Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,963 --> 00:00:50,218
♪ In the heat of the night ♪
2
00:00:53,930 --> 00:00:55,974
♪ Seems like a cold sweat ♪
3
00:00:56,057 --> 00:00:59,185
♪ Creepin' 'cross my brow ♪
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,564
♪ Yeah ♪
5
00:01:03,857 --> 00:01:08,027
♪ In the heat of the night ♪
6
00:01:12,157 --> 00:01:14,534
♪ I'm feelin' motherless ♪
7
00:01:14,617 --> 00:01:17,078
♪ Somehow ♪
8
00:01:21,332 --> 00:01:26,504
♪ Stars with evil eyes ♪
9
00:01:27,005 --> 00:01:29,758
♪ Stare from the skies ♪
10
00:01:30,967 --> 00:01:33,136
♪ All mean and bright ♪
11
00:01:33,219 --> 00:01:36,765
♪ In the heat of the night ♪
12
00:01:37,974 --> 00:01:42,979
♪ Ain't a woman yet been born ♪
13
00:01:46,983 --> 00:01:52,655
♪ Knows how to make the mornin' come ♪
14
00:01:55,992 --> 00:02:01,164
♪ It's so hard to keep control ♪
15
00:02:02,165 --> 00:02:05,335
♪ When I have to sell my soul ♪
16
00:02:06,377 --> 00:02:08,546
♪ For just a little light ♪
17
00:02:08,630 --> 00:02:12,217
♪ In the heat of the night ♪
18
00:02:13,343 --> 00:02:17,722
♪ In the heat of the night ♪
19
00:02:22,393 --> 00:02:27,232
♪ I've got trouble wall-to-wall ♪
20
00:02:28,775 --> 00:02:30,777
♪ Oh, yes, I have ♪
21
00:02:31,444 --> 00:02:33,905
♪ I repeat ♪
22
00:02:34,405 --> 00:02:36,616
♪ I repeat, in the night ♪
23
00:02:40,161 --> 00:02:45,375
♪ Must be an ending to it all ♪
24
00:02:49,379 --> 00:02:50,922
♪ But hold on ♪
25
00:02:51,005 --> 00:02:54,467
♪ It won't be long ♪
26
00:02:55,176 --> 00:02:57,136
♪ Just you be strong ♪
27
00:02:58,513 --> 00:03:01,140
♪ And it'll be all right ♪
28
00:03:01,224 --> 00:03:04,894
♪ In the heat of the night ♪
29
00:03:16,656 --> 00:03:19,200
Where you keepin' the pie tonight?
30
00:03:20,827 --> 00:03:23,371
Man ate the last piece
just before you come in.
31
00:03:29,252 --> 00:03:31,921
Well, what's that little ol' orphan
sittin' right up there?
32
00:03:33,882 --> 00:03:36,009
Marble cake.
33
00:03:39,387 --> 00:03:40,930
Tell you what, Sam.
34
00:03:41,014 --> 00:03:45,059
Bein' she's in there by her little ol' lonesome,
I'll let ya have her for free.
35
00:03:45,143 --> 00:03:47,812
I told you 'bout that "Sam" business,
didn't I? Huh?
36
00:03:48,897 --> 00:03:50,315
I'm sorry, Mr. Wood.
37
00:03:50,398 --> 00:03:53,109
I mean, uh, Officer Wood.
38
00:04:40,406 --> 00:04:43,326
♪ Well, a bowlegged Polly
And a knock-kneed Paul ♪
39
00:04:43,409 --> 00:04:46,079
♪ A bowlegged Polly
And a knock-kneed Paul ♪
40
00:04:46,162 --> 00:04:48,581
♪ A bowlegged Polly and a knock-kneed Paul ♪
41
00:04:48,665 --> 00:04:50,500
♪ They can't get together at all ♪
42
00:04:50,583 --> 00:04:53,628
♪ Just like the worm in the cornfield
Said to his brother ♪
43
00:04:53,711 --> 00:04:56,631
♪ Yeah, go in one ear and out the other ♪
44
00:05:09,310 --> 00:05:12,522
♪ Well, a bucktoothed Clara
And a cross-eyed Clyde ♪
45
00:05:12,605 --> 00:05:14,816
♪ A bucktoothed Clara
And a cross-eyed Clyde ♪
46
00:05:14,899 --> 00:05:17,652
♪ Like ol' bowlegged Polly
And a knock-kneed Paul ♪
47
00:06:28,097 --> 00:06:31,267
♪ Every time I see your face ♪
48
00:06:31,350 --> 00:06:33,728
♪ It's got a way of turning me around ♪
49
00:06:36,522 --> 00:06:39,317
♪ I forget the time and place ♪
50
00:06:39,400 --> 00:06:41,444
♪ Has nothing else but you ♪
51
00:06:41,527 --> 00:06:44,489
♪ And what you do ♪
52
00:06:45,698 --> 00:06:49,077
♪ You tune me in, pretty baby ♪
53
00:06:49,786 --> 00:06:51,329
♪ Wild things begin ♪
54
00:06:51,412 --> 00:06:55,374
♪ Baby, that ain't love ♪
55
00:06:55,458 --> 00:06:58,419
♪ But it sure is groovy ♪
56
00:06:59,378 --> 00:07:01,798
♪ Yes, it sure is groovy ♪
57
00:07:04,342 --> 00:07:06,219
♪ Talk about groovy ♪
58
00:07:08,054 --> 00:07:11,307
♪ You're outta sight, pretty baby ♪
59
00:07:12,141 --> 00:07:13,851
♪ It feels so right ♪
60
00:07:13,935 --> 00:07:17,105
♪ Baby, that ain't love ♪
61
00:07:17,980 --> 00:07:20,817
♪ But it sure is groovy ♪
62
00:07:22,360 --> 00:07:24,529
♪ Yes, it sure is groovy ♪
63
00:07:48,302 --> 00:07:51,681
♪ And what you do ♪
64
00:07:52,932 --> 00:07:55,852
♪ You got it made, pretty baby ♪
65
00:07:56,602 --> 00:07:58,729
♪ Still, I'm afraid, baby ♪
66
00:07:58,813 --> 00:08:02,108
♪ That ain't love ♪
67
00:08:02,191 --> 00:08:05,444
♪ But it sure is groovy ♪
68
00:08:06,195 --> 00:08:07,613
It's Colbert, all right.
69
00:08:07,697 --> 00:08:09,365
Skull's caved in.
70
00:08:13,035 --> 00:08:15,246
Ever take a homicide picture before, son?
71
00:08:15,329 --> 00:08:18,374
- Well, at least he won't be movin' on us.
- That's for sure.
72
00:08:18,457 --> 00:08:20,877
I want you to cover every angle.
Do you hear me? Every angle.
73
00:08:20,960 --> 00:08:22,628
- Get goin'.
- Yes, sir.
74
00:08:22,712 --> 00:08:25,298
Uh, you boys move on back now. Okay?
75
00:08:25,381 --> 00:08:28,634
Came all this way to build us a factory,
76
00:08:28,718 --> 00:08:30,720
make somethin' out of this town.
77
00:08:32,597 --> 00:08:34,265
Look what it got him.
78
00:08:36,767 --> 00:08:37,768
Yeah.
79
00:08:40,229 --> 00:08:41,355
Sam.
80
00:08:42,690 --> 00:08:44,609
Did he have a wallet? Identification?
Anything like that?
81
00:08:44,692 --> 00:08:48,154
That's the first thing I looked for, Chief,
but whoever fixed him must've took it.
82
00:08:48,237 --> 00:08:49,447
Nothin'.
83
00:08:50,948 --> 00:08:53,743
- Any witnesses?
- I mean, not even a cat.
84
00:08:56,037 --> 00:08:57,705
How long has he been dead?
85
00:08:57,788 --> 00:09:00,166
Oh, less than an hour.
86
00:09:00,249 --> 00:09:02,001
- Less than an hour.
- Maybe half that.
87
00:09:03,920 --> 00:09:05,171
Maybe half.
88
00:09:09,759 --> 00:09:11,677
Could've been a hitchhiker.
89
00:09:12,345 --> 00:09:15,848
You check both ends of town. You check
the depot, you check the pool hall. Okay?
90
00:09:15,932 --> 00:09:17,850
Uh, pool hall closes at one o'clock, Chief.
91
00:09:17,934 --> 00:09:20,269
- I said check it, Sam.
- Yes, sir.
92
00:10:40,599 --> 00:10:42,268
On your feet, boy.
93
00:10:48,024 --> 00:10:49,650
I mean now!
94
00:10:58,909 --> 00:11:01,454
Against that wall. Get them hands high!
95
00:11:01,537 --> 00:11:04,040
You spread them fingers.
I wanna count all ten.
96
00:11:07,293 --> 00:11:09,754
Yeah, you move 'fore I tell you to, boy...
97
00:11:10,755 --> 00:11:12,757
by God, I'm gonna clean your plow.
98
00:11:37,239 --> 00:11:39,241
That's pretty fat there, ain't it, boy?
99
00:11:39,909 --> 00:11:41,118
Huh?
100
00:11:44,288 --> 00:11:46,749
Now, outside there's a police car.
101
00:11:46,832 --> 00:11:48,834
You gonna pick up that bag,
102
00:11:48,918 --> 00:11:52,046
you're gonna walk out,
you gon' plant yourself in the back,
103
00:11:52,588 --> 00:11:55,925
and you're gonna be
a real nice, quiet boy all the way in.
104
00:11:56,967 --> 00:11:58,427
You hear?
105
00:12:18,572 --> 00:12:19,949
Come on, boy.
106
00:12:21,033 --> 00:12:22,535
Move it!
107
00:12:34,797 --> 00:12:36,006
Chief here?
108
00:12:37,842 --> 00:12:40,052
- Hey, what's up, Sam?
- Chief?
109
00:12:40,136 --> 00:12:41,554
What's goin' on?
110
00:12:42,555 --> 00:12:43,556
Sam?
111
00:13:16,922 --> 00:13:18,757
- Wood.
- Yes, sir?
112
00:13:19,592 --> 00:13:22,511
When's the last time I asked Courtney
to get oil for this damn thing?
113
00:13:24,096 --> 00:13:26,140
Uh, last Wednesday.
114
00:13:26,223 --> 00:13:29,810
Would you be kind enough to go outside
and remind him what day it is today?
115
00:13:31,353 --> 00:13:33,856
Well, uh, how about the prisoner here?
116
00:13:34,773 --> 00:13:36,484
Don't you worry 'bout him.
117
00:13:37,443 --> 00:13:38,569
Got a name, boy?
118
00:13:39,904 --> 00:13:41,113
Virgil Tibbs.
119
00:13:43,157 --> 00:13:44,450
Virgil.
120
00:13:46,660 --> 00:13:48,662
Well...
121
00:13:48,746 --> 00:13:52,041
I don't think we're gonna have any trouble,
are we, Virgil?
122
00:13:53,584 --> 00:13:55,586
No trouble at all.
123
00:14:02,801 --> 00:14:04,512
Oh, you can go now, Sam.
124
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
Yes, sir.
125
00:14:12,436 --> 00:14:14,355
What'd you hit him with?
126
00:14:14,438 --> 00:14:15,856
Hit whom?
127
00:14:16,440 --> 00:14:18,192
"Whom"?
128
00:14:18,275 --> 00:14:20,194
"Whom." What are you?
Are you a Northern boy?
129
00:14:20,277 --> 00:14:22,279
What's a Northern boy like you
doin' all the way down here?
130
00:14:23,531 --> 00:14:25,199
I was waiting for the train.
131
00:14:25,282 --> 00:14:27,618
Well, now, there ain't no trains
this time of mornin'.
132
00:14:27,701 --> 00:14:30,162
Tuesdays only. 4:05 to Memphis.
133
00:14:30,246 --> 00:14:31,956
You say.
134
00:14:37,211 --> 00:14:39,547
Well ‒ All right. You say right.
135
00:14:51,392 --> 00:14:54,645
All right ‒ Virgil.
136
00:14:56,355 --> 00:14:58,148
Oh!
137
00:14:58,232 --> 00:15:00,067
Now, look.
138
00:15:02,820 --> 00:15:06,073
I try to run a nice, clean, safe town here.
139
00:15:06,657 --> 00:15:10,369
A town where a man can sneeze
and not get his brains beat out.
140
00:15:10,452 --> 00:15:12,955
- You follow me?
- Yes.
141
00:15:14,373 --> 00:15:16,792
Why don't you tell me
how you killed Mr. Colbert,
142
00:15:16,875 --> 00:15:19,712
and I promise you
you're gonna feel a whole lot better.
143
00:15:22,047 --> 00:15:23,424
Not now!
144
00:15:39,064 --> 00:15:41,066
I was visiting my mother.
145
00:15:42,151 --> 00:15:45,571
I came in on the 12:35 from Brownsville.
146
00:15:45,654 --> 00:15:47,531
I was waiting to go out...
147
00:15:48,532 --> 00:15:50,117
on the 4:05.
148
00:15:53,329 --> 00:15:54,747
Mm-hmm.
149
00:16:05,341 --> 00:16:06,425
Yeah.
150
00:16:07,593 --> 00:16:09,261
Meanwhile,
you just killed yourself a white man,
151
00:16:09,345 --> 00:16:11,305
just about the most important white man
we got around here,
152
00:16:11,388 --> 00:16:12,931
and picked yourself up
a couple hundred dollars.
153
00:16:13,015 --> 00:16:15,768
I earned that money,
ten hours a day, seven days a week.
154
00:16:15,851 --> 00:16:18,562
Colored can't earn that kinda money, boy.
Hell, that's more than I make in a month.
155
00:16:18,646 --> 00:16:20,648
Now, where did you earn it?
156
00:16:21,607 --> 00:16:23,567
- Philadelphia.
- Mississippi?
157
00:16:23,651 --> 00:16:24,735
Pennsylvania.
158
00:16:24,818 --> 00:16:27,363
Now, just what do you do up there
in little ol' Pennsylvania, earn that kinda money?
159
00:16:27,446 --> 00:16:29,406
I'm a police officer.
160
00:17:08,654 --> 00:17:09,863
Oh, yeah.
161
00:17:21,959 --> 00:17:23,502
- Wood!
- Yes, sir!
162
00:17:26,338 --> 00:17:28,257
Did you question this man
before you brought him in?
163
00:17:28,340 --> 00:17:29,341
No, sir.
164
00:17:33,095 --> 00:17:35,097
Would you mind takin' a look at that?
165
00:17:39,351 --> 00:17:42,604
Yeah! Oh, yeah!
166
00:17:45,274 --> 00:17:47,818
All right. I'll check on this wise city boy
from Philadelphia.
167
00:17:47,901 --> 00:17:50,279
- You'll take him outside and hold him.
- Yes, sir.
168
00:17:51,280 --> 00:17:55,325
May I suggest that you call my chief
rather than send a wire or anything.
169
00:17:55,409 --> 00:17:57,202
I mean, it would be quicker.
170
00:17:57,995 --> 00:18:00,539
And I'll pay for the call.
171
00:18:00,622 --> 00:18:03,584
Did you hear him?
Did you hear him say he'd pay for the call?
172
00:18:03,667 --> 00:18:05,878
How much do they pay you
to do their police work?
173
00:18:06,837 --> 00:18:10,048
$162.39 per week.
174
00:18:11,133 --> 00:18:15,387
$162.39 a week.
175
00:18:15,471 --> 00:18:17,264
Well, boy!
176
00:18:17,347 --> 00:18:19,683
You take him outside, Wood,
but treat him easy.
177
00:18:19,767 --> 00:18:24,062
Because a man that makes $162.39 a week,
178
00:18:24,146 --> 00:18:26,523
man, we do not want to ruffle him!
179
00:18:27,649 --> 00:18:29,401
No, sir.
180
00:18:37,951 --> 00:18:39,286
Courtney.
181
00:18:40,704 --> 00:18:43,081
Would you try and get me long distance?
182
00:18:52,800 --> 00:18:55,219
Police business, honey.
Chief's on the line.
183
00:18:57,554 --> 00:19:01,225
Oh, no, sirree, boy. He catch you listenin' in,
he'll run your butt around the block.
184
00:19:01,308 --> 00:19:03,310
- He don't panic me none.
- Well...
185
00:19:05,604 --> 00:19:07,105
- Where's the chief?
- Ah, Charlie.
186
00:19:07,189 --> 00:19:09,525
- You got the pictures of the dead man there, huh?
- Sure do.
187
00:19:09,608 --> 00:19:11,860
I got him top, bottom, sideways,
you name it.
188
00:19:11,944 --> 00:19:15,113
- Good. I'll take 'em, son.
- Well, I wanna give 'em to the chief.
189
00:19:15,197 --> 00:19:17,991
- I said I'd take 'em, Charlie.
- Do like he tells ya, Charlie.
190
00:19:18,742 --> 00:19:21,161
Well, somebody owes me
some money for those.
191
00:19:21,245 --> 00:19:24,206
I had to buy paper and film and developin'.
192
00:19:24,289 --> 00:19:26,041
Yeah, well, that's all right, Charlie.
193
00:19:26,124 --> 00:19:28,836
You just bill the department.
Everything will be taken care of.
194
00:19:30,045 --> 00:19:31,880
God Almighty.
195
00:19:31,964 --> 00:19:33,507
Sure looks bad.
196
00:19:35,884 --> 00:19:38,887
May I see the man
I'm supposed to have killed?
197
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
Sure. I don't know why not.
198
00:19:44,142 --> 00:19:46,144
Hey, Sam, he's finished talkin'.
199
00:19:50,190 --> 00:19:52,192
Here's the photos of the dead man, Chief.
200
00:19:52,276 --> 00:19:53,986
Okay.
201
00:19:54,069 --> 00:19:57,072
I got your chief on the phone.
He wants to talk to you.
202
00:20:03,745 --> 00:20:05,497
Hello. Yes, sir.
203
00:20:05,581 --> 00:20:09,376
I'm sorry to have gotten you involved in this.
I really had no choice.
204
00:20:12,462 --> 00:20:13,755
Mm-hmm. Yes, sir.
205
00:20:14,756 --> 00:20:16,550
Oh, you can't be serious, sir.
206
00:20:16,633 --> 00:20:20,137
I mean, even if I could be of some help,
they wouldn't want it.
207
00:20:22,097 --> 00:20:24,099
No, sir, I-I'm not prejudiced.
208
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
Yes, sir, I-I'm a police officer
and they're police officers, but ‒
209
00:20:36,904 --> 00:20:38,280
Hello, this is Gillespie.
210
00:20:38,363 --> 00:20:40,657
Yes, sir, yes. Well, I ‒
211
00:20:40,741 --> 00:20:42,200
You don't say.
212
00:20:43,160 --> 00:20:46,079
He's your number one homicide expert.
213
00:20:46,163 --> 00:20:48,081
Well, my, my, my.
214
00:20:48,165 --> 00:20:51,752
Well, I don't think we need any help though.
I think we can wrap this thing up ourselves.
215
00:20:51,835 --> 00:20:54,212
Yes, sir, but I do wanna thank you
216
00:20:54,296 --> 00:20:58,008
for offerin' me such a powerful
piece of manpower as Virgil Tibbs.
217
00:20:58,926 --> 00:21:00,594
Yes, sir. Thank you.
218
00:21:00,677 --> 00:21:02,095
Yeah. Good-bye now.
219
00:21:05,557 --> 00:21:08,560
Oh, it's all there.
We paid for the phone call ourselves.
220
00:21:14,483 --> 00:21:17,402
Well, now, you are the ‒
you are the number one homicide expert.
221
00:21:17,486 --> 00:21:18,403
That's right.
222
00:21:18,487 --> 00:21:21,365
Boy, I bet you get to look
at a lot of dead bodies, don't you?
223
00:21:21,448 --> 00:21:23,241
Lots.
224
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Well...
225
00:21:27,204 --> 00:21:28,288
"Well" what?
226
00:21:28,372 --> 00:21:30,916
Well, I ‒ No, I just thought maybe, uh ‒
227
00:21:31,917 --> 00:21:34,503
maybe you wouldn't mind
takin' a look at this one.
228
00:21:34,586 --> 00:21:35,796
No, thanks.
229
00:21:36,630 --> 00:21:39,800
- Well, why not, expert?
- Because I've got a train to catch.
230
00:21:39,883 --> 00:21:42,636
Now, wait a minute.
That train don't leave till 12 o'clock noon!
231
00:21:42,719 --> 00:21:46,306
Look, they pay you $162.39 a week
just to look at bodies.
232
00:21:46,390 --> 00:21:49,017
- Why can't you look at this one?
- Why can't you look at it for yourself?
233
00:21:49,101 --> 00:21:50,894
Because I'm not an expert...
234
00:21:51,812 --> 00:21:52,938
Officer.
235
00:22:02,531 --> 00:22:05,784
Ten cents, ten million dollars.
236
00:22:05,867 --> 00:22:08,120
Just doesn't matter
when a man's time comes.
237
00:22:08,203 --> 00:22:09,997
Mm-hmm.
238
00:22:10,080 --> 00:22:13,208
You know, I could give him
a nicer service right here in Sparta
239
00:22:13,291 --> 00:22:15,252
than he could ever get
up there in Chicago.
240
00:22:15,335 --> 00:22:17,546
And at half the price too.
241
00:22:17,629 --> 00:22:20,132
I got a rosewood casket out there ‒
242
00:22:22,050 --> 00:22:24,886
Ted Ulam, Chief.
We haven't had the pleasure.
243
00:22:24,970 --> 00:22:26,555
That's for sure.
244
00:22:29,182 --> 00:22:30,434
He's with me.
245
00:22:33,437 --> 00:22:34,688
Hello, Doc.
246
00:22:37,524 --> 00:22:38,734
Yep.
247
00:22:46,491 --> 00:22:48,785
Well...
248
00:22:48,869 --> 00:22:50,162
Uh...
249
00:22:51,538 --> 00:22:53,248
you wanna look at it?
250
00:23:21,401 --> 00:23:23,403
New manicure. That's good.
251
00:23:29,534 --> 00:23:31,161
That's very good.
252
00:23:47,135 --> 00:23:50,138
- I'll need a few things.
- Such as?
253
00:23:50,222 --> 00:23:52,057
Ammonium hydrosulfide,
254
00:23:52,140 --> 00:23:54,643
benzedine, superoxide of hydrogen...
255
00:23:56,728 --> 00:23:59,606
copper powder, distilled water...
256
00:24:10,575 --> 00:24:12,619
a six-inch celluloid scale...
257
00:24:13,787 --> 00:24:14,955
a thermometer...
258
00:24:16,456 --> 00:24:17,874
some tweezers...
259
00:24:19,835 --> 00:24:21,128
calipers...
260
00:24:21,211 --> 00:24:22,754
and some toothpicks.
261
00:24:22,838 --> 00:24:25,841
Toothpicks? Copper?
What's goin' on here, Chief?
262
00:24:25,924 --> 00:24:27,968
Who is this boy anyway?
263
00:24:28,051 --> 00:24:30,387
I asked him to look at the body.
That's who he is.
264
00:24:31,596 --> 00:24:33,807
It's 4:45. What time was this man killed?
265
00:24:33,890 --> 00:24:35,809
Well, Sam Wood found him on the street
about 3:00 a.m.
266
00:24:35,892 --> 00:24:38,478
The doctor here says it's possible
he was killed an hour earlier.
267
00:24:39,855 --> 00:24:41,231
At 2:00?
268
00:24:41,314 --> 00:24:42,983
Maybe a little later ‒
269
00:24:43,066 --> 00:24:45,652
2:15, 2:30.
270
00:24:45,735 --> 00:24:47,821
Would you feel the face and jaw, please?
271
00:24:48,947 --> 00:24:51,283
Am I mistaken, or has rigor begun?
272
00:24:52,492 --> 00:24:53,577
It has.
273
00:24:55,912 --> 00:24:58,874
You'll notice, too, that postmortem lividity
is present here in the lower portions.
274
00:24:58,957 --> 00:25:02,043
So the time of death really has to be earlier,
wouldn't you say?
275
00:25:04,921 --> 00:25:08,133
Well, we'll be able to pinpoint that
as soon as I get a thermometer.
276
00:25:08,925 --> 00:25:10,886
As you know,
the loss of heat from the brain
277
00:25:10,969 --> 00:25:14,639
is the most reliable way
of determining time of death.
278
00:25:16,516 --> 00:25:18,059
Right, Chief?
279
00:25:19,895 --> 00:25:21,438
Oh, yeah.
280
00:25:25,317 --> 00:25:26,526
Well...
281
00:25:28,987 --> 00:25:31,406
which one of you gentlemen will assist me?
282
00:25:42,334 --> 00:25:43,543
Ulam s ‒
283
00:25:43,627 --> 00:25:45,295
It's for you, Chief.
284
00:25:48,632 --> 00:25:50,508
Yeah, talk to me.
285
00:25:50,592 --> 00:25:51,801
When?
286
00:25:52,886 --> 00:25:54,596
Oh, good. Yeah, yeah, right away.
287
00:25:54,679 --> 00:25:57,265
I've got a runaway suspect.
Boy, I gotta go.
288
00:25:58,183 --> 00:26:01,561
Now, listen, you. Anything he wants,
man, you better see that he gets it.
289
00:26:06,691 --> 00:26:08,693
Where can I wash my hands?
290
00:27:09,754 --> 00:27:12,757
Come on! Come on, get up here!
291
00:27:19,806 --> 00:27:21,558
He can't run! There you go!
292
00:27:31,234 --> 00:27:32,777
Come on now, dogs! Go!
293
00:27:32,861 --> 00:27:34,779
- Hyah! Hyah!
- Hyah!
294
00:27:43,330 --> 00:27:45,749
This here is Shagbag, you hear?
295
00:27:45,832 --> 00:27:47,876
He's headed for the river.
296
00:27:47,959 --> 00:27:50,754
The river, you hear?
He's gonna be in Arkansas.
297
00:27:51,880 --> 00:27:53,256
Oh, shoot.
298
00:28:00,847 --> 00:28:03,850
Go! Go!
299
00:29:37,694 --> 00:29:39,779
Okay. I got him.
300
00:30:46,387 --> 00:30:47,972
Mrs. Colbert.
301
00:30:49,307 --> 00:30:50,683
How is she taking it?
302
00:30:50,767 --> 00:30:53,770
Chief had to leave 'fore she got here.
She don't even know it yet.
303
00:31:01,486 --> 00:31:03,530
Hey, you can't go in there, boy!
304
00:31:08,701 --> 00:31:09,911
Mrs. Colbert?
305
00:31:09,994 --> 00:31:11,746
Where's my husband?
306
00:31:12,664 --> 00:31:13,790
What's happened to him?
307
00:31:13,873 --> 00:31:16,793
Why won't anybody here
tell me what's happened to him?
308
00:31:16,876 --> 00:31:19,420
Why won't anybody here tell me
what's happened to him?
309
00:31:19,504 --> 00:31:22,173
I have a right to know if he's hurt,
if he's been in an accident.
310
00:31:22,257 --> 00:31:24,175
I want to know if my husband is all right.
311
00:31:24,259 --> 00:31:26,427
Your husband is dead, Mrs. Colbert.
312
00:31:31,140 --> 00:31:32,850
Somebody killed him.
313
00:31:34,644 --> 00:31:36,646
We don't know who yet.
314
00:31:48,908 --> 00:31:50,076
No.
315
00:31:59,419 --> 00:32:00,962
It's ‒
316
00:32:03,631 --> 00:32:05,300
It's very hot in here.
317
00:32:06,050 --> 00:32:08,261
It's very hot in this room.
318
00:32:13,641 --> 00:32:14,851
Sit down.
319
00:32:16,311 --> 00:32:17,520
No.
320
00:32:42,629 --> 00:32:44,047
Would you ‒
321
00:32:47,467 --> 00:32:48,968
Would you...
322
00:32:50,553 --> 00:32:54,223
leave me alone for a few minutes, please?
323
00:33:46,025 --> 00:33:48,820
Well, Virgil, we don't need you
or your microscopes anymore.
324
00:33:48,903 --> 00:33:51,948
You can tell that to your chief.
We don't need him or you.
325
00:33:52,949 --> 00:33:55,159
- For the last time ‒
- Mrs. Colbert's in there.
326
00:33:56,911 --> 00:33:59,247
- I've already told her.
- I see.
327
00:34:00,248 --> 00:34:03,084
Here's the examination results from Ulam's.
328
00:34:03,167 --> 00:34:06,421
- Do you wanna know what I found?
- No. I don't need to look at 'em now.
329
00:34:07,422 --> 00:34:09,799
May I examine this prisoner?
330
00:34:09,882 --> 00:34:12,468
Yeah, you can look at him.
Come on, let him look. Go on.
331
00:34:34,782 --> 00:34:36,617
All right now, steady!
332
00:34:39,328 --> 00:34:40,747
You finished?
333
00:34:42,540 --> 00:34:43,916
Thank you.
334
00:34:46,544 --> 00:34:48,463
All right, Fryer, bring him with me.
335
00:34:48,546 --> 00:34:49,964
Come on, Harvey.
336
00:34:54,218 --> 00:34:56,846
- Now we grindin' corn!
- Hey, Court, you shoulda been there!
337
00:34:56,929 --> 00:34:59,974
If it hadn't been for them ol' radios,
we sure would've lost him goin' over that bridge.
338
00:35:00,057 --> 00:35:01,100
Yeah!
339
00:35:01,184 --> 00:35:03,394
That ol' boy highballin' that freight train
like to cut us off.
340
00:35:03,478 --> 00:35:06,105
Yeah, and ol' Charlie's hound dog
got loose about right that time ‒
341
00:35:06,189 --> 00:35:08,024
- Did he confess?
- Huh?
342
00:35:08,107 --> 00:35:11,736
The man you arrested. Did he confess?
343
00:35:11,819 --> 00:35:13,488
Well, I believe he will.
344
00:35:13,571 --> 00:35:15,782
Yes, sirree, I believe he will.
345
00:35:15,865 --> 00:35:18,409
I believe he will.
346
00:35:19,327 --> 00:35:22,205
- He's left-handed, isn't he?
- How would I know?
347
00:35:22,288 --> 00:35:24,499
Well, he seemed left-handed to me.
348
00:35:24,582 --> 00:35:27,835
- Uh-huh.
- I believe Harvey is a southpaw.
349
00:35:27,919 --> 00:35:29,462
Now, ain't he, Shagbag?
350
00:35:29,545 --> 00:35:32,131
What if he is? What's that make him?
351
00:35:33,674 --> 00:35:34,967
Innocent.
352
00:35:36,677 --> 00:35:38,137
Mrs. Colbert.
353
00:35:39,639 --> 00:35:41,474
There's just one more thing.
354
00:35:49,565 --> 00:35:50,691
Yeah.
355
00:35:51,442 --> 00:35:54,111
I picked it up, I tell ya.
He was already lyin' there.
356
00:35:54,195 --> 00:35:56,197
It was lyin' there next to him.
357
00:35:57,907 --> 00:36:00,243
I just picked it up, ma'am.
358
00:36:00,326 --> 00:36:01,994
- That's all I did.
- Shut up.
359
00:36:03,120 --> 00:36:06,123
- Get him outta here.
- Okay, come on, Harvey. Let's go.
360
00:36:19,470 --> 00:36:20,888
Mrs. Colbert, I, uh ‒
361
00:36:22,223 --> 00:36:25,726
I wonder if you'd mind if I'd have somebody
drive you over so you could, uh...
362
00:36:26,978 --> 00:36:28,771
complete the identification.
363
00:36:48,749 --> 00:36:49,959
Martin.
364
00:36:51,586 --> 00:36:53,546
I want you to take Mrs. Colbert
over to the funeral parlor.
365
00:36:53,629 --> 00:36:55,715
And, Wood, you run Virgil down the depot.
366
00:36:55,798 --> 00:36:57,008
Uh...
367
00:36:57,091 --> 00:37:00,469
Uh, Virg here, Chief,
he thinks that Harvey's innocent.
368
00:37:02,013 --> 00:37:03,472
Well, I'll be damned.
369
00:37:03,556 --> 00:37:05,766
Could I talk to you about it in private?
370
00:37:05,850 --> 00:37:07,435
No, you can't talk to me about it in private.
371
00:37:07,518 --> 00:37:10,479
I got Colbert's wallet right here in my hand
and we took it from Harvey Oberst.
372
00:37:10,563 --> 00:37:12,648
- You don't think he gave it to him, do ya?
- I don't know.
373
00:37:12,732 --> 00:37:16,861
But Oberst could've come along
after the crime, found it, picked it up.
374
00:37:16,944 --> 00:37:18,195
I don't know.
375
00:37:18,279 --> 00:37:20,364
That's what the boy said he did.
376
00:37:21,490 --> 00:37:24,118
Well, I'm sorry, ma'am,
but I say different.
377
00:37:24,201 --> 00:37:27,830
Well, when I examined the deceased,
it was obvious that the fatal blow
378
00:37:27,914 --> 00:37:30,416
was struck from an angle of 17 degrees
from the right,
379
00:37:30,499 --> 00:37:34,420
which makes it almost certain
the person who did it is right-handed.
380
00:37:34,503 --> 00:37:35,504
So what?
381
00:37:35,588 --> 00:37:38,883
Ol' Harv's left-handed, Chief.
Everybody in town knows that.
382
00:37:38,966 --> 00:37:42,678
Yeah, th-that's what we figured out, Chief.
Harvey's a lefty. Uh-huh.
383
00:37:46,515 --> 00:37:48,851
Well, you're pretty sure of yourself,
ain't ya, Virgil?
384
00:37:48,935 --> 00:37:51,187
Virgil, that's a funny name for a nigger boy
that comes from Philadelphia.
385
00:37:51,270 --> 00:37:52,688
What do they call you up there?
386
00:37:52,772 --> 00:37:55,775
They call me Mr. Tibbs.
387
00:37:55,858 --> 00:37:56,984
Mr. Tibbs!
388
00:37:57,068 --> 00:37:58,819
Well, Mr. Wood, take Mr. Tibbs,
389
00:37:58,903 --> 00:38:01,697
take him down to the depot,
and I mean, boy, like now!
390
00:38:11,749 --> 00:38:15,211
I'll have the FBI lab
send you the reports on this.
391
00:38:16,671 --> 00:38:18,839
Not that it'll make any difference.
392
00:38:19,882 --> 00:38:21,801
- I'll take that!
- No.
393
00:38:23,219 --> 00:38:25,054
No, you won't.
394
00:38:29,016 --> 00:38:32,186
I'm sending it in personally.
395
00:38:36,399 --> 00:38:38,109
My God.
396
00:38:41,195 --> 00:38:43,531
What kind of people are you?
397
00:38:44,699 --> 00:38:46,993
What kind of a place is this?
398
00:38:51,998 --> 00:38:54,500
My husband is dead.
399
00:38:54,583 --> 00:38:56,669
Somebody in this town killed him!
400
00:38:56,752 --> 00:38:58,838
I want you to find out who!
401
00:39:13,811 --> 00:39:15,479
You gonna give me that?
402
00:39:18,232 --> 00:39:19,608
No, I'm not.
403
00:39:23,029 --> 00:39:24,739
Wood, you take him...
404
00:39:25,614 --> 00:39:28,576
and you lock him up
for withholding evidence.
405
00:39:30,494 --> 00:39:32,913
Go on! Move!
Put him with his friend, Harvey Oberst.
406
00:39:42,465 --> 00:39:46,469
Well, Virgil, nobody threw your brains
to the hogs, that's for damn sure.
407
00:39:48,554 --> 00:39:50,765
Hold on there, Arnold. Open 'er up again.
408
00:39:50,848 --> 00:39:52,600
We got another customer.
409
00:39:54,643 --> 00:39:56,812
- Hey, man, not in here.
- That's all right.
410
00:39:56,896 --> 00:39:59,815
- Put him somewheres else!
- Don't push the panic button, Harvey.
411
00:39:59,899 --> 00:40:01,901
- You hear me? How come in here?
- Play it cool, boy.
412
00:40:01,984 --> 00:40:03,778
I thought that guy's
supposed to be a policeman.
413
00:40:03,861 --> 00:40:05,321
Hey!
414
00:40:05,404 --> 00:40:07,448
Hey!
415
00:40:13,704 --> 00:40:15,956
What you doin'
wearin' white man's clothes?
416
00:40:18,959 --> 00:40:20,795
Where you come from?
417
00:40:23,672 --> 00:40:25,382
You deaf or somethin'?
418
00:40:28,344 --> 00:40:29,386
Listen, I'm gettin' ‒
419
00:40:31,430 --> 00:40:33,265
Keep cool, Harvey.
420
00:40:39,021 --> 00:40:40,815
I'm on your side.
421
00:40:42,024 --> 00:40:44,026
Well, I don't need you!
422
00:40:44,110 --> 00:40:45,653
I'm all you've got.
423
00:40:55,079 --> 00:40:56,372
Police?
424
00:40:57,498 --> 00:40:59,500
You a cop?
425
00:41:01,043 --> 00:41:03,087
- You're a cop.
- Mm-hmm.
426
00:41:03,921 --> 00:41:05,172
Yeah?
427
00:41:06,549 --> 00:41:09,510
So how come they locked you up?
How come they'd go lock up a cop?
428
00:41:09,593 --> 00:41:12,012
Who said they locked me up?
429
00:41:12,096 --> 00:41:16,100
How come with all these empty cells back here,
they'd throw me in with you? You dig?
430
00:41:22,106 --> 00:41:23,315
Look.
431
00:41:24,733 --> 00:41:26,485
I already told 'em.
432
00:41:28,112 --> 00:41:30,656
I see this fella lyin' on the street there...
433
00:41:32,408 --> 00:41:34,743
and there's this wallet lyin' beside him.
434
00:41:37,663 --> 00:41:40,207
Boy, I mean,
I come into this world out of luck.
435
00:41:40,291 --> 00:41:43,586
Here's the first good thing
to come my way, and I pick it up.
436
00:41:45,838 --> 00:41:48,132
But when I see whose wallet it is...
437
00:41:49,300 --> 00:41:51,260
I mean, I start to sweat.
438
00:41:51,343 --> 00:41:54,805
But I heard about this new chief,
this "Gillepsbie,"
439
00:41:54,889 --> 00:41:57,308
got no more smile than a turnip.
440
00:41:57,391 --> 00:41:59,268
So I cut across the fields,
headin' for the line,
441
00:41:59,351 --> 00:42:03,314
and I got myself as far as the bridge
before "Gillepsbie" grabbed me.
442
00:42:04,106 --> 00:42:06,108
What time did you find the wallet?
443
00:42:07,651 --> 00:42:09,612
Well, I ain't got no watch, but...
444
00:42:10,654 --> 00:42:13,407
must've been after 2:00
by the courthouse clock.
445
00:42:13,490 --> 00:42:16,368
I'm interested in 11:00 to 2:00.
Where were you?
446
00:42:17,119 --> 00:42:19,121
Shootin' pool at Larry's Lounge.
447
00:42:19,205 --> 00:42:20,789
I got there about 10:00.
448
00:42:20,873 --> 00:42:23,959
- What time'd you leave?
- Not till closin'. Must've been 1:00.
449
00:42:24,043 --> 00:42:25,794
Anybody can swear for ya?
450
00:42:25,878 --> 00:42:28,130
Packy. Bert. Les.
451
00:42:32,259 --> 00:42:34,261
You ever been in trouble
with the police before?
452
00:42:37,264 --> 00:42:39,225
Come on.
453
00:42:39,308 --> 00:42:41,685
I can ask at the desk, you know.
454
00:42:46,982 --> 00:42:49,944
Well, they brought me in one time...
455
00:42:50,861 --> 00:42:52,655
on account of this Delores Purdy.
456
00:42:52,738 --> 00:42:54,114
On what charge?
457
00:42:58,285 --> 00:43:00,913
Well, uh, this Delores, see, uh...
458
00:43:02,706 --> 00:43:06,293
now, she's real proud
of what nature done for her, you know.
459
00:43:07,002 --> 00:43:08,963
And, uh ‒
460
00:43:09,046 --> 00:43:12,591
Well, we was on a date
up to Clarke's Point,
461
00:43:12,675 --> 00:43:13,884
and, uh...
462
00:43:14,677 --> 00:43:16,428
she says, uh...
463
00:43:18,347 --> 00:43:21,225
Anyway, she asks me, she says, uh,
464
00:43:21,308 --> 00:43:24,728
"Don't you think I got a classy build?"
465
00:43:24,812 --> 00:43:28,983
And I say, "Sure."
And so she starts to show me.
466
00:43:30,985 --> 00:43:32,987
But now, I didn't do nothin' wrong.
467
00:43:33,696 --> 00:43:36,824
I-I just didn't stop her
from tryin' to prove her point.
468
00:43:38,158 --> 00:43:41,203
Then this cop, Sam Wood,
469
00:43:41,287 --> 00:43:44,373
comes chargin' out of the bush
and hauls me in.
470
00:43:44,456 --> 00:43:46,417
He let you go, didn't he?
471
00:43:47,167 --> 00:43:49,086
He told me not to mess with her no more.
472
00:43:49,169 --> 00:43:51,088
She lives over on Third,
about a block from me.
473
00:43:51,171 --> 00:43:54,008
Traipsin' around the house in the altogether.
And after dark, with the lights on.
474
00:43:54,091 --> 00:43:57,094
Now, somebody sure
oughta make her stop doin' that.
475
00:43:57,886 --> 00:43:59,179
Come here.
476
00:44:03,058 --> 00:44:05,185
Let me see your right hand.
477
00:44:09,982 --> 00:44:11,817
- What you doin'?
- Hold still.
478
00:44:33,714 --> 00:44:36,717
All right now,
give him the waiver for false arrest.
479
00:44:37,968 --> 00:44:39,720
Forget it.
480
00:44:39,803 --> 00:44:42,890
I'm askin' you to sign it... please.
481
00:44:46,727 --> 00:44:48,729
Give him a pen. Give him a pen.
482
00:45:00,115 --> 00:45:01,825
All right, let him out.
483
00:45:08,957 --> 00:45:12,336
You'll be able to catch the 12:10 train.
484
00:45:15,255 --> 00:45:18,509
I don't think it would be a bad idea
to change the charge against Harvey Oberst.
485
00:45:18,592 --> 00:45:21,929
He was nowhere near the scene of the crime,
and I think he can prove it.
486
00:45:24,598 --> 00:45:27,059
Bet you could tell me the exact time
Colbert was killed too, can't ya?
487
00:45:27,142 --> 00:45:29,603
About 12:30,
while Harvey was still shooting pool.
488
00:45:29,686 --> 00:45:31,730
Now, wait a minute.
Wait a minute. I'll get it.
489
00:45:33,941 --> 00:45:36,985
There's cue chalk under his nails,
not dried blood.
490
00:45:37,069 --> 00:45:40,197
- Thank the Lord I don't live in Philadelphia.
- One more thing.
491
00:45:40,280 --> 00:45:42,658
Colbert wasn't killed
where the body was found.
492
00:45:42,741 --> 00:45:43,867
What do you mean?
493
00:45:43,951 --> 00:45:46,829
He was killed somewhere else,
then moved to Main Street.
494
00:45:57,881 --> 00:45:59,842
- Courtney.
- Yes, sir?
495
00:46:02,136 --> 00:46:04,930
Change the charge to theft.
496
00:46:05,013 --> 00:46:06,432
Do you mean Harv?
497
00:46:07,433 --> 00:46:10,144
Well, who the hell else
do we have back there?
498
00:46:10,227 --> 00:46:11,478
Yes, sir.
499
00:46:15,482 --> 00:46:16,692
Hey.
500
00:46:18,610 --> 00:46:20,612
Didn't I ask you to fix that gate?
501
00:46:21,697 --> 00:46:23,949
No, not me, sir.
502
00:46:24,032 --> 00:46:26,660
Must've been my brother, Harold.
He's on days.
503
00:46:26,743 --> 00:46:28,120
Harold.
504
00:46:40,883 --> 00:46:42,342
Police Department.
505
00:46:43,051 --> 00:46:44,970
Yes, he's here. Hold on, sir.
506
00:46:45,971 --> 00:46:47,556
Mayor's on the line, Chief.
507
00:47:52,412 --> 00:47:55,415
Now, Chief, what's all this
Miss Colbert's been tellin' me
508
00:47:55,499 --> 00:47:58,168
about a-a cover-up arrest?
509
00:48:00,003 --> 00:48:02,756
No, ma'am, we ain't had no cover-up.
510
00:48:02,839 --> 00:48:05,884
In fact, we just dropped the charges
for insufficient evidence.
511
00:48:07,678 --> 00:48:10,722
Miss Colbert,
I told you he was nobody's man.
512
00:48:11,515 --> 00:48:15,060
I came by to make it
as clear as I possibly can
513
00:48:15,143 --> 00:48:19,273
that I do not want that Negro officer
taken off this case.
514
00:48:21,692 --> 00:48:22,985
Negro officer?
515
00:48:25,487 --> 00:48:27,072
Yeah, well, he, uh ‒
516
00:48:28,031 --> 00:48:31,201
he comes from up North, you see,
and he was, uh, kinda...
517
00:48:35,622 --> 00:48:36,915
passin' through.
518
00:48:36,999 --> 00:48:38,125
I don't care what he is.
519
00:48:38,208 --> 00:48:40,127
If it wasn't for him,
your impartial chief of police
520
00:48:40,210 --> 00:48:43,005
would still have
the wrong man behind bars.
521
00:48:45,090 --> 00:48:48,176
I want that officer given a free hand.
522
00:48:48,260 --> 00:48:49,595
Otherwise...
523
00:48:50,012 --> 00:48:52,848
I will pack up my husband's engineers...
524
00:48:56,184 --> 00:48:58,061
and leave you...
525
00:49:00,105 --> 00:49:01,773
to yourselves.
526
00:49:09,156 --> 00:49:12,159
Now, Mrs. Colbert,
now, don't you worry about a thing.
527
00:49:12,242 --> 00:49:14,661
Believe me, we're gonna
take care of everything.
528
00:49:16,705 --> 00:49:17,914
Bill.
529
00:49:24,755 --> 00:49:27,299
I wanna see you come through this now.
You hear?
530
00:49:28,300 --> 00:49:30,677
Even if we have to
step on Endicott's toes?
531
00:49:31,928 --> 00:49:33,847
Even that.
532
00:49:33,930 --> 00:49:35,724
But do it fast.
533
00:49:37,351 --> 00:49:39,353
All right.
534
00:49:39,436 --> 00:49:42,397
Now, Bill, uh,
how 'bout this here Negro officer?
535
00:49:42,481 --> 00:49:44,983
Miss Colbert seems to have
a lot of confidence in him.
536
00:49:45,067 --> 00:49:47,361
Oh, he ain't nothin'.
He's some kind of a ‒
537
00:49:49,404 --> 00:49:51,156
some kind of a homicide expert.
538
00:49:51,239 --> 00:49:52,866
But I don't need him.
539
00:49:54,826 --> 00:49:56,787
You mean you don't want him.
540
00:49:56,870 --> 00:49:58,538
But you do need him.
541
00:49:59,831 --> 00:50:01,458
Now look, Bill.
542
00:50:01,541 --> 00:50:03,627
Suppose he turns up the killer.
543
00:50:03,710 --> 00:50:05,504
He has no police powers here.
544
00:50:05,587 --> 00:50:08,215
He's gonna have to hand him over
on a platter, right?
545
00:50:09,174 --> 00:50:11,176
That's right.
546
00:50:11,259 --> 00:50:14,179
And if he fails, you're off the hook,
547
00:50:14,262 --> 00:50:17,140
'cause it was Miss Colbert's idea
in the first place.
548
00:50:17,224 --> 00:50:18,725
See what I mean?
549
00:50:19,768 --> 00:50:21,353
Oh, yeah.
550
00:50:22,062 --> 00:50:25,273
Works out all the way around, Bill,
for all of us.
551
00:50:26,316 --> 00:50:27,526
Excuse me.
552
00:51:00,809 --> 00:51:03,311
Any reason why you have to leave today?
553
00:51:04,187 --> 00:51:06,106
There's lots of reasons.
554
00:51:07,607 --> 00:51:11,486
Uh, what would you say if I, uh ‒
I asked you to stay for a while?
555
00:51:11,570 --> 00:51:13,071
No.
556
00:51:25,917 --> 00:51:27,919
This town needs a factory, Virgil.
557
00:51:29,212 --> 00:51:31,757
Colbert come down from Chicago to build it.
558
00:51:31,840 --> 00:51:34,509
I hear they're gonna hire a thousand men.
559
00:51:34,593 --> 00:51:36,678
Half of 'em would be colored.
560
00:51:36,762 --> 00:51:39,139
You know what that means?
561
00:51:39,222 --> 00:51:41,933
- Probably got him killed.
- That's what Mrs. Colbert thinks.
562
00:51:42,017 --> 00:51:44,436
She wants us to catch her a killer.
563
00:51:44,519 --> 00:51:46,563
No killer, no factory.
564
00:51:47,481 --> 00:51:50,692
Well, that's a lot of jobs
for a lot of colored people.
565
00:51:50,776 --> 00:51:52,486
You follow me?
566
00:51:53,612 --> 00:51:55,197
I'm going home, man.
567
00:51:55,280 --> 00:51:57,783
- They're your people.
- Not mine! Yours!
568
00:51:57,866 --> 00:51:59,701
You made this scene.
569
00:51:59,785 --> 00:52:01,703
What do you want me to do? Beg you?
Is that what you're after?
570
00:52:01,787 --> 00:52:04,915
Look, I've had your town up to here!
571
00:52:04,998 --> 00:52:08,794
Boy, it would give me a world of satisfaction
to horsewhip you, Virgil!
572
00:52:13,673 --> 00:52:15,258
Yeah, well ‒
573
00:52:15,342 --> 00:52:17,636
my father used to say that.
574
00:52:20,972 --> 00:52:23,975
- Even did it once or twice.
- Yeah, well, not enough to suit me.
575
00:52:26,603 --> 00:52:28,063
Now, you listen to me.
576
00:52:29,231 --> 00:52:31,983
Just once in my life
I'm gonna hold my temper.
577
00:52:32,067 --> 00:52:34,236
I'm tellin' you that you're gonna stay here.
578
00:52:34,319 --> 00:52:36,822
You're gonna stay here if I have to go inside
and call your chief of police
579
00:52:36,905 --> 00:52:38,907
and have him remind you
of what he told you to do.
580
00:52:38,990 --> 00:52:41,243
But I don't think I have to do that, you see.
581
00:52:41,326 --> 00:52:45,872
No, because you're so damned smart ‒
you're smarter than any white man ‒
582
00:52:45,956 --> 00:52:48,708
you're just gonna stay here
and show us all.
583
00:52:48,792 --> 00:52:51,169
You've got such a big head
that you could never live with yourself
584
00:52:51,253 --> 00:52:53,839
unless you could put us all to shame.
585
00:52:55,006 --> 00:52:57,008
You wanna know something, Virgil?
586
00:52:58,552 --> 00:53:03,098
I don't think that you could let
an opportunity like that pass by.
587
00:53:43,722 --> 00:53:45,223
Jess.
588
00:53:46,016 --> 00:53:48,018
Jess, this is, uh ‒
589
00:53:48,101 --> 00:53:50,353
This is Virgil. He's workin' for me.
590
00:53:51,563 --> 00:53:53,857
Give him somethin' that runs.
You fix him up, you hear?
591
00:53:53,940 --> 00:53:56,151
What I fix, runs.
592
00:53:56,234 --> 00:53:57,444
Who pays?
593
00:53:57,527 --> 00:53:58,778
Police.
594
00:54:01,197 --> 00:54:03,867
Well, you know where to find me.
595
00:54:44,032 --> 00:54:46,242
What you doin' here, man?
596
00:54:46,326 --> 00:54:47,702
Policeman.
597
00:54:48,495 --> 00:54:50,789
You're a policeman here in Sparta?
598
00:54:52,666 --> 00:54:55,919
They've got a murder
they don't know what to do with.
599
00:54:56,002 --> 00:54:57,587
They need a whipping boy.
600
00:55:06,721 --> 00:55:08,348
You got a roof?
601
00:55:09,891 --> 00:55:11,434
No.
602
00:55:11,518 --> 00:55:13,186
I'll find a motel.
603
00:55:17,482 --> 00:55:19,025
Viola.
604
00:55:19,818 --> 00:55:21,403
We got company.
605
00:55:28,910 --> 00:55:31,579
You know what's gonna happen?
606
00:55:31,663 --> 00:55:33,873
He gonna get hisself killed.
607
00:55:35,333 --> 00:55:37,335
You watch and see he don't.
608
00:55:37,419 --> 00:55:41,256
I'm aware of the risk, Tom,
but like it or not, we're stuck with him.
609
00:55:41,339 --> 00:55:44,509
Not if the chief here's right on the ball.
610
00:55:45,385 --> 00:55:47,053
What do you say, Chief?
611
00:55:47,137 --> 00:55:51,433
You got that ol' killer
all lined up in your front sights, huh?
612
00:55:52,934 --> 00:55:54,644
I'm workin' on it.
613
00:55:55,353 --> 00:55:57,856
Tom, climb off of Gillespie's back now.
614
00:55:57,939 --> 00:56:00,984
You know damn well
we didn't hire him off a homicide squad.
615
00:56:02,861 --> 00:56:05,655
Yeah, well, it's gonna be his week,
616
00:56:05,739 --> 00:56:08,700
'cause Colbert's only the start.
617
00:56:08,783 --> 00:56:11,494
I say this nigger won't live past Saturday.
618
00:56:22,964 --> 00:56:27,302
Mrs. Colbert, can you tell me
about your husband's enemies?
619
00:56:27,385 --> 00:56:28,887
That's Endicott.
620
00:56:30,096 --> 00:56:32,515
He's been fighting us all the way.
621
00:56:32,599 --> 00:56:35,727
He sits up on his hill and runs this county.
622
00:56:35,810 --> 00:56:37,854
Or did, until we moved in.
623
00:56:42,442 --> 00:56:45,403
Did your husband tell you
where he was going last night?
624
00:56:47,697 --> 00:56:49,908
He said he wasn't sleepy.
625
00:56:50,867 --> 00:56:52,160
I went to bed.
626
00:56:52,243 --> 00:56:54,120
What time was that?
627
00:56:55,914 --> 00:56:58,416
A little after 11:00, I think.
628
00:56:59,751 --> 00:57:03,046
Did he call you,
or anybody on your staff, after 11:00?
629
00:57:03,880 --> 00:57:05,381
No.
630
00:57:07,300 --> 00:57:11,304
Maybe the elevator boy can tell us
what time he went out.
631
00:57:11,387 --> 00:57:13,890
They put it on self-service after 10:00.
632
00:57:18,645 --> 00:57:21,231
Did your husband use a car here?
633
00:58:39,225 --> 00:58:41,436
Find anything?
634
00:58:41,519 --> 00:58:43,563
Whoever killed Colbert
drove his car last night.
635
00:58:43,646 --> 00:58:45,648
Well, how do you know?
636
00:58:47,317 --> 00:58:49,319
Well, where are you goin'?
637
00:58:50,528 --> 00:58:52,322
I'd drive up there in the car you gave me,
638
00:58:52,405 --> 00:58:55,700
but I'm sure you don't want me running
up there by myself, causing more trouble.
639
00:58:55,783 --> 00:58:57,785
- Up where?
- Eric Endicott's.
640
00:58:57,869 --> 00:58:59,746
Endicott's? Oh, come on now!
641
00:59:49,003 --> 00:59:50,630
None of that for you, huh, Virgil?
642
00:59:59,764 --> 01:00:03,518
♪ In the heat of the night ♪
643
01:00:03,601 --> 01:00:08,189
♪ Mm-hmm, ain't a woman yet been born ♪
644
01:00:10,817 --> 01:00:12,860
♪ Yeah ♪
645
01:00:14,487 --> 01:00:18,950
♪ Knows how to make the morning come ♪
646
01:00:23,454 --> 01:00:29,502
♪ It's so hard to keep control
Yes, it is ♪
647
01:00:29,585 --> 01:00:33,214
♪ When I could sell my soul ♪
648
01:00:34,674 --> 01:00:37,010
♪ For just a little light ♪
649
01:00:37,093 --> 01:00:40,930
♪ In the heat of the night ♪
650
01:00:57,363 --> 01:00:59,157
Listen, you know somethin' I don't know?
651
01:01:01,743 --> 01:01:05,079
I found a piece of osmunda
in Colbert's car.
652
01:01:05,163 --> 01:01:07,123
- A piece of what?
- On the brake pedal.
653
01:01:07,206 --> 01:01:08,875
Osmunda. Fern root.
654
01:01:08,958 --> 01:01:10,460
Fern root?
655
01:01:10,960 --> 01:01:12,670
Oh, is Mr. Endicott here?
656
01:01:12,754 --> 01:01:16,549
Yes, sir. He's out in the greenhouse.
Would you follow me, please?
657
01:01:42,116 --> 01:01:44,410
- Gillespie.
- Mr. Endicott.
658
01:01:45,703 --> 01:01:47,705
This here's Virgil.
659
01:01:48,790 --> 01:01:51,000
- Mr. Tibbs.
- How do you do, sir?
660
01:01:51,918 --> 01:01:55,171
Oh, uh ‒ May I have Henry fetch you somethin'?
Uh, some light refreshment?
661
01:01:55,254 --> 01:01:57,173
No, thank you.
We're all right the way we are.
662
01:01:57,256 --> 01:02:00,676
Oh, I'll have something cold.
Something soft. Anything.
663
01:02:00,760 --> 01:02:03,596
Henry, bring in a pitcher of lemonade.
I'll have one too.
664
01:02:03,679 --> 01:02:05,181
Yes, sir.
665
01:02:07,183 --> 01:02:10,311
Oh, I didn't know it was possible
to grow this species locally.
666
01:02:10,395 --> 01:02:12,688
- Oh, you like flowers?
- I do.
667
01:02:12,772 --> 01:02:15,066
Well, Mr. Tibbs,
do you know anything about orchids?
668
01:02:15,149 --> 01:02:16,984
Well, not very much, but I do like them.
669
01:02:17,068 --> 01:02:19,612
Well, let me show you.
670
01:02:22,240 --> 01:02:23,741
Endicott's folly.
671
01:02:27,703 --> 01:02:30,206
- What do you think?
- It's beautiful.
672
01:02:30,289 --> 01:02:31,833
It's breathtaking.
673
01:02:31,916 --> 01:02:33,709
Have you a favorite, Mr. Tibbs?
674
01:02:33,793 --> 01:02:37,004
Well, I'm partial to any of the epiphytics.
675
01:02:37,088 --> 01:02:40,299
Why, isn't that remarkable
676
01:02:40,383 --> 01:02:44,220
that of all the orchids in this place,
you should prefer the epiphytics.
677
01:02:44,303 --> 01:02:47,098
I wonder if you know why.
678
01:02:47,181 --> 01:02:49,684
Maybe it would be helpful if you'd tell me.
679
01:02:49,767 --> 01:02:52,645
Because, like the Negro,
680
01:02:52,728 --> 01:02:56,649
they need care and feedin' and cultivatin'...
681
01:02:57,733 --> 01:02:59,652
and that takes time.
682
01:03:01,362 --> 01:03:05,032
That's something you can't
make some people understand.
683
01:03:05,116 --> 01:03:07,493
That's somethin' Mr. Colbert didn't realize.
684
01:03:15,084 --> 01:03:17,753
Is this what the epiphytics root in?
685
01:03:17,837 --> 01:03:20,631
My point! They thrive on it.
686
01:03:20,715 --> 01:03:23,509
Take it away from them, they do poorly.
687
01:03:24,218 --> 01:03:25,845
What do you call this material?
688
01:03:25,928 --> 01:03:27,930
That's osmunda. Fern root.
689
01:03:33,978 --> 01:03:39,192
Well, we don't wanna take any more
of your time, Mr. Endicott.
690
01:03:42,653 --> 01:03:44,989
Why'd you two come here?
691
01:03:52,330 --> 01:03:54,165
To ask you about Mr. Colbert.
692
01:03:58,461 --> 01:04:01,380
Let me understand this.
693
01:04:01,464 --> 01:04:05,301
You two came here to question me?
694
01:04:08,554 --> 01:04:13,601
Well, your ‒ your attitudes, Mr. Endicott,
695
01:04:13,684 --> 01:04:15,311
your points of view
696
01:04:15,394 --> 01:04:17,188
are a matter of record.
697
01:04:18,439 --> 01:04:19,690
Some people ‒
698
01:04:19,774 --> 01:04:22,318
Well, let us say the people
who work for Mr. Colbert
699
01:04:22,401 --> 01:04:26,405
might reasonably regard you as the person
least likely to mourn his passing.
700
01:04:28,241 --> 01:04:31,536
We were just trying to clarify
some of the evidence.
701
01:04:33,079 --> 01:04:35,414
Was Mr. Colbert ever in this greenhouse,
702
01:04:35,498 --> 01:04:38,000
say, last night about midnight?
703
01:04:44,298 --> 01:04:45,800
Gillespie.
704
01:04:46,384 --> 01:04:48,261
Yeah?
705
01:04:48,344 --> 01:04:49,971
You saw it?
706
01:04:50,054 --> 01:04:52,223
Oh, I saw it.
707
01:04:52,932 --> 01:04:54,850
Well, what are you gonna do about it?
708
01:04:58,604 --> 01:04:59,939
I don't know.
709
01:05:01,607 --> 01:05:03,568
I'll remember that.
710
01:05:07,488 --> 01:05:12,410
There was a time
when I could have had you shot!
711
01:05:43,566 --> 01:05:45,484
You better damn well clear out,
and I mean fast!
712
01:05:45,568 --> 01:05:47,653
What about that big speech
you gave me this morning?
713
01:05:47,737 --> 01:05:50,573
I didn't know you were gonna slap
any white man, least of all Endicott!
714
01:05:50,656 --> 01:05:54,243
All right. Give me another day.
Two days. I'm close.
715
01:05:54,327 --> 01:05:56,495
I can pull that fat cat down.
716
01:05:56,579 --> 01:05:59,498
I can bring him right off this hill.
717
01:06:01,042 --> 01:06:02,585
Oh, boy.
718
01:06:05,087 --> 01:06:10,217
Man, you're just like the rest of us, ain't ya?
719
01:06:25,483 --> 01:06:26,984
It's all my fault.
720
01:06:32,323 --> 01:06:34,617
Well, there's no point in duckin' it, Bill.
721
01:06:34,700 --> 01:06:37,286
It's gonna be tough
to keep you in your job now.
722
01:06:39,330 --> 01:06:40,831
Now lookee here, Bill.
723
01:06:40,915 --> 01:06:43,918
I don't have to tell you how urgent it is
to get Tibbs outta town.
724
01:06:44,001 --> 01:06:47,088
- I already told him to go.
- All right.
725
01:06:47,171 --> 01:06:50,424
Now, Mrs. Colbert
is not gonna be back till Thursday.
726
01:06:50,508 --> 01:06:53,886
You catch your guilty party by then,
she's not gonna hold it against us
727
01:06:53,969 --> 01:06:56,347
we had to send Tibbs home
for his own good.
728
01:06:56,430 --> 01:06:59,100
But you gotta do it, you hear?
729
01:06:59,183 --> 01:07:00,685
I hear.
730
01:07:02,812 --> 01:07:04,438
Bill?
731
01:07:07,775 --> 01:07:10,361
What's made you change your mind
about Tibbs?
732
01:07:10,444 --> 01:07:12,363
Who says I have?
733
01:07:13,406 --> 01:07:19,245
The last chief we had, he'd have shot Tibbs
one second after he slapped Endicott.
734
01:07:19,328 --> 01:07:21,414
Claimed self-defense.
735
01:07:38,597 --> 01:07:40,766
- Gillespie here.
- Courtney here, sir.
736
01:07:40,850 --> 01:07:43,060
All right, look,
did you take Virgil down the depot?
737
01:07:43,144 --> 01:07:45,312
No, sir. He just plain wouldn't go.
738
01:07:45,396 --> 01:07:47,440
Shagbag just saw him heading up
toward River Road.
739
01:07:47,523 --> 01:07:49,024
Check.
740
01:08:12,381 --> 01:08:15,760
- Nail him! Come on. Come on.
- One more time.
741
01:08:17,094 --> 01:08:18,429
Come on!
742
01:08:41,827 --> 01:08:44,830
Stay with him. Come on. Come on.
Stay with him.
743
01:10:40,237 --> 01:10:43,574
Okay, black boy.
We come here to teach you some manners.
744
01:10:46,368 --> 01:10:48,537
Now, we told you
'bout them bad manners, boy.
745
01:10:48,621 --> 01:10:50,706
You better put that down.
746
01:10:55,920 --> 01:10:58,631
Why don't you come and get it, baby?
747
01:11:19,068 --> 01:11:21,195
Come on, man. You ain't nothin'. Come on.
748
01:11:22,696 --> 01:11:24,198
Let's get him.
749
01:11:26,784 --> 01:11:28,702
Put that round your neck.
750
01:11:29,495 --> 01:11:30,955
Get him there! Get him!
751
01:11:31,956 --> 01:11:33,415
Get him!
752
01:11:34,667 --> 01:11:37,211
Hit him, baby. Go on. The other side.
753
01:11:53,352 --> 01:11:54,770
Look out, man. Get back. Watch out.
754
01:11:54,853 --> 01:11:56,313
All right, hold it!
755
01:12:03,070 --> 01:12:04,989
All right, boys.
756
01:12:07,866 --> 01:12:11,996
You've had your fun.
Now, go on. You just run along home.
757
01:12:15,374 --> 01:12:16,750
Nigger lover.
758
01:12:27,219 --> 01:12:30,014
I didn't catch what you said.
759
01:12:30,097 --> 01:12:32,016
Get rid of the nigger.
760
01:12:32,099 --> 01:12:35,185
If you don't... we will.
761
01:12:37,604 --> 01:12:40,024
Now, is that a suggestion
or is that an order?
762
01:12:40,107 --> 01:12:42,109
That's a warning!
763
01:12:45,487 --> 01:12:46,989
I see.
764
01:12:48,198 --> 01:12:49,700
I see.
765
01:12:54,788 --> 01:12:56,915
Get your trash and get outta here!
766
01:12:56,999 --> 01:12:58,625
Come on, move it and go!
767
01:13:07,551 --> 01:13:10,387
Well, you finally get the message, Virgil?
768
01:13:23,942 --> 01:13:25,319
May I get in?
769
01:13:26,445 --> 01:13:29,156
- Thought you left town.
- Not yet.
770
01:13:34,161 --> 01:13:36,580
Could you follow the same route
you followed Tuesday night?
771
01:13:36,663 --> 01:13:38,165
Same speed.
772
01:13:38,248 --> 01:13:40,751
- Why?
- Why not?
773
01:13:44,379 --> 01:13:46,673
- Maybe I'd better check with the chief.
- Maybe you'd better.
774
01:13:46,757 --> 01:13:50,385
I wouldn't want him to slap you down
for steppin' out of line,
775
01:13:51,303 --> 01:13:53,931
makin' decisions on your own and all that.
776
01:13:55,933 --> 01:13:58,852
He don't knock me outta my socks.
777
01:14:01,313 --> 01:14:03,023
Let's get rollin', Virgil.
778
01:14:22,459 --> 01:14:25,129
All you little birds better lock up tight
779
01:14:25,212 --> 01:14:28,632
'cause there's a foul owl
on the prowl tonight.
780
01:14:29,633 --> 01:14:33,053
♪ Hey, little lark, get outta the dark ♪
781
01:14:33,137 --> 01:14:36,890
♪ Foul owl on the prowl ♪
782
01:14:36,974 --> 01:14:40,769
♪ Cute little jay, stay outta his way ♪
783
01:14:40,853 --> 01:14:43,856
♪ Foul owl on the prowl ♪
784
01:14:44,773 --> 01:14:48,402
♪ You just might be the quail he'll tail ♪
785
01:14:48,485 --> 01:14:52,239
♪ Foul owl on the prowl ♪
786
01:14:52,322 --> 01:14:56,076
♪ You just might be the swallow he'll follow ♪
787
01:14:56,160 --> 01:14:58,996
♪ A foul owl on the prowl ♪
788
01:15:00,330 --> 01:15:04,168
♪ If you hear him hoot, scoot ♪
789
01:15:04,251 --> 01:15:07,963
♪ If you pass his tree, flee ♪
790
01:15:08,046 --> 01:15:11,758
♪ If you catch his eye, fly ♪
791
01:15:11,842 --> 01:15:15,012
♪ Don't wait to say good-bye ♪
792
01:15:15,095 --> 01:15:18,015
Take ten minutes to get myself
a king-sized Coke and a wedge of pie.
793
01:15:20,058 --> 01:15:23,103
That is if that peckerwood
ain't sold out again.
794
01:15:25,856 --> 01:15:28,192
Can I bring you anything?
795
01:15:28,275 --> 01:15:29,985
No, I'm coming in.
796
01:15:41,121 --> 01:15:43,290
I thought I told you
to get the hell outta here.
797
01:15:43,373 --> 01:15:44,708
I'm not ready to leave.
798
01:15:44,791 --> 01:15:46,793
I was gonna tell you
all about that in the mornin', Chief.
799
01:15:46,877 --> 01:15:48,712
Later! You forget about
those four maniacs this afternoon?
800
01:15:48,795 --> 01:15:49,963
- I need more time!
- Time!
801
01:15:50,047 --> 01:15:52,424
- Do I have to put you on the train myself?
- I guess so!
802
01:15:52,507 --> 01:15:54,009
Oh.
803
01:15:55,385 --> 01:15:59,723
All right, Virgil.
Just what the hell do you want?
804
01:16:00,724 --> 01:16:05,187
I want to know exactly where Sam Wood was
at all times on the night of the murder.
805
01:16:05,270 --> 01:16:09,066
♪ If you pass his tree, flee ♪
806
01:16:09,149 --> 01:16:12,444
♪ If you catch his eye, fly ♪
807
01:16:12,527 --> 01:16:16,406
Virgil, if you get killed, we're gonna have one
hell of a mess in this town, do you know that?
808
01:16:16,490 --> 01:16:19,660
♪ He's got a yen for a pretty little hen ♪
809
01:16:19,743 --> 01:16:21,078
I know.
810
01:16:21,161 --> 01:16:23,747
♪ Foul owl on the prowl ♪
811
01:16:23,830 --> 01:16:27,668
♪ He's hungry for a chick
So get home quick ♪
812
01:16:27,751 --> 01:16:30,504
♪ Foul owl on the prowl ♪
813
01:16:31,964 --> 01:16:34,299
♪ Foul owl on the prowl ♪
814
01:16:36,051 --> 01:16:37,761
♪ Foul owl on the prowl ♪
815
01:16:39,596 --> 01:16:41,139
♪ Foul owl on the prowl ♪
816
01:16:41,223 --> 01:16:43,976
Got some real luscious cream pie
for you tonight, Sam.
817
01:16:44,059 --> 01:16:47,104
I mean, Officer Wood.
Just like you always order.
818
01:16:47,187 --> 01:16:49,273
Now, you know I don't eat that stuff.
819
01:16:49,356 --> 01:16:52,025
The chief here likes his boys streamlined.
Ain't that right, Chief?
820
01:16:52,109 --> 01:16:54,111
Why don't you shut up, Sam.
821
01:16:55,570 --> 01:16:58,115
- All right, what'll you have, Virgil?
- I ain't servin' him!
822
01:17:07,833 --> 01:17:12,087
Tuesday night you walked out
of here at 2:40, right?
823
01:17:12,170 --> 01:17:14,047
Right on the button.
824
01:17:15,132 --> 01:17:16,967
Two minutes from now.
825
01:17:32,858 --> 01:17:34,151
That's for him.
826
01:17:50,083 --> 01:17:52,711
Now, what'd you do
when you came out that night?
827
01:17:53,670 --> 01:17:56,631
Well, I, uh ‒
I picked up the radio and called in.
828
01:17:56,715 --> 01:17:58,383
Do it, please.
829
01:17:58,467 --> 01:18:00,052
Go ahead, go ahead.
830
01:18:08,935 --> 01:18:13,774
Uh, Wood to radio.
I'm leavin' Compton's now.
831
01:18:13,857 --> 01:18:16,902
Hey, Sam, you better look sharp.
Gillespie's sniffin' around.
832
01:18:16,985 --> 01:18:18,695
Give me that thing!
833
01:18:19,988 --> 01:18:23,116
Courtney, I checked with your brother.
He told me I didn't tell him to fix that hinge.
834
01:18:23,200 --> 01:18:25,952
That means I told you.
Do you read me, Courtney?
835
01:18:26,036 --> 01:18:29,164
- Oh, I'll get right on it, Chief.
- Oh, I'd do that if I were you.
836
01:18:29,247 --> 01:18:30,957
Yes, sir. Ten-four.
837
01:18:50,685 --> 01:18:54,314
All right, you can move us, Officer Wood.
838
01:19:37,816 --> 01:19:40,735
- Why'd you do that, Sam?
- Do what?
839
01:19:40,819 --> 01:19:44,156
Change your route back there at the corner.
840
01:19:46,491 --> 01:19:47,993
Who says I changed?
841
01:19:51,788 --> 01:19:54,082
Look, I oughta know what I did!
842
01:19:54,166 --> 01:19:58,170
Chief, do I have to put up with this?
Do I work for you, or do I work for him?
843
01:20:02,340 --> 01:20:04,176
Good night, gentlemen.
844
01:20:33,413 --> 01:20:37,042
I don't know. I don't know.
845
01:20:37,125 --> 01:20:40,212
Well, I appreciate anything you can do.
846
01:20:40,295 --> 01:20:43,381
- You know, this is highly irregular.
- Yeah, I know that.
847
01:20:44,132 --> 01:20:46,760
Showing our depositors' accounts.
848
01:20:46,843 --> 01:20:49,554
Mm-mm. I don't know.
849
01:20:51,932 --> 01:20:53,767
You sure this is an official request?
850
01:20:53,850 --> 01:20:55,477
Yes, it's official. Yes.
851
01:20:59,356 --> 01:21:00,982
You willing to put that in writing?
852
01:21:01,066 --> 01:21:03,276
Yeah, yeah, I'll put it in writing,
anyplace you'd like it.
853
01:21:03,360 --> 01:21:05,612
On a police department letterhead?
854
01:21:05,695 --> 01:21:08,823
I will write it on the head of a pin,
if you want it there.
855
01:21:08,907 --> 01:21:10,784
I gotta have somethin' for the file, you know.
856
01:21:10,867 --> 01:21:13,411
I realize that, but I'm in a hurry,
Mr. Henderson.
857
01:21:13,495 --> 01:21:16,373
Well, we'll see.
858
01:21:18,041 --> 01:21:22,295
Well, he's had an account with us
for several years now.
859
01:21:22,379 --> 01:21:23,964
Is that so?
860
01:21:24,047 --> 01:21:25,465
Mmm.
861
01:21:25,549 --> 01:21:27,842
Not a large account.
862
01:21:29,177 --> 01:21:34,516
Never more than, well, um...
863
01:21:35,934 --> 01:21:38,353
$208.
864
01:21:38,436 --> 01:21:41,147
That was back in '62.
865
01:21:41,231 --> 01:21:42,732
September.
866
01:21:43,400 --> 01:21:47,862
I am not interested in '62, September.
I am interested in yesterday.
867
01:21:47,946 --> 01:21:49,698
Yesterday?
868
01:21:49,781 --> 01:21:51,283
Well ‒
869
01:21:52,993 --> 01:21:56,371
Well, according to this,
870
01:21:56,454 --> 01:22:00,667
he made a deposit of... $632.
871
01:22:00,750 --> 01:22:02,586
- Yesterday?
- Yeah.
872
01:22:02,669 --> 01:22:04,212
Well, thank you.
873
01:22:04,296 --> 01:22:07,048
That must've been when I was out to lunch.
874
01:22:07,132 --> 01:22:09,676
A deposit that size I'd remember.
875
01:22:09,759 --> 01:22:13,388
Oh, you'll send me that letter
for the file, you hear?
876
01:22:13,471 --> 01:22:17,392
I'll tell you something, baby brother.
The chief didn't like him, not even from the first.
877
01:22:17,475 --> 01:22:19,102
Mmm.
878
01:22:20,103 --> 01:22:22,564
- Morning.
- Hey. Where do you think you're going?
879
01:22:22,647 --> 01:22:25,108
It's all right. Let him go.
880
01:22:30,155 --> 01:22:32,157
I've just gotten off the phone with the FBI lab.
881
01:22:32,240 --> 01:22:35,869
We can prove that Colbert was there
in that greenhouse. Endicott's covering up.
882
01:22:35,952 --> 01:22:38,580
I'm afraid you're a little late, Virgil.
883
01:22:38,663 --> 01:22:41,458
- We already got the guilty man.
- Who?
884
01:22:41,541 --> 01:22:42,792
Sam.
885
01:22:43,460 --> 01:22:45,712
- Sam?
- That's right.
886
01:22:50,383 --> 01:22:51,968
Our man is Endicott.
887
01:22:52,594 --> 01:22:55,722
You just think a minute.
Didn't you catch Sam in a lie last night?
888
01:22:55,805 --> 01:22:59,100
And yesterday he goes ahead
and makes a big cash deposit at the bank.
889
01:22:59,184 --> 01:23:01,728
If I told you once,
I told you a hundred times
890
01:23:01,853 --> 01:23:05,398
that I won that money matchin' quarters and halves,
and it took me three years to do it!
891
01:23:05,482 --> 01:23:07,692
Then why was it in big bills?
'Cause I checked at the bank.
892
01:23:07,776 --> 01:23:11,696
Because whenever I got enough change,
I'd trade it in on $20 bills.
893
01:23:11,780 --> 01:23:14,032
And when I got up to $600,
I took it down and put it in the bank.
894
01:23:14,115 --> 01:23:15,116
It's simple as that.
895
01:23:15,200 --> 01:23:18,453
Well, all I know is that the day Colbert
was killed, he cashed a check for $900,
896
01:23:18,536 --> 01:23:20,205
$600 of which is missing,
897
01:23:20,288 --> 01:23:23,166
$300 which I believe you left in the wallet
as sucker bait for some poor kid,
898
01:23:23,249 --> 01:23:24,334
like that Harvey Oberst.
899
01:23:24,417 --> 01:23:25,877
What kind of man do you think I am?
900
01:23:25,960 --> 01:23:27,545
Now, don't you push me, boy!
901
01:23:33,635 --> 01:23:36,012
Now listen,
902
01:23:36,096 --> 01:23:38,848
if you weren't suspicious of Sam here,
903
01:23:38,932 --> 01:23:42,435
why did you question him last night
when he changed his route?
904
01:23:45,522 --> 01:23:48,400
- I already knew why he changed his route.
- Knew what?
905
01:23:48,483 --> 01:23:51,778
He was afraid I'd see
some naked white girl down the block.
906
01:23:52,445 --> 01:23:54,989
- What you talkin' about, naked white girls?
- Some girl named Delores Purdy.
907
01:23:55,073 --> 01:23:57,742
She parades around in the nude
at night to get her kicks.
908
01:23:57,826 --> 01:23:59,327
That's ‒
909
01:24:00,620 --> 01:24:02,288
- And how do you know?
- I know, I know.
910
01:24:02,372 --> 01:24:04,874
Well, I know, you understand?
911
01:24:04,958 --> 01:24:08,128
I know that Colbert
cashed a check for $900.
912
01:24:08,211 --> 01:24:10,922
I know that Sam made a big cash deposit.
913
01:24:11,005 --> 01:24:13,049
I know that you caught him in a lie.
914
01:24:13,133 --> 01:24:15,552
And I know that's enough for me.
915
01:24:16,511 --> 01:24:18,638
Come on, Sam.
916
01:24:18,722 --> 01:24:20,640
Martin, lock him up.
917
01:24:24,644 --> 01:24:26,146
Well?
918
01:24:29,899 --> 01:24:33,903
Well... you're making a mistake.
919
01:24:34,779 --> 01:24:36,865
Don't you bet against it.
920
01:24:39,993 --> 01:24:41,995
You can catch your train now, Virgil.
921
01:25:05,435 --> 01:25:06,936
Tibbs?
922
01:25:10,023 --> 01:25:12,025
Do you think Sam did it?
923
01:25:15,904 --> 01:25:17,822
Where do I find the chief?
924
01:25:17,906 --> 01:25:20,825
- What's this all about?
- My business.
925
01:25:20,909 --> 01:25:22,619
Hey ‒
926
01:25:22,702 --> 01:25:24,871
Hey, look, Purdy.
927
01:25:24,954 --> 01:25:27,916
Now, you got a complaint?
Well, right here's where you file it.
928
01:25:30,585 --> 01:25:33,213
What I got to say I say to the chief.
929
01:25:34,214 --> 01:25:35,715
It's about Sam Wood.
930
01:25:37,300 --> 01:25:38,927
All right.
931
01:25:41,846 --> 01:25:43,765
Yeah?
932
01:25:47,393 --> 01:25:50,021
Purdy's out here, sir. It's about Sam.
933
01:25:50,980 --> 01:25:52,982
All right. Send him in.
934
01:26:04,702 --> 01:26:07,288
She is gonna have a baby.
Sam Wood's baby.
935
01:26:13,670 --> 01:26:16,089
Well, ask her yourself
if you don't believe me.
936
01:26:16,756 --> 01:26:18,716
What are you doin' here?
937
01:26:20,760 --> 01:26:22,262
It's important that I hear this.
938
01:26:27,517 --> 01:26:30,687
Well, I ain't talkin' 'bout this
with him in the room.
939
01:26:34,065 --> 01:26:36,109
Boy, you don't want a slough of trouble,
you get.
940
01:26:36,192 --> 01:26:38,945
You be sensible. I'm a police officer.
941
01:26:41,948 --> 01:26:44,200
You gonna get him outta here,
or do I gotta do it?
942
01:26:44,784 --> 01:26:47,996
You ain't gonna do nothin'.
943
01:26:48,079 --> 01:26:49,914
You just stand there and shut up.
944
01:26:59,173 --> 01:27:00,800
Sit down, little girl.
945
01:27:04,762 --> 01:27:06,139
All right now.
946
01:27:08,057 --> 01:27:12,812
You tell me all about it.
You just tell me how it happened.
947
01:27:16,441 --> 01:27:18,443
Oh, come on, come on, girl, speak!
948
01:27:18,526 --> 01:27:20,778
Well, you know how hot it's been.
949
01:27:20,862 --> 01:27:21,946
Yeah.
950
01:27:22,030 --> 01:27:24,032
Nights, they aren't any better.
951
01:27:26,075 --> 01:27:28,578
My brother works nights.
952
01:27:29,412 --> 01:27:31,039
He leaves me all alone.
953
01:27:32,373 --> 01:27:35,335
This particular night,
I go out on the porch.
954
01:27:36,544 --> 01:27:39,923
I'm thinkin' how nice it'd be
if I had a fountain drink.
955
01:27:42,342 --> 01:27:45,345
Sam comes down our road,
956
01:27:45,428 --> 01:27:48,097
just like he comes every night.
957
01:27:49,057 --> 01:27:53,269
Passin' like a lord
in that fine, big, shiny car.
958
01:27:56,356 --> 01:27:58,566
Only this time he stops.
959
01:28:00,818 --> 01:28:03,154
He's got a nice face,
don't you think, Chief?
960
01:28:04,447 --> 01:28:06,324
So he stopped.
961
01:28:10,536 --> 01:28:12,956
- And he says ‒
- What? I didn't hear what you said.
962
01:28:13,831 --> 01:28:16,793
He says,
963
01:28:16,876 --> 01:28:18,962
"Hey, little girl.
964
01:28:20,713 --> 01:28:23,466
You know what the coolest spot in town is?"
965
01:28:24,759 --> 01:28:30,348
And I said, "No, Sam, I guess I don't."
966
01:28:30,431 --> 01:28:34,560
And he said, "A cemetery, that's where.
967
01:28:35,812 --> 01:28:37,939
Know why?
968
01:28:39,649 --> 01:28:45,029
'Cause they got
all them big, cool tombstones.
969
01:28:45,113 --> 01:28:49,075
Ever stretch out on a tombstone, Delores?
970
01:28:49,158 --> 01:28:53,788
Feel all that nice, cool marble
along your body?"
971
01:28:59,252 --> 01:29:01,170
He said that?
972
01:29:01,254 --> 01:29:02,797
You hear, Chief? You hear?
973
01:29:02,880 --> 01:29:05,341
Yeah, I hear, I hear.
974
01:29:05,425 --> 01:29:07,927
All right now, Sam comes along
and stops in front of your house.
975
01:29:08,011 --> 01:29:10,013
He starts to talk to you. What else?
976
01:29:10,847 --> 01:29:13,016
Well, come on now, girl.
What else, what else, what else?
977
01:29:15,935 --> 01:29:17,603
Then I went for a ride with him.
978
01:29:17,687 --> 01:29:20,231
- Where'd you go?
- To the cemetery.
979
01:29:20,314 --> 01:29:23,693
So Wood took you to the cemetery
in the patrol car, right?
980
01:29:24,777 --> 01:29:27,238
And then things went a little bit too far.
Is that what you're saying?
981
01:29:28,573 --> 01:29:30,742
Did they get a little bit outta line?
982
01:29:30,825 --> 01:29:33,870
Well, come on now.
Is that what you're tryin' to say?
983
01:29:33,953 --> 01:29:36,039
Come on, girl! Is it or ain't it? Come on!
984
01:29:36,122 --> 01:29:38,833
- Yeah, they went too far!
- Well, fine!
985
01:29:39,500 --> 01:29:42,420
Now, I got one more question ‒
very important.
986
01:29:43,004 --> 01:29:45,381
Did he force you, or did you let him?
987
01:29:45,465 --> 01:29:47,592
Don't mean a damn
whether she let him or not!
988
01:29:47,675 --> 01:29:50,595
She is still 16! In this state, that's rape.
989
01:29:50,678 --> 01:29:52,638
I checked on that.
I know the plain law on that!
990
01:29:52,722 --> 01:29:55,892
I know the laws
in the state of Mississippi, thank you!
991
01:29:59,228 --> 01:30:02,398
- Are you sure you're pregnant?
- Yes, I am pregnant!
992
01:30:06,986 --> 01:30:08,738
- Courtney.
- Yes, sir?
993
01:30:08,821 --> 01:30:11,074
Better get in here with a pad and a pencil.
994
01:30:17,205 --> 01:30:19,373
Come on in.
I want you to take this all down.
995
01:30:19,457 --> 01:30:23,044
You had no right
to keep a nigger in the room.
996
01:30:23,127 --> 01:30:25,254
Shame my little sister.
997
01:30:26,172 --> 01:30:28,716
You had no right.
998
01:30:30,635 --> 01:30:32,637
Uh, Virge, what's happenin'?
999
01:30:33,262 --> 01:30:34,764
- Hi, Harv.
- How are you, Virgil?
1000
01:30:34,847 --> 01:30:35,890
All right.
1001
01:30:35,973 --> 01:30:39,936
Man, uh, uh ‒
1002
01:30:40,019 --> 01:30:41,521
You sure saved my hide.
1003
01:30:41,604 --> 01:30:43,439
Listen, Harvey.
1004
01:30:43,523 --> 01:30:45,024
Man, uh...
1005
01:30:46,943 --> 01:30:50,696
if a guy knocks up a girl in this town,
where can he go for help?
1006
01:30:53,032 --> 01:30:55,368
Uh, barbershop.
1007
01:30:55,451 --> 01:30:57,120
Barbershop?
1008
01:30:57,203 --> 01:30:59,789
Borrow Mr. Fanning's razor
and cut your throat.
1009
01:31:01,916 --> 01:31:03,543
Well ‒
1010
01:31:04,961 --> 01:31:07,797
But suppose
Mr. Fanning's razor is too dull.
1011
01:31:07,880 --> 01:31:10,508
Suppose he's got some real money
to spread around.
1012
01:31:15,555 --> 01:31:17,056
Uh ‒
1013
01:31:17,849 --> 01:31:19,350
Well, uh...
1014
01:31:20,852 --> 01:31:22,770
there used to be a colored gal...
1015
01:31:23,980 --> 01:31:27,024
but, uh, she kept bumping her price,
1016
01:31:27,108 --> 01:31:29,652
and I don't know if she's still in business.
1017
01:31:29,735 --> 01:31:31,571
What's her name?
1018
01:31:31,654 --> 01:31:34,448
Well, I ain't never had to look her up,
1019
01:31:34,532 --> 01:31:37,994
but, uh, Packy might know.
1020
01:31:38,870 --> 01:31:40,872
Where do I find Packy?
1021
01:31:42,081 --> 01:31:44,167
Down at the pool hall.
1022
01:31:44,250 --> 01:31:46,210
But, man, he wouldn't tell you,
1023
01:31:46,961 --> 01:31:49,255
not unless I say so.
1024
01:31:49,338 --> 01:31:52,550
And, uh, how am I gonna say so
locked up in here?
1025
01:31:52,633 --> 01:31:54,927
Suppose I get word to Packy
that you wanna see him,
1026
01:31:55,011 --> 01:31:56,345
have him come here?
1027
01:32:00,683 --> 01:32:03,269
You'd let him bring me a cheeseburger?
1028
01:32:06,898 --> 01:32:07,899
Onions?
1029
01:32:09,150 --> 01:32:10,651
Now you're talkin'.
1030
01:32:12,445 --> 01:32:14,530
Uh, uh, Virge?
1031
01:33:07,667 --> 01:33:09,585
Gettin' a little careless, ain't ya, Virgil?
1032
01:33:09,669 --> 01:33:12,672
Leaving your car parked in the road like that.
Gonna get yourself killed.
1033
01:33:12,755 --> 01:33:14,757
Anybody'd know where you are.
1034
01:33:16,801 --> 01:33:18,886
- You know what this land is?
- Yeah, I know what it is.
1035
01:33:18,970 --> 01:33:20,888
It's the site for the new factory.
1036
01:33:22,473 --> 01:33:24,475
I found a piece of wood
in Colbert's scalp.
1037
01:33:24,558 --> 01:33:26,560
The lab identified it as pine.
1038
01:33:28,020 --> 01:33:30,481
Three people saw Colbert
drive by their houses, alone,
1039
01:33:30,564 --> 01:33:32,692
on the way back from Endicott's.
1040
01:33:32,775 --> 01:33:37,363
Colbert must have picked up somebody
in town and then... come out here.
1041
01:33:37,446 --> 01:33:40,491
Boy, you got it all figured out, ain't you, Virgil?
I tell you, he didn't pick up nobody.
1042
01:33:40,574 --> 01:33:42,743
I tell you that Sam
followed him out here in the patrol car.
1043
01:33:42,827 --> 01:33:44,829
Sam come up behind him,
just like I come up behind you.
1044
01:33:44,912 --> 01:33:46,831
I heard you coming.
Colbert would have heard too.
1045
01:33:46,914 --> 01:33:48,666
Yeah, he heard!
He turned and he got smashed!
1046
01:33:48,749 --> 01:33:50,042
He was hit from behind.
1047
01:33:50,710 --> 01:33:53,796
If Delores Purdy hadn't come into your office,
I never would have seen the truth.
1048
01:33:53,879 --> 01:33:57,758
I was hung up trying to get Endicott
for personal reasons.
1049
01:33:57,842 --> 01:34:00,386
Do you know what I'm gonna do, Virgil?
1050
01:34:00,469 --> 01:34:03,931
I'm gonna take you over to Brownsville
and put you on the bus myself!
1051
01:34:04,015 --> 01:34:06,392
You aren't taking me anywhere, you dig?
1052
01:34:06,475 --> 01:34:07,768
You're holding the wrong man!
1053
01:34:07,852 --> 01:34:09,478
What do you mean
I'm holding the wrong man?
1054
01:34:09,562 --> 01:34:12,732
I got the motive, which is money,
and the body, which is dead!
1055
01:34:12,815 --> 01:34:15,151
- What makes you so sure?
- Why do you doubt it?
1056
01:34:15,234 --> 01:34:17,695
Because Colbert was killed here,
1057
01:34:17,778 --> 01:34:21,032
then driven back to town in his own car
and dumped on the streets.
1058
01:34:21,115 --> 01:34:23,951
Sam couldn't have driven two cars.
1059
01:34:53,731 --> 01:34:55,566
What do you want?
1060
01:34:58,486 --> 01:35:00,488
Give me till morning.
1061
01:35:43,447 --> 01:35:45,699
You know ‒
1062
01:35:45,783 --> 01:35:49,286
You know, Virgil,
you are among the chosen few.
1063
01:35:52,123 --> 01:35:54,291
How's that?
1064
01:35:54,375 --> 01:35:58,587
Well, I think that you're the first human being
that's ever been in here.
1065
01:36:03,342 --> 01:36:06,679
Well, you can't be too careful, man.
1066
01:36:10,641 --> 01:36:12,852
You know a lot of things, don't ya?
1067
01:36:14,437 --> 01:36:17,440
Well, just what do you know about insomnia?
1068
01:36:22,778 --> 01:36:24,655
Bourbon can't cure it.
1069
01:36:29,160 --> 01:36:31,745
Well, that's for sure.
1070
01:36:32,872 --> 01:36:34,623
Now, look.
1071
01:36:34,707 --> 01:36:37,501
I got no wife, I got no kids.
1072
01:36:37,585 --> 01:36:42,756
Boy, I got a town that don't want me.
1073
01:36:47,428 --> 01:36:51,891
Oh, and I got an air-conditioner
that I have to oil myself
1074
01:36:51,974 --> 01:36:53,476
and a desk with a busted leg.
1075
01:36:53,559 --> 01:36:56,896
And on top of that, I got ‒
1076
01:36:56,979 --> 01:37:00,900
this, uh... place.
1077
01:37:02,318 --> 01:37:06,113
Now, don't you think that'd drive a man
to take a few drinks?
1078
01:37:13,871 --> 01:37:15,706
I'll tell you a secret.
1079
01:37:16,832 --> 01:37:18,667
Nobody comes here.
1080
01:37:20,711 --> 01:37:22,213
Never.
1081
01:37:33,098 --> 01:37:34,600
You married?
1082
01:37:36,477 --> 01:37:37,978
No.
1083
01:37:39,772 --> 01:37:41,273
Ever been?
1084
01:37:43,984 --> 01:37:45,486
No.
1085
01:37:49,949 --> 01:37:52,034
Ever been close to it?
1086
01:38:05,506 --> 01:38:07,132
Close to it.
1087
01:38:12,638 --> 01:38:17,810
Don't you get just... a little lonely?
1088
01:38:23,774 --> 01:38:25,693
No lonelier than you, man.
1089
01:38:31,949 --> 01:38:35,286
Oh, now, don't get smart, black boy.
1090
01:38:37,913 --> 01:38:39,915
I don't need it.
1091
01:38:46,046 --> 01:38:47,548
No pity, thank you.
1092
01:38:53,137 --> 01:38:54,763
No, thank you.
1093
01:39:03,564 --> 01:39:04,815
- Yeah?
- Chief?
1094
01:39:04,898 --> 01:39:07,526
- Yeah?
- You know where I can find Virgil?
1095
01:39:08,902 --> 01:39:10,821
Who are you?
1096
01:39:10,904 --> 01:39:13,490
Packy, Chief. Packy Harrison.
1097
01:39:14,033 --> 01:39:16,076
I'm a friend of Harv's.
1098
01:39:18,454 --> 01:39:20,456
You got something for me?
1099
01:39:20,539 --> 01:39:21,832
Yeah.
1100
01:39:21,915 --> 01:39:23,500
Where you goin'?
1101
01:39:23,584 --> 01:39:25,169
Where whitey ain't allowed.
1102
01:39:25,252 --> 01:39:27,504
What the hell does that mean?
1103
01:39:27,588 --> 01:39:29,590
You gave me till morning, remember?
1104
01:40:03,332 --> 01:40:06,460
- He's gone.
- Hell, he could have exchanged cars by now.
1105
01:40:06,543 --> 01:40:09,588
- Let's dog him.
- Now you stick here. We'll keep cruisin'.
1106
01:40:20,432 --> 01:40:22,935
You find him,
you come back for me, you hear?
1107
01:40:26,939 --> 01:40:28,857
That's her place here.
1108
01:40:29,441 --> 01:40:31,193
You want me to wait?
1109
01:40:31,276 --> 01:40:33,696
No, thank you, Packy.
1110
01:40:33,779 --> 01:40:35,531
You go on home.
1111
01:41:17,990 --> 01:41:20,576
Mrs. Bellamy?
1112
01:41:20,659 --> 01:41:23,579
People around here call me Mama Caleba.
1113
01:41:23,662 --> 01:41:26,165
Mama, I'm not from around here.
1114
01:41:26,248 --> 01:41:28,292
But you can put me on my train.
1115
01:41:28,375 --> 01:41:30,919
You talk crazy.
1116
01:41:31,003 --> 01:41:32,504
You gin drunk?
1117
01:41:33,589 --> 01:41:35,299
Just homesick.
1118
01:41:36,925 --> 01:41:39,136
Lord, Lord!
1119
01:41:39,219 --> 01:41:42,639
Whisper two little words, Mama,
and I'm on my way.
1120
01:41:42,848 --> 01:41:49,104
Maybe... I don't want to sever
a beautiful chile like you right out.
1121
01:41:56,111 --> 01:41:57,738
A man's name.
1122
01:42:02,242 --> 01:42:04,161
First name, last name.
1123
01:42:05,913 --> 01:42:08,957
The man who's payin' you
for Delores Purdy's abortion.
1124
01:42:09,041 --> 01:42:11,835
You're the boy who works for Mr. Charlie.
1125
01:42:13,754 --> 01:42:15,923
I thought that's who you was.
1126
01:42:17,216 --> 01:42:18,675
Why you wanna do that?
1127
01:42:21,053 --> 01:42:23,514
Why you wanna help the police like that?
1128
01:42:24,640 --> 01:42:26,642
They stealin' your soul.
1129
01:42:27,559 --> 01:42:29,937
They chew you up and spit you out.
1130
01:42:30,896 --> 01:42:33,649
I'm not here to lay a finger on you, Mama.
1131
01:42:35,567 --> 01:42:37,736
It's the white boy I want.
1132
01:42:37,820 --> 01:42:40,322
What you got against him?
He's paying for his fun.
1133
01:42:40,405 --> 01:42:41,865
How much?
1134
01:42:41,949 --> 01:42:43,951
I'll bet you he's not paying you more
than a hundred.
1135
01:42:44,034 --> 01:42:46,036
You know how much he's got
in his pocket right now?
1136
01:42:46,119 --> 01:42:47,663
More than $600.
1137
01:42:49,540 --> 01:42:52,793
That cracker?
1138
01:42:52,876 --> 01:42:54,962
Where'd he come off getting 600?
1139
01:42:55,045 --> 01:42:57,714
He killed Mr. Colbert.
1140
01:42:57,798 --> 01:43:00,050
Oh ‒
1141
01:43:00,133 --> 01:43:02,177
You gone crazy out of your mind.
1142
01:43:02,261 --> 01:43:05,347
Now, listen and hear me good,
Mama, please.
1143
01:43:05,430 --> 01:43:08,016
Don't make me have to send you to jail.
1144
01:43:08,976 --> 01:43:10,477
Lot you care.
1145
01:43:10,561 --> 01:43:12,896
There's white time in jail
and there's colored time in jail.
1146
01:43:12,980 --> 01:43:16,400
The worst kind of time you can do
is colored time.
1147
01:43:19,695 --> 01:43:21,905
Chile,
1148
01:43:21,989 --> 01:43:24,741
you promise ‒
1149
01:43:24,825 --> 01:43:26,702
Give me understandin'.
1150
01:43:28,370 --> 01:43:30,539
I got used to better.
1151
01:43:31,623 --> 01:43:33,542
You won't take it away?
1152
01:43:36,837 --> 01:43:39,172
I won't take it away.
1153
01:43:41,258 --> 01:43:45,888
Well, I don't know his name,
1154
01:43:45,971 --> 01:43:49,600
but she's comin' here tonight,
1155
01:43:49,683 --> 01:43:51,310
get herself straight.
1156
01:44:07,242 --> 01:44:09,411
Let go! Let me go!
1157
01:44:09,494 --> 01:44:11,955
- Let go of her!
- Let go of me! Let go of me!
1158
01:44:12,039 --> 01:44:14,583
- Let go of her!
- Let go! Let go of me!
1159
01:44:18,170 --> 01:44:19,671
I'm gonna teach you, boy.
1160
01:44:21,340 --> 01:44:23,508
No club this time, man?
1161
01:44:24,092 --> 01:44:25,802
Gun's not smart.
1162
01:44:26,470 --> 01:44:28,513
The way you killed Colbert
was much smarter.
1163
01:44:29,514 --> 01:44:31,558
You killed Colbert.
1164
01:44:31,642 --> 01:44:33,310
He's crazy.
1165
01:44:33,393 --> 01:44:35,228
Crazy.
1166
01:44:46,865 --> 01:44:49,201
Look at him!
1167
01:44:49,284 --> 01:44:50,702
You had me clear.
1168
01:44:50,786 --> 01:44:52,579
Come on! Get him!
1169
01:44:52,663 --> 01:44:54,247
Come on. Come on.
1170
01:44:54,331 --> 01:44:56,124
- Kill him!
- Get him up there.
1171
01:44:56,208 --> 01:44:58,043
- You got it.
- Okay, nigger.
1172
01:44:58,126 --> 01:45:00,462
Your time, nigger.
1173
01:45:00,545 --> 01:45:01,922
Look in her purse.
1174
01:45:03,674 --> 01:45:06,760
- What's that mean?
- She's got $100 to pay for an abortion.
1175
01:45:07,302 --> 01:45:09,346
Listen to that ‒ that fancy ‒
1176
01:45:09,429 --> 01:45:11,848
Money she got from Ralph.
1177
01:45:12,599 --> 01:45:14,309
You gonna listen to him?
1178
01:45:15,060 --> 01:45:17,646
He got her to tell you
that Sam Wood did it.
1179
01:45:18,730 --> 01:45:20,273
He made a fool outta you, Purdy.
1180
01:45:22,442 --> 01:45:24,444
- Delores.
- Liar!
1181
01:45:25,612 --> 01:45:28,699
You stinkin' liar!
1182
01:45:28,782 --> 01:45:30,993
- My purse!
- Let go of her!
1183
01:45:44,965 --> 01:45:49,970
You turned my little sister...
into a field slut.
1184
01:45:51,888 --> 01:45:54,433
Lloyd!
1185
01:45:54,516 --> 01:45:57,144
- Lloyd!
- Hey, man. Step back. He's got a gun.
1186
01:46:00,731 --> 01:46:02,232
He's dead.
1187
01:46:06,611 --> 01:46:08,822
Oh, Lloyd. Oh, Lloyd.
1188
01:46:11,992 --> 01:46:13,827
I'm sorry.
1189
01:46:14,953 --> 01:46:17,372
That night when I left her house,
I was going to the diner,
1190
01:46:17,456 --> 01:46:20,459
and Mr. Colbert drove by,
so I hitched a ride with him, that's all.
1191
01:46:20,542 --> 01:46:24,463
I said, "I sure would like a job
in that new factory once you get started."
1192
01:46:24,546 --> 01:46:26,506
And he said, "Sure."
1193
01:46:26,590 --> 01:46:28,925
And I said, well,
I wondered where it was gonna be.
1194
01:46:29,009 --> 01:46:31,762
He said, well, that field
we were coming to right up ahead was it.
1195
01:46:31,845 --> 01:46:34,431
He was gonna stop and show me.
1196
01:46:34,514 --> 01:46:37,017
I said to myself, man, he's askin' for it.
1197
01:46:38,185 --> 01:46:42,981
I said, now, Ralph,
all you gotta do when we get out
1198
01:46:43,065 --> 01:46:45,358
is just sneak up behind him
1199
01:46:45,442 --> 01:46:47,652
and just tap him.
1200
01:46:48,653 --> 01:46:51,615
And then just claim that somebody
jumped us from the bushes.
1201
01:46:57,829 --> 01:46:59,331
That's all.
1202
01:47:00,999 --> 01:47:03,001
I didn't mean to kill him.
1203
01:47:09,007 --> 01:47:10,842
Yeah.
1204
01:47:10,926 --> 01:47:12,928
All right, Courtney, that's enough.
1205
01:47:24,397 --> 01:47:26,191
All right, come on now.
1206
01:47:40,497 --> 01:47:42,874
That's all.
1207
01:47:43,875 --> 01:47:45,877
I didn't mean to kill him.
1208
01:48:29,921 --> 01:48:32,507
Well, got your ticket?
1209
01:48:33,341 --> 01:48:34,843
Here you are.
1210
01:48:36,636 --> 01:48:38,138
Thank you.
1211
01:48:40,098 --> 01:48:42,142
- Bye-bye.
- Bye.
1212
01:48:47,772 --> 01:48:49,316
Virgil.
1213
01:48:54,070 --> 01:48:57,365
You take care, you hear?
1214
01:49:02,162 --> 01:49:03,747
Yeah.
1215
01:49:13,465 --> 01:49:14,966
Board!
1216
01:49:18,511 --> 01:49:22,849
♪ In the heat of the night ♪
1217
01:49:26,895 --> 01:49:31,566
♪ I've got trouble wall-to-wall ♪
1218
01:49:32,567 --> 01:49:34,569
♪ Whoa, yes, I have ♪
1219
01:49:35,904 --> 01:49:38,114
♪ I repeat ♪
1220
01:49:38,198 --> 01:49:39,866
♪ I repeat, in the night ♪
1221
01:49:42,994 --> 01:49:48,583
♪ Must be an ending to it all ♪
1222
01:49:49,584 --> 01:49:51,795
♪ Ooh ♪
1223
01:49:51,878 --> 01:49:57,175
♪ Oh, Lord, it won't be long ♪
1224
01:49:57,259 --> 01:50:00,053
♪ Yeah, you be strong ♪
1225
01:50:00,136 --> 01:50:02,681
♪ And it'll be all right ♪
1226
01:50:02,764 --> 01:50:06,393
♪ In the heat of the night ♪
1227
01:50:06,476 --> 01:50:14,109
♪ In the heat of the night ♪
87123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.