Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,152
We're back!
2
00:00:01,225 --> 00:00:04,602
And fate had brought Jane back
to her very first love, Adam.
3
00:00:04,637 --> 00:00:07,186
And she leapt right into
a relationship with him.
4
00:00:07,221 --> 00:00:10,353
I know! Ouch.
5
00:00:10,388 --> 00:00:13,380
But still, it's nice
to see her happy, isn't it?
6
00:00:13,415 --> 00:00:17,457
Less happy, our Rafael.
See, he'd lost all his money.
7
00:00:17,492 --> 00:00:19,804
And his sister Luisa
kicked him out of the Marbella.
8
00:00:19,839 --> 00:00:22,748
So he was scheming with Petra
to buy Luisa out.
9
00:00:22,783 --> 00:00:25,683
Oh, and did I mention,
Petra recently dumped him.
10
00:00:25,718 --> 00:00:27,891
- I'm sorry, Rafael.
- Just go.
11
00:00:27,926 --> 00:00:29,865
Yeah, so like I said,
12
00:00:29,900 --> 00:00:31,627
Raf was in a bad place.
13
00:00:31,662 --> 00:00:33,823
But at least he found
an investor to work with.
14
00:00:33,858 --> 00:00:36,518
Only problem: he had to work her.
15
00:00:36,553 --> 00:00:40,391
And speaking of dark times,
remember Petra's mother Magda?
16
00:00:40,426 --> 00:00:42,798
You know, the one who was
locked up in jail for murder.
17
00:00:42,833 --> 00:00:45,756
- Well...
- Granny's back.
18
00:00:45,791 --> 00:00:48,489
That's right.
And she teamed up with Luisa,
19
00:00:48,524 --> 00:00:50,354
who was also trying
to sell the damn hotel,
20
00:00:50,389 --> 00:00:51,665
because she needed the money
21
00:00:51,700 --> 00:00:53,740
to spring her crime lord
girlfriend from jail.
22
00:00:53,775 --> 00:00:57,927
I know! Straight out of a telenovela,
right? Well, imagine this.
23
00:00:57,962 --> 00:01:00,315
Jane's father
recently married her mother,
24
00:01:00,350 --> 00:01:03,166
even though he was expecting
a baby with his ex, Darci,
25
00:01:03,201 --> 00:01:05,781
who he had a complicated
relationship with.
26
00:01:05,816 --> 00:01:08,187
But at least he was still a big star.
27
00:01:08,222 --> 00:01:10,445
Although right now,
he's playing someone very tiny.
28
00:01:10,480 --> 00:01:13,644
Oh, and he recently got
a familiar new costar.
29
00:01:13,679 --> 00:01:18,119
That's right, Esteban's back, too.
And he'd hit it off with Darci.
30
00:01:18,154 --> 00:01:20,959
And things are due to drop,
so let's dive in.
31
00:01:23,065 --> 00:01:26,533
When Jane Gloriana Villanueva
was seven years old,
32
00:01:26,535 --> 00:01:30,153
she met one of her mom's boyfriends
for the first time.
33
00:01:30,155 --> 00:01:32,289
Unfortunately...
34
00:01:34,043 --> 00:01:35,709
Jane, are you okay?
35
00:01:35,711 --> 00:01:38,078
...Jane didn't know
it was her mother's boyfriend.
36
00:01:38,080 --> 00:01:41,248
Needless to say,
Jane wanted it to go perfectly
37
00:01:41,250 --> 00:01:43,583
when Mateo and Adam
met for the first time.
38
00:01:43,585 --> 00:01:45,052
And after grilled cheese sandwiches,
39
00:01:45,054 --> 00:01:47,304
you'll give him a big
bag of gummy worms,
40
00:01:47,306 --> 00:01:49,506
and I'm gonna be like,
"No more candy, young man."
41
00:01:49,508 --> 00:01:51,975
And then you're gonna
be like, "Come on."
42
00:01:51,977 --> 00:01:53,393
And then I'm gonna be like, "Okay."
43
00:01:53,395 --> 00:01:55,095
And then we'll go to a baseball game.
44
00:01:55,097 --> 00:01:58,598
- Got it. When is this happening?
- In eight weeks.
45
00:01:58,600 --> 00:02:00,019
Eight weeks? Wow, that's like
46
00:02:00,035 --> 00:02:01,685
two years in Jane/Adam time.
47
00:02:01,687 --> 00:02:05,188
Your relationship is in, like, a...
time warp.
48
00:02:05,190 --> 00:02:06,823
Dude, yes, yes!
49
00:02:06,825 --> 00:02:09,743
They time warped
right over Adam's panic zone.
50
00:02:12,364 --> 00:02:15,115
Don't you two have to get dressed
if you're gonna make that movie?
51
00:02:18,003 --> 00:02:19,286
Sorry about that.
52
00:02:19,288 --> 00:02:20,954
No, it's okay.
53
00:02:20,956 --> 00:02:23,623
I mean, I understand
if you're in panic zone.
54
00:02:23,625 --> 00:02:27,043
- We are moving pretty fast.
- I'm not in the panic zone.
55
00:02:27,045 --> 00:02:29,546
I am in "I want to spend
every second with you" zone.
56
00:02:31,800 --> 00:02:34,317
This goes on for a while.
57
00:02:34,319 --> 00:02:37,437
Let's time warp through it.
58
00:02:37,439 --> 00:02:39,507
- Peace out, bro.
- Bye.
59
00:02:39,542 --> 00:02:41,191
I should get home,
too, get back to Mateo.
60
00:02:41,193 --> 00:02:44,778
Hey, do you want to come over
tomorrow after he goes to school?
61
00:02:44,780 --> 00:02:47,068
Yeah, roger that.
I will engage the Mateo Protocol.
62
00:02:47,103 --> 00:02:48,567
Copy, copy, 10-4, copy.
63
00:02:48,584 --> 00:02:50,817
Ah, yes, the Mateo Protocol.
64
00:02:50,819 --> 00:02:52,319
That is the...
65
00:02:52,321 --> 00:02:55,288
Actually, let's just time warp
to tomorrow morning to see it.
67
00:02:57,009 --> 00:02:59,576
- Bye, Mommy.
- Bye.
68
00:03:25,237 --> 00:03:26,653
Okay, I think we can
shorten the knock sequence.
69
00:03:26,655 --> 00:03:29,739
No way. The complexity is what
makes it so badass.
70
00:03:31,390 --> 00:03:37,176
_
71
00:03:37,201 --> 00:03:42,201
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
73
00:03:47,042 --> 00:03:49,125
I think our agent has been compromised.
74
00:03:54,967 --> 00:03:57,217
My publisher sent over
the art for my book cover.
75
00:03:57,219 --> 00:03:59,219
No way.
76
00:04:00,055 --> 00:04:01,888
What?
77
00:04:01,890 --> 00:04:05,559
If you saw this on the shelf,
what would you think this book is about?
79
00:04:08,397 --> 00:04:12,482
Is it, uh, a period piece
about a woman who can't wait
80
00:04:12,484 --> 00:04:14,367
to give her boyfriend the business?
81
00:04:14,369 --> 00:04:16,851
Exactly. And no, it's not.
82
00:04:16,872 --> 00:04:21,575
I just don't understand. Where's
the romance? There's no magic.
83
00:04:21,577 --> 00:04:23,159
It's all about sex.
84
00:04:23,161 --> 00:04:26,162
And my book is about so much
more than that, you know?
85
00:04:26,164 --> 00:04:27,631
Actually, I don't.
86
00:04:27,633 --> 00:04:29,916
It's kind of hard to
judge the book by the cover
87
00:04:29,918 --> 00:04:31,251
if I haven't read it.
88
00:04:31,457 --> 00:04:33,685
That's my way of asking
you if I can read it.
89
00:04:33,705 --> 00:04:34,921
Mm.
90
00:04:34,923 --> 00:04:37,424
Or, are we not at that point
in our timeline?
91
00:04:37,426 --> 00:04:39,342
Usually, that's like a five month thing,
93
00:04:41,597 --> 00:04:43,346
I'm going to say okay.
94
00:04:43,348 --> 00:04:45,982
And I'll just casually
wait really anxiously
96
00:04:48,604 --> 00:04:50,103
- Right on.
- Mmm.
97
00:04:50,105 --> 00:04:51,488
- I'm so stoked.
- Mmm.
98
00:04:51,490 --> 00:04:54,407
And I will just give my
publisher notes on the cover.
99
00:04:54,409 --> 00:04:56,610
Less sex.
100
00:04:56,612 --> 00:04:59,613
That's for them, not for us, right?
101
00:04:59,615 --> 00:05:01,781
Oh.
102
00:05:03,118 --> 00:05:05,669
This is not pillow talky.
103
00:05:05,671 --> 00:05:08,204
This is work talky.
104
00:05:08,206 --> 00:05:10,123
I just want to know the details.
105
00:05:10,125 --> 00:05:12,259
So, you and your partner
are doing an inspection
106
00:05:12,261 --> 00:05:13,760
of the Marbella tomorrow?
107
00:05:13,762 --> 00:05:15,762
Well, I got to look under the hood
108
00:05:15,764 --> 00:05:18,048
and make sure everything
I'm buying is good and fresh.
109
00:05:18,050 --> 00:05:20,800
Oh, hello, Raf the boy toy.
110
00:05:20,802 --> 00:05:24,054
You know, I could talk
to your investor as well,
111
00:05:24,056 --> 00:05:26,139
if it would make them
feel more comfortable.
112
00:05:26,141 --> 00:05:28,975
Don't you worry about it.
113
00:05:28,977 --> 00:05:30,727
We're all on the same page.
114
00:05:30,729 --> 00:05:32,946
I wish someone would explain it to me.
115
00:05:32,948 --> 00:05:37,150
We're gonna buy the Marbella,
hire you as CEO to run it,
116
00:05:37,152 --> 00:05:40,070
and set up a payment plan
for you to buy it back over time
117
00:05:40,072 --> 00:05:41,905
plus interest, plus ten percent
for me for the front.
118
00:05:41,907 --> 00:05:44,074
That makes sense.
119
00:05:44,076 --> 00:05:45,325
And...
120
00:05:45,327 --> 00:05:46,459
And...
121
00:05:46,461 --> 00:05:48,328
your sister will never know about us.
122
00:05:48,330 --> 00:05:50,463
Mmm.
123
00:05:50,465 --> 00:05:52,869
Looks like
Jane's not the only secret agent.
124
00:05:52,951 --> 00:05:54,334
Don't worry.
125
00:06:01,090 --> 00:06:02,117
_
126
00:06:04,326 --> 00:06:07,567
_
127
00:06:09,152 --> 00:06:10,240
_
128
00:06:10,252 --> 00:06:14,020
- Everything okay?
- Just a kid thing.
129
00:06:23,665 --> 00:06:25,198
What are you wearing?
130
00:06:25,200 --> 00:06:28,468
Babicka gave us presents when
we saw her in the kids' club.
131
00:06:28,522 --> 00:06:29,596
_
132
00:06:29,839 --> 00:06:32,005
Why are you so mean to Babicka?
133
00:06:32,007 --> 00:06:34,090
Girls.
134
00:06:34,092 --> 00:06:37,877
Your grandmother and I
have a complicated relationship
135
00:06:37,879 --> 00:06:42,182
'cause she's done some
not-very-nice things.
136
00:06:42,184 --> 00:06:43,683
Magda!
137
00:06:50,142 --> 00:06:53,560
Our teachers at school say
we should always forgive.
138
00:06:53,562 --> 00:06:55,729
Well, they haven't met your Babicka.
139
00:06:56,982 --> 00:07:00,233
Kidding. I'm kidding.
140
00:07:00,235 --> 00:07:01,868
No, you girls are right.
141
00:07:01,870 --> 00:07:06,122
I'll just have a chat
with Granny tomorrow,
142
00:07:06,124 --> 00:07:09,042
and we'll just work
all of our issues out.
143
00:07:09,044 --> 00:07:11,661
You stay away from my kids,
do you hear me?!
145
00:07:13,799 --> 00:07:15,915
Then sign the deal from Luisa.
146
00:07:15,917 --> 00:07:17,801
Never.
147
00:07:17,803 --> 00:07:20,253
I built this hotel. I'm not selling it.
148
00:07:20,255 --> 00:07:24,674
Then Babicka will be talking
to darling girls in hallway,
149
00:07:24,676 --> 00:07:28,344
in lounge, maybe even teach them
how to pickpocket.
150
00:07:28,346 --> 00:07:29,763
Okay, how about this.
151
00:07:29,765 --> 00:07:33,233
Whatever Luisa's paying,
I'll pay you more to leave town.
152
00:07:33,235 --> 00:07:35,769
She's paying us a million dollars.
153
00:07:35,771 --> 00:07:39,689
Actually, it's a million
Czech korunas, Mother.
154
00:07:39,691 --> 00:07:43,576
Korunas?! That's only $46,000.
155
00:07:43,578 --> 00:07:45,495
Wow, wow, wow!
156
00:07:45,497 --> 00:07:48,581
Looks like you bet on the wrong horse.
157
00:07:48,583 --> 00:07:51,117
Ride me, Darci!
158
00:07:51,119 --> 00:07:52,285
Ride me!
159
00:07:52,287 --> 00:07:53,787
- This is too much.
- Yes!
160
00:07:53,789 --> 00:07:57,977
I can't tolerate having to hear
Esteban have sex with my unborn child.
161
00:07:58,043 --> 00:08:00,112
He's having sex with your
unborn child's mother.
162
00:08:00,129 --> 00:08:01,845
Who goes after a pregnant woman
163
00:08:01,847 --> 00:08:03,880
and starts dating her within a week?
164
00:08:03,882 --> 00:08:06,549
Is it some kind of fetish or something?
165
00:08:06,551 --> 00:08:08,968
Yes, Momma!
166
00:08:10,188 --> 00:08:12,889
They are both just doing this
to get to me.
167
00:08:12,891 --> 00:08:14,978
Oh, yes! Yes!
168
00:08:15,003 --> 00:08:18,996
I'm telling you, she's faking it.
I mean, I should know.
169
00:08:19,081 --> 00:08:23,283
Okay, enough. You need to chill.
This isn't about you.
170
00:08:23,285 --> 00:08:24,818
They have some kind of
chemical attraction
171
00:08:24,820 --> 00:08:27,654
that I'm sure is going to
flame out eventually.
172
00:08:27,656 --> 00:08:29,622
New script pages.
173
00:08:29,624 --> 00:08:31,825
Gracias, Rudy.
174
00:08:36,631 --> 00:08:39,048
Who okayed this disgusting rewrite?!
175
00:08:39,050 --> 00:08:40,416
I did.
176
00:08:40,418 --> 00:08:43,670
On Five-O, the writers
were always taking my ideas.
177
00:08:43,672 --> 00:08:45,338
Well, this is not Hawaii Five-O.
178
00:08:45,340 --> 00:08:47,006
This is a telenovela,
179
00:08:47,008 --> 00:08:49,592
and your character cannot
have sex with the lady scientist
180
00:08:49,594 --> 00:08:53,012
when I'm still shrunken
and living inside her.
181
00:08:53,014 --> 00:08:54,230
Why not?
182
00:08:54,232 --> 00:08:57,233
Because you can't just
introduce a new love interest
183
00:08:57,235 --> 00:08:59,018
three-fifths of the way
through the series
184
00:08:59,020 --> 00:09:01,488
and expect the audience to root for him!
185
00:09:01,490 --> 00:09:03,656
Hey, that reminds me, where's Adam?
186
00:09:05,443 --> 00:09:06,776
What a great guy.
187
00:09:06,778 --> 00:09:10,363
It doesn't make logical sense.
And audiences need logic.
188
00:09:10,365 --> 00:09:13,666
This is not the intestine I approved!
189
00:09:15,837 --> 00:09:22,759
I am rejecting this rewrite.
Period, period, period.
190
00:09:22,761 --> 00:09:26,129
Technically that's, that's an ellipsis.
191
00:09:26,131 --> 00:09:27,597
Fine.
192
00:09:27,599 --> 00:09:29,849
Obviously, Rogelio wants
the show to suck.
193
00:09:29,851 --> 00:09:31,968
No, it-it's really good.
194
00:09:31,970 --> 00:09:35,688
But I do have some thoughts. Uh, oh.
195
00:09:35,690 --> 00:09:37,690
Go get dressed; Bisa's gonna
take you to the park.
196
00:09:37,692 --> 00:09:41,277
A snow globe is
sort of the central metaphor,
197
00:09:41,279 --> 00:09:43,196
so it would be, you know,
it would be nice
198
00:09:43,198 --> 00:09:44,781
to work that in. And it's a...
199
00:09:44,783 --> 00:09:46,900
So, yeah, let's time warp through this.
200
00:09:46,902 --> 00:09:50,787
I think that about sums it up.
Yeah. Okay. Thank you so much.
201
00:09:50,789 --> 00:09:54,374
That was a really great call.
I think they totally heard me.
202
00:09:54,908 --> 00:09:56,803
_
203
00:09:57,245 --> 00:09:59,662
Mwah. Have fun, you two.
204
00:10:01,383 --> 00:10:02,882
Bye.
205
00:10:13,228 --> 00:10:15,395
Come on.
206
00:10:18,817 --> 00:10:20,683
Nah.
207
00:10:20,685 --> 00:10:22,518
You-you cut the knock sequence short?
208
00:10:22,520 --> 00:10:23,603
We'll live.
209
00:10:23,605 --> 00:10:25,271
- Mmm.
- Mmm.
210
00:10:25,273 --> 00:10:27,357
So...
211
00:10:27,359 --> 00:10:28,775
good news.
212
00:10:28,777 --> 00:10:31,494
The publisher was really
receptive to the notes
213
00:10:31,496 --> 00:10:33,196
that I gave on my cover.
215
00:10:34,783 --> 00:10:36,950
- So we should celebrate.
- Oh, yeah?
216
00:10:36,952 --> 00:10:40,086
Yeah, I got a few ideas.
217
00:10:40,088 --> 00:10:43,176
I forgot Mr. Monkey.
218
00:10:43,604 --> 00:10:45,468
- Don't hurt my mommy!
- Oh...
219
00:10:45,503 --> 00:10:46,783
- Hyah!
- Ow!
220
00:10:47,158 --> 00:10:48,941
Hey, could be worse.
221
00:10:48,943 --> 00:10:50,910
At least nobody had a knife.
222
00:10:53,131 --> 00:10:56,912
Were you giving my mommy
a special hug?! To give her a baby.
223
00:10:56,947 --> 00:10:59,341
What?! No! No, that's not what it was.
225
00:11:00,794 --> 00:11:05,186
More like a special kiss
that's not about babies.
226
00:11:05,188 --> 00:11:06,654
What's a special kiss about?
227
00:11:08,608 --> 00:11:10,241
Um...
228
00:11:10,243 --> 00:11:13,194
well, it's, um, uh...
229
00:11:13,196 --> 00:11:18,199
it's a... regular kiss, um, but longer.
230
00:11:18,201 --> 00:11:20,001
I want a special kiss.
231
00:11:20,003 --> 00:11:21,703
Oh, Mateo, no.
232
00:11:22,873 --> 00:11:24,589
Mwah. Mwah.
233
00:11:24,591 --> 00:11:27,842
- Love you, Daddy.
- I love you guys.
234
00:11:27,844 --> 00:11:29,160
Off you go.
235
00:11:31,381 --> 00:11:33,381
I'll see you soon.
236
00:11:33,383 --> 00:11:36,267
Wait. Can we talk?
237
00:11:37,387 --> 00:11:38,553
What's there to say?
239
00:11:42,025 --> 00:11:43,858
that I've got my mother handled.
240
00:11:43,860 --> 00:11:46,728
Turns out she and Anezka are too
inept to be much of a threat.
241
00:11:46,730 --> 00:11:48,363
So, anyway,
242
00:11:48,365 --> 00:11:51,649
if Katherine Cortes doesn't
come through, we're fine.
243
00:11:51,651 --> 00:11:53,067
We can wait for another investor.
244
00:11:53,069 --> 00:11:54,736
The Katherine deal will go through.
245
00:11:54,738 --> 00:11:56,070
How do you know?
246
00:11:56,072 --> 00:11:58,540
She told me in bed.
247
00:11:58,542 --> 00:12:02,043
I... thought you weren't going there.
248
00:12:02,045 --> 00:12:05,797
Hey, my personal life's
not your concern. Remember?
249
00:12:09,302 --> 00:12:12,053
And speaking of
an uncomfortable personal life.
250
00:12:12,055 --> 00:12:15,890
I'll do the belly jelly, honey bun.
I'd love to.
251
00:12:15,892 --> 00:12:19,093
Geez, is there anything
the man can't make porny?
252
00:12:19,095 --> 00:12:20,762
Why is he even here?
253
00:12:20,764 --> 00:12:23,598
Bringing your man to a sonogram
after just one week of dating
254
00:12:23,600 --> 00:12:26,734
must violate every rule
in the Darci Factor rule book.
255
00:12:26,736 --> 00:12:30,438
Rule number 97, Codicil L for love.
256
00:12:30,440 --> 00:12:34,205
"When your heart's been took,
throw out the book."
257
00:12:34,448 --> 00:12:38,613
Geez, these two make Adam and Jane
seem like they're taking it slow.
258
00:12:38,615 --> 00:12:42,916
Okay. There she is!
259
00:12:45,121 --> 00:12:47,655
I can't wait to meet her.
260
00:12:47,657 --> 00:12:48,756
Neither can I.
261
00:12:51,011 --> 00:12:55,046
I've never wanted
to meet someone so badly,
262
00:12:55,048 --> 00:13:00,101
but at the same time,
I feel like I already know her.
263
00:13:00,103 --> 00:13:05,290
Baby... that's so profound.
264
00:13:15,610 --> 00:13:16,638
Okay, baby.
265
00:13:16,663 --> 00:13:19,931
Call me as soon as the hotel
inspection is done, alright?
266
00:13:20,123 --> 00:13:22,240
I'll see you later. Kisses.
267
00:13:22,242 --> 00:13:24,709
"Kisses"? Already?
268
00:13:24,711 --> 00:13:26,578
"Kisses"? Ever?
269
00:13:26,580 --> 00:13:29,330
So... give me some details.
270
00:13:29,332 --> 00:13:32,834
Oh, come on, we used to talk
about this stuff all the time.
271
00:13:32,836 --> 00:13:36,471
- She's fun.
- Mm-hmm.
272
00:13:36,473 --> 00:13:38,556
And we're keeping it casual.
273
00:13:38,558 --> 00:13:41,092
Unlike you and Adam.
274
00:13:41,094 --> 00:13:44,062
Right.
275
00:13:44,064 --> 00:13:47,482
So, that's actually what
I wanted to talk to you about.
276
00:13:47,484 --> 00:13:50,351
Um, Mateo met Adam.
277
00:13:50,353 --> 00:13:51,903
It was an accident.
278
00:13:51,905 --> 00:13:54,188
But it wasn't good.
279
00:13:54,190 --> 00:13:55,573
Here's what happened.
280
00:13:55,575 --> 00:13:58,693
You don't need to hear this again.
Let's just see how he takes it.
281
00:13:58,695 --> 00:14:00,528
From everything that Alba's told me,
282
00:14:00,530 --> 00:14:02,330
I don't think the guy's
a good influence.
283
00:14:02,332 --> 00:14:03,865
Yup. Not well.
284
00:14:03,867 --> 00:14:05,500
She hates him from years ago.
285
00:14:05,502 --> 00:14:06,868
You went skinny-dipping
on your first date
286
00:14:06,870 --> 00:14:08,286
and broke your leg on your second.
287
00:14:08,288 --> 00:14:10,288
It was actually the sixth date.
288
00:14:10,290 --> 00:14:13,591
Point being, the guy doesn't
just scream "responsible" to me.
289
00:14:13,593 --> 00:14:15,460
You can't say that without meeting him.
290
00:14:15,462 --> 00:14:17,378
Let's all have a meal,
so that you can see
291
00:14:17,380 --> 00:14:19,130
that he's not an imminent danger
to our son.
292
00:14:19,132 --> 00:14:21,599
- Fine.
- Great! I'll tell Adam.
293
00:14:21,601 --> 00:14:24,135
I have an amazing announcement to make!
294
00:14:24,137 --> 00:14:28,389
Our beautiful new daughter
will make her world premiere
295
00:14:28,391 --> 00:14:34,495
at the Ricky Martin Celebrity
Birthing Suite at Miami General.
296
00:14:34,898 --> 00:14:37,031
I pulled some of the many, many strings
297
00:14:37,033 --> 00:14:40,652
available to me for our baby
to enter this world
299
00:14:45,959 --> 00:14:47,125
Do you want to tell him?
300
00:14:47,127 --> 00:14:48,826
Let's do it together.
301
00:14:48,828 --> 00:14:50,128
- Rogelio, we're...
- We are...
302
00:14:50,130 --> 00:14:51,546
- No, you should start.
- You go... No.
303
00:14:51,548 --> 00:14:53,581
We always do this.
304
00:14:53,583 --> 00:14:55,383
Okay, on the count of three.
305
00:14:55,385 --> 00:14:57,418
One, two, three.
306
00:14:57,420 --> 00:14:59,587
We're having a home birth!
307
00:14:59,589 --> 00:15:01,506
A what?
308
00:15:01,508 --> 00:15:04,092
A natural delivery at home.
309
00:15:04,094 --> 00:15:06,344
With a birthing pool and a doula.
310
00:15:06,346 --> 00:15:09,147
Esteban mentioned it, I
researched it, and I decided
311
00:15:09,149 --> 00:15:11,399
it's the best option for baby and me.
312
00:15:11,401 --> 00:15:14,068
While I was shooting Five-O,
I spent a lot of time
313
00:15:14,070 --> 00:15:17,071
with the locals and got in
touch with my earthy side.
314
00:15:17,073 --> 00:15:20,158
And by locals, I mean Alex
O'Loughlin and Scotty Caan.
315
00:15:20,160 --> 00:15:22,110
They raved about home birth!
316
00:15:22,112 --> 00:15:26,748
Mmm, that's exactly what I want, Smush.
317
00:15:26,750 --> 00:15:29,732
Oh, I'm so happy, Mush.
318
00:15:30,134 --> 00:15:31,419
Ew.
319
00:15:31,421 --> 00:15:33,621
This cover art is even worse.
320
00:15:33,623 --> 00:15:36,874
What would you think this
book's about if you saw it?
322
00:15:37,961 --> 00:15:42,463
Um... an old-timey sex magician?
323
00:15:42,465 --> 00:15:44,599
I'm just gonna give them more notes.
324
00:15:44,601 --> 00:15:46,851
They made me do 26 drafts of this novel;
325
00:15:46,853 --> 00:15:48,636
they can take another pass at the cover.
326
00:15:48,638 --> 00:15:50,521
- True.
- Jane.
327
00:15:50,523 --> 00:15:53,141
I've got a nightmare customer
demanding to see the manager.
328
00:15:55,362 --> 00:15:57,028
How can I help you?
329
00:15:57,030 --> 00:15:59,647
This salad. It's disgusting.
330
00:15:59,649 --> 00:16:01,783
The lettuce is wilted
and the chicken is not warm,
331
00:16:01,785 --> 00:16:03,234
which the menu indicated it would be.
332
00:16:03,236 --> 00:16:06,154
- I'm so sorry.
- Taste it.
333
00:16:06,156 --> 00:16:07,372
It's okay, I believe you.
334
00:16:07,374 --> 00:16:10,124
You won't even eat the food
that you served me?
335
00:16:10,126 --> 00:16:11,626
Taste it.
336
00:16:16,666 --> 00:16:18,332
Mm. You're right.
337
00:16:18,334 --> 00:16:19,667
Let me get you a menu
338
00:16:19,669 --> 00:16:22,497
so you can pick something
else out, on the house.
339
00:16:24,307 --> 00:16:27,008
What... a bitch.
340
00:16:27,010 --> 00:16:28,259
Oh, you mean Rafael's hook-up?
341
00:16:28,261 --> 00:16:31,445
No, I mean the garbage
human in the white dress.
342
00:16:31,765 --> 00:16:34,682
Yeah. That's Katherine Cortes.
343
00:16:34,684 --> 00:16:37,735
- She's dating Rafael.
- What?! No.
344
00:16:37,737 --> 00:16:40,021
Oh, don't worry, it's just
a business arrangement.
345
00:16:40,023 --> 00:16:42,190
He's using her to get the hotel back.
346
00:16:43,526 --> 00:16:45,693
Yup.
347
00:16:45,695 --> 00:16:48,429
That's pretty much how Petra
hoped Jane would react.
348
00:16:51,537 --> 00:16:53,453
- Is Adam usually late?
- He's probably driving,
349
00:16:53,455 --> 00:16:55,922
and he doesn't text and drive,
which is a good thing.
350
00:16:55,924 --> 00:16:58,962
And I met Katherine, by the way.
351
00:16:58,997 --> 00:17:01,186
I have to admit, I was kind of
352
00:17:01,221 --> 00:17:04,866
surprised that you were dating
someone with so much...
353
00:17:04,901 --> 00:17:07,017
personality.
354
00:17:07,019 --> 00:17:08,718
Until Petra explained
355
00:17:08,720 --> 00:17:11,002
that you're just using her for business.
356
00:17:11,037 --> 00:17:12,889
I'm with Katherine because I like her.
357
00:17:13,109 --> 00:17:14,858
And because she's good for busines
358
00:17:14,860 --> 00:17:18,812
We have a mutually beneficial
relationship.
359
00:17:18,814 --> 00:17:20,898
It's not like she's meeting Mateo.
360
00:17:20,900 --> 00:17:22,282
By the way, being 15 minutes late
361
00:17:22,284 --> 00:17:23,317
does not bode well
for being responsible.
362
00:17:23,319 --> 00:17:24,618
Adam. Hi.
363
00:17:24,620 --> 00:17:26,653
Hey, hi. Sorry.
364
00:17:26,655 --> 00:17:28,122
Sorry, dude,
365
00:17:28,124 --> 00:17:31,301
traffic was crazy and, um,
Waze was "waze" off.
366
00:17:31,336 --> 00:17:35,329
No problem, dude.
367
00:17:35,331 --> 00:17:37,331
Uh, all right.
368
00:17:37,333 --> 00:17:40,717
Let's time warp past
this awkward part, shall we?
369
00:17:40,719 --> 00:17:42,886
So, you have experience with kids?
370
00:17:42,888 --> 00:17:46,306
Uh, not really, um,
but I'm-I'm a big kid at heart.
371
00:17:46,308 --> 00:17:48,642
And he's also totally mature.
372
00:17:48,644 --> 00:17:50,894
- Right.
- Super mature.
373
00:17:50,896 --> 00:17:53,981
Like with everything: um, paying bills,
374
00:17:53,983 --> 00:17:57,184
not putting banana peels
in the garbage disposal.
375
00:17:57,186 --> 00:17:58,268
Oh.
376
00:17:58,270 --> 00:18:00,517
Okay, let's move forward a little.
377
00:18:01,024 --> 00:18:03,907
- So do you have a car seat?
- Does Mateo still need a car seat?
378
00:18:03,909 --> 00:18:08,445
- I have a car seat.
- Ugh, I can't.
379
00:18:08,447 --> 00:18:09,696
Okay, hypothetical.
380
00:18:09,698 --> 00:18:11,865
The three of you are on
your roof, you get locked out.
381
00:18:11,867 --> 00:18:15,702
- Do you jump off?
- No! I call for help.
382
00:18:15,704 --> 00:18:16,870
Trick question.
383
00:18:16,872 --> 00:18:19,006
Mateo should never be on your roof.
384
00:18:21,927 --> 00:18:23,927
Sorry, it's Petra; she's got the girls.
385
00:18:27,099 --> 00:18:28,325
I'm failing the test.
386
00:18:28,417 --> 00:18:31,252
I am so sorry. He's just in
a bad mood and stressed.
387
00:18:31,323 --> 00:18:34,874
Well, I am so proud of you for
getting your yellow belt, Ellie.
388
00:18:34,876 --> 00:18:37,994
Would you mind putting Mommy
on the phone for one minute?
389
00:18:37,996 --> 00:18:40,296
Oh. Hello?
390
00:18:40,298 --> 00:18:42,832
Why the hell would you
tell Jane about Katherine?
391
00:18:42,834 --> 00:18:45,001
Oh. Was I not supposed to?
I didn't know.
392
00:18:45,003 --> 00:18:46,719
- Oh, please.
- Fine.
393
00:18:46,721 --> 00:18:48,588
You wouldn't listen to me, so I thought
maybe you'd listen to her.
394
00:18:48,590 --> 00:18:50,056
Why would I listen to either of you?
395
00:18:50,058 --> 00:18:52,258
- Because we're all a family.
- Yes, exactly!
396
00:18:52,260 --> 00:18:54,560
And I'm taking care of things
for my family!
397
00:18:54,562 --> 00:18:57,397
You're on a plane with Mateo and
the plane loses cabin pressure
398
00:18:57,399 --> 00:18:58,931
and the oxygen masks drop.
399
00:18:58,933 --> 00:19:00,566
Who do you put the mask on first?
400
00:19:00,568 --> 00:19:02,018
Mateo, definitely Mateo, sir.
401
00:19:02,020 --> 00:19:04,020
Trick question.
Never be on a plane with Mateo!
402
00:19:07,575 --> 00:19:09,826
And speaking of unhappy fathers...
403
00:19:09,828 --> 00:19:12,862
Why would she want to
give birth in a kiddie pool?
404
00:19:12,864 --> 00:19:15,031
It's a birthing pool.
405
00:19:15,033 --> 00:19:16,199
Educate yourself
406
00:19:16,201 --> 00:19:19,168
about home births
before you start freaking out.
407
00:19:20,955 --> 00:19:26,759
Fine. I will look into this
ridiculous home birth business.
408
00:19:26,761 --> 00:19:29,545
Which he did, for the record.
409
00:19:40,558 --> 00:19:43,393
Well, my mind is officially closed.
410
00:19:43,395 --> 00:19:46,863
Now I'm even more outraged
about the idea of a home birth
411
00:19:46,865 --> 00:19:47,947
than I was before.
412
00:19:47,949 --> 00:19:50,700
I... forbid it.
413
00:19:50,702 --> 00:19:52,285
You can't forbid it.
414
00:19:52,287 --> 00:19:54,871
Well, I need to find a way to forbid it.
415
00:19:54,873 --> 00:19:56,739
There's no point in talking
to Darci; she's only gonna do
416
00:19:56,741 --> 00:19:58,291
the opposite of what you say.
417
00:19:58,293 --> 00:20:01,544
I just wish there was
some way to convince her.
418
00:20:02,464 --> 00:20:05,715
Five-minute heads up till
your protoplasm scene, Rogelio.
419
00:20:10,672 --> 00:20:14,307
Ooh, looks like someone
is plotting something.
420
00:20:14,309 --> 00:20:15,725
Which makes sense.
421
00:20:15,727 --> 00:20:18,094
This is a telenovela, after all.
422
00:20:18,096 --> 00:20:20,263
I need help, please.
423
00:20:20,265 --> 00:20:25,068
The hotel is so hard to sell,
and I'm all alone, Rose.
424
00:20:25,070 --> 00:20:28,271
I miss you so much, and...
425
00:20:28,273 --> 00:20:30,773
I can't even put up a picture of you.
426
00:20:30,775 --> 00:20:32,358
I'll remind you, she's speaking
427
00:20:32,360 --> 00:20:34,694
with her crime lord girlfriend
who is currently in prison.
428
00:20:34,696 --> 00:20:38,614
I swear to God, sometimes it feels like
I'm the one in prison.
429
00:20:39,784 --> 00:20:41,751
Yeah, okay, okay. Yes, okay, yes.
430
00:20:41,753 --> 00:20:43,953
That was insensitive. I'm sorry.
431
00:20:43,955 --> 00:20:47,123
Can we please not fight?
432
00:20:47,125 --> 00:20:49,292
Okay. I love you.
433
00:20:51,346 --> 00:20:53,262
We need to talk.
435
00:20:57,102 --> 00:20:58,968
No, n-not yet.
436
00:20:58,970 --> 00:21:00,103
Then we don't.
437
00:21:00,105 --> 00:21:02,972
We are renegotiating
our piece of the deal.
438
00:21:02,974 --> 00:21:04,974
Like hell we are.
440
00:21:10,949 --> 00:21:13,116
Oh, please.
441
00:21:13,118 --> 00:21:15,368
I'm not scared of you, lady.
442
00:21:15,370 --> 00:21:19,405
I was dating an
international crime lord.
443
00:21:19,407 --> 00:21:21,040
You killed two people.
444
00:21:21,042 --> 00:21:23,993
She started a war in Ukraine
with Paul Manafort.
445
00:21:23,995 --> 00:21:26,629
There's no renegotiation.
446
00:21:27,832 --> 00:21:32,001
And stop showing kids your eye hole!
It's gross.
447
00:21:32,003 --> 00:21:34,370
I feel terrible. We both do.
448
00:21:34,372 --> 00:21:36,255
You should.
449
00:21:36,257 --> 00:21:37,757
But you know what?
450
00:21:37,759 --> 00:21:40,193
You were being pretty awful to Adam.
451
00:21:40,195 --> 00:21:41,310
No, I wasn't.
452
00:21:41,312 --> 00:21:44,480
You were grilling him,
not getting to know him.
453
00:21:44,482 --> 00:21:47,350
Because I want to make sure
my kid is safe.
454
00:21:47,352 --> 00:21:49,185
Fine. If it'll make you feel better,
455
00:21:49,187 --> 00:21:51,035
I'll make sure that Mateo's
never alone with Adam.
457
00:21:54,564 --> 00:21:55,996
And how about you and Adam?
458
00:21:55,998 --> 00:21:57,364
I'll be cordial with him.
459
00:21:57,366 --> 00:21:59,033
But it doesn't mean I like the guy.
460
00:21:59,035 --> 00:22:00,201
Me, neither.
461
00:22:00,203 --> 00:22:01,418
Mateo.
463
00:22:03,756 --> 00:22:06,123
He's a stupid fartface!
464
00:22:10,783 --> 00:22:13,500
"Fartface" is not a nice word,
young man.
465
00:22:13,723 --> 00:22:15,389
You're on a time-out.
466
00:22:15,391 --> 00:22:17,558
Honestly, I thought it was funny, but,
467
00:22:17,560 --> 00:22:18,826
man, Jane was pissed.
468
00:22:18,828 --> 00:22:20,477
Don't worry, I will fix this.
469
00:22:20,479 --> 00:22:21,812
How?
470
00:22:21,814 --> 00:22:23,564
I'll just act like I like him.
471
00:22:23,566 --> 00:22:25,552
Mateo will see through it.
472
00:22:25,587 --> 00:22:27,952
You three need to go somewhere
and bond, without me.
473
00:22:27,954 --> 00:22:29,236
How about a baseball game?
474
00:22:29,238 --> 00:22:31,232
That is not necessary.
475
00:22:31,267 --> 00:22:33,322
Okay? Just invite Adam over,
476
00:22:33,324 --> 00:22:35,808
we'll act cool, and over time,
he'll forget this ever happened.
477
00:22:35,818 --> 00:22:38,703
Adam is important to me,
and he's sticking around.
478
00:22:38,705 --> 00:22:41,322
I know. Just give me two weeks.
479
00:22:41,324 --> 00:22:44,709
If it doesn't work, then
we'll do your baseball thing.
480
00:22:44,711 --> 00:22:48,662
Which brings us to...
481
00:22:48,664 --> 00:22:50,831
- _
- Have fun at the baseball game.
482
00:22:53,469 --> 00:22:55,503
Hey, before we go, I finished your book.
483
00:22:55,505 --> 00:22:56,837
It was really good.
484
00:22:56,839 --> 00:22:59,006
Oh...
485
00:22:59,008 --> 00:23:00,725
Uh, "Really good"?
486
00:23:00,727 --> 00:23:02,259
"Really good" is what
I told the publisher
487
00:23:02,261 --> 00:23:03,978
about the cover that I hated.
488
00:23:03,980 --> 00:23:06,814
Look. Romance novels
probably just aren't his thing.
489
00:23:06,816 --> 00:23:09,400
Plus, art is subjective. Trust me.
490
00:23:09,402 --> 00:23:12,019
It's not like I think everything
your dad does is genius.
491
00:23:13,689 --> 00:23:16,524
Well, someone has high standards.
492
00:23:16,526 --> 00:23:18,692
So what's happening with the book cover?
493
00:23:18,694 --> 00:23:20,945
Well, I just got another version
a few days ago.
494
00:23:20,947 --> 00:23:24,865
So now I have three choices.
495
00:23:27,670 --> 00:23:29,870
Yikes. I'm no artist, but...
496
00:23:29,872 --> 00:23:31,839
- these suck.
- I know.
497
00:23:31,841 --> 00:23:33,924
And apparently, that's
their final offer.
498
00:23:33,926 --> 00:23:36,043
So which do you hate the least?
499
00:23:36,045 --> 00:23:37,878
One, two or...
500
00:23:37,880 --> 00:23:39,930
Strike three. You're out!
501
00:23:39,932 --> 00:23:42,549
- This is fun.
- Yeah, it's so much fun.
502
00:23:42,584 --> 00:23:44,885
- I'm bored.
- Me, too.
503
00:23:44,887 --> 00:23:47,388
Nine innings? It should be three, tops.
504
00:23:47,390 --> 00:23:50,391
We just got here, buddy.
Give it a chance.
505
00:23:50,393 --> 00:23:51,976
Hey, Mateo.
506
00:23:51,978 --> 00:23:54,528
Did you know that I work
with a lot of superheroes?
507
00:23:54,530 --> 00:23:58,115
Yeah. And I think that you
might have some powers.
508
00:23:58,117 --> 00:23:59,900
- Me?
- Let me test it.
509
00:23:59,902 --> 00:24:03,737
One thing that superheroes
can do is manipulate time.
510
00:24:03,739 --> 00:24:04,872
You see that scoreboard?
511
00:24:04,874 --> 00:24:07,241
Okay. Squeeze your eyes really tight.
512
00:24:07,243 --> 00:24:09,293
Okay, that's how you freeze time.
513
00:24:09,295 --> 00:24:11,579
Mateo, oh, my God.
Look at the scoreboard.
514
00:24:11,581 --> 00:24:12,963
It didn't change. You did, dude.
515
00:24:12,965 --> 00:24:15,800
- You froze time!
- I'm a real superhero.
516
00:24:15,802 --> 00:24:19,753
Less like Superman, more like sperm.
517
00:24:19,755 --> 00:24:22,256
Good note.
518
00:24:24,977 --> 00:24:26,727
And cut!
519
00:24:31,984 --> 00:24:34,101
What an amazing performance.
520
00:24:34,103 --> 00:24:37,104
No one can do sperm like you.
521
00:24:37,106 --> 00:24:39,440
I'm so glad we went
with your script changes.
522
00:24:39,442 --> 00:24:42,576
Wow. Rogelio is really buttering him up.
523
00:24:42,578 --> 00:24:44,778
It's so great when someone can
admit that another idea
524
00:24:44,780 --> 00:24:47,948
is way, way better than his own.
525
00:24:47,950 --> 00:24:50,584
Isn't it? And since we're
talking about the greater good,
526
00:24:50,586 --> 00:24:53,838
would you consider helping talk Darci
527
00:24:53,840 --> 00:24:59,093
into giving birth in the Ricky
Martin Celebrity Birthing Suite?
528
00:24:59,095 --> 00:25:01,178
Ah, now I get it.
529
00:25:01,180 --> 00:25:03,514
Look, Esteban,
this isn't about me or you.
530
00:25:03,516 --> 00:25:05,549
It's about a safe birth.
531
00:25:05,551 --> 00:25:08,469
I've been doing a lot
of research on home births,
532
00:25:08,471 --> 00:25:11,272
and it's dangerous at Darci's age.
533
00:25:11,274 --> 00:25:12,389
Thirty-two?
535
00:25:14,393 --> 00:25:18,312
It just gets dicey over 28.
536
00:25:18,314 --> 00:25:23,117
Please, Esteban. I just want
what's best for both of them.
537
00:25:23,119 --> 00:25:27,154
Darci won't listen to me,
but she will listen to you.
538
00:25:27,156 --> 00:25:29,623
We're ready for you, Rogelio.
539
00:25:36,512 --> 00:25:38,126
_
540
00:25:38,151 --> 00:25:42,383
_
541
00:25:47,003 --> 00:25:48,014
_
542
00:25:54,341 --> 00:25:55,869
_
543
00:25:58,672 --> 00:26:01,122
Ooh, cotton candy! Can I get some?
544
00:26:01,124 --> 00:26:05,093
Oh, you're gonna have
to ask your dad, dude.
545
00:26:05,095 --> 00:26:07,178
Oh, shoot, he's on the move.
546
00:26:07,180 --> 00:26:09,297
Hey, I'm gonna need your help, Mateo.
547
00:26:09,299 --> 00:26:12,016
Could you use your time-freezing
powers to help me catch him?
548
00:26:13,887 --> 00:26:16,721
I'm like Wonder Woman, Daddy.
549
00:26:19,921 --> 00:26:20,921
_
550
00:26:20,923 --> 00:26:21,923
Uh, who's Tara?
551
00:26:22,526 --> 00:26:23,988
_
552
00:26:24,023 --> 00:26:29,284
Uh-oh. Looks like somebody
wants to get to second base.
553
00:26:31,238 --> 00:26:34,721
One, two, three, freeze.
Ha! I'm getting a gummy worm.
554
00:26:36,978 --> 00:26:39,596
Thank you for going.
555
00:26:39,598 --> 00:26:41,998
It seems like Mateo
finally warmed up to him.
556
00:26:42,000 --> 00:26:44,351
Yeah.
557
00:26:44,353 --> 00:26:47,220
Uh, what's with the face?
558
00:26:47,222 --> 00:26:48,972
Can we talk?
559
00:26:49,005 --> 00:26:51,306
We got to talk, right now.
561
00:26:54,060 --> 00:26:57,512
because seething rage
is never good for a fetus.
562
00:26:57,514 --> 00:27:00,014
- I agree with you.
- Wonderful!
563
00:27:00,016 --> 00:27:02,817
In the future,
if you don't agree with me,
564
00:27:02,819 --> 00:27:04,569
let's discuss it one-on-one,
565
00:27:04,571 --> 00:27:06,771
instead of you trying to trick my lover
566
00:27:06,773 --> 00:27:08,856
into talking me out of my choice.
567
00:27:08,858 --> 00:27:10,241
I'm not sure what...
568
00:27:10,243 --> 00:27:13,161
Rogelio, I am three days
overdue; don't mess with me.
569
00:27:16,950 --> 00:27:20,618
I'm giving birth in a tranquil tub,
570
00:27:20,620 --> 00:27:23,755
with jazz music, my beloved Esteban,
571
00:27:23,757 --> 00:27:25,456
and our doula Sequoia by my side,
572
00:27:25,458 --> 00:27:26,874
whether you like it or not.
573
00:27:26,876 --> 00:27:28,209
What if something goes wrong?
574
00:27:28,211 --> 00:27:30,962
Then we'll drive
the 17 minutes to the hospital,
575
00:27:30,964 --> 00:27:33,381
where my O.B. will be ready for us.
576
00:27:33,383 --> 00:27:35,683
I'm not stupid.
I have a contingency plan.
577
00:27:35,685 --> 00:27:38,553
But I want to try to do this my way.
578
00:27:38,555 --> 00:27:41,556
I've been waiting almost 32 years...
579
00:27:43,977 --> 00:27:47,111
I want to experience
the magic of natural childbirth.
580
00:27:47,113 --> 00:27:49,897
What if we take Sequoia
and the tub to the hospital?
581
00:27:49,899 --> 00:27:52,900
No! I'll chicken out,
I'll get an epidural, and I really want
582
00:27:52,902 --> 00:27:54,800
to feel every moment
of this amazing experience!
583
00:27:54,838 --> 00:27:58,239
- It's not just about you.
- Yes, it is.
584
00:27:58,241 --> 00:28:00,208
Sorry.
585
00:28:00,210 --> 00:28:03,161
But it is all about her right now.
586
00:28:03,163 --> 00:28:05,630
It's her body, and she
has the right to choose
587
00:28:05,632 --> 00:28:07,015
how she wants to give birth.
588
00:28:07,017 --> 00:28:09,351
- Thank you, Xo.
- Of course.
589
00:28:09,354 --> 00:28:11,854
And really, anything you need.
590
00:28:14,442 --> 00:28:18,444
Actually, I wouldn't mind
having the baby here.
591
00:28:18,446 --> 00:28:22,698
Nice big room, even closer
to a hospital just in case.
592
00:28:22,700 --> 00:28:25,501
Plus, way less mess at my place.
593
00:28:28,589 --> 00:28:30,289
You look tense.
594
00:28:30,291 --> 00:28:32,925
Yeah, well,
there's no easy way to say this.
595
00:28:32,927 --> 00:28:34,260
But...
596
00:28:34,262 --> 00:28:35,845
Raf caught a glimpse of your phone
597
00:28:35,847 --> 00:28:38,798
and saw text messages
from somebody named Tara.
598
00:28:38,800 --> 00:28:40,966
- Oh.
- And her boobs.
599
00:28:40,968 --> 00:28:42,385
And it's okay.
600
00:28:42,387 --> 00:28:45,604
I mean, we haven't had
the "are we exclusive" talk yet.
601
00:28:45,606 --> 00:28:47,473
Of course we're exclusive.
602
00:28:47,475 --> 00:28:49,225
And, um...
603
00:28:49,227 --> 00:28:51,727
this is probably gonna ruin
the surprise a little bit,
604
00:28:51,729 --> 00:28:54,947
but Tara was helping me with a project.
605
00:28:54,949 --> 00:28:57,116
For you.
606
00:29:05,660 --> 00:29:07,743
Oh, wow.
607
00:29:09,414 --> 00:29:11,580
I, uh, I designed it.
608
00:29:11,582 --> 00:29:13,582
Um, Tara is the printer that I use.
609
00:29:13,584 --> 00:29:15,584
I just thought you would like to see
610
00:29:15,586 --> 00:29:17,920
what it would look like in real life.
611
00:29:17,922 --> 00:29:21,057
We went back and forth
a few times, notes on the boobs.
612
00:29:21,059 --> 00:29:22,258
Hence the text.
613
00:29:22,260 --> 00:29:25,061
It's amazing.
614
00:29:25,063 --> 00:29:27,096
I thought you didn't even like my book.
615
00:29:27,098 --> 00:29:28,681
What?
616
00:29:28,683 --> 00:29:30,149
I-I said it was really good.
617
00:29:30,151 --> 00:29:31,901
Exactly. That's all you said.
618
00:29:31,903 --> 00:29:36,272
Well, I-I'm more of a visual
person, not a words person.
619
00:29:36,274 --> 00:29:38,991
I guess this is what I thought of it.
620
00:29:40,995 --> 00:29:43,112
I love this.
621
00:29:43,114 --> 00:29:46,615
Oh, wow, that woman's cleavage
is perfect.
622
00:29:47,702 --> 00:29:51,003
I am so sorry for jumping
to the worst conclusion.
623
00:29:51,005 --> 00:29:53,289
- It's okay.
- Not really.
624
00:29:53,291 --> 00:29:55,875
But I guess that's
what you're signing up for.
625
00:29:55,877 --> 00:29:58,294
My whole messy life.
626
00:29:58,296 --> 00:30:02,298
My nosy baby daddy and my
overprotective grandma.
627
00:30:02,300 --> 00:30:04,049
A kid.
628
00:30:04,051 --> 00:30:06,635
Now are you panicking?
629
00:30:06,637 --> 00:30:08,854
Not a chance.
630
00:30:11,025 --> 00:30:13,976
Mmm, I'm all in.
631
00:30:15,363 --> 00:30:17,196
Are you?
632
00:30:21,652 --> 00:30:23,652
Are you?
633
00:30:26,157 --> 00:30:28,824
You know I'm crazy about you.
634
00:30:28,826 --> 00:30:32,044
I just don't want to misunderstand
the nature of our relationship.
635
00:30:32,046 --> 00:30:33,829
You mean that it's a mutually beneficial
636
00:30:33,831 --> 00:30:35,498
business arrangement?
637
00:30:35,500 --> 00:30:39,919
Because I've had enough flings
since my divorce.
638
00:30:39,921 --> 00:30:44,507
So, I'm looking for something
more... serious now.
639
00:30:44,509 --> 00:30:47,309
So if that's not what you want...
640
00:30:51,516 --> 00:30:53,983
We are on the same page.
641
00:30:53,985 --> 00:30:56,785
Great.
642
00:30:56,787 --> 00:30:58,988
So, can I meet your kids?
643
00:31:02,009 --> 00:31:05,511
I mean... yeah, I would love that.
644
00:31:05,513 --> 00:31:07,363
Hmm.
645
00:31:07,365 --> 00:31:09,281
Oh, it's just that...
646
00:31:09,283 --> 00:31:11,901
Jane has this really
strict three month rule,
647
00:31:11,903 --> 00:31:14,987
and if I push back at all,
648
00:31:14,989 --> 00:31:17,490
she turns into a full-blown rageaholic.
649
00:31:17,742 --> 00:31:20,292
Which brings us
to our little rageaholic.
650
00:31:20,294 --> 00:31:22,911
- It's fine. It happens to everybody.
- _
651
00:31:23,016 --> 00:31:24,492
Don't sweat it, okay?
652
00:31:27,134 --> 00:31:29,251
So you're Jane.
653
00:31:31,222 --> 00:31:33,589
Hello, Katherine. What can I do for you?
654
00:31:33,591 --> 00:31:35,424
Look, I'm a straight shooter.
655
00:31:35,426 --> 00:31:37,426
So I wanted to officially
introduce myself
656
00:31:37,428 --> 00:31:39,478
since I'm gonna be
a part of Rafael's life.
658
00:31:41,232 --> 00:31:42,264
What?
659
00:31:42,266 --> 00:31:43,349
Yeah.
660
00:31:43,351 --> 00:31:44,817
He wants to introduce me to them.
661
00:31:44,819 --> 00:31:48,938
And just so you know,
I'm not afraid of your temper.
662
00:31:48,940 --> 00:31:53,108
- Excuse me?
- I get it, you're a rageaholic.
663
00:31:53,110 --> 00:31:55,945
Well, I can throw down, too.
664
00:31:55,947 --> 00:31:57,947
And I'm in this
for the long haul, sweetie.
665
00:31:57,949 --> 00:32:01,116
The Cortes group is a few weeks
away from buying this hotel,
666
00:32:01,118 --> 00:32:03,536
which makes me not only
Raf's girlfriend,
667
00:32:03,538 --> 00:32:06,455
but also your future boss.
668
00:32:12,630 --> 00:32:14,964
Are you hearing this?
669
00:32:14,966 --> 00:32:18,467
They're trying to induce.
670
00:32:20,271 --> 00:32:22,021
Look...
671
00:32:22,023 --> 00:32:25,140
I'm sorry for siding with Darci.
672
00:32:25,142 --> 00:32:28,143
I should have talked with you
about it privately.
673
00:32:28,145 --> 00:32:30,813
It's fine.
674
00:32:30,815 --> 00:32:33,282
Then-then what's going on?
675
00:32:33,284 --> 00:32:36,402
I mean, you've been upset all day.
676
00:32:36,404 --> 00:32:39,321
Are you gonna make me
ask you three times in a row?
677
00:32:39,323 --> 00:32:41,290
What? I don't do that.
678
00:32:41,292 --> 00:32:43,158
What's wrong? Nothing.
679
00:32:43,160 --> 00:32:45,879
- Are you sure there's nothing's wrong?
- Yes.
680
00:32:45,914 --> 00:32:47,496
Are you really sure
there's nothing wrong?
681
00:32:47,498 --> 00:32:49,331
Okay, the thing is that you're right.
682
00:32:49,333 --> 00:32:53,052
It's Darci's choice on
how she wants to give birth.
683
00:32:53,054 --> 00:32:55,971
But this is the first big
decision about our child,
684
00:32:55,973 --> 00:32:58,724
and she and Esteban edged me out.
685
00:32:58,726 --> 00:33:02,428
And I'm afraid this is the first of many
686
00:33:02,430 --> 00:33:04,313
series of thing they're
gonna edge me out of.
687
00:33:04,315 --> 00:33:06,815
And I already missed out on Jane's birth
688
00:33:06,817 --> 00:33:10,235
and all of her "firsts",
and I don't that to happen again.
689
00:33:10,237 --> 00:33:11,487
Yes, baby!
690
00:33:11,489 --> 00:33:14,323
Make... it... happen!
691
00:33:14,325 --> 00:33:15,624
I'm sorry, Ro.
692
00:33:15,626 --> 00:33:17,126
Oh, no, no, don't feel bad.
693
00:33:17,128 --> 00:33:19,828
This is why I didn't
want to say anything.
694
00:33:19,830 --> 00:33:22,464
What happened with Jane is in the past.
695
00:33:22,466 --> 00:33:26,669
This time, I need to be there
from the beginning.
696
00:33:26,671 --> 00:33:31,243
And at this rate, I'm gonna be
on the sidelines for all of it.
697
00:33:32,117 --> 00:33:34,492
Darci and Esteban will be
that stars of the play
698
00:33:34,512 --> 00:33:37,112
and I will be the stagehand.
699
00:33:37,114 --> 00:33:41,183
And everyone knows that stagehands
are losers.
700
00:33:41,185 --> 00:33:42,735
Here's your water.
701
00:33:42,737 --> 00:33:44,937
Oh, thank you, Rudy.
702
00:33:44,939 --> 00:33:46,522
Okay, listen.
703
00:33:46,524 --> 00:33:48,440
I'm glad I know what
you're worried about,
704
00:33:48,442 --> 00:33:50,693
because now we can make sure
that doesn't happen.
705
00:33:50,695 --> 00:33:52,861
I'm coming to this birth with you,
706
00:33:52,863 --> 00:33:55,698
and I'm gonna make sure that
you're just as much a part of it
707
00:33:55,700 --> 00:33:57,616
- as Esteban.
- I did it!
708
00:33:57,618 --> 00:33:59,201
I broke her water!
709
00:33:59,203 --> 00:34:00,703
We're in labor!
710
00:34:08,003 --> 00:34:10,322
You got this, Mushy. You can do it.
711
00:34:10,402 --> 00:34:12,569
Yes, keep breathing.
712
00:34:12,571 --> 00:34:15,955
See? You're just as much
a part of this as Esteban.
713
00:34:15,957 --> 00:34:17,290
Okay, let's do this.
714
00:34:17,292 --> 00:34:19,075
Just like we practiced.
715
00:34:25,475 --> 00:34:27,860
And speaking of mama drama...
716
00:34:27,883 --> 00:34:28,898
What is it now, Mother?
717
00:34:28,951 --> 00:34:32,085
I know Katherine is cover for Rafael.
718
00:34:32,087 --> 00:34:36,256
He's actually the one
buying the hotel. Yeah.
719
00:34:36,258 --> 00:34:39,926
And I will tell Dr. Luisa right now
720
00:34:39,928 --> 00:34:44,097
unless you agree to give us ten percent.
721
00:34:44,099 --> 00:34:47,851
And not Czech ten percent,
American ten percent.
722
00:34:47,853 --> 00:34:50,520
And in that
moment, Petra found herself caught
723
00:34:50,522 --> 00:34:53,189
between a Czech and a hard place.
724
00:34:53,191 --> 00:34:54,941
Okay.
725
00:34:54,943 --> 00:34:56,359
Ten percent.
726
00:34:56,361 --> 00:34:58,745
With the following conditions.
727
00:34:58,747 --> 00:35:02,031
The day the deal closes,
you two have to go back
728
00:35:02,033 --> 00:35:05,201
to the Czech Republic.
I'll pay you monthly.
729
00:35:05,203 --> 00:35:08,588
And if you ever step foot in
the U.S. again, payments stop.
730
00:35:08,590 --> 00:35:11,007
Deal.
731
00:35:11,009 --> 00:35:12,425
What's happening
with the Katherine deal?
732
00:35:12,427 --> 00:35:14,794
Well, I thought you didn't want
me to see Katherine anymore.
733
00:35:14,796 --> 00:35:17,680
Well, the calculation's changed.
Magda knows we're behind it.
734
00:35:17,682 --> 00:35:19,516
Look, if Luisa finds out
you're involved,
735
00:35:19,518 --> 00:35:21,134
she'll never trust
another outside investor.
736
00:35:21,136 --> 00:35:22,469
This is the only chance we have.
737
00:35:22,471 --> 00:35:24,521
- And we need to move quickly.
- Hmm.
738
00:35:24,523 --> 00:35:27,056
Well, I guess morals
only take you so far, huh?
739
00:35:27,058 --> 00:35:30,110
Well, you already slept with her.
Might as well close the deal.
740
00:35:30,112 --> 00:35:32,362
Once you throw out the line,
741
00:35:32,364 --> 00:35:34,314
catch the freakin' fish.
742
00:35:39,237 --> 00:35:40,453
Uh-oh.
743
00:35:40,455 --> 00:35:42,322
What's wrong?
744
00:35:42,324 --> 00:35:44,324
Just a little annoyed.
745
00:35:44,326 --> 00:35:48,128
I mean, I-I wouldn't say
that I'm in a rage.
746
00:35:48,130 --> 00:35:50,663
Oh.
747
00:35:51,800 --> 00:35:53,833
Katherine called?
749
00:35:57,639 --> 00:35:59,088
I'm really sorry. I panicked.
750
00:35:59,090 --> 00:36:00,807
I knew you wouldn't want her
to meet Mateo,
751
00:36:00,809 --> 00:36:02,308
but I didn't want to drive her away.
752
00:36:02,310 --> 00:36:04,727
Rafael! Can you even hear yourself?
753
00:36:04,729 --> 00:36:06,179
You're obviously using her.
754
00:36:06,181 --> 00:36:08,598
And she told me
she's in it for the long haul.
755
00:36:08,600 --> 00:36:10,101
- She'll be fine.
- What are you even doing?
756
00:36:10,135 --> 00:36:11,651
I'm trying to get my life back, Jane!
757
00:36:11,653 --> 00:36:15,321
I need to get my life back.
My money, my hotel.
758
00:36:15,323 --> 00:36:18,491
That is not your life.
You have these great kids.
759
00:36:18,493 --> 00:36:21,194
Mateo worships
the ground that you walk on.
760
00:36:21,196 --> 00:36:22,996
And if you continue to date somebody
761
00:36:22,998 --> 00:36:25,448
that you don't even like,
he will pick up on it.
762
00:36:25,450 --> 00:36:27,367
He picks up on everything.
763
00:36:28,703 --> 00:36:30,870
Take a step back.
764
00:36:30,872 --> 00:36:35,175
Look at the big picture...
everything you do have.
765
00:36:37,546 --> 00:36:39,212
Yeah.
766
00:36:42,217 --> 00:36:45,885
Abuela is taking me
to get my cast off soon.
767
00:36:45,887 --> 00:36:47,353
You still good to watch Mateo?
768
00:36:47,355 --> 00:36:50,940
I actually have a meeting.
769
00:36:50,942 --> 00:36:55,195
I was thinking maybe...
Adam could watch him?
771
00:37:00,902 --> 00:37:02,535
The baby's turned around.
772
00:37:02,537 --> 00:37:04,537
She's sunny side up,
773
00:37:04,539 --> 00:37:05,738
and that's why it hurts so much.
774
00:37:05,740 --> 00:37:08,041
She needs water! Get her water!
775
00:37:10,245 --> 00:37:12,462
Ugh, I wish we could time warp this.
776
00:37:12,464 --> 00:37:15,748
I can't do this anymore. I quit.
777
00:37:15,750 --> 00:37:17,383
I want to go to the hospital.
778
00:37:17,385 --> 00:37:19,002
- I need a freakin' epidural!
- No.
780
00:37:21,423 --> 00:37:23,389
- Just push, Mush!
- Get in there.
781
00:37:28,313 --> 00:37:29,979
I didn't mean literally.
782
00:37:29,981 --> 00:37:32,849
You can do this, Darci!
783
00:37:32,851 --> 00:37:34,651
You've got this!
784
00:37:34,653 --> 00:37:38,238
You wanted to be in control of the birth
then take control, damn it!
785
00:37:38,240 --> 00:37:41,608
You said you wanted to feel the
magic of a natural childbirth
786
00:37:41,610 --> 00:37:44,911
because you've been waiting
for this for your whole life!
787
00:37:44,913 --> 00:37:46,112
All...
788
00:37:47,249 --> 00:37:49,282
...32 years!
789
00:37:49,284 --> 00:37:52,001
So keep going. Push! Push!
790
00:37:52,003 --> 00:37:54,287
Yes, Mushy! What he said.
791
00:37:54,289 --> 00:37:55,455
Push!
792
00:37:55,457 --> 00:37:57,957
Push!
793
00:38:05,767 --> 00:38:08,101
We did it! We did it.
794
00:38:17,562 --> 00:38:19,812
You know, you guys
could have worn swimsuits.
795
00:38:20,649 --> 00:38:22,615
Darci had a baby.
796
00:38:22,617 --> 00:38:23,983
I have a little sister!
797
00:38:24,008 --> 00:38:26,258
_
798
00:38:26,404 --> 00:38:27,570
Yay!
799
00:38:27,572 --> 00:38:30,823
Hey, hey, hey, congratulations.
800
00:38:30,825 --> 00:38:32,458
Mateo and I came up with
a little special celebration
801
00:38:32,460 --> 00:38:33,660
for you getting your cast off,
802
00:38:33,662 --> 00:38:36,829
but I guess it's a
double celebration now.
803
00:38:36,831 --> 00:38:37,964
You want to go show her?
804
00:38:37,966 --> 00:38:40,133
We made our own moves up.
805
00:38:40,135 --> 00:38:44,337
♪ Let's do the Time Warp again ♪
806
00:38:44,339 --> 00:38:46,506
♪ It's just a jump to the left ♪
807
00:38:47,676 --> 00:38:50,727
♪ And then a step to the right ♪
808
00:38:50,729 --> 00:38:53,012
♪ Put your hands on your hips ♪
809
00:38:53,014 --> 00:38:55,932
♪ You bring your knees in tight ♪
810
00:38:55,934 --> 00:38:58,184
♪ But it's the pelvic thrust ♪
811
00:38:58,186 --> 00:39:02,822
- _
- ♪ That really drives you insane ♪
812
00:39:02,824 --> 00:39:07,994
♪ Let's do the Time Warp again ♪
813
00:39:07,996 --> 00:39:11,864
♪ Let's do the Time Warp again... ♪
814
00:39:13,168 --> 00:39:15,368
Okay, it's a really long song, so,
818
00:39:24,546 --> 00:39:26,262
Oh, yeah, of course, buddy.
820
00:39:27,932 --> 00:39:30,216
That's where Mommy
has all her big talks.
821
00:39:31,686 --> 00:39:33,102
Okay.
822
00:39:35,023 --> 00:39:36,522
All right, what's on your mind, Mateo?
823
00:39:36,524 --> 00:39:39,392
Well, just about my mommy.
824
00:39:39,394 --> 00:39:44,397
After Michael died,
she cried for a really long time.
826
00:39:46,201 --> 00:39:48,868
Well, sometimes she still cries.
827
00:39:48,870 --> 00:39:52,905
So don't hurt her feelings
and don't die, okay?
828
00:39:54,576 --> 00:39:55,992
Yeah, you got it, buddy.
829
00:39:55,994 --> 00:39:59,295
This is the perfect child.
830
00:40:01,633 --> 00:40:05,218
Have you ever seen such perfect toes?
831
00:40:05,220 --> 00:40:08,504
Who knew toes could be so adorable?
832
00:40:08,506 --> 00:40:10,890
Thank you for telling me
to get in the tub.
833
00:40:10,892 --> 00:40:12,975
I really needed that push.
834
00:40:15,096 --> 00:40:17,764
This is one lucky baby.
835
00:40:17,766 --> 00:40:19,565
She doesn't know it yet,
836
00:40:19,567 --> 00:40:22,935
but she has the best
father in the world.
837
00:40:28,443 --> 00:40:30,860
Aw!
838
00:40:30,862 --> 00:40:34,781
I can't believe I have a sister.
839
00:40:36,167 --> 00:40:37,784
We can see her tomorrow.
840
00:40:37,786 --> 00:40:40,002
Oh, and I heard from the publisher.
841
00:40:40,004 --> 00:40:42,672
They approved your cover.
How cool is that?
842
00:40:42,674 --> 00:40:44,957
- So cool.
- Right?
843
00:40:52,934 --> 00:40:55,518
- Jane?
- Hmm, yeah?
844
00:40:57,188 --> 00:40:58,888
I'm panicking.
845
00:40:58,890 --> 00:41:02,058
♪ ♪
846
00:41:02,060 --> 00:41:03,776
I wasn't expecting this.
847
00:41:03,778 --> 00:41:07,530
Well, I wanted to make sure
it was clear where I stand.
848
00:41:10,235 --> 00:41:12,368
Hello.
849
00:41:12,370 --> 00:41:14,237
Hello.
850
00:41:14,239 --> 00:41:16,656
Hello.
851
00:41:16,658 --> 00:41:17,790
My name's Carl.
852
00:41:17,792 --> 00:41:20,326
Rose sent me to help you
get the money quicker.
853
00:41:21,330 --> 00:41:26,048
Really?
854
00:41:26,050 --> 00:41:28,134
What did she say?
What... what should we do?
855
00:41:28,136 --> 00:41:30,670
We need to collect the insurance
on this hotel.
856
00:41:30,672 --> 00:41:31,888
How?
857
00:41:31,890 --> 00:41:35,134
We're gonna burn this place
to the ground.
858
00:41:35,512 --> 00:41:38,379
Okay, now I'm panicking.
859
00:41:38,404 --> 00:41:43,404
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
61839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.