All language subtitles for Jane The Virgin - 04x02 - Chapter Sixty-Six.SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,240 LATIN LOVER NARRATOR: Welcome back, friends. 2 00:00:01,315 --> 00:00:04,881 You'll recall, Jane reunited with her first love, Adam. 3 00:00:04,936 --> 00:00:08,190 And Rafael, well, he'd reunited with his first wife, Petra. 4 00:00:08,225 --> 00:00:12,509 But things will be different now. We'll communicate, and I'll listen. 5 00:00:12,544 --> 00:00:15,144 LATIN LOVER NARRATOR: Sweet, right? Not as sweet... 6 00:00:15,179 --> 00:00:17,215 I am done feeling guilty 'cause I don't want Mateo 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,391 to have some small life where he counts pennies 8 00:00:19,426 --> 00:00:21,114 and doesn't get on a plane till he's 20 years old. 9 00:00:21,149 --> 00:00:23,669 You know, if Mateo grew up to say something like that, 10 00:00:23,704 --> 00:00:25,344 I would feel like I failed as a parent. 11 00:00:25,379 --> 00:00:26,563 LATIN LOVER NARRATOR: And it seemed like they'd be 12 00:00:26,598 --> 00:00:29,226 - stuck together a while longer. - What the hell? 13 00:00:29,335 --> 00:00:31,294 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, see, Raf's sister, Luisa, 14 00:00:31,370 --> 00:00:32,769 had kicked him out of her hotel. 15 00:00:32,804 --> 00:00:36,660 And even worse, she'd teamed up with Petra's twin sister, Anezka. 16 00:00:36,786 --> 00:00:39,371 I know, straight out of a telenovela, right? 17 00:00:39,434 --> 00:00:43,136 And speaking of, Jane's father had married Jane's mom. 18 00:00:43,181 --> 00:00:44,285 Only problem... 19 00:00:44,383 --> 00:00:46,439 - It's your dad's. - Oh, my God. 20 00:00:46,460 --> 00:00:47,975 LATIN LOVER NARRATOR: Which reminds me, remember when 21 00:00:48,020 --> 00:00:50,330 Jane slept with her father's co-star, Fabian, 22 00:00:50,422 --> 00:00:53,085 and he introduced her to his granny, on, like, night three? 23 00:00:53,109 --> 00:00:56,022 Well, ever since she ended it, things had gotten a little tense 24 00:00:56,061 --> 00:00:58,670 between the men on set, but that was small potatoes 25 00:00:58,680 --> 00:01:00,179 compared to this big news. 26 00:01:00,231 --> 00:01:03,351 - I think I'm in labor. - LATIN LOVER NARRATOR: I know, right? 27 00:01:03,491 --> 00:01:05,692 So let's give birth to this episode already. 28 00:01:07,295 --> 00:01:10,142 As you all know, Jane Gloriana Villanueva 29 00:01:10,165 --> 00:01:12,337 has always believed in following rules. 30 00:01:12,694 --> 00:01:14,360 - You know the rules. Pick that up. - _ 31 00:01:14,362 --> 00:01:16,557 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy, what did Mateo do now? 32 00:01:16,631 --> 00:01:19,833 I am serious, you pick that up right now and you... 33 00:01:19,868 --> 00:01:21,417 chug that beer! 34 00:01:21,452 --> 00:01:22,752 ALL: Chug! Chug! Chug... 35 00:01:22,787 --> 00:01:25,538 LATIN LOVER NARRATOR: Hey, drinking games need structure, too. 36 00:01:25,590 --> 00:01:28,177 Chug, chug, chug, chug! Who's the champ? I'm the champ. 37 00:01:28,210 --> 00:01:30,812 Change that leaderboard, Flaco, and never question my dominance again. 38 00:01:30,829 --> 00:01:31,883 Okay, one more round? 39 00:01:31,947 --> 00:01:34,002 - I can't, I got to go home. - Oh, boo. 40 00:01:34,016 --> 00:01:36,851 I know, I suck, but I have early morning school drop-off. 41 00:01:36,885 --> 00:01:39,455 Say good-bye to Fun Jane. It's back to Mom Jane. 42 00:01:39,488 --> 00:01:41,637 Hang on, hang on, hang on, hang on. 43 00:01:43,775 --> 00:01:46,058 For the road. 44 00:01:46,060 --> 00:01:51,731 - That is you and your alter ego. - _ 45 00:01:51,733 --> 00:01:53,733 Kind of like Bruce Wayne and Batman. 46 00:01:53,768 --> 00:01:56,623 I like it. And thank you for keeping the reference basic. 47 00:01:56,638 --> 00:01:57,707 - Yeah. - Mm-hmm. 48 00:01:57,739 --> 00:02:01,157 - And I am your Alfred. - Oh, you lost me already. 49 00:02:01,209 --> 00:02:02,742 I'm the one that gets to see the secret part. 50 00:02:02,794 --> 00:02:04,210 Mm, I like that, too. 51 00:02:04,245 --> 00:02:06,913 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 52 00:02:08,083 --> 00:02:10,216 Mm-mm-mwah. 53 00:02:10,251 --> 00:02:11,718 Hey... 54 00:02:11,777 --> 00:02:13,063 - Come back soon, bro. - Yup. 55 00:02:13,105 --> 00:02:17,133 Ooh, save me some pizza rolls, fam. Fun Jane out! 56 00:02:17,592 --> 00:02:18,743 MATEO: Mommy, Mommy, Mommy, 57 00:02:18,760 --> 00:02:21,855 - I'm gonna slime you. - Nuh-uh-uh-uh. You know the rules. 58 00:02:21,880 --> 00:02:22,930 _ 59 00:02:22,965 --> 00:02:25,231 No more shenanigans with protein shakes. 60 00:02:25,266 --> 00:02:27,934 - Rafael. - Here's the thing. 61 00:02:27,986 --> 00:02:29,982 Chase, you'd be crazy not to get in on this. 62 00:02:30,071 --> 00:02:31,771 - It's a minimal capital ask. - [MOUTHING] 63 00:02:31,773 --> 00:02:33,272 You would acquire two-thirds of the Marbella, 64 00:02:33,274 --> 00:02:34,955 and that means majority control. 65 00:02:36,444 --> 00:02:39,379 How can you stand this? His crap is everywhere. 66 00:02:39,404 --> 00:02:41,204 _ 67 00:02:41,229 --> 00:02:43,885 _ 68 00:02:44,452 --> 00:02:46,869 Abuela, that doesn't mean what you think it means. 69 00:02:46,894 --> 00:02:50,923 _ 70 00:02:50,948 --> 00:02:55,882 _ 71 00:02:56,217 --> 00:02:57,680 Chase... Chase, look, 72 00:02:57,716 --> 00:03:00,132 you'll be kicking yourself if you pass this up. 73 00:03:00,184 --> 00:03:01,464 Okay, we are gonna print money. 74 00:03:01,620 --> 00:03:04,898 Zen Rafael was so much less annoying than Douche Rafael. 75 00:03:04,940 --> 00:03:07,006 LATIN LOVER NARRATOR: Speaking of alter egos... 76 00:03:07,050 --> 00:03:08,477 _ 77 00:03:08,512 --> 00:03:10,071 [LAUGHING] 78 00:03:10,096 --> 00:03:12,231 _ 79 00:03:12,255 --> 00:03:13,953 Of course I'm mad at him. 80 00:03:13,978 --> 00:03:17,399 _ 81 00:03:17,594 --> 00:03:19,560 But it is his fault that he wanted to get the hotel back 82 00:03:19,596 --> 00:03:21,395 with a ridiculous scheme that pissed off 83 00:03:21,431 --> 00:03:23,598 his crazy sister so much that she froze Mateo's trust fund. 84 00:03:23,650 --> 00:03:27,268 And Mateo's school tuition check bounced. 85 00:03:27,414 --> 00:03:29,591 _ 86 00:03:29,633 --> 00:03:32,585 LATIN LOVER NARRATOR: Damn, Alba is ride-or-die for Rafael. 87 00:03:32,620 --> 00:03:33,635 Okay, well, I also don't want to be late 88 00:03:33,670 --> 00:03:35,587 for public school registration. 89 00:03:35,589 --> 00:03:39,239 It's really a once-in-a-lifetime opportunity. 90 00:03:39,274 --> 00:03:42,240 Okay? To just turn a quick mil... 91 00:03:42,275 --> 00:03:44,329 Okay... 92 00:03:44,347 --> 00:03:47,014 Well, wake me up when you come to your senses, Chase. 93 00:03:47,066 --> 00:03:49,686 - How many steps today? - Ah... 94 00:03:50,036 --> 00:03:51,813 _ 95 00:03:53,112 --> 00:03:56,413 So super awesome. So... we can't be late today. 96 00:03:56,449 --> 00:03:58,115 Well, we still have ten minutes. 97 00:03:58,117 --> 00:03:59,450 Hey, have you started the wash yet? 98 00:03:59,475 --> 00:04:02,069 _ 99 00:04:02,104 --> 00:04:04,338 - Oh, yes, thank you. - [PHONE CHIMING] 100 00:04:04,373 --> 00:04:05,622 Hey, Petra. 101 00:04:05,647 --> 00:04:10,701 _ 102 00:04:10,726 --> 00:04:13,726 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 103 00:04:13,820 --> 00:04:16,738 And I hear that, Petra, I do. 104 00:04:16,773 --> 00:04:21,409 His "mature relationship" voice is even more annoying 105 00:04:21,445 --> 00:04:23,111 than his douche voice. 106 00:04:23,136 --> 00:04:27,824 _ 107 00:04:27,859 --> 00:04:29,417 Your tone is hurtful. 108 00:04:29,453 --> 00:04:31,786 And I am sorry for hurting your feelings. 109 00:04:31,788 --> 00:04:33,421 That was not my intention. 110 00:04:33,457 --> 00:04:36,458 But, as you know, I am being followed and harassed 111 00:04:36,510 --> 00:04:37,542 by my... Oh! 112 00:04:38,845 --> 00:04:40,678 I have to go. 113 00:04:42,349 --> 00:04:43,932 Okay, what? 114 00:04:43,967 --> 00:04:45,099 Do you just stand there looking through the peephole 115 00:04:45,135 --> 00:04:46,267 until I come out? 116 00:04:46,303 --> 00:04:49,804 - _ - [LAUGHING]: Don't be silly. 117 00:04:49,806 --> 00:04:52,023 I have a high stool I sit on. 118 00:04:52,058 --> 00:04:55,310 My biggest regret in life is that you didn't drown in the Atlantic. 119 00:04:55,362 --> 00:04:56,978 LATIN LOVER NARRATOR: You may be wondering why Petra didn't have 120 00:04:56,980 --> 00:04:58,646 her sister arrested for attempted murder. 121 00:04:58,648 --> 00:05:01,149 Go ahead, report to police. 122 00:05:01,201 --> 00:05:05,820 It will become top news story, and hotel reputation will be ruined. 123 00:05:05,872 --> 00:05:08,373 All beautiful sister has to do is 124 00:05:08,408 --> 00:05:11,159 give Dr. Luisa permission to sell hotel. 125 00:05:11,161 --> 00:05:13,378 I have papers to sign right here. 126 00:05:13,413 --> 00:05:16,164 For the last time, I'm not selling my shares. 127 00:05:16,166 --> 00:05:17,882 And stop calling her doctor. 128 00:05:17,918 --> 00:05:19,167 - She lost her license years ago. - [ELEVATOR BELL CHIMES] 129 00:05:19,169 --> 00:05:22,170 Then how come she found my fibroids? 130 00:05:22,222 --> 00:05:25,006 - Aah...! - LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow. 131 00:05:25,058 --> 00:05:26,508 Last time I heard a scream like that, 132 00:05:26,560 --> 00:05:29,511 Darci was going into labor. 133 00:05:29,563 --> 00:05:32,180 Or, rather, false labor brought on by stress, 134 00:05:32,232 --> 00:05:33,848 resulting in... 135 00:05:33,850 --> 00:05:35,183 Xo! 136 00:05:35,235 --> 00:05:36,401 ...bed rest. 137 00:05:39,189 --> 00:05:41,022 I said "Xo," not "Ro." 138 00:05:41,074 --> 00:05:44,158 Xo is indisposed. Can I get you something? 139 00:05:44,194 --> 00:05:46,277 - [MONITOR BEEPING] - _ 140 00:05:47,447 --> 00:05:49,197 - [CHIMING] - _ 141 00:05:49,249 --> 00:05:51,866 Stay back. It's bad enough I can't be alone. 142 00:05:51,868 --> 00:05:53,835 I don't need to see your big, stupid face. 143 00:05:53,870 --> 00:05:55,370 Aren't you supposed to be back at work? 144 00:05:55,422 --> 00:05:57,589 Or did they notice your ten-pound weight gain 145 00:05:57,624 --> 00:05:59,040 and write you off the novela? 146 00:05:59,042 --> 00:06:03,044 For the sake of our unborn child, 147 00:06:03,096 --> 00:06:05,763 I will continue to rise above your insults. 148 00:06:05,799 --> 00:06:07,849 And I return to work tomorrow. 149 00:06:07,884 --> 00:06:08,884 What are you waiting for, then? 150 00:06:08,935 --> 00:06:11,519 You only have 24 hours to learn how to act. 151 00:06:11,555 --> 00:06:13,221 [LAUGHS] 152 00:06:18,728 --> 00:06:22,063 [GASPS] Never go to the bathroom again! 153 00:06:22,065 --> 00:06:25,233 Breathe. Now, go ahead, let it out. 154 00:06:25,235 --> 00:06:28,403 She's the most maddening woman ever to exist. 155 00:06:28,405 --> 00:06:30,038 And she called me fat. 156 00:06:30,073 --> 00:06:33,103 That woman has gained at least 30 pounds since she got pregnant, 157 00:06:33,128 --> 00:06:35,877 and even I know babies don't weigh 30 pounds! 158 00:06:36,563 --> 00:06:38,739 What? Why are you smiling? 159 00:06:38,774 --> 00:06:40,548 Because I've been thinking. Remember what she said 160 00:06:40,584 --> 00:06:41,883 during dinner last night? 161 00:06:41,918 --> 00:06:43,918 That my pasta is more flaccid than my... 162 00:06:43,920 --> 00:06:46,754 After that. The little dig about you going back 163 00:06:46,756 --> 00:06:48,973 to obsessing about work after the baby comes, 164 00:06:49,009 --> 00:06:51,259 and how she'll be stuck doing everything? 165 00:06:51,261 --> 00:06:52,810 I have an idea. 166 00:06:52,846 --> 00:06:54,228 RAFAEL: What was Chase thinking? 167 00:06:54,264 --> 00:06:57,432 He turns down the deal, then offers me a job selling condos? 168 00:06:57,484 --> 00:07:00,568 I don't sell real estate, I buy it. 169 00:07:00,604 --> 00:07:02,270 Priorities, please. This is going to be 170 00:07:02,322 --> 00:07:04,105 Mateo's school for the next six years. 171 00:07:04,157 --> 00:07:06,441 Six years? No way. One, tops. 172 00:07:06,493 --> 00:07:08,743 - I'm getting my money back. - Well, even so, we might love it. 173 00:07:08,778 --> 00:07:11,946 I have great memories of the public kindergarten I went to. 174 00:07:11,948 --> 00:07:14,415 - Here? - No, this one was overcrowded 175 00:07:14,451 --> 00:07:17,619 and I was reassigned. But... don't worry. 176 00:07:17,671 --> 00:07:20,421 Okay, class sizes are capped in Florida now. 177 00:07:20,457 --> 00:07:22,590 So just give it a chance, okay? 178 00:07:22,626 --> 00:07:24,459 No way in hell is Mateo going there! 179 00:07:24,511 --> 00:07:28,179 Now I see why their ratings are so low. The building is falling apart. 180 00:07:28,214 --> 00:07:30,515 I'm so sorry, hon, I know you wanted to love it. 181 00:07:30,550 --> 00:07:32,300 It is so unfair. 182 00:07:32,302 --> 00:07:35,019 It has half the budget of public schools in wealthier districts. 183 00:07:35,055 --> 00:07:37,972 How is that okay? I-I mean, it's a vicious cycle. 184 00:07:37,974 --> 00:07:39,774 Rich kids get better schools, 185 00:07:39,809 --> 00:07:41,943 better education, get into better colleges, 186 00:07:41,978 --> 00:07:44,312 earn more money, put it back into their schools... 187 00:07:44,314 --> 00:07:45,947 LATIN LOVER NARRATOR: Preach, Mama. 188 00:07:45,982 --> 00:07:47,365 Could you ever convince Rafael to go Catholic? 189 00:07:47,400 --> 00:07:50,201 It's way less expensive than private. 190 00:07:50,236 --> 00:07:53,287 Ro... I mean, we... could probably afford it. 191 00:07:53,323 --> 00:07:55,540 Isn't he still paying off the De La Vega-Factor Factor lawsuit? 192 00:07:55,575 --> 00:07:58,826 Yeah, but I've seen our finances, we can spare it. 193 00:07:58,878 --> 00:08:00,995 Let me check if there are any openings first, 194 00:08:00,997 --> 00:08:03,665 before asking Dad. And Rafael. But thank you. 195 00:08:03,717 --> 00:08:07,335 Cool. Now, where are those arepas? 196 00:08:07,387 --> 00:08:08,803 - [PHONE CHIMES] - Darci will tear me a new one 197 00:08:08,838 --> 00:08:10,388 if I come home empty-handed. 198 00:08:10,423 --> 00:08:12,674 [GIGGLES] 199 00:08:12,676 --> 00:08:14,892 That's not a "looking into Catholic school" giggle. 200 00:08:14,928 --> 00:08:17,228 It's Adam. He tagged my dinosaur. 201 00:08:17,263 --> 00:08:19,180 - Kinky. - No, 202 00:08:19,232 --> 00:08:23,568 it's not a sex thing, it's a phone game. 203 00:08:23,603 --> 00:08:25,019 But, now that you brought it up, 204 00:08:25,071 --> 00:08:26,688 I think I am ready to have sex with him. 205 00:08:26,740 --> 00:08:27,740 Really? 206 00:08:28,608 --> 00:08:30,074 So it's serious? 207 00:08:30,110 --> 00:08:32,910 I still don't know. Our lives are so different. 208 00:08:32,946 --> 00:08:34,829 But you were right... I don't need to know 209 00:08:34,864 --> 00:08:36,531 where it's going in order to have sex with him. 210 00:08:36,583 --> 00:08:39,701 Unless you think I should wait to know if it's serious. 211 00:08:39,703 --> 00:08:41,369 No, no, no, no, no, definitely not. 212 00:08:41,371 --> 00:08:43,705 It's early, no need to think long-term. 213 00:08:43,757 --> 00:08:48,209 You go over there tonight and tag that dinosaur. 214 00:08:49,262 --> 00:08:50,712 [KNOCKING ON DOOR] 215 00:08:50,764 --> 00:08:54,148 LATIN LOVER NARRATOR: Well... those aren't beer pong clothes. 216 00:08:54,184 --> 00:08:55,266 [MOUTHS] 217 00:08:55,301 --> 00:08:57,719 Okay, wow, yeah, great. Thanks. 218 00:08:57,771 --> 00:09:00,054 Yeah, let me think on that and I'll call you back. 219 00:09:00,056 --> 00:09:01,222 [EXHALES] 220 00:09:01,274 --> 00:09:02,440 What is it? 221 00:09:02,475 --> 00:09:04,892 Something insane just happened. 222 00:09:04,894 --> 00:09:07,729 I-I applied for a VFX job months ago. 223 00:09:07,781 --> 00:09:10,231 And I-I didn't think I had a chance in hell, 224 00:09:10,283 --> 00:09:12,900 but they just offered me the job. 225 00:09:12,902 --> 00:09:14,869 But that's amazing! 226 00:09:14,904 --> 00:09:16,704 - Yeah, I know. - [LAUGHS] 227 00:09:16,740 --> 00:09:19,874 Only the-the job is in L.A. 228 00:09:19,909 --> 00:09:21,959 Oh. 229 00:09:21,995 --> 00:09:24,078 Well... 230 00:09:24,080 --> 00:09:25,630 Still amazing. 231 00:09:25,665 --> 00:09:27,248 Congratulations. 232 00:09:27,300 --> 00:09:29,801 I'll, um... 233 00:09:29,836 --> 00:09:31,052 I'll really miss you. 234 00:09:31,087 --> 00:09:33,221 Well, uh, that's the thing, Jane. 235 00:09:33,256 --> 00:09:34,589 This might sound crazy, but 236 00:09:34,641 --> 00:09:36,758 if you want me to stay, I will. 237 00:09:37,844 --> 00:09:39,393 In a heartbeat. 238 00:09:39,429 --> 00:09:40,478 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa. 239 00:09:40,513 --> 00:09:41,929 So I guess we are thinking long-term. 240 00:09:43,576 --> 00:09:46,258 And so he has 72 hours to decide on the job, 241 00:09:46,294 --> 00:09:49,011 which gives me, like, 71 hours to decide how I feel about him 242 00:09:49,046 --> 00:09:50,846 or if he fits into my life or Mateo's life. 243 00:09:50,882 --> 00:09:53,048 Except, how can I even do that when it's just 244 00:09:53,050 --> 00:09:55,684 way too soon to even introduce him to Mateo? 245 00:09:55,720 --> 00:09:57,386 DARCI: Sounds like classic passive-aggressive 246 00:09:57,388 --> 00:09:59,772 commitment transference to me. That's a big red flag. 247 00:09:59,807 --> 00:10:02,558 Unless he's the one. Pineapple juice? 248 00:10:02,560 --> 00:10:04,360 How do you know if he's the one? 249 00:10:04,395 --> 00:10:08,230 Oh, I've got tons of material from my course at the Learning Annex. 250 00:10:08,232 --> 00:10:12,034 Compatibility quizzes, research reports, algorithms... 251 00:10:12,069 --> 00:10:14,069 Jane doesn't need a test to figure out her love life. 252 00:10:14,121 --> 00:10:15,788 And you're not supposed to be working. 253 00:10:15,823 --> 00:10:17,406 Well, I'm bored senseless. 254 00:10:17,408 --> 00:10:19,742 The idiot celebrity magazines your husband keeps buying me 255 00:10:19,744 --> 00:10:21,377 are killing my brain cells. 256 00:10:21,412 --> 00:10:24,413 Now, if you'll excuse me, I have to take a whiz. 257 00:10:24,415 --> 00:10:28,551 [GROANS] This baby's riding my bladder like a carnival pony. 258 00:10:28,586 --> 00:10:29,885 [SIGHS] 259 00:10:29,921 --> 00:10:32,805 How are you not blowing your brains out? 260 00:10:32,840 --> 00:10:35,224 Because there's a plan in motion. 261 00:10:35,259 --> 00:10:38,227 Ro's building a nursery on set to show how committed he is 262 00:10:38,262 --> 00:10:39,929 - to being a good dad. - Aw. 263 00:10:39,981 --> 00:10:42,097 I'll check it out while I'm there. 264 00:10:42,099 --> 00:10:44,733 Our Lady of Mercy has an opening, 265 00:10:44,769 --> 00:10:46,268 and I'm going to ask about tuition. 266 00:10:46,270 --> 00:10:49,438 - Wish me luck. - ROGELIO: How lucky am I? 267 00:10:49,490 --> 00:10:52,441 A cake! [CHUCKLES] You shouldn't have. 268 00:10:52,493 --> 00:10:54,109 - _ - Thank you, 269 00:10:54,144 --> 00:10:57,246 from the bottom of my heart, for excluding my archnemesis, 270 00:10:57,281 --> 00:10:59,498 - Fabian! - Party! 271 00:10:59,533 --> 00:11:02,801 Hello, hello, everyone, welcome back from reruns. 272 00:11:04,038 --> 00:11:05,287 Meet Alejandro, a sickly kitten 273 00:11:05,289 --> 00:11:07,689 that I rescued and nursed back to health. 274 00:11:08,459 --> 00:11:11,293 Why does he get a cake? 275 00:11:11,337 --> 00:11:14,222 You're just jealous because mine is bigger and better. 276 00:11:14,257 --> 00:11:15,673 And my cake is, too. 277 00:11:15,675 --> 00:11:18,176 Your cake is so vulgar and distasteful. 278 00:11:18,178 --> 00:11:22,263 And posing in the nude with a feline is so 2014. 279 00:11:23,850 --> 00:11:25,683 I'll show you distasteful. 280 00:11:25,735 --> 00:11:27,685 [GASPS] 281 00:11:30,190 --> 00:11:32,023 [GRUNTS] That's it! 282 00:11:32,025 --> 00:11:34,692 I'm done. I'm never shooting a scene with you again! 283 00:11:34,744 --> 00:11:37,078 Not if I never shoot a scene with you again first! 284 00:11:37,113 --> 00:11:39,580 LATIN LOVER NARRATOR: Talk about an epic catfight. 285 00:11:39,616 --> 00:11:40,832 It is obvious what has to happen. 286 00:11:40,867 --> 00:11:42,700 Use doubles and pretend we're in the same scene. 287 00:11:42,702 --> 00:11:43,918 Excuse me? 288 00:11:43,953 --> 00:11:47,755 For once, I agree with the talentless hack! 289 00:11:47,790 --> 00:11:49,340 The editors can make it work. 290 00:11:49,375 --> 00:11:52,126 There are all kinds of tricks you can do with doubles. 291 00:11:53,713 --> 00:11:55,213 So, is it done? 292 00:11:55,215 --> 00:11:58,049 Beautiful doctor, not yet. Petra still saying no to sign. 293 00:11:58,101 --> 00:12:02,103 So step up your game. I need the hotel sold. 294 00:12:02,138 --> 00:12:05,389 Y-Yes, Dr. Luisa. I call her again. 295 00:12:05,391 --> 00:12:08,693 [PHONE RINGING] 296 00:12:08,728 --> 00:12:10,728 [PHONE CLICKS] 297 00:12:12,065 --> 00:12:13,781 - [KNOCKS ON WALL] - Hello, darling. 298 00:12:13,816 --> 00:12:15,783 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. I'm sure you remember 299 00:12:15,818 --> 00:12:18,452 - our old friend Chuck Chesser. - _ 300 00:12:18,477 --> 00:12:21,848 _ 301 00:12:21,908 --> 00:12:23,541 I'm here with a proposition. 302 00:12:23,576 --> 00:12:25,576 - Oh. - A business proposition. 303 00:12:25,578 --> 00:12:27,745 Eh. That's too bad. 304 00:12:27,747 --> 00:12:29,463 A good one. 305 00:12:30,466 --> 00:12:32,416 I'm putting together a silent investment group 306 00:12:32,468 --> 00:12:34,886 to purchase two-thirds of the Marbella. 307 00:12:34,921 --> 00:12:38,256 What I need is a public face, so Luisa doesn't get suspicious 308 00:12:38,258 --> 00:12:39,590 and realize we're behind it. 309 00:12:39,592 --> 00:12:41,592 Only an idiot would turn that down, Chuck. 310 00:12:41,617 --> 00:12:42,617 _ 311 00:12:42,686 --> 00:12:43,686 If the sale goes through, 312 00:12:43,688 --> 00:12:45,813 you basically get ten percent for doing nothing. 313 00:12:46,402 --> 00:12:51,989 _ _ 314 00:12:52,322 --> 00:12:55,406 LATIN LOVER NARRATOR: Depends if you ask Fun Jane... 315 00:12:55,441 --> 00:12:58,609 Wild night out. What, what?! [LAUGHS] 316 00:12:58,611 --> 00:13:01,279 - ...or Mom Jane. - Absolutely not. 317 00:13:01,281 --> 00:13:03,581 What if we come home wasted and Mateo needs us? 318 00:13:03,616 --> 00:13:07,118 And Alejandro is the ugliest kitten I have ever seen! 319 00:13:07,120 --> 00:13:09,453 Uh, bad time? 320 00:13:09,505 --> 00:13:12,456 Of course not. I always have time for my beloved daughter. 321 00:13:12,508 --> 00:13:13,624 Aw, thanks, Dad. 322 00:13:13,676 --> 00:13:14,842 Just make it snappy, I have ten minutes. 323 00:13:14,877 --> 00:13:16,177 Right. So, the short version. 324 00:13:16,212 --> 00:13:19,630 I found a great Catholic school with one spot left. 325 00:13:19,682 --> 00:13:22,850 It'd be perfect for Mateo. It's just the cost. 326 00:13:22,885 --> 00:13:26,304 Say no more. I will pay for everything your heart desires. 327 00:13:26,306 --> 00:13:28,773 In the near to long-term future. 328 00:13:28,808 --> 00:13:30,441 I'm not following. 329 00:13:30,476 --> 00:13:35,613 Well, I'm having a few very trendy financial issues. 330 00:13:35,648 --> 00:13:39,150 It's possible that I overspent a bit these past few years, 331 00:13:39,152 --> 00:13:41,452 so I'm tracking Johnny Depp's lawsuit 332 00:13:41,487 --> 00:13:44,488 against his business managers to see how that plays out. 333 00:13:44,490 --> 00:13:45,823 - _ - If Johnny loses, 334 00:13:45,875 --> 00:13:48,492 I know it's my fault that I bought that time-share in Canc�n 335 00:13:48,544 --> 00:13:49,994 and part of that vineyard, 336 00:13:50,046 --> 00:13:52,830 after my business managers warned me not to. 337 00:13:52,832 --> 00:13:54,332 But if Johnny wins, then I can sue them 338 00:13:54,334 --> 00:13:56,550 for my own financial negligence, 339 00:13:56,586 --> 00:13:59,220 and I am back in the game, baby. 340 00:13:59,255 --> 00:14:02,473 Got it. Don't worry, I'll find the $8,000. 341 00:14:02,508 --> 00:14:05,843 Wait. Only $8,000? 342 00:14:05,895 --> 00:14:07,011 Why didn't you say so? 343 00:14:07,013 --> 00:14:08,980 That's less than I spent 344 00:14:09,015 --> 00:14:12,316 to shoot Ricardo Montalb�n's ashes into space. 345 00:14:12,352 --> 00:14:14,352 You can swing that? Well, of course. 346 00:14:14,354 --> 00:14:16,854 JANE: This is a deal of a lifetime. 347 00:14:16,856 --> 00:14:18,656 I'm telling you, you'd be crazy not to get in on it. 348 00:14:18,691 --> 00:14:21,909 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 349 00:14:22,945 --> 00:14:24,862 Sorry, you know how I feel about Catholicism. 350 00:14:24,864 --> 00:14:28,366 All that doom and gloom stuff, it's not what I believe in. 351 00:14:28,418 --> 00:14:30,360 Well, do you believe in a great education? 352 00:14:30,365 --> 00:14:31,365 [SIGHS] 353 00:14:31,371 --> 00:14:32,920 All my teeth are brushed. 354 00:14:32,955 --> 00:14:34,372 Can you please tickle my back? Please, please, please? 355 00:14:34,424 --> 00:14:36,424 - Yes. Come on. - Sure. 356 00:14:43,936 --> 00:14:47,577 _ 357 00:14:52,194 --> 00:14:59,243 _ 358 00:15:00,620 --> 00:15:06,878 _ 359 00:15:10,154 --> 00:15:12,085 _ 360 00:15:14,583 --> 00:15:16,507 _ 361 00:15:18,208 --> 00:15:20,337 _ 362 00:15:23,467 --> 00:15:25,271 _ 363 00:15:25,747 --> 00:15:28,328 _ 364 00:15:28,363 --> 00:15:30,428 Ow, can you guys tickle less hard? 365 00:15:38,118 --> 00:15:42,703 "Darci's Surefire Strategy to Spotting Your Soul Mate"? 366 00:15:42,728 --> 00:15:44,943 _ 367 00:15:45,108 --> 00:15:47,742 Thought it could help me figure out what to about Adam. 368 00:15:47,767 --> 00:15:49,167 _ 369 00:15:49,446 --> 00:15:51,196 I'm ditching the quizzes, and I'm going over there 370 00:15:51,198 --> 00:15:53,281 and having a mature, adult conversation. 371 00:15:53,306 --> 00:15:54,706 _ 372 00:15:54,731 --> 00:15:59,009 _ 373 00:15:59,044 --> 00:16:00,205 LATIN LOVER NARRATOR: Ouch. 374 00:16:00,257 --> 00:16:02,707 Alba is definitely not ride-or-die for Adam. 375 00:16:02,709 --> 00:16:05,460 Abuela, don't be such a downer. 376 00:16:05,485 --> 00:16:08,978 _ 377 00:16:09,216 --> 00:16:11,299 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh! I think it's time to see Alba's alter ego. 378 00:16:12,069 --> 00:16:15,103 Can you spot the seven differences? 379 00:16:15,128 --> 00:16:20,771 _ 380 00:16:20,796 --> 00:16:24,984 _ 381 00:16:25,657 --> 00:16:27,690 _ 382 00:16:27,715 --> 00:16:31,558 _ 383 00:16:31,655 --> 00:16:35,073 Fun Alba has spoken. What a surprise. 384 00:16:35,075 --> 00:16:36,925 She agrees with Alba. 385 00:16:36,950 --> 00:16:40,162 _ 386 00:16:40,187 --> 00:16:43,951 _ 387 00:16:44,251 --> 00:16:47,085 We happen to be fighting over sending Mateo to Catholic school, 388 00:16:47,137 --> 00:16:48,753 so you should be on my side here. 389 00:16:48,805 --> 00:16:49,854 Hmm. 390 00:16:49,856 --> 00:16:54,092 Yeah... actually, now that you two are besties, 391 00:16:54,094 --> 00:16:57,762 maybe you can talk to him about Our Lady of Mercy. 392 00:16:57,764 --> 00:16:59,814 Huh? Maybe between the kettlebell swings 393 00:16:59,850 --> 00:17:01,266 and the Fitbit competitions, 394 00:17:01,318 --> 00:17:02,650 you can convince him it's a good idea. 395 00:17:02,675 --> 00:17:06,604 _ 396 00:17:06,639 --> 00:17:07,772 Thanks, Abuela. 397 00:17:07,774 --> 00:17:09,240 You know what? 398 00:17:09,276 --> 00:17:11,109 I am tired of being trapped in my own home 399 00:17:11,161 --> 00:17:12,827 during mature chat time. 400 00:17:12,863 --> 00:17:14,112 I'm going in. 401 00:17:14,114 --> 00:17:16,131 - Uh... - Yeah. Mm-mm. I am. 402 00:17:16,166 --> 00:17:17,999 And I acknowledge your concern. 403 00:17:18,035 --> 00:17:20,752 But on the other hand, the fact that I was involved with Chuck 404 00:17:20,787 --> 00:17:22,087 makes him an ideal front man. 405 00:17:22,122 --> 00:17:24,506 Anezka and Luisa would never think I'd be in business with him. 406 00:17:24,541 --> 00:17:27,509 And I acknowledge your point, 407 00:17:27,544 --> 00:17:29,177 but Chuck still has feelings for you, 408 00:17:29,212 --> 00:17:31,513 and that makes me uncomfortable. 409 00:17:31,548 --> 00:17:33,014 You think I'm comfortable with you living with Jane? 410 00:17:33,050 --> 00:17:35,967 Remember: she tried to get in the shower with you. 411 00:17:36,019 --> 00:17:39,270 RAFAEL: I hear you, but for the millionth time, 412 00:17:39,306 --> 00:17:40,939 I don't have feelings for Jane. 413 00:17:40,974 --> 00:17:43,808 Me neither, just to be clear. 414 00:17:43,860 --> 00:17:46,945 Regardless, Jane can't buy a hotel. 415 00:17:46,980 --> 00:17:48,947 So you can't unilaterally rule out Chuck 416 00:17:48,982 --> 00:17:50,698 without providing a viable alternative. 417 00:17:50,734 --> 00:17:53,651 Look, Anezka's driving me crazy. I can't take much more. 418 00:17:53,653 --> 00:17:55,036 I understand. 419 00:17:55,072 --> 00:17:57,539 And I just happen to have a great lead. 420 00:17:59,159 --> 00:18:00,792 Katherine Cortes. 421 00:18:00,827 --> 00:18:02,494 Carlos Cortes' daughter? 422 00:18:02,496 --> 00:18:04,496 - The hotelier? - Mm-hmm. 423 00:18:04,548 --> 00:18:06,498 Well, why didn't you tell me about her in the first place? 424 00:18:06,500 --> 00:18:08,633 Because we've been working on communicating better, 425 00:18:08,668 --> 00:18:10,001 and I wanted to give you a chance 426 00:18:10,053 --> 00:18:12,337 to process your feelings about Chuck. 427 00:18:12,389 --> 00:18:15,006 Oh. 428 00:18:15,008 --> 00:18:17,008 Thank you for that. 429 00:18:17,010 --> 00:18:18,393 Yes. 430 00:18:18,428 --> 00:18:19,727 Call her. 431 00:18:19,763 --> 00:18:20,979 LATIN LOVER NARRATOR: Is it just me, 432 00:18:21,014 --> 00:18:24,182 or is all this communicating making them a little dull? 433 00:18:24,234 --> 00:18:26,684 Now that's more like it. 434 00:18:28,605 --> 00:18:29,687 What do you want to do tonight? 435 00:18:29,689 --> 00:18:32,323 Ooh, make out and tequila poppers. 436 00:18:32,359 --> 00:18:35,160 Absolutely not. We're having a serious discussion 437 00:18:35,195 --> 00:18:37,195 about whether this relationship has legs. 438 00:18:37,197 --> 00:18:38,947 Which it doesn't. 439 00:18:40,200 --> 00:18:41,866 Why you looking confused? 440 00:18:41,868 --> 00:18:44,252 I'm sorry. It's just... 441 00:18:44,287 --> 00:18:45,703 This big decision. 442 00:18:45,705 --> 00:18:47,705 I'm a little in my head about it. 443 00:18:47,707 --> 00:18:49,541 - Buzzkill. - Shh. 444 00:18:49,543 --> 00:18:52,760 We need to know if Adam is capable of a mature, adult relationship. 445 00:18:52,796 --> 00:18:54,012 Know what I do when I have a lot on my mind? 446 00:18:54,047 --> 00:18:56,181 - Hmm? - Roofball. 447 00:18:56,216 --> 00:18:58,383 And I think we have our answer. 448 00:18:58,385 --> 00:18:59,767 ADAM: Okay, here we go. 449 00:18:59,803 --> 00:19:03,888 Roofball. You score in the big trash can, or the little trash can, 450 00:19:03,890 --> 00:19:06,608 or the flower pot that's covered in bird crap. 451 00:19:06,643 --> 00:19:08,860 And do not fall off the roof. 452 00:19:08,895 --> 00:19:11,229 - Has that ever happened? - Many, many times. 453 00:19:11,281 --> 00:19:14,065 I am going to crush this. 454 00:19:14,117 --> 00:19:18,403 Okay. We're playing for exactly eight minutes, 455 00:19:18,405 --> 00:19:21,072 and then we're telling him to take the job and "good luck." 456 00:19:21,074 --> 00:19:23,158 - Ready? - Okay. 457 00:19:25,579 --> 00:19:27,545 Okay. That's, uh, that's one point for me. 458 00:19:27,581 --> 00:19:29,247 You got to try to block me. 459 00:19:29,299 --> 00:19:30,465 Oh, okay. Okay. 460 00:19:30,500 --> 00:19:32,917 Okay, okay. Now you're getting it. 461 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 [BOTH GRUNTING] 462 00:19:36,923 --> 00:19:38,423 - Nice! - Oh! 463 00:19:38,425 --> 00:19:40,592 - [LAUGHING] Nice! - Okay, I got this. 464 00:19:40,644 --> 00:19:41,726 You got this fast. 465 00:19:41,761 --> 00:19:42,927 - Wow. Okay, cool. - Yeah. 466 00:19:42,929 --> 00:19:44,429 Hey, hey, hey... 467 00:19:44,431 --> 00:19:46,981 - Oh! Oh! - No. 468 00:19:47,017 --> 00:19:48,266 [LAUGHS] 469 00:19:51,688 --> 00:19:53,104 [GRUNTS] Oh. 470 00:19:53,156 --> 00:19:54,606 Where'd it go? 471 00:19:54,608 --> 00:19:56,941 - Where'd it go, where'd it go? - [LAUGHS] 472 00:20:02,782 --> 00:20:04,082 [SHOUTS] 473 00:20:04,117 --> 00:20:06,251 Oh! Three points! 474 00:20:06,286 --> 00:20:08,119 Bring it, bitches! 475 00:20:08,121 --> 00:20:09,704 Our eight minutes are up. 476 00:20:11,341 --> 00:20:12,757 Ow! 477 00:20:12,792 --> 00:20:14,959 ROGELIO: Well, this is just a slap to the face. 478 00:20:15,011 --> 00:20:16,427 WOMAN: I'm sorry the editors 479 00:20:16,463 --> 00:20:18,429 couldn't make the doubles thing work. 480 00:20:18,465 --> 00:20:20,598 But they did put together something 481 00:20:20,634 --> 00:20:22,967 we're really excited about. 482 00:20:25,465 --> 00:20:28,208 _ 483 00:20:28,233 --> 00:20:32,861 _ 484 00:20:33,146 --> 00:20:35,146 - [BOTH GASP] - Oldest trick in the book. 485 00:20:35,198 --> 00:20:37,282 Kill someone off to juice the ratings. 486 00:20:37,317 --> 00:20:39,234 And since the two of you can't work together... 487 00:20:40,320 --> 00:20:42,654 The new plot will involve the lady scientist 488 00:20:42,706 --> 00:20:45,323 accidentally swallowing Guillermo and Hector, 489 00:20:45,375 --> 00:20:46,874 but only one of you will survive the journey 490 00:20:46,910 --> 00:20:48,493 out of her tush alive. 491 00:20:48,495 --> 00:20:50,995 We're putting your characters to a focus group 492 00:20:50,997 --> 00:20:53,164 of women ages 34 to 55... 493 00:20:53,166 --> 00:20:55,166 bored housewives, our bread and butter... 494 00:20:55,218 --> 00:20:56,718 they'll make the call. 495 00:20:56,753 --> 00:20:58,002 JANE: Yes! 496 00:20:58,054 --> 00:21:00,004 I just have so much fun with you. 497 00:21:00,006 --> 00:21:02,840 Mm. That's a good thing, right? 498 00:21:02,842 --> 00:21:04,726 Definitely. 499 00:21:04,761 --> 00:21:06,894 It's good to remember that I'm young, you know? 500 00:21:06,930 --> 00:21:08,396 More than just a mom. 501 00:21:08,431 --> 00:21:09,931 Mm-hmm. 502 00:21:15,939 --> 00:21:17,939 [SIGHS] 503 00:21:20,277 --> 00:21:21,693 Let's have sex. 504 00:21:21,695 --> 00:21:24,912 Yeah? You ready? 505 00:21:24,948 --> 00:21:26,030 Mm-hmm. 506 00:21:30,704 --> 00:21:32,002 [LOUD POP, AIR HISSING] 507 00:21:32,004 --> 00:21:33,004 [BOTH GRUNT] 508 00:21:33,039 --> 00:21:34,839 [LAUGHS] 509 00:21:34,874 --> 00:21:36,207 Not a lot of inflatable swan sex? 510 00:21:36,209 --> 00:21:37,375 Not as much as you'd think. 511 00:21:37,427 --> 00:21:39,260 - Oh. - Let's go inside. 512 00:21:39,296 --> 00:21:40,296 [GRUNTS] 513 00:21:43,216 --> 00:21:44,549 Oh. 514 00:21:44,551 --> 00:21:46,551 Usually when this happens, I just jump down, but... 515 00:21:46,603 --> 00:21:48,386 I can jump. 516 00:21:48,388 --> 00:21:50,855 Do I have to remind you that I am young and fun? 517 00:21:50,890 --> 00:21:53,191 - Let's do this. - Mm-hmm. 518 00:21:53,226 --> 00:21:54,392 [LAUGHS] 519 00:21:54,444 --> 00:21:55,727 [SIGHS] 520 00:22:02,485 --> 00:22:04,152 [SIGHING] 521 00:22:05,238 --> 00:22:06,454 Here I come. 522 00:22:06,489 --> 00:22:07,705 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 523 00:22:07,741 --> 00:22:12,210 in that moment, Jane had never felt so free. 524 00:22:12,245 --> 00:22:13,544 [GROANS] 525 00:22:13,580 --> 00:22:15,213 [SOBBING LOUDLY] 526 00:22:15,248 --> 00:22:17,382 Do you think it's broken? 527 00:22:17,417 --> 00:22:21,085 Of course it's broken, you idiot! 528 00:22:23,610 --> 00:22:26,559 So, a simple fracture of the distal fibula usually takes 529 00:22:26,595 --> 00:22:28,311 four to six weeks of recovery. 530 00:22:28,346 --> 00:22:31,014 Now, the pain meds will kick in soon, so she'll be tired. 531 00:22:31,016 --> 00:22:34,067 She'll also need help in the shower. The cast can't get wet. 532 00:22:34,102 --> 00:22:37,820 He can't give me a shower. We haven't even had sex yet. 533 00:22:37,856 --> 00:22:40,190 Wait. 534 00:22:40,242 --> 00:22:41,824 Can we even have sex? 535 00:22:41,860 --> 00:22:44,911 It's, uh, possible. 536 00:22:44,946 --> 00:22:46,196 Which positions? 537 00:22:46,248 --> 00:22:48,198 I think those are the meds that you were talking about. 538 00:22:48,250 --> 00:22:50,867 You'll need to do the driving for the next month. 539 00:22:50,919 --> 00:22:52,535 He may not even be here in a month. 540 00:22:52,537 --> 00:22:53,836 He got a job in California. 541 00:22:53,872 --> 00:22:57,373 It's very exciting for him and very confusing for me. 542 00:22:57,425 --> 00:22:58,841 Congratulations. 543 00:22:58,877 --> 00:23:01,377 Uh, someone will be by with the discharge papers shortly. 544 00:23:03,381 --> 00:23:05,215 [SIGHS] 545 00:23:06,718 --> 00:23:07,884 [SIGHS] 546 00:23:07,886 --> 00:23:09,719 Hey, look. 547 00:23:09,721 --> 00:23:12,939 I can tell that my question's really stressing you out. 548 00:23:12,974 --> 00:23:15,191 What? You have me confused for Mom Jane. 549 00:23:15,227 --> 00:23:18,394 I am Fun Jane. 550 00:23:18,446 --> 00:23:21,114 Stay, go, whatevs. I'm cool. 551 00:23:21,149 --> 00:23:22,899 Still, I'm taking the decision off your plate. 552 00:23:22,901 --> 00:23:23,901 I got this. 553 00:23:23,902 --> 00:23:25,568 [CHUCKLES]: Oh. 554 00:23:25,570 --> 00:23:26,569 [CHUCKLES] 555 00:23:26,571 --> 00:23:29,122 You're so sweet. 556 00:23:29,157 --> 00:23:31,541 Oh, I think those drugs are kicking in. 557 00:23:31,576 --> 00:23:33,576 Mm. [CHUCKLES] 558 00:23:36,581 --> 00:23:38,581 [SIGHING] 559 00:23:45,257 --> 00:23:46,923 Oh, no. 560 00:23:46,925 --> 00:23:48,808 Sorry, you passed out there. I couldn't move you. 561 00:23:48,843 --> 00:23:50,927 No, I'm late for my meeting at Our Lady of Mercy. 562 00:23:50,979 --> 00:23:52,312 What's Our Lady of Mercy? 563 00:23:52,347 --> 00:23:53,596 Uh, it's a Catholic school for Mateo. 564 00:23:53,598 --> 00:23:56,316 I was supposed to meet with them today. Ow! Oh! 565 00:23:56,351 --> 00:23:57,734 [SOBBING] 566 00:23:57,769 --> 00:23:59,935 Ooh. Oh, could you pass me my pants? 567 00:24:02,607 --> 00:24:04,107 Hi. This is Jane Villanueva. 568 00:24:04,159 --> 00:24:08,528 Um, I had an appointment, um... two hours ago. 569 00:24:09,614 --> 00:24:11,281 What? 570 00:24:11,283 --> 00:24:13,583 Y-You gave the slot away? 571 00:24:13,618 --> 00:24:15,952 RAFAEL: I am so glad this worked out. 572 00:24:17,204 --> 00:24:19,154 - _ - I know how busy you are. 573 00:24:19,206 --> 00:24:21,637 So let me just say this. This is easy money. 574 00:24:21,645 --> 00:24:24,946 You'd clear ten percent without putting in a dime of your own. 575 00:24:25,203 --> 00:24:29,168 LATIN LOVER NARRATOR: Looks like Katherine wants to tag his dinosaur. 576 00:24:29,193 --> 00:24:31,993 _ 577 00:24:32,369 --> 00:24:34,345 I still can't believe that we never met. 578 00:24:34,380 --> 00:24:36,653 I've heard so much about you from Chase. 579 00:24:36,688 --> 00:24:38,644 He and my ex-husband are golf buddies. 580 00:24:38,679 --> 00:24:39,717 [PHONE CHIMES] 581 00:24:41,427 --> 00:24:43,056 _ 582 00:24:44,287 --> 00:24:45,619 I'm sorry, it's about my kids. 583 00:24:45,655 --> 00:24:46,737 Of course. 584 00:24:47,740 --> 00:24:49,707 Thank God my ex and I never had kids. 585 00:24:49,742 --> 00:24:51,742 LATIN LOVER NARRATOR: We get it, lady, you're single. 586 00:24:53,395 --> 00:24:55,289 _ 587 00:24:55,348 --> 00:24:59,383 So, let's discuss things further, over drinks. 588 00:24:59,419 --> 00:25:00,801 XIOMARA: Water with lemon. 589 00:25:00,837 --> 00:25:02,586 About time. 590 00:25:02,588 --> 00:25:04,722 You know it's not good for the baby to be dehydrated. 591 00:25:04,757 --> 00:25:06,590 Were you working? 592 00:25:06,642 --> 00:25:08,142 Just checking a few e-mails. 593 00:25:10,012 --> 00:25:11,929 These aren't e-mails. 594 00:25:11,931 --> 00:25:13,314 This is a dating profile. 595 00:25:13,349 --> 00:25:15,099 Wait. 596 00:25:15,101 --> 00:25:16,317 This is for you? 597 00:25:16,352 --> 00:25:19,236 Why are you posting a profile? 598 00:25:19,272 --> 00:25:21,439 Why do you think? 599 00:25:21,441 --> 00:25:23,441 I don't want to raise this baby alone. 600 00:25:23,443 --> 00:25:25,025 Alone? 601 00:25:25,828 --> 00:25:26,828 [SCOFFS] 602 00:25:27,663 --> 00:25:29,280 Put this on. 603 00:25:29,332 --> 00:25:30,332 I'm about to yell, 604 00:25:30,366 --> 00:25:31,832 and I don't want to hurt the baby. 605 00:25:33,836 --> 00:25:37,254 Doing this alone?! 606 00:25:37,290 --> 00:25:39,256 We brought you into our home! 607 00:25:39,292 --> 00:25:41,175 We wait on you hand and foot, 608 00:25:41,210 --> 00:25:42,793 take you to your doctor's appointments. 609 00:25:42,845 --> 00:25:45,346 In fact, my husband is on set right now 610 00:25:45,381 --> 00:25:48,132 building you a nursery... a surprise nursery... 611 00:25:48,184 --> 00:25:50,634 so you know you won't be doing this on your own. 612 00:25:50,686 --> 00:25:53,137 So what? That's all stuff for the baby. 613 00:25:53,139 --> 00:25:55,189 Neither of you would have anything to do with me 614 00:25:55,224 --> 00:25:56,224 if I weren't pregnant. 615 00:25:56,225 --> 00:25:57,641 Of course not. 616 00:25:57,693 --> 00:25:58,859 But you are. 617 00:25:58,895 --> 00:26:01,645 So we're stuck together forever. 618 00:26:01,697 --> 00:26:03,030 That's called family. 619 00:26:03,065 --> 00:26:05,816 And we're trying. You're the one who's not. 620 00:26:05,818 --> 00:26:07,952 So, if you really want what's best for the baby, 621 00:26:07,987 --> 00:26:09,820 worry less about getting dehydrated 622 00:26:09,872 --> 00:26:12,289 and more about getting along with her father. 623 00:26:12,325 --> 00:26:14,492 And you could be a little nicer to me, too. 624 00:26:15,995 --> 00:26:18,128 ROGELIO: Pick me. 625 00:26:18,164 --> 00:26:19,663 Choose me. 626 00:26:19,665 --> 00:26:21,332 Love me. 627 00:26:21,384 --> 00:26:23,133 _ 628 00:26:23,169 --> 00:26:25,803 Why do you look so worried, Papa? 629 00:26:25,838 --> 00:26:28,839 Well, because these women are deciding if Papa 630 00:26:28,841 --> 00:26:32,009 or a terrible ogre will stay on the telenovela. 631 00:26:32,061 --> 00:26:33,511 Let's listen in, Matelio. 632 00:26:34,352 --> 00:26:39,373 _ 633 00:26:39,398 --> 00:26:42,717 _ 634 00:26:42,738 --> 00:26:44,855 Sell it, woman with the lazy eye. 635 00:26:45,366 --> 00:26:49,626 _ 636 00:26:50,203 --> 00:26:52,554 _ 637 00:26:53,032 --> 00:26:54,032 [SIGHS] 638 00:26:54,033 --> 00:26:55,366 Jane, what happened? 639 00:26:55,368 --> 00:26:58,702 No big deal, just a small fracture. 640 00:26:58,704 --> 00:27:00,671 Hey. 641 00:27:00,706 --> 00:27:02,289 What's Fabian's grandma doing in there? 642 00:27:03,644 --> 00:27:06,427 - _ - [ROGELIO GASPS] 643 00:27:06,462 --> 00:27:07,878 Oh, my God. 644 00:27:07,880 --> 00:27:10,431 That floozy has infiltrated the focus group. 645 00:27:10,466 --> 00:27:13,884 Well, the jig is up, Granny. 646 00:27:13,886 --> 00:27:15,019 Uh... 647 00:27:15,054 --> 00:27:17,104 Uh, w-wait, wait, wait! Think. 648 00:27:17,139 --> 00:27:19,723 How is it gonna look if you storm in there and attack a grandma? 649 00:27:19,725 --> 00:27:21,642 You're right. 650 00:27:22,812 --> 00:27:24,862 I have a better plan. 651 00:27:24,897 --> 00:27:28,115 LATIN LOVER NARRATOR: Which, my friends, brings us here. 652 00:27:28,140 --> 00:27:31,316 _ 653 00:27:38,132 --> 00:27:41,353 _ 654 00:27:41,464 --> 00:27:45,082 Yup. Meet Rogelio's new alter ego. 655 00:27:46,100 --> 00:27:48,649 _ 656 00:27:49,694 --> 00:27:51,673 _ 657 00:27:54,164 --> 00:27:55,787 _ 658 00:27:58,242 --> 00:28:01,635 _ 659 00:28:01,660 --> 00:28:06,340 _ 660 00:28:06,365 --> 00:28:08,645 _ 661 00:28:08,670 --> 00:28:14,008 _ 662 00:28:14,016 --> 00:28:15,649 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa there, Granny. 663 00:28:16,577 --> 00:28:18,801 _ 664 00:28:18,826 --> 00:28:25,286 _ 665 00:28:25,311 --> 00:28:31,610 _ 666 00:28:31,635 --> 00:28:35,755 _ 667 00:28:35,780 --> 00:28:39,521 _ 668 00:28:39,546 --> 00:28:42,000 _ 669 00:28:42,025 --> 00:28:43,356 _ 670 00:28:43,381 --> 00:28:45,455 _ 671 00:28:45,480 --> 00:28:50,888 _ 672 00:28:50,913 --> 00:28:52,501 _ 673 00:28:52,585 --> 00:28:54,485 PETRA: I'm uncomfortable. 674 00:28:54,520 --> 00:28:57,037 Because it's obvious that Katherine is looking for 675 00:28:57,089 --> 00:28:59,039 a hookup with you in exchange for signing on. 676 00:28:59,091 --> 00:29:01,375 And I acknowledge your feelings. 677 00:29:01,377 --> 00:29:04,545 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, man, I'm sick of mature Rafael and Petra too. 678 00:29:04,597 --> 00:29:08,182 But you have nothing to worry about, because I can handle Katherine. 679 00:29:08,217 --> 00:29:10,050 Just like I can handle Chuck. 680 00:29:10,102 --> 00:29:12,886 He's the logical choice, a known entity. 681 00:29:12,939 --> 00:29:15,889 You working with Chuck makes me uncomfortable, 682 00:29:15,942 --> 00:29:18,058 because I have no interest in Katherine. 683 00:29:18,110 --> 00:29:21,111 You and Chuck have a romantic history. 684 00:29:21,147 --> 00:29:24,198 How many more times and ways can I explain to you 685 00:29:24,233 --> 00:29:26,033 that I don't want to be with him? 686 00:29:26,068 --> 00:29:28,235 I know you don't. But you've gone there before. 687 00:29:28,237 --> 00:29:29,954 Slept with men to advance your interests. 688 00:29:31,958 --> 00:29:36,460 Whereas I haven't crossed that line. 689 00:29:36,495 --> 00:29:39,296 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of crossing a line. 690 00:29:39,332 --> 00:29:41,715 [WOMEN GIGGLING, CHATTERING IN SPANISH] 691 00:29:41,751 --> 00:29:43,917 Ciao. 692 00:29:44,515 --> 00:29:45,712 _ 693 00:29:46,405 --> 00:29:47,620 _ 694 00:29:47,645 --> 00:29:50,763 _ 695 00:29:50,798 --> 00:29:52,393 [PHONE RINGING] 696 00:29:52,428 --> 00:29:53,477 [RINGTONE PLAYING] 697 00:29:58,434 --> 00:30:00,484 - Hello. - _ 698 00:30:00,519 --> 00:30:03,153 The focus group chose me? 699 00:30:03,178 --> 00:30:04,864 _ 700 00:30:14,950 --> 00:30:17,785 Say hello to your abuela for me. 701 00:30:17,787 --> 00:30:19,670 And stay away from my daughter! 702 00:30:26,263 --> 00:30:28,054 _ 703 00:30:29,682 --> 00:30:32,516 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. 704 00:30:43,646 --> 00:30:47,197 Who knew comic books could be so romantic? 705 00:30:54,156 --> 00:30:57,491 I know. I'm getting misty, too. 706 00:30:57,543 --> 00:30:58,543 [DOOR CLOSES] 707 00:31:02,248 --> 00:31:04,832 It's just a minor fracture. 708 00:31:04,834 --> 00:31:07,634 I was playing roofball with Adam. 709 00:31:07,670 --> 00:31:09,887 - Uh, roofball? - Mm-hmm. 710 00:31:09,922 --> 00:31:12,923 As in playing ball on a roof? 711 00:31:13,926 --> 00:31:14,975 Are you gonna be okay? 712 00:31:15,010 --> 00:31:16,810 Yeah. 713 00:31:16,846 --> 00:31:20,647 But we need to talk about Mateo's school situation. 714 00:31:20,683 --> 00:31:22,066 Because of my accident, 715 00:31:22,101 --> 00:31:24,518 I missed the appointment for Our Lady of Mercy, 716 00:31:24,520 --> 00:31:27,688 and now we don't even have the option of Catholic school. 717 00:31:27,690 --> 00:31:30,741 Can you not smile? That was the best option we had. 718 00:31:30,776 --> 00:31:32,659 I have another one. 719 00:31:32,695 --> 00:31:34,528 Did you know that your parents live 720 00:31:34,530 --> 00:31:36,029 in the Elbamare School District? 721 00:31:36,031 --> 00:31:37,831 It's a great public school 722 00:31:37,867 --> 00:31:41,201 with a nine rating, plus music, art, TK. 723 00:31:41,253 --> 00:31:43,871 We can enroll Mateo next year using their address. 724 00:31:43,923 --> 00:31:46,090 And lie about where we live? 725 00:31:47,376 --> 00:31:49,710 Of course. 726 00:31:49,712 --> 00:31:52,429 Of course your option is to lie. Why am I surprised? 727 00:31:52,465 --> 00:31:54,181 - That's not fair. - But it's true. 728 00:31:54,216 --> 00:31:56,517 I mean, that's what you do. You try to game the system. 729 00:31:56,552 --> 00:31:59,353 Why wouldn't you? You grew up rich and entitled, 730 00:31:59,388 --> 00:32:01,605 and you think that the rules don't apply to you. 731 00:32:01,640 --> 00:32:02,723 It was your grandmother's idea. 732 00:32:02,775 --> 00:32:04,558 Yeah. 733 00:32:04,610 --> 00:32:07,060 So as you're climbing off your high horse, 734 00:32:07,062 --> 00:32:08,979 try not to break your other leg. 735 00:32:10,449 --> 00:32:13,617 LATIN LOVER NARRATOR: Well, hello, Douche Jane. 736 00:32:15,917 --> 00:32:19,468 I don't understand. You told Rafael that we should lie 737 00:32:19,470 --> 00:32:20,886 to get Mateo into a better school? 738 00:32:21,778 --> 00:32:24,389 - _ - What? 739 00:32:24,848 --> 00:32:27,385 _ 740 00:32:27,410 --> 00:32:30,862 _ 741 00:32:30,887 --> 00:32:33,418 _ 742 00:32:33,443 --> 00:32:36,182 _ 743 00:32:36,217 --> 00:32:37,819 You used somebody else's address? 744 00:32:37,844 --> 00:32:39,775 _ 745 00:32:39,800 --> 00:32:43,434 _ 746 00:32:43,459 --> 00:32:47,143 _ 747 00:32:47,168 --> 00:32:48,641 _ 748 00:32:48,666 --> 00:32:51,161 _ 749 00:32:51,186 --> 00:32:57,065 _ 750 00:32:57,090 --> 00:33:01,727 _ 751 00:33:02,479 --> 00:33:04,262 DR. GHAZALI: Back to real life for you. 752 00:33:04,297 --> 00:33:06,648 No more excuses to lie around getting spoiled. 753 00:33:06,700 --> 00:33:07,782 You are officially off of bed rest. 754 00:33:07,818 --> 00:33:09,284 Hallelujah! 755 00:33:09,319 --> 00:33:11,152 - Oh, thank God. - I'll see you next week. 756 00:33:15,158 --> 00:33:17,325 [SIGHS] 757 00:33:17,377 --> 00:33:19,160 So before you drop me off? 758 00:33:19,212 --> 00:33:20,495 Yes? 759 00:33:20,497 --> 00:33:22,330 Let's go see that freakin' nursery. 760 00:33:22,382 --> 00:33:23,382 Really? 761 00:33:23,383 --> 00:33:24,833 But nobody better rub my belly 762 00:33:24,835 --> 00:33:26,334 when I'm there. I'm not friggin' public property. 763 00:33:26,386 --> 00:33:30,221 I think that look on your face will scare them off. 764 00:33:33,176 --> 00:33:35,176 LATIN LOVER NARRATOR: I think that's a smile? 765 00:33:35,178 --> 00:33:39,481 I would have gone with a less tacky mobile, but it's nice. 766 00:33:39,516 --> 00:33:40,899 [SIGHS] 767 00:33:40,934 --> 00:33:42,066 I'll take it. 768 00:33:42,102 --> 00:33:43,685 Thank you, Rogelio. 769 00:33:43,737 --> 00:33:45,520 You're welcome. 770 00:33:45,522 --> 00:33:48,740 And I swear I will not put work first when the baby comes. 771 00:33:48,775 --> 00:33:51,192 I want to be a good co-parent with you. 772 00:33:51,194 --> 00:33:53,528 I know. 773 00:33:53,580 --> 00:33:55,530 We had a friendship once. 774 00:33:55,532 --> 00:33:59,250 Long, long, long ago. 775 00:33:59,286 --> 00:34:00,502 Can we again? 776 00:34:00,537 --> 00:34:02,086 Let's try. 777 00:34:06,877 --> 00:34:09,544 Now I have something to show you, too. 778 00:34:11,798 --> 00:34:13,932 Welcome to your relaxation room. 779 00:34:13,967 --> 00:34:15,967 Your lady cave. 780 00:34:18,555 --> 00:34:20,605 Rogelio. 781 00:34:20,640 --> 00:34:22,223 What's this for? 782 00:34:22,275 --> 00:34:26,027 Well, I spent some time with some women today. 783 00:34:26,062 --> 00:34:27,228 In a focus group. 784 00:34:27,230 --> 00:34:28,396 And I learned that 785 00:34:28,398 --> 00:34:30,949 sometimes women feel underappreciated. 786 00:34:30,984 --> 00:34:34,953 And sometimes it's nice to have a room of one's own. 787 00:34:36,122 --> 00:34:37,539 I know you're going through a lot 788 00:34:37,574 --> 00:34:41,242 with Darci, the baby, the dance studio. 789 00:34:41,294 --> 00:34:43,912 So whenever you want to decompress, this is the place. 790 00:34:43,964 --> 00:34:46,247 This is so sweet. 791 00:34:46,299 --> 00:34:48,082 And thoughtful. 792 00:34:48,084 --> 00:34:49,918 My ladies group taught me that sometimes it's nice 793 00:34:49,920 --> 00:34:52,303 to do things without being asked. 794 00:34:52,339 --> 00:34:54,339 They did, huh? 795 00:34:57,344 --> 00:34:59,761 [MOANS] 796 00:34:59,763 --> 00:35:01,429 That's not all they taught me. 797 00:35:03,266 --> 00:35:06,935 I guess I realized that I was the one who was spoiled. 798 00:35:06,987 --> 00:35:10,405 I took you... 799 00:35:10,440 --> 00:35:13,157 and your money for granted. 800 00:35:13,193 --> 00:35:14,609 And I'm sorry. 801 00:35:14,611 --> 00:35:16,444 It's okay. 802 00:35:16,496 --> 00:35:18,029 It's not. 803 00:35:19,866 --> 00:35:22,450 Look, I... 804 00:35:22,502 --> 00:35:26,454 I-I don't want to fight anymore. 805 00:35:26,456 --> 00:35:28,456 Can we be friends again? 806 00:35:28,458 --> 00:35:30,925 I'd like that. 807 00:35:30,961 --> 00:35:32,627 Me, too. 808 00:35:32,629 --> 00:35:33,761 And I mean that. 809 00:35:33,797 --> 00:35:35,680 The financial privileges you've given this family 810 00:35:35,715 --> 00:35:38,850 has been huge. 811 00:35:38,885 --> 00:35:41,302 And parenting without it is gonna be harder 812 00:35:41,354 --> 00:35:44,055 and lead to making harder choices. 813 00:35:46,059 --> 00:35:49,143 And so, let's do it. 814 00:35:49,195 --> 00:35:51,695 Use my parents' address. [CHUCKLES] 815 00:35:53,199 --> 00:35:56,150 Don't worry. It won't be for long. 816 00:35:56,202 --> 00:35:58,486 'Cause I'm gonna get it all back. 817 00:35:58,488 --> 00:36:02,540 The money, the hotel, everything. 818 00:36:02,575 --> 00:36:04,993 Okay. 819 00:36:05,045 --> 00:36:09,464 But until then, the family is gonna need to make some changes. 820 00:36:09,499 --> 00:36:11,833 Buckle down a little, grow up. 821 00:36:11,885 --> 00:36:13,668 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here. 822 00:36:13,720 --> 00:36:15,169 You have to take the job. 823 00:36:15,171 --> 00:36:17,889 But I've already decided that I'm staying. 824 00:36:17,924 --> 00:36:20,725 Well, you shouldn't, not if I'm part of the equation, 825 00:36:20,760 --> 00:36:24,178 because honestly... I don't think that we'll work long-term. 826 00:36:24,230 --> 00:36:25,730 What are you talking about? These past few weeks have been... 827 00:36:25,766 --> 00:36:30,351 Amazing. But not real life. And it's come with a cost. 828 00:36:30,403 --> 00:36:33,021 I mean, Mateo may not have anywhere to go to school next year. 829 00:36:33,073 --> 00:36:34,405 And I can't drive for a month. 830 00:36:34,441 --> 00:36:37,241 - Jane. - And this. This, this... 831 00:36:37,277 --> 00:36:42,497 is incredibly sweet. But it's a fantasy. 832 00:36:42,532 --> 00:36:45,249 In reality, these panels would be lice checks, 833 00:36:45,285 --> 00:36:47,535 and Mateo puking and getting in trouble at school, 834 00:36:47,587 --> 00:36:49,587 and you texting me that you'll be home late, 835 00:36:49,622 --> 00:36:52,040 but I don't get it because I already fell asleep, 836 00:36:52,042 --> 00:36:53,875 and a lot of other not-fun things. 837 00:36:53,877 --> 00:36:55,209 I know you have a kid, Jane. 838 00:36:55,211 --> 00:36:57,712 And I know that makes everything way more complicated. 839 00:36:57,764 --> 00:37:00,682 But just like the school meeting, if I'd known about it, 840 00:37:00,717 --> 00:37:03,051 I-I would've set my alarm, 841 00:37:03,103 --> 00:37:05,720 I-I would've dragged your ass out of bed. 842 00:37:05,722 --> 00:37:07,438 You're the one compartmentalizing. 843 00:37:07,474 --> 00:37:09,223 Because you can't meet Mateo yet... it's too early... 844 00:37:09,275 --> 00:37:10,358 and without you meeting him, 845 00:37:10,393 --> 00:37:11,943 I don't know how you fit in my life. 846 00:37:11,978 --> 00:37:14,195 That's exactly my point. You can't know. 847 00:37:14,230 --> 00:37:16,397 Then why did you ask me to make this huge decision about your job? 848 00:37:16,399 --> 00:37:17,949 I didn't ask you to make this decision. 849 00:37:17,984 --> 00:37:20,068 I-I was just asking you if you wanted me to stay. 850 00:37:20,070 --> 00:37:23,404 - Of course I want you to stay! - Okay, well, then I'm staying! 851 00:37:25,125 --> 00:37:27,408 I'm staying. 852 00:37:27,410 --> 00:37:30,161 I'm gonna need you to kiss me. 853 00:37:32,749 --> 00:37:34,048 What are you doing? 854 00:37:34,084 --> 00:37:35,917 Making you work for it. 855 00:37:35,969 --> 00:37:38,136 [LAUGHS] 856 00:37:38,171 --> 00:37:39,971 [LAUGHS] Yeah. 857 00:37:41,591 --> 00:37:43,124 [MOANS] 858 00:37:43,159 --> 00:37:44,225 [DOOR OPENS] 859 00:37:44,260 --> 00:37:45,977 PETRA: Rafael? 860 00:37:47,597 --> 00:37:48,930 [DOOR CLOSES] 861 00:37:48,982 --> 00:37:51,315 Thought we could use a little romance. 862 00:37:51,351 --> 00:37:53,401 Which we were not gonna get at Jane's house. 863 00:37:53,436 --> 00:37:54,436 [CHUCKLES SOFTLY] 864 00:37:57,107 --> 00:37:59,607 Yeah, I've been thinking. 865 00:37:59,609 --> 00:38:02,276 And you're right. 866 00:38:02,278 --> 00:38:04,495 I should trust you. 867 00:38:04,531 --> 00:38:06,447 Let's go with Chuck. 868 00:38:06,499 --> 00:38:07,832 No. 869 00:38:07,867 --> 00:38:09,951 You want to go with Katherine? 870 00:38:10,003 --> 00:38:11,536 Neither. 871 00:38:12,622 --> 00:38:14,956 I'm serious. 872 00:38:15,008 --> 00:38:18,426 I've decided I can deal with Anezka long enough 873 00:38:18,461 --> 00:38:21,179 for us to find the right investor, 874 00:38:21,214 --> 00:38:22,630 someone with no strings. 875 00:38:22,632 --> 00:38:24,515 I can handle Katherine. 876 00:38:24,551 --> 00:38:27,518 Okay? I am not gonna sleep with her. I'm not that person. 877 00:38:30,356 --> 00:38:33,191 But there'll always be a part of you that thinks I am. 878 00:38:33,226 --> 00:38:36,027 What? 879 00:38:36,062 --> 00:38:38,813 It's true. 880 00:38:38,865 --> 00:38:40,815 And I don't blame you. 881 00:38:40,817 --> 00:38:42,650 I've cheated. 882 00:38:44,654 --> 00:38:47,989 But at the same time... 883 00:38:48,041 --> 00:38:50,324 that's not who I am. 884 00:38:51,244 --> 00:38:53,461 And I need a fresh start. 885 00:38:53,496 --> 00:38:55,463 What kind of fresh start? 886 00:38:55,498 --> 00:38:57,799 Romantically. 887 00:38:57,834 --> 00:39:00,051 Are you breaking up with me? 888 00:39:00,086 --> 00:39:02,136 We just decided to be mature and try. 889 00:39:02,172 --> 00:39:05,056 And we have been. 890 00:39:05,091 --> 00:39:07,391 But I'm just tired of the effort, frankly. 891 00:39:07,427 --> 00:39:09,010 And it's not what I want. 892 00:39:09,062 --> 00:39:12,980 Then why did you get back together with me? 893 00:39:13,016 --> 00:39:14,515 I'm not completely sure. 894 00:39:14,567 --> 00:39:16,685 - I shouldn't have. - [SCOFFS] 895 00:39:16,737 --> 00:39:19,403 Maybe you just chose Jane so many times 896 00:39:19,439 --> 00:39:21,972 that when you finally chose me, I didn't want to say no. 897 00:39:22,859 --> 00:39:25,860 Or maybe I just needed to be the one to end it. 898 00:39:25,912 --> 00:39:29,197 Well, I'm happy to help you on your journey of self-empowerment. 899 00:39:29,199 --> 00:39:30,698 I'm sorry, Rafael. 900 00:39:30,750 --> 00:39:32,450 Just go! 901 00:39:41,544 --> 00:39:43,878 Even the stench of his mediocrity is gone. 902 00:39:43,880 --> 00:39:46,430 It feels amazing to have my set back. 903 00:39:46,466 --> 00:39:49,884 I will never have to see Fabian and his deformed kitten again. 904 00:39:49,936 --> 00:39:51,602 [CHUCKLES] Oh, thank you. 905 00:39:51,638 --> 00:39:54,355 It's great to be number one on the call sheet. 906 00:39:54,390 --> 00:39:56,557 Well, co-number one. 907 00:39:58,394 --> 00:40:00,027 [GASPS] 908 00:40:00,063 --> 00:40:01,362 No, this can't be. 909 00:40:01,397 --> 00:40:03,064 LATIN LOVER NARRATOR: But it is. 910 00:40:03,066 --> 00:40:05,066 [MAN LAUGHING] 911 00:40:06,081 --> 00:40:07,485 - _ - Wow. 912 00:40:07,510 --> 00:40:09,134 _ 913 00:40:09,404 --> 00:40:10,404 [GASPS] 914 00:40:10,406 --> 00:40:11,906 I was just seeing where I sit. 915 00:40:11,958 --> 00:40:13,291 For when I win. 916 00:40:13,326 --> 00:40:15,910 How funny. I was just seeing where I sit for when I win. 917 00:40:15,912 --> 00:40:16,961 Well, we can't both win. 918 00:40:16,996 --> 00:40:18,412 Dang it! 919 00:40:18,413 --> 00:40:19,413 Cut! 920 00:40:19,465 --> 00:40:20,998 [GASPS] 921 00:40:22,669 --> 00:40:24,252 Where's Fabian? 922 00:40:24,304 --> 00:40:27,755 Get that delusional has-been back here this instant! 923 00:40:27,807 --> 00:40:29,924 This is my worst nightmare. 924 00:40:29,926 --> 00:40:32,426 LATIN LOVER NARRATOR: It's actually about to get a whole lot worse. 925 00:40:32,478 --> 00:40:35,763 [LAUGHS] Stop it. 926 00:40:35,765 --> 00:40:38,266 Whoa, why are they talking? Why-why is she laughing like that? 927 00:40:38,318 --> 00:40:40,484 XIOMARA: Oh, God. 928 00:40:40,520 --> 00:40:43,404 I think... he likes her? 929 00:40:43,439 --> 00:40:44,772 LATIN LOVER NARRATOR: Ya think? 930 00:40:46,776 --> 00:40:50,611 From chemical attraction to an indecent proposal. 931 00:40:50,613 --> 00:40:54,498 See? Isn't this nicer than some crowded restaurant? 932 00:40:54,534 --> 00:40:56,000 It is. 933 00:40:56,035 --> 00:40:58,703 Wait. We have to toast to working together. 934 00:41:00,707 --> 00:41:02,707 I just hope we're compatible. 935 00:41:11,184 --> 00:41:14,135 LATIN LOVER NARRATOR: Say good-bye to Zen Rafael. 936 00:41:14,187 --> 00:41:15,603 PETRA: You won't break me. 937 00:41:15,638 --> 00:41:18,973 I built this hotel, and nothing you can do will make me give it up. 938 00:41:18,975 --> 00:41:21,309 Whatever you are saying, beautiful sister. 939 00:41:23,146 --> 00:41:24,812 MAGDA: Hello, Petra. 940 00:41:24,864 --> 00:41:27,198 That's right. 941 00:41:27,233 --> 00:41:30,818 Granny's back. 942 00:41:30,820 --> 00:41:32,286 LATIN LOVER NARRATOR: I know! 943 00:41:32,322 --> 00:41:34,372 Straight out of a telenovela, right? 944 00:41:34,407 --> 00:41:35,790 Which reminds me. 945 00:41:35,825 --> 00:41:39,827 One. Of. These. People. Will. Die! 946 00:41:39,879 --> 00:41:42,496 What can I say? 947 00:41:42,498 --> 00:41:45,166 It's the oldest trick in the book, right? 948 00:41:45,218 --> 00:41:47,445 _ 949 00:41:47,480 --> 00:41:52,480 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 67854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.