
410
00:17:23,101 --> 00:17:25,444
a-and I just not knowing
how to decide.
411
00:17:25,607 --> 00:17:27,725
And then it felt like fate.
412
00:17:27,929 --> 00:17:29,889
I want my funeral to be epic.
413
00:17:29,915 --> 00:17:31,355
I want people to weep.
414
00:17:31,389 --> 00:17:33,655
I want them to feel sorry
for taking me for granted
415
00:17:33,681 --> 00:17:35,981
because they won't realize
until I'm gone
416
00:17:36,007 --> 00:17:37,703
how much they really love me.
417
00:17:38,752 --> 00:17:40,233
And then I realize
418
00:17:40,259 --> 00:17:42,689
I need to see
who really loved me.
419
00:17:43,207 --> 00:17:46,483
And now I see
it was beautiful sister.
420
00:17:47,638 --> 00:17:48,701
Still beautiful
421
00:17:48,727 --> 00:17:51,256
even when you
is crying your eyes out over me.
422
00:17:52,177 --> 00:17:53,640
And in that moment,
423
00:17:53,665 --> 00:17:55,522
Petra realized
what she had to do.
424
00:17:56,288 --> 00:17:58,322
I just...
425
00:17:58,698 --> 00:18:00,732
can't believe you're here.
426
00:18:00,758 --> 00:18:02,791
I was heartbroken.
427
00:18:04,561 --> 00:18:07,229
I'm just so happy.
428
00:18:07,231 --> 00:18:09,334
See, I told you
you could trust me.
429
00:18:09,616 --> 00:18:11,309
Wow, she's good.
430
00:18:11,335 --> 00:18:14,033
She should join Carl's
Orlando-based acting troupe.
431
00:18:14,146 --> 00:18:16,030
And I hate to tell you this.
432
00:18:16,407 --> 00:18:17,909
Mother wasn't sad at all.
433
00:18:18,356 --> 00:18:20,478
But you were always
hating Mother.
434
00:18:20,653 --> 00:18:22,286
Maybe you are lying right now
435
00:18:22,312 --> 00:18:23,660
to convince me not to trust her.
436
00:18:23,686 --> 00:18:24,793
Really?
437
00:18:31,462 --> 00:18:33,155
Oh, yes,
that's who Carl played.
438
00:18:33,157 --> 00:18:34,162
Captain Hook.
439
00:18:34,188 --> 00:18:35,220
Anezka, focus.
440
00:18:36,299 --> 00:18:38,378
Look, she's yawning
at your funeral.
441
00:18:38,404 --> 00:18:40,003
Maybe she's just tired
442
00:18:40,029 --> 00:18:42,826
from sleepless nights
of grieving.
443
00:18:42,852 --> 00:18:44,444
Well, she still thinks
you're dead.
444
00:18:44,470 --> 00:18:46,014
So I'll prove it.
445
00:18:48,761 --> 00:18:50,622
Ooh, looks like someone else
446
00:18:50,647 --> 00:18:51,673
went incognito.
447
00:18:56,527 --> 00:18:58,494
So it's good
we didn't tell Jane.
448
00:19:01,632 --> 00:19:03,670
A toast to...
449
00:19:05,018 --> 00:19:06,985
Oh, this beer is lukewarm.
450
00:19:07,191 --> 00:19:09,147
Just like my review.
451
00:19:09,173 --> 00:19:11,169
Honey, you have to stop
thinking about it.
452
00:19:11,195 --> 00:19:12,828
Focus on something else.
453
00:19:13,158 --> 00:19:14,605
Adam?
454
00:19:16,287 --> 00:19:17,483
Damn it.
455
00:19:17,509 --> 00:19:19,042
Oh.
456
00:19:19,068 --> 00:19:20,801
Remind me again
why he's the worst.
457
00:19:28,995 --> 00:19:30,590
Exactly. He sucks.
458
00:19:30,616 --> 00:19:32,264
Men suck.
They think they can just
459
00:19:32,290 --> 00:19:35,188
spring things on you, and you're
not supposed to react.
460
00:19:39,026 --> 00:19:40,340
What are you talking about, Ma?
461
00:19:43,090 --> 00:19:44,924
He did? When?
462
00:20:02,482 --> 00:20:03,771
You just left?
463
00:20:06,671 --> 00:20:08,529
H-He proposed to you.
464
00:20:21,296 --> 00:20:23,496
And now to a very different
465
00:20:23,498 --> 00:20:25,011
mother-daughter relationship.
466
00:20:25,037 --> 00:20:27,116
If you're not done packing in five
minutes, I'm calling security.
467
00:20:27,141 --> 00:20:29,174
I have one hand. It takes time.
468
00:20:33,686 --> 00:20:35,242
I thought you might like this.
469
00:20:35,889 --> 00:20:36,943
It was Anezka's.
470
00:20:38,404 --> 00:20:39,826
Why would I want that?
471
00:20:40,353 --> 00:20:42,428
Because your dead daughter
clung to it every night
472
00:20:42,454 --> 00:20:43,842
while she slept
at the orphanage.
473
00:20:43,868 --> 00:20:45,267
Might be a nice memento.
474
00:20:49,308 --> 00:20:50,873
You really have no feelings
for her?
475
00:20:50,899 --> 00:20:53,246
If Anezka was stupid enough
to kill herself
476
00:20:53,272 --> 00:20:55,608
when she finally had control
of the hotel,
477
00:20:55,732 --> 00:20:57,465
then she deserve to die.
478
00:20:58,751 --> 00:21:00,277
Well, now I am knowing
479
00:21:00,303 --> 00:21:02,117
how you really
feel, Mother.
480
00:21:04,118 --> 00:21:05,239
You're alive!
481
00:21:05,351 --> 00:21:08,051
God has given me
a miracle!
482
00:21:08,077 --> 00:21:11,240
Save it, Mother. You would
never make it in Carl's troupe.
483
00:21:13,425 --> 00:21:15,726
And speaking
of wonderful actors...
484
00:21:16,144 --> 00:21:17,603
Mateo's asleep.
485
00:21:17,629 --> 00:21:19,409
His fever broke
at the doctor's.
486
00:21:19,435 --> 00:21:21,869
Just a virus, and he'll be better
in a few days.
487
00:21:22,945 --> 00:21:26,089
And I'm sorry for
yelling at you.
488
00:21:26,115 --> 00:21:28,248
No, you were right.
I should have respected you
489
00:21:28,250 --> 00:21:29,697
as Matelio's father.
490
00:21:29,807 --> 00:21:31,225
You don't look so good.
491
00:21:31,487 --> 00:21:32,881
Is that necessary?
492
00:21:32,988 --> 00:21:34,345
I apologized.
493
00:21:34,371 --> 00:21:36,804
I mean... you don't look well.
494
00:21:37,025 --> 00:21:38,662
Oh. I'm fine.
495
00:21:38,827 --> 00:21:41,828
Except for the fact that
it's 30 degrees in here.
496
00:21:41,830 --> 00:21:43,061
Um...
497
00:21:45,084 --> 00:21:47,701
You must have thought
about marrying Jorge, though.
498
00:21:58,103 --> 00:21:59,112
But you don't have
499
00:21:59,114 --> 00:22:01,002
to feel the same
thing, right?
500
00:22:01,436 --> 00:22:04,145
I mean, things with Jorge
are pretty nice. You guys
501
00:22:04,186 --> 00:22:06,019
get along so well.
At this point
502
00:22:06,021 --> 00:22:07,659
in your life,
that's pretty good, right?
503
00:22:10,826 --> 00:22:11,928
Meaning that...
504
00:22:15,405 --> 00:22:16,628
Oh, come on, Abuela,
505
00:22:16,661 --> 00:22:18,474
- you know she didn't mean that.
- That's not what I meant.
506
00:22:29,998 --> 00:22:31,006
And...
507
00:22:31,031 --> 00:22:33,065
that's why
I don't drink tequila.
508
00:22:38,125 --> 00:22:39,718
Abuela, stop.
509
00:22:50,015 --> 00:22:51,390
That is not what Mom meant.
510
00:22:51,577 --> 00:22:53,077
She just meant that,
511
00:22:53,103 --> 00:22:56,109
at different stages, you need
and want different things.
512
00:22:56,135 --> 00:22:57,171
Ah.
513
00:22:59,726 --> 00:23:02,132
Abuela, stop.
You're being drunk and dramatic.
514
00:23:02,395 --> 00:23:05,125
You are! Mom is not trying
to put you in a diaper.
515
00:23:05,151 --> 00:23:07,084
Anyone can see that
you're still young!
516
00:23:07,446 --> 00:23:09,766
Oh! And you know what
young people do?
517
00:23:09,834 --> 00:23:12,234
Mm. They dance. So come on.
518
00:23:14,545 --> 00:23:16,645
There is a floor
and we're about to dance on it,
519
00:23:16,671 --> 00:23:18,104
so it's about to be
a dance floor!
520
00:23:18,130 --> 00:23:21,097
No. No, no, no, no, no. I am going
521
00:23:21,123 --> 00:23:22,702
to be drunk and dramatic, too.
522
00:23:22,728 --> 00:23:24,961
And you said this trip was
about me, and I want to dance.
523
00:23:24,986 --> 00:23:26,054
Come on!
524
00:23:29,702 --> 00:23:31,804
What is that?
You can do better!
525
00:23:32,889 --> 00:23:34,115
Ay!
526
00:23:36,872 --> 00:23:38,366
Break it down! Oh!
527
00:23:38,392 --> 00:23:40,304
Whoo, whoo! That's
what I'm talking about!
528
00:23:40,330 --> 00:23:42,297
That's my grandma, y'all!
That's my grandma!
529
00:23:42,323 --> 00:23:43,188
Go, Grandma!
530
00:23:43,290 --> 00:23:45,007
That's my grandma!
Uh-huh.
531
00:23:45,033 --> 00:23:46,360
Your grandma ain't as
hot as this. Come on.
532
00:23:46,385 --> 00:23:47,601
What are you guys doing?
533
00:23:50,223 --> 00:23:52,209
So you're not mad anymore?
534
00:23:55,168 --> 00:23:56,667
- I'm sorry! I...
- Okay!
535
00:23:56,669 --> 00:23:57,635
You're bringing down the vibe!
536
00:23:57,637 --> 00:23:59,003
Why don't you dance
your apology?
537
00:23:59,005 --> 00:23:59,796
What?
538
00:24:02,308 --> 00:24:04,606
Yeah!
539
00:24:04,632 --> 00:24:06,265
Come on! Yeah!
540
00:24:06,795 --> 00:24:08,121
Dang, Alba,
541
00:24:08,147 --> 00:24:09,695
those hips don't lie!
542
00:24:16,764 --> 00:24:18,398
What the hell
is this doing here?
543
00:24:18,424 --> 00:24:20,825
The delivery company
can't pick it up until tomorrow.
544
00:24:20,851 --> 00:24:22,290
I was trying
to keep it out of sight.
545
00:24:22,315 --> 00:24:24,116
And you thought smack-dab
in front of my office
546
00:24:24,141 --> 00:24:25,341
was the ideal spot.
547
00:24:25,608 --> 00:24:27,341
- Yes?
- Put it outside the hotel
548
00:24:27,367 --> 00:24:29,288
where the guests don't see it
and I won't see it.
549
00:24:29,421 --> 00:24:30,476
Understand?
550
00:24:35,929 --> 00:24:37,074
Huh.
551
00:24:37,076 --> 00:24:39,585
Kind of confusing when
they're both dressed as Petra.
552
00:24:39,640 --> 00:24:40,940
I'll give them name tags.
553
00:24:40,966 --> 00:24:42,749
So, how did it go?
554
00:24:43,905 --> 00:24:45,890
Beautiful sister was
right about Mother.
555
00:24:46,452 --> 00:24:48,101
She didn't really love me.
556
00:24:48,364 --> 00:24:49,984
So I tell her to leave.
557
00:24:50,059 --> 00:24:52,461
Mother is banished
from hotel forever!
558
00:24:54,104 --> 00:24:55,104
Well...
559
00:24:56,377 --> 00:24:59,054
that's exactly what she deserves
after what she did to you.
560
00:24:59,232 --> 00:25:02,472
Yes. So now I will be
wanting to learn from you.
561
00:25:02,669 --> 00:25:04,635
- Huh?
- I know nothing
562
00:25:04,637 --> 00:25:05,773
about ruling a hotel.
563
00:25:05,838 --> 00:25:07,866
- “Running,” not “ruling.”
- Yes.
564
00:25:08,241 --> 00:25:10,808
I-I found this little
show on the Internet.
565
00:25:10,913 --> 00:25:13,744
All about rulers. And
they all be wanting to sit
566
00:25:13,746 --> 00:25:15,479
on this funny-looking
iron throne...
567
00:25:15,505 --> 00:25:16,649
You mentioned wanting
to learn from me?
568
00:25:16,674 --> 00:25:17,741
Yes.
569
00:25:18,410 --> 00:25:19,631
Will you teach me?
570
00:25:19,783 --> 00:25:22,187
So I can use my shares wisely.
571
00:25:28,503 --> 00:25:29,880
Let's do it!
572
00:25:31,660 --> 00:25:32,835
Don't touch me.
573
00:25:32,993 --> 00:25:35,493
You don't want to catch
this sickness, trust me.
574
00:25:35,644 --> 00:25:38,011
I don't know
how Matelio survived it.
575
00:25:38,037 --> 00:25:39,430
Oh.
576
00:25:39,456 --> 00:25:41,603
It's my reminder
to apologize to Xo.
577
00:25:42,108 --> 00:25:45,541
I've been texting her an apology
every hour, on the hour.
578
00:25:46,080 --> 00:25:47,746
Can you hand me my phone?
579
00:25:47,780 --> 00:25:50,553
Actually, I think
I'm too weak to type.
580
00:25:51,193 --> 00:25:52,959
Can you do it for me?
581
00:25:52,985 --> 00:25:54,759
I think you can skip
an hour, Rogelio.
582
00:25:54,785 --> 00:25:56,318
And for what it's worth,
583
00:25:56,656 --> 00:25:59,724
I think Xo should be the one
apologizing to you.
584
00:25:59,875 --> 00:26:00,890
Come again?
585
00:26:00,916 --> 00:26:02,549
When things got tough,
she ran away,
586
00:26:02,575 --> 00:26:03,640
and that's not okay.
587
00:26:03,666 --> 00:26:05,523
You guys are
husband and wife.
588
00:26:05,549 --> 00:26:07,483
You got to stick it out
and work together.
589
00:26:08,343 --> 00:26:09,914
That's actually smart.
590
00:26:11,190 --> 00:26:12,598
I-I'm feverish.
591
00:26:12,624 --> 00:26:14,724
I didn't mean it that way.
592
00:26:14,750 --> 00:26:16,450
Can you tuck me in
a little tighter?
593
00:26:17,044 --> 00:26:19,546
I've been thinking
a lot about why
594
00:26:19,928 --> 00:26:22,528
we aren't as close
as we could be.
595
00:26:22,554 --> 00:26:24,555
They look pretty close to me.
596
00:26:25,520 --> 00:26:27,577
You were a ladies' man
when we met.
597
00:26:27,851 --> 00:26:29,196
And you broke
my daughter's heart.
598
00:26:29,198 --> 00:26:30,597
That was a long time ago.
599
00:26:30,788 --> 00:26:32,211
And Jane and I are not together.
600
00:26:32,268 --> 00:26:33,267
I know.
601
00:26:33,269 --> 00:26:34,968
But seeing how close you are...
602
00:26:35,461 --> 00:26:36,970
You are going on a book tour.
603
00:26:37,565 --> 00:26:39,425
This is huge.
604
00:26:42,607 --> 00:26:43,444
Sometimes,
605
00:26:43,479 --> 00:26:45,379
it just seems
like a matter of time.
606
00:26:45,786 --> 00:26:47,947
Which is silly,
I know.
607
00:26:52,499 --> 00:26:53,546
Hi.
608
00:26:53,691 --> 00:26:55,489
I-I wasn't expecting you.
609
00:26:56,780 --> 00:26:58,260
I know. Uh...
610
00:27:00,514 --> 00:27:01,873
But I read this.
611
00:27:02,069 --> 00:27:03,123
My book?
612
00:27:04,632 --> 00:27:05,911
How did you...
613
00:27:08,532 --> 00:27:10,847
I understand why
you are writing it.
614
00:27:11,820 --> 00:27:15,085
It's your way of grieving
Michael and honoring his memory.
615
00:27:15,694 --> 00:27:16,795
So...
616
00:27:17,725 --> 00:27:19,573
you have my blessing
to continue.
617
00:27:19,763 --> 00:27:20,903
Really?
618
00:27:20,929 --> 00:27:23,132
I think you're gonna make
Michael very proud.
619
00:27:24,519 --> 00:27:27,123
But you and I need
space from each other.
620
00:27:27,489 --> 00:27:29,577
So I do not need
to hear from you
621
00:27:30,652 --> 00:27:32,177
or hear about the book.
622
00:27:41,906 --> 00:27:43,817
You stole my pages out
of the trash
623
00:27:43,843 --> 00:27:45,785
and showed them
to Patricia?
624
00:27:46,732 --> 00:27:48,088
Thank you.
625
00:27:48,114 --> 00:27:49,957
Yes, friends, this was
626
00:27:49,983 --> 00:27:52,383
the second time
Jane needed a push.
627
00:27:53,115 --> 00:27:55,048
I want you
to finish the book, okay?
628
00:27:55,285 --> 00:27:57,026
Because I really like
that Rake character,
629
00:27:57,052 --> 00:27:58,732
and I want to find out
what happens to him.
630
00:27:59,546 --> 00:28:00,974
How did I get so lucky
631
00:28:01,000 --> 00:28:04,111
to have you as my accidental
artificial inseminator?
632
00:28:04,159 --> 00:28:05,879
No, I'm the lucky one.
633
00:28:15,561 --> 00:28:18,468
Looks like someone has Jane
on the brain.
634
00:28:18,494 --> 00:28:20,560
Yeah!
635
00:28:22,734 --> 00:28:24,455
Wait, wait, let me
have your phone.
636
00:28:24,457 --> 00:28:26,991
I want to take a picture.
We have to document this,
637
00:28:26,993 --> 00:28:28,392
because, clearly,
we are so drunk,
638
00:28:28,394 --> 00:28:29,735
we're not gonna remember this
in the morning.
639
00:28:29,760 --> 00:28:32,261
All right! Come on! Let
me see what you real...
640
00:28:45,398 --> 00:28:47,419
Mateo was sick
and you guys hid it from me?
641
00:28:47,445 --> 00:28:50,169
He was okay,
and it was your book tour.
642
00:28:50,195 --> 00:28:51,997
Mateo is much more important, Ma.
643
00:28:52,023 --> 00:28:54,888
Of course he is, and Rafael
was taking him to the doctor.
644
00:28:54,914 --> 00:28:57,062
Which I need to know,
because I am his mother.
645
00:28:57,216 --> 00:29:01,118
I don't understand why you
would ever hide that from me.
646
00:29:02,583 --> 00:29:03,725
What's going on?
647
00:29:09,374 --> 00:29:11,462
And, of course,
we understand why,
648
00:29:11,488 --> 00:29:13,221
given what happened
with Michael.
649
00:29:14,325 --> 00:29:15,416
That's absurd.
650
00:29:15,667 --> 00:29:16,910
I don't overreact.
651
00:29:16,936 --> 00:29:20,577
I react the way any mother would
if her child is sick.
652
00:29:22,760 --> 00:29:24,784
Does Rafael feel
the same way, too?
653
00:29:24,810 --> 00:29:27,085
You should talk to Rafael
about all of this.
654
00:29:27,111 --> 00:29:28,991
Oh, believe me,
I will talk to him.
655
00:29:29,174 --> 00:29:31,544
- Slow down, Jane.
- No, I will not slow down.
656
00:29:31,570 --> 00:29:34,360
Mateo's my child. I need to know
what's going on with him,
657
00:29:34,386 --> 00:29:36,629
especially in regards to health.
658
00:29:36,655 --> 00:29:37,888
And, yes,
I may be overly sensitive
659
00:29:37,890 --> 00:29:38,922
to illness because of Michael,
660
00:29:38,924 --> 00:29:41,163
but you do not need
to protect me.
661
00:29:41,189 --> 00:29:42,531
I wasn't protecting you.
662
00:29:42,557 --> 00:29:44,024
I was protecting Mateo.
663
00:29:44,216 --> 00:29:45,273
What?
664
00:29:46,942 --> 00:29:49,075
Do you remember
the first time you went away?
665
00:29:49,351 --> 00:29:52,113
And Mateo got sick
and then we drove to see you.
666
00:29:53,109 --> 00:29:54,881
Whoa, come here.
Whoa.
667
00:29:54,907 --> 00:29:56,573
- Hey!
- Come here.
668
00:29:56,599 --> 00:29:57,599
Okay.
669
00:29:57,898 --> 00:29:59,909
Well, it looks like
you're feeling better.
670
00:30:00,150 --> 00:30:02,216
Can we ask Mom to be sure?
671
00:30:02,629 --> 00:30:04,215
Well, Mommy's in the shower.
672
00:30:04,589 --> 00:30:05,792
How do
you feel?
673
00:30:05,818 --> 00:30:08,929
I think okay.
We should ask Mommy.
674
00:30:09,097 --> 00:30:10,964
Wh-Why do you want to ask Mommy?
675
00:30:10,990 --> 00:30:14,238
Because I could catch a germ
and die like Michael.
676
00:30:15,634 --> 00:30:16,785
Does that scare you?
677
00:30:18,063 --> 00:30:20,341
Okay. Look at me, all right?
678
00:30:21,528 --> 00:30:23,160
You're not gonna die.
679
00:30:23,597 --> 00:30:25,219
Okay? And you know
something else?
680
00:30:25,245 --> 00:30:26,444
You're strong,
681
00:30:26,525 --> 00:30:27,894
like a lion.
682
00:30:29,449 --> 00:30:32,315
I just didn't want him to be
afraid every time he got sick.
683
00:30:32,651 --> 00:30:34,259
I can't believe
I did that to him.
684
00:30:36,254 --> 00:30:37,347
I'm sorry.
685
00:30:37,349 --> 00:30:38,387
No, stop.
686
00:30:38,413 --> 00:30:40,013
It's not your fault
you're scared.
687
00:30:40,191 --> 00:30:41,318
And it's not your fault
688
00:30:41,344 --> 00:30:42,784
that Michael didn't go
to the doctor.
689
00:30:45,771 --> 00:30:47,314
Thank you for saying that.
690
00:30:48,327 --> 00:30:49,417
You okay?
691
00:30:49,866 --> 00:30:50,866
Yeah.
692
00:30:50,986 --> 00:30:52,378
I'll talk to you later.
693
00:31:19,034 --> 00:31:21,201
- What's this?
- Special delivery.
694
00:31:22,084 --> 00:31:23,927
Do you want me
to make up the swans?
695
00:31:23,953 --> 00:31:25,286
No!
696
00:31:29,435 --> 00:31:30,834
He's got to stop
already.
697
00:31:32,128 --> 00:31:33,615
I'm texting him.
698
00:31:40,531 --> 00:31:42,198
He says they're
not from him.
699
00:31:42,248 --> 00:31:44,957
He's mad at me
for running away.
700
00:31:47,886 --> 00:31:50,291
All these years, he...
701
00:31:59,373 --> 00:32:00,464
You should talk.
702
00:32:00,466 --> 00:32:01,733
You ran away from Jorge.
703
00:32:05,562 --> 00:32:07,348
- Oh...
- Hmm?
704
00:32:07,374 --> 00:32:08,506
Abuela.
705
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
¿Qué?
706
00:32:20,010 --> 00:32:21,769
Ah, love.
707
00:32:23,590 --> 00:32:25,728
- Don't you cry.
- I'm not.
708
00:32:25,754 --> 00:32:27,763
- I'm not gonna cry.
- Because we're 30 minutes
709
00:32:27,789 --> 00:32:29,055
from the Romance
Writers Convention,
710
00:32:29,057 --> 00:32:30,637
which is going to
be live-streamed
711
00:32:30,663 --> 00:32:32,421
- to hundreds of fans.
- I know.
712
00:32:33,289 --> 00:32:36,863
Abuela, remind me again,
why Adam was so terrible for me.
713
00:32:39,616 --> 00:32:40,934
- What?
- Ma!
714
00:33:05,133 --> 00:33:06,215
And so,
715
00:33:06,241 --> 00:33:09,410
yeah, with all the lusty faces
I make while I'm writing,
716
00:33:09,615 --> 00:33:12,121
I can't, uh, write
in a coffee shop anymore.
717
00:33:13,303 --> 00:33:14,340
Yeah.
718
00:33:14,379 --> 00:33:16,707
I saw your meltdown
on stage with Iyanla.
719
00:33:16,965 --> 00:33:19,629
It was trending on Twitter
for a few minutes.
720
00:33:19,934 --> 00:33:21,637
Oh, good.
721
00:33:21,663 --> 00:33:23,371
Can you talk more
about that?
722
00:33:23,638 --> 00:33:24,902
- Hmm?
- Like,
723
00:33:24,928 --> 00:33:27,030
wh-what's it like to write
romance through heartbreak?
724
00:33:27,055 --> 00:33:28,614
Are you gonna write
about the cover artist
725
00:33:28,639 --> 00:33:29,838
in your next book?
726
00:33:37,653 --> 00:33:40,262
Well, that is
a two-part question.
727
00:33:41,104 --> 00:33:43,164
First, romance
through heartbreak.
728
00:33:43,190 --> 00:33:44,788
I mean, heartbreak
is a great place to start
729
00:33:44,813 --> 00:33:46,238
for a character, right? Uh...
730
00:33:46,264 --> 00:33:48,934
not looking for love,
suddenly it happens.
731
00:33:48,960 --> 00:33:50,860
Suddenly feelings
you thought were gone
732
00:33:50,886 --> 00:33:52,611
are now awakened.
733
00:33:53,434 --> 00:33:56,035
As for whether he'll be in
the next book, specifically?
734
00:33:56,400 --> 00:33:58,027
Every story needs
a villain, right?
735
00:33:58,179 --> 00:34:00,392
- Go, Mommy!
- Oh, she's nailing it.
736
00:34:00,418 --> 00:34:03,112
That's my girl. Now
bring it home, Jane.
737
00:34:03,138 --> 00:34:04,726
So, what now?
738
00:34:04,883 --> 00:34:06,950
Are you opening the door
to love again?
739
00:34:07,585 --> 00:34:08,813
Personally?
740
00:34:09,271 --> 00:34:10,532
I wouldn't go that far.
741
00:34:11,173 --> 00:34:12,277
But...
742
00:34:12,303 --> 00:34:13,502
maybe a window.
743
00:34:16,321 --> 00:34:18,909
True, there were only
eight people in the audience,
744
00:34:19,034 --> 00:34:20,669
but damned if she didn't charm
745
00:34:20,671 --> 00:34:22,237
the entire octet.
746
00:34:25,740 --> 00:34:27,209
Thank you so much for coming.
747
00:34:29,804 --> 00:34:32,071
Ooh. Who should
I make this out to?
748
00:34:32,134 --> 00:34:33,238
Patricia.
749
00:34:39,762 --> 00:34:41,228
Sorry. Hi, I, uh...
750
00:34:42,598 --> 00:34:44,172
I didn't know
that you were coming.
751
00:34:44,198 --> 00:34:46,355
Well, um, I kept track of you.
752
00:34:46,598 --> 00:34:47,632
A little.
753
00:34:47,835 --> 00:34:48,876
And when
754
00:34:48,902 --> 00:34:50,569
the book came out, I-I got it,
755
00:34:50,595 --> 00:34:53,301
and... and I read it.
756
00:34:54,908 --> 00:34:56,379
And I felt Michael again.
757
00:34:56,786 --> 00:34:58,052
And I didn't think
758
00:34:58,078 --> 00:35:00,045
I would ever feel him again.
759
00:35:00,814 --> 00:35:03,785
He would have
loved this.
760
00:35:05,411 --> 00:35:06,559
I love it.
761
00:35:07,054 --> 00:35:08,349
And, friends,
762
00:35:08,374 --> 00:35:11,629
this was the only review
that really mattered.
763
00:35:11,758 --> 00:35:13,676
Thank you so much.
764
00:35:13,859 --> 00:35:15,125
That means
765
00:35:15,533 --> 00:35:16,564
everything.
766
00:35:16,605 --> 00:35:19,082
I'm sorry that I said
those things to you.
767
00:35:19,533 --> 00:35:22,080
What happened,
I know, was not your fault.
768
00:35:22,438 --> 00:35:24,273
He was a grown man.
769
00:35:24,299 --> 00:35:26,032
He should have gone
to the doctor.
770
00:35:26,162 --> 00:35:27,426
It's just...
771
00:35:29,142 --> 00:35:31,918
You can't get mad at the person
who died, you know?
772
00:35:32,503 --> 00:35:34,174
Yeah, I know.
773
00:35:39,519 --> 00:35:41,286
Will you sign my book?
774
00:35:41,312 --> 00:35:43,568
Oh... Yeah!
775
00:35:48,123 --> 00:35:49,151
What?
776
00:35:56,541 --> 00:35:58,808
- You... you what?!
- What? Mom!
777
00:36:08,215 --> 00:36:09,447
Yeah!
778
00:36:09,449 --> 00:36:11,746
Can we finally take this
top down and celebrate?
779
00:36:17,491 --> 00:36:18,857
Yes!
780
00:36:25,477 --> 00:36:28,309
Yup. Back to real life.
781
00:36:31,338 --> 00:36:32,746
I'm sorry.
782
00:36:33,224 --> 00:36:34,418
You were right.
783
00:36:34,841 --> 00:36:36,551
I-I shouldn't have run away.
784
00:36:37,145 --> 00:36:38,719
I obviously have
a lot of work to do
785
00:36:38,745 --> 00:36:40,245
on being a married woman.
786
00:36:40,449 --> 00:36:42,156
I'm still figuring it out.
787
00:36:42,182 --> 00:36:43,848
And I'm sorry for who I was.
788
00:36:44,098 --> 00:36:45,636
For my failings.
789
00:36:45,886 --> 00:36:47,383
But I've changed.
790
00:36:47,854 --> 00:36:49,715
Yeah. I know.
791
00:36:50,233 --> 00:36:52,668
But there's still a lot
to talk about, you know.
792
00:36:53,047 --> 00:36:54,480
So I've been
thinking,
793
00:36:55,088 --> 00:36:56,434
I want to go to counseling.
794
00:36:56,498 --> 00:36:58,498
That's a great idea.
795
00:36:58,665 --> 00:36:59,910
You should go.
796
00:36:59,936 --> 00:37:01,269
Not me, us.
797
00:37:01,295 --> 00:37:03,128
We should go
to couples therapy together.
798
00:37:06,977 --> 00:37:09,840
No way. I don't believe
in that garbage.
799
00:37:11,379 --> 00:37:14,482
But if you need me
to go with you,
800
00:37:14,508 --> 00:37:16,247
while they figure out
801
00:37:16,473 --> 00:37:17,965
your issues,
802
00:37:18,749 --> 00:37:20,038
I'm happy to do that.
803
00:37:21,755 --> 00:37:22,838
Fine.
804
00:37:23,190 --> 00:37:24,987
Let's do that, then.
805
00:37:30,105 --> 00:37:31,410
Thank you.
806
00:38:01,990 --> 00:38:03,590
And in that moment,
807
00:38:03,630 --> 00:38:06,773
Alba knew the only answer
she could give was...
808
00:38:06,799 --> 00:38:07,949
No.
809
00:38:08,056 --> 00:38:09,589
- What?
- What?
810
00:38:11,716 --> 00:38:15,090
Well, I guess that window
is officially closed.
811
00:38:16,318 --> 00:38:18,091
Hello, beautiful sister.
812
00:38:18,763 --> 00:38:20,106
Okay, first lesson.
813
00:38:20,132 --> 00:38:22,723
Future lessons will take place
in my office from now on.
814
00:38:24,180 --> 00:38:26,168
No. They won't.
815
00:38:29,277 --> 00:38:30,353
What's going on?
816
00:38:30,379 --> 00:38:31,926
Well, for one,
817
00:38:32,093 --> 00:38:33,988
I finally finished
watching
Game of Thrones,
818
00:38:34,014 --> 00:38:35,598
and spoiler alert,
819
00:38:35,624 --> 00:38:38,825
turns out Sansa
becomes very powerful.
820
00:38:38,851 --> 00:38:40,017
What are you talking about?
821
00:38:40,161 --> 00:38:43,885
Beautiful sister thinks
I am stupid donkey.
822
00:38:44,314 --> 00:38:45,713
But I figure out truth.
823
00:38:45,833 --> 00:38:47,900
You have been
whispering lies to me
824
00:38:47,926 --> 00:38:49,213
this whole time.
825
00:38:49,880 --> 00:38:51,680
You don't care about me.
826
00:38:51,706 --> 00:38:52,738
Hi, Mommy.
827
00:38:52,865 --> 00:38:54,047
Hi, girls.
828
00:38:54,942 --> 00:38:56,508
Do you miss your Auntie Anezka?
829
00:38:56,510 --> 00:38:58,096
To clarify...
830
00:38:58,777 --> 00:39:00,676
Not really. We hate her, right?
831
00:39:02,416 --> 00:39:04,795
But Mommy was crying
at her funeral.
832
00:39:04,821 --> 00:39:06,941
After we sprayed perfume
in your eyes?
833
00:39:08,489 --> 00:39:10,556
You know what I learn
from my own funeral?
834
00:39:10,965 --> 00:39:14,233
That I am all alone
in this world.
835
00:39:14,457 --> 00:39:15,706
And now that I know,
836
00:39:16,114 --> 00:39:18,575
I will rule things my way.
837
00:39:19,707 --> 00:39:21,233
Look, Anezka.
838
00:39:21,259 --> 00:39:22,660
You're right.
839
00:39:23,226 --> 00:39:24,438
I don't trust you.
840
00:39:24,472 --> 00:39:25,590
But guess what.
841
00:39:25,616 --> 00:39:26,982
It doesn't matter.
842
00:39:27,074 --> 00:39:29,274
Because once I tell Luisa
that you and Mother gaslit her,
843
00:39:29,276 --> 00:39:31,754
she's going to get out and sign
all her shares over to Rafael.
844
00:39:31,780 --> 00:39:33,747
- I told her.
- What?
845
00:39:33,897 --> 00:39:36,348
I told her.
Only, not that version.
846
00:39:36,570 --> 00:39:38,208
The version I tell her
847
00:39:38,234 --> 00:39:41,551
is that you and Rafael were the
ones who had been sending Carl
848
00:39:41,577 --> 00:39:42,934
and lighting her gas.
849
00:39:43,398 --> 00:39:44,730
That's a lie.
850
00:39:44,756 --> 00:39:45,840
Yes.
851
00:39:45,866 --> 00:39:47,980
Well, Luisa be not knowing that.
852
00:39:48,354 --> 00:39:50,379
And she seemed very,
853
00:39:50,965 --> 00:39:53,215
very angry with her brother.
854
00:39:54,343 --> 00:39:56,043
- What the hell, man?
- Apparently,
855
00:39:56,069 --> 00:39:57,652
she really didn't
order the casket.
856
00:39:58,460 --> 00:39:59,590
Oh!
857
00:40:00,644 --> 00:40:02,564
And I promise you, friends,
858
00:40:02,642 --> 00:40:04,809
this time she really is dead.
859
00:40:05,672 --> 00:40:07,435
Ned Stark dead.
860
00:40:07,573 --> 00:40:09,257
To be continued.
861
00:40:09,413 --> 00:40:11,887
Please, just read
for five more minutes.
862
00:40:11,913 --> 00:40:13,279
Mm, nope.
863
00:40:13,713 --> 00:40:14,973
It's time for bed.
864
00:40:18,013 --> 00:40:19,479
Good night, Mr. Sweetface.
865
00:40:19,505 --> 00:40:20,738
I'm a lion.
866
00:40:20,764 --> 00:40:22,130
Right, Daddy?
867
00:40:22,156 --> 00:40:24,285
Yes, but that's our secret,
remember?
868
00:40:27,590 --> 00:40:29,194
What was all that
lion stuff about?
869
00:40:30,314 --> 00:40:31,878
Eh, it was a father-son thing.
870
00:40:32,532 --> 00:40:34,486
See? I knew you'd get there.
871
00:40:37,139 --> 00:40:38,605
We make a really good team.
872
00:40:43,431 --> 00:40:44,976
It's getting late.
873
00:40:52,858 --> 00:40:54,362
Mateo seems fine.
874
00:40:55,297 --> 00:40:57,691
Thank you, a-again,
for not calling me.
875
00:40:57,955 --> 00:40:59,794
- What's wrong?
- The review.
876
00:41:00,191 --> 00:41:02,269
Maybe I'm not cut out
to be a writer.
877
00:41:02,295 --> 00:41:04,402
That is just your doubts
and your fears talking.
878
00:41:05,158 --> 00:41:06,230
You have to
keep writing.
879
00:41:06,232 --> 00:41:07,673
You are a writer.
880
00:41:07,848 --> 00:41:09,348
Yes, friends.
881
00:41:09,444 --> 00:41:11,627
This was the third time.
882
00:41:12,092 --> 00:41:13,265
You need me to say it?
883
00:41:18,277 --> 00:41:19,324
Be brave.
884
00:41:19,537 --> 00:41:20,621
Be brave.
885
00:41:20,973 --> 00:41:22,206
Be brave.
886
00:41:27,387 --> 00:41:29,987
And, friends,
he knew then and there,
887
00:41:29,989 --> 00:41:33,059
that he had to be brave, too.
888
00:41:58,450 --> 00:42:02,090
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
61825