Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,320 --> 00:02:02,049
Han Xin
2
00:02:00,320 --> 00:02:02,049
Han Xin
3
00:02:03,056 --> 00:02:03,249
Jiang er
4
00:02:03,289 --> 00:02:06,122
-kau kemana
-perang
5
00:02:06,159 --> 00:02:08,218
perang lagi? bukankah baru kembali
6
00:02:09,129 --> 00:02:11,063
-tenang saja
-saya tak tenang
7
00:02:11,097 --> 00:02:14,123
terluka begini masih
pergi mau pergi mati?
8
00:02:16,136 --> 00:02:19,106
Bukankah kau bilang, saya Han Xin
adalah nasib menjadi jendral besar
9
00:02:20,140 --> 00:02:21,266
saya sekarang adalah
Duwei dari pasukan sayap
10
00:02:21,307 --> 00:02:23,071
masih belum mati
11
00:02:23,076 --> 00:02:25,306
Duwei dari pasukan sayap
kau sudah naik jabatan
12
00:02:26,312 --> 00:02:29,077
Duwei pasukan sayap bagus tidak
13
00:02:33,119 --> 00:02:34,086
tunggulah saya kembali
14
00:02:41,327 --> 00:02:42,260
hati hati
15
00:02:42,295 --> 00:02:45,162
tenang saja, saya Huaiyin
Han Xin takkan mati
16
00:02:54,073 --> 00:02:55,302
tahun 208 BC
17
00:02:55,341 --> 00:02:58,174
pasukan Chu di DongE
kalahkan pasukan Qin
18
00:02:58,178 --> 00:03:00,044
pasukan Qin terpaksa
mundur ke daerah barat
19
00:03:00,113 --> 00:03:03,083
pasukan Chu terus tunjukkan perkasanya
20
00:03:04,150 --> 00:03:08,178
jendral Qin, Zhang Han pimpin
pasukan kalahnya bertahan ke Puyang
21
00:03:08,221 --> 00:03:11,191
kondisi perang kembali masuk
ke dalam kondisi menggantung
22
00:03:20,300 --> 00:03:24,066
jendral besar, saya sudah
berhasil serang ke atas gerbang
23
00:03:24,103 --> 00:03:26,094
berjarak selangkah saja
untuk berhasil taklukkan
24
00:03:26,139 --> 00:03:27,038
tapi Li You..
25
00:03:27,073 --> 00:03:29,235
Dia justru minyak api di tuangkan di
sungai yang lindungi tembok gerbang
26
00:03:29,275 --> 00:03:33,075
api berkobar, kekuatan pasukan
di belakang tak bisa ikuti
27
00:03:33,079 --> 00:03:34,308
pasukan yang sudah berhasil naik tembok
28
00:03:35,048 --> 00:03:36,243
berusaha hidup mati untuk menyerang
29
00:03:36,282 --> 00:03:38,307
tapi kekuatan benar terbatas
30
00:03:40,153 --> 00:03:42,144
saya sudah mau mati
berhasil loloskan diri
31
00:03:42,322 --> 00:03:44,290
tapi saudara mereka itu..
32
00:03:45,325 --> 00:03:50,161
Jendral besar, kali ini sudah habiskan
pasukan, salahku Song Yi tak berguna
33
00:03:50,196 --> 00:03:53,166
mohon jendral besar hukum
34
00:03:56,135 --> 00:04:01,073
Dingtao dan Puyang memang
kota yang sulit di tembus
35
00:04:01,307 --> 00:04:04,140
jendral Song sudah
berperang sungguh sungguh
36
00:04:04,143 --> 00:04:06,202
walau tak bisa taklukkan Dingtao
37
00:04:06,246 --> 00:04:09,238
tapi sudah bisa melihat
jelas asal usul dari Li You
38
00:04:11,150 --> 00:04:14,245
jendral Song kembalikan
dan pulihkan lukamu
39
00:04:16,089 --> 00:04:17,181
kemudian hari barulah perang lagi
40
00:04:19,125 --> 00:04:20,217
terima kasih jendral besar
41
00:04:29,102 --> 00:04:30,160
habiskan pasukan 3000
42
00:04:30,203 --> 00:04:31,295
habiskan pimpinan 2
43
00:04:31,337 --> 00:04:32,202
tapi kembali dengan tangan kosong
44
00:04:32,238 --> 00:04:36,106
paman, biarkan saya
pimpin pasukan sayap perang
45
00:04:36,142 --> 00:04:37,303
dalam sehari pasti
bisa menaklukkan Dingtao
46
00:04:38,311 --> 00:04:40,177
hal ini bahas nanti
47
00:04:41,180 --> 00:04:42,204
paman
48
00:04:45,151 --> 00:04:48,314
Puyang dan Dingtao ini bentuknya aneh
49
00:04:49,055 --> 00:04:51,183
pasukan kita walau ada
keunggulan dalam pasukan
50
00:04:52,091 --> 00:04:54,059
jika dalam waktu panjang
menyerang tak berhasil
51
00:04:54,093 --> 00:04:56,027
bantuan pasukan Qin jika tiba
52
00:04:56,062 --> 00:04:57,223
tetap saja tak menguntungkan kita
53
00:04:58,197 --> 00:05:01,258
semua ini ada di kota Dingtao
54
00:05:01,267 --> 00:05:05,261
jika berhasil di tembus
Puyang jadi kota satu satunya
55
00:05:05,305 --> 00:05:07,273
katakan sebanyak ini, sekarang
hanyalah keras lawan keras
56
00:05:07,340 --> 00:05:09,206
siapa bisa dapatkan Dingtao
maka dialah pemenangnya
57
00:05:10,243 --> 00:05:13,178
paman, berikan saya
kereta perang 50 buah
58
00:05:13,179 --> 00:05:15,147
dalam sehari, pasti
bisa dapatkan Dingtao
59
00:05:20,186 --> 00:05:22,052
saya Xiang Yu disini
membuatkan perintah militer
60
00:05:22,055 --> 00:05:24,080
tak menang saya mati
61
00:05:24,123 --> 00:05:25,181
Aji, diam"
62
00:05:27,226 --> 00:05:28,250
pasukan sayap ini
mahir dalam perang liar
63
00:05:28,294 --> 00:05:31,059
menembus kota ini cerita lain lagi
64
00:05:31,130 --> 00:05:32,063
paman
65
00:05:32,298 --> 00:05:36,132
disini markas militer tidak ada paman
66
00:05:36,202 --> 00:05:38,068
jendral besar
67
00:05:38,071 --> 00:05:39,129
pasukan sayap bisa serang bisa bertahan
68
00:05:39,172 --> 00:05:41,163
dunia ini tak ada perang yangsaya
pasukan sayap tak bisa menangi
69
00:05:41,174 --> 00:05:42,300
kini adalah situasinya
70
00:05:42,342 --> 00:05:44,174
mohon jangan ragukan lagi
71
00:05:44,210 --> 00:05:46,042
akan kupertimbangkan
72
00:05:46,045 --> 00:05:47,171
keluarlah
73
00:05:49,182 --> 00:05:50,149
paman
74
00:06:04,097 --> 00:06:06,088
Fan Zeng ini sudah pikirkan ini itu
75
00:06:06,132 --> 00:06:08,100
ini jelas Dingtao
adalah kunci dari semua
76
00:06:08,134 --> 00:06:10,228
biarkan pasukan sayapku maju
bukankah semua terselesaikan
77
00:06:10,269 --> 00:06:14,206
tuan Fan ada pertimbangan dia
kau mesti pengertian padanya
78
00:06:15,274 --> 00:06:18,300
Ayu, tiap kali ikut serta
rapat mengenai militer ini
79
00:06:18,311 --> 00:06:21,042
Fan Zeng itu selalu bisa
memberikan kau tampang buruk
80
00:06:21,080 --> 00:06:23,139
kini kau ini masih bicara untuknya
81
00:06:24,117 --> 00:06:26,176
saya tak pedulikah itu
82
00:06:26,219 --> 00:06:28,244
yang penting kau padaku baik sudah cukup
83
00:06:29,288 --> 00:06:33,247
sehari tak bisa dapatkan Dingtao
tampangku tak sanggup senang
84
00:06:33,292 --> 00:06:37,126
katai kau, kau justru emosi sehari
tak perang, kau tak bisa hidup
85
00:06:37,163 --> 00:06:37,322
saya..
86
00:06:42,268 --> 00:06:43,201
Tertawa apa?
87
00:06:45,071 --> 00:06:48,302
Kau ini sekarang bicara sudah
semakin mirip Ji Jiang saja
88
00:06:52,078 --> 00:06:52,306
adakah?
89
00:06:52,345 --> 00:06:55,076
Ada, sungguh ada
90
00:06:58,117 --> 00:07:01,143
banyaknya kata hanya bisa
dengar dari mulutnya Ji Jiang
91
00:07:01,154 --> 00:07:04,055
walau terkadang kasar
92
00:07:04,090 --> 00:07:06,286
tapi bisa langsung dan
jelas nyatakan emosi
93
00:07:08,294 --> 00:07:12,060
Ji Jiang dan Han Xin ini
sama adalah orang yang menarik
94
00:07:14,133 --> 00:07:14,292
jalan
95
00:07:23,142 --> 00:07:28,103
kau ini sungguh teliti, pedang dengan
kepala halus begini bisa kau asah
96
00:07:33,085 --> 00:07:34,109
Han Xin
97
00:07:36,122 --> 00:07:37,055
kau kenapa
98
00:07:38,057 --> 00:07:38,216
tidak apa apa
99
00:07:39,158 --> 00:07:41,092
alat yang kubuat ini enak dipakai?
100
00:07:44,063 --> 00:07:47,055
Hatimu pikirkan perihal perang
janganlah disini temaniku
101
00:07:50,069 --> 00:07:52,037
Xiang Yu mau pimpin pasukan sayap perang
102
00:07:52,071 --> 00:07:55,336
ini wajar, dunia ini tak ada
perang yang dia tak ingin perang
103
00:07:57,243 --> 00:08:00,235
perang serang tembok dan
kedua kubu perang itu berbeda
104
00:08:01,180 --> 00:08:06,243
sehebat apapun kau dalam perang kau
mesti andalkan tumpukan jasad lautan darah
105
00:08:06,285 --> 00:08:08,151
pasukan sayap ini adalah
elit dari yang paling elit
106
00:08:08,354 --> 00:08:13,053
jika terkuras, ini sama
sekali tak bisa digantikan
107
00:08:19,332 --> 00:08:21,096
saya dengar..
108
00:08:22,134 --> 00:08:24,228
2 hari ini menyerang mau
tembus tembok, sudah mati banyak
109
00:08:24,237 --> 00:08:27,104
jika terus begini takutnya tak bisa
110
00:08:27,139 --> 00:08:29,164
sejak kapan kau perhatian
pada kondisi perang
111
00:08:30,276 --> 00:08:32,176
ini karena ada kamu
112
00:08:33,212 --> 00:08:37,046
jika hidup di zaman ini dan
sudah terikat denganmu Han Xin
113
00:08:37,083 --> 00:08:40,246
jalur perebutkan dunia
ini takutnya tak terhindar
114
00:08:47,126 --> 00:08:48,218
kenapa kau melihatku begini
115
00:08:48,261 --> 00:08:50,286
kau benar bersediatemaniku
untuk perebutkan dunia
116
00:08:50,329 --> 00:08:52,093
kalau tidak bagaimana
117
00:08:52,331 --> 00:08:55,198
coba lihat kau ini, tak
bisakah belajar dari Zhang Liang
118
00:08:56,335 --> 00:08:58,099
apa yang mau pelajari darinya
119
00:08:58,137 --> 00:09:00,105
dia tak baik dimana
120
00:09:00,106 --> 00:09:01,073
lihat Zhang Liang..
121
00:09:01,140 --> 00:09:04,235
Dari sisi selamatkan kau
dan Xiang Yu sudah berjasa
122
00:09:04,277 --> 00:09:06,211
segera minta di
pindahkan kembali ke Xiyi
123
00:09:06,245 --> 00:09:08,145
tak perlu perang tetap saja naik posisi
124
00:09:12,051 --> 00:09:12,313
jiang er
125
00:09:14,120 --> 00:09:17,181
kau benar mengira cara yang dilakukan
Zhang Liang lebih baik dariku
126
00:09:21,193 --> 00:09:25,152
oh 'wa Han Xin, :hang
Han dia beljaga di ?nyang
127
00:09:25,197 --> 00:09:27,097
lalu yang berjaga di Dingtao itu siapa
128
00:09:27,133 --> 00:09:29,295
Li You, anak dari Li Si
129
00:09:29,335 --> 00:09:31,030
Li Si?
130
00:09:31,070 --> 00:09:33,061
Bukankah dia sudah
dicelakai mati oleh Zhao Gao?
131
00:09:34,173 --> 00:09:35,197
Seorang pejabat terkenal
132
00:09:35,241 --> 00:09:37,209
sudah begitu tak jelas..
133
00:09:37,243 --> 00:09:39,302
Sudah dihukum mati oleh
Zhao Gao dan keturunan Qin
134
00:09:40,246 --> 00:09:44,183
gawat, mereka ini masih
berani pakai anaknya
135
00:09:45,084 --> 00:09:46,210
memang tak takut dia balas dendam
136
00:09:46,218 --> 00:09:47,310
ini beda..
137
00:09:48,154 --> 00:09:50,145
Li You ini pimpim pasukan sangat
berhati hati dan mahir dalam bertahan
138
00:09:50,222 --> 00:09:52,088
pakai dia untuk lindungi tempat ini
139
00:09:52,091 --> 00:09:54,082
ini adalah pasukan Qin paling..
140
00:10:01,300 --> 00:10:02,267
Jiang er
141
00:10:04,303 --> 00:10:07,034
kau benar wanita paling
cerdas didunia ini
142
00:10:07,073 --> 00:10:10,043
saya tahu, memang perlu kau katakan
143
00:10:11,143 --> 00:10:12,110
kenapa?
144
00:10:12,111 --> 00:10:16,070
Kau temukan cara tanpa habiskan satu
pun pasukan untuk jatuhkan pasukan Qin
145
00:10:21,187 --> 00:10:24,316
Han Xin bilang bisa tanpa korbankan
satu pun pasukan untuk taklukkan Dingtao
146
00:10:24,323 --> 00:10:26,155
benarkah?
147
00:10:26,192 --> 00:10:30,220
Li Si dihukum mati oleh Zhao Gao
bukankah kalian ini sudah mendengarnya?
148
00:10:31,263 --> 00:10:34,164
Zhao Gao sudah celakai
pejabat setia, justru berkuasa
149
00:10:34,200 --> 00:10:37,192
adanya dia, Qin hanya
akan mati lebih cepat
150
00:10:37,203 --> 00:10:38,227
Han Xin
151
00:10:38,270 --> 00:10:40,295
kenapa kau ungkit ini?
152
00:10:40,306 --> 00:10:43,173
Zhao Gao ini sudah
berikan Li Si hukuman apa?
153
00:10:43,242 --> 00:10:46,234
Sekongkol musuh dan
sudah khianati negerinya
154
00:10:47,179 --> 00:10:48,169
memangnya kenapa
155
00:10:49,248 --> 00:10:51,307
Zhao Gao sudah celakai mati Li Si..
156
00:10:52,051 --> 00:10:54,281
Dia pasti akan terus awasi anaknya
157
00:10:54,320 --> 00:10:56,311
kita cukup bawa pasukan
kepung saja Dingtao
158
00:10:57,223 --> 00:10:59,282
lalu berulang kali suruh orang
untuk nasehati Li You menyerah
159
00:10:59,325 --> 00:11:03,262
ini buatkan kondisi kita ini dan Li
You ada hubungan sekongkol yang mendalam
160
00:11:03,295 --> 00:11:05,161
Li You ingin pertahankan nyawanya
161
00:11:05,164 --> 00:11:07,258
hanya ada satu jalan saja yakni menyerah
162
00:11:07,299 --> 00:11:10,064
kita tak hanya takkan matipasukan kita
163
00:11:10,102 --> 00:11:11,297
justru kita bisa kuasai
pasukan Qin puluhan ribu
164
00:11:13,105 --> 00:11:16,234
Dingtao jika jatuh maka
Puyang pasti bisa didapatkan
165
00:11:18,210 --> 00:11:19,234
bagaimana menurut kakak
166
00:11:19,278 --> 00:11:21,007
tidaklah ada apa apa
167
00:11:23,082 --> 00:11:25,073
kau ada solusi lain?
168
00:11:26,118 --> 00:11:28,177
Bawa saudara, bunuh masuk ke Dingtao
169
00:11:28,187 --> 00:11:30,212
bacok kepala Li You
170
00:11:33,292 --> 00:11:34,191
tapi
171
00:11:34,226 --> 00:11:35,216
Han Xin
172
00:11:36,295 --> 00:11:38,195
apakah kau ingat saat di DongE
173
00:11:38,230 --> 00:11:41,097
kau sarankan, menyerang
sembunyi markas pasukan Qin
174
00:11:41,133 --> 00:11:43,158
bakar hutan bunuh Zhang Han
175
00:11:43,169 --> 00:11:44,295
kau tak ambil langkah ini
176
00:11:45,204 --> 00:11:48,037
setelah itu kita ini menang atau kalah
177
00:11:48,074 --> 00:11:49,200
menang
178
00:11:49,241 --> 00:11:50,231
kita menang
179
00:11:50,242 --> 00:11:53,075
dan kita menangnya dengan kepala tegak
180
00:11:53,145 --> 00:11:55,170
jika saat itu sudah
mendengarkan trik kamu ini
181
00:11:55,214 --> 00:11:58,047
walau bisa menang
dengan trik rencana ini
182
00:11:58,184 --> 00:11:59,151
tapi
183
00:11:59,185 --> 00:12:03,213
dibelakang ini masih ada tidak
pasukan Yi yang mau untuk memihak kita?
184
00:12:03,255 --> 00:12:05,019
Ini juga belum tahu
185
00:12:05,091 --> 00:12:08,117
kau tak akui, ini hanya
karena kau cari alasan
186
00:12:08,160 --> 00:12:10,128
Han Xin, kuberitahu kau
187
00:12:10,162 --> 00:12:12,062
sama sama menang
188
00:12:12,098 --> 00:12:14,328
kita juga mau membagi
apakah puas atau tidak
189
00:12:15,334 --> 00:12:17,234
tapi kali ini sama juga
190
00:12:17,269 --> 00:12:21,137
Han xin yang kau katakan
ini belum tentu salah
191
00:12:21,173 --> 00:12:25,269
tapi bagi Aji saya ini, bisa didapatkan
dengan perang, dia takkan dengan trik
192
00:12:25,311 --> 00:12:30,044
jika menang, mesti menang
dengan hebat dan puas
193
00:12:30,082 --> 00:12:33,052
benar, inilah caraku
Xiang Yu dalam memimpin
194
00:12:33,085 --> 00:12:34,246
sikapku ini
195
00:12:34,253 --> 00:12:35,220
kakak
196
00:12:35,254 --> 00:12:37,154
sudah jangan katakan
197
00:12:38,057 --> 00:12:40,253
besok sebelum pagi ikuti saya perang
198
00:12:43,062 --> 00:12:43,324
baik
199
00:13:10,222 --> 00:13:13,021
ranjang ini nyaman
200
00:13:15,127 --> 00:13:19,223
- Cao Tong
-pantas tidur begitu nyenyak
201
00:13:25,137 --> 00:13:27,105
bukankah kau sudah mati
202
00:13:42,087 --> 00:13:44,078
saya suruh kau lindungi
di sisi jendral Shao
203
00:13:44,123 --> 00:13:46,023
kau justru tidur tenang disini
204
00:13:46,091 --> 00:13:48,219
ini adalah markas Chu jendral Shao aman
205
00:13:48,260 --> 00:13:51,161
bagaimana besok? setelah di Dingtao?
206
00:13:51,163 --> 00:13:56,067
Saya biarkan kau hidup karena lihat
kau ini mengerti perencanaan militer
207
00:13:56,101 --> 00:14:01,096
jika di sisi jendral Shao membunuh
musuh saja, kau bisa saingi saya?
208
00:14:19,058 --> 00:14:20,150
Xiang Zhong Xiang Zhuang
209
00:14:20,192 --> 00:14:22,320
kali ini menyerang, semua
lanjut sesuai rencana
210
00:14:22,328 --> 00:14:25,229
-tapi kakak..
- Ayu kali ini tak pergi denganmu
211
00:14:27,233 --> 00:14:29,292
saat itu dia di medan
perang sudah terluka
212
00:14:29,335 --> 00:14:32,032
kali ini saya tak ingin
dia ambil resiko lagi
213
00:14:33,105 --> 00:14:37,201
-biar dia di markas lebih aman
-iya, wanita, mesti lakukan hal wanita
214
00:14:38,277 --> 00:14:43,147
tuan Fan, saya tahu kau karenaku
selalu bawa Ayu, hatimu tak senang
215
00:14:43,148 --> 00:14:45,173
tapi kau mesti tahu
216
00:14:45,217 --> 00:14:47,117
Ayu ini bukanlah wanita biasa
217
00:14:47,152 --> 00:14:49,280
sudah boleh perang tak bahas hal ini
218
00:14:56,061 --> 00:14:58,189
-katatadi sudah ingat
-jendral Shao
219
00:15:00,266 --> 00:15:01,199
-kenapa
-jendral Shao
220
00:15:02,301 --> 00:15:07,205
saya sudah berpikir semalaman
perihal Dingtao mohon di pertimbangkan
221
00:15:09,074 --> 00:15:12,066
pasukan sudah bersiap
kau jangan ungkit lagi
222
00:15:12,111 --> 00:15:13,340
jika sekarang tak
katakan sudah telat nanti
223
00:15:14,046 --> 00:15:17,107
kedua kubu berperang, solusi terbaik
adalah tidak perang dan bisa mengusir lawan
224
00:15:17,149 --> 00:15:19,277
jika mau menyerang paksa
bukankah ini bertambah sulit
225
00:15:19,318 --> 00:15:20,217
Han Xin
226
00:15:22,187 --> 00:15:24,212
kau beraninya terang
karangan melawan perintahku
227
00:15:25,324 --> 00:15:28,316
kupandang hubungan saudara
kau naik kuda dan berangkat
228
00:15:29,061 --> 00:15:31,257
kata kata tadi, saya
anggap saja tak dengarkan
229
00:15:34,033 --> 00:15:36,263
mohon jenderal muda
jangan pemberani sesaat
230
00:15:37,069 --> 00:15:38,127
kamu katakan sekali lagi
231
00:15:42,041 --> 00:15:46,205
mohon jenderal jangan pemberani sesaat
232
00:15:46,245 --> 00:15:48,009
Han Xin, kamu diam
233
00:15:48,113 --> 00:15:49,171
berdasarkan berani sesaat
234
00:15:49,214 --> 00:15:52,081
ada berani tapi tidak ada
siasat, bukanlah tindakan jendral
235
00:15:52,184 --> 00:15:53,208
Han Xin
236
00:15:54,219 --> 00:15:57,154
nyali kamu sungguh besar
237
00:15:57,222 --> 00:15:58,189
- pelayan
- hadir
238
00:15:58,223 --> 00:16:00,089
seret kembali ke markas
239
00:16:00,159 --> 00:16:02,150
tunggu saya kembali setelah
menang baru menghukum nya
240
00:16:03,329 --> 00:16:04,262
jenderal muda
241
00:16:05,197 --> 00:16:06,289
ingin tanya satu hal
242
00:16:07,066 --> 00:16:09,296
kali ini pergi, bisa bawa
pulang berapa banyak orang
243
00:16:16,275 --> 00:16:17,208
Han Xin
244
00:16:22,247 --> 00:16:24,113
bawa pergi
245
00:16:24,183 --> 00:16:25,275
- lepaskan
- ayo jalan
246
00:16:34,159 --> 00:16:36,127
naik kuda
247
00:16:50,042 --> 00:16:50,304
pejabat Fan
248
00:16:50,342 --> 00:16:52,071
disini tidak ada urusan kalian
249
00:16:52,077 --> 00:16:53,067
kalian pergi lah
250
00:16:53,112 --> 00:16:54,102
tapi jenderal muda, dia...
251
00:16:54,213 --> 00:16:56,181
perkataanku kalian tidak mengerti kah ?
252
00:16:57,082 --> 00:16:58,243
Kalian ini melanggar perintah
253
00:16:59,051 --> 00:17:00,109
hamba tidak berani
254
00:17:05,124 --> 00:17:06,148
Han Xin
255
00:17:07,192 --> 00:17:09,183
tuangkan segelas untuk ku juga
256
00:17:11,230 --> 00:17:13,130
pejabar Fan minum gunakan gelas kecil
257
00:17:13,265 --> 00:17:15,233
pakai mangkuk besar tidak terbiasa kan
258
00:17:16,201 --> 00:17:18,226
saya sudah tua
259
00:17:19,038 --> 00:17:21,234
saya masih tidak mengerti adaptasi kan ?
260
00:17:24,043 --> 00:17:25,010
Ayo
261
00:17:31,116 --> 00:17:33,244
Han Du Wei kuat minum ya
262
00:17:33,285 --> 00:17:35,219
sudahlah pejabat Fan
263
00:17:36,188 --> 00:17:41,149
jika ada waktu, coba pikirkan jangan
biarkan jendral Shao pergi mati
264
00:17:41,193 --> 00:17:45,130
mati sih tidak, walau bisa merugi berat
265
00:17:45,197 --> 00:17:48,167
tapi Aji pasti bisa merebut Dingtao
266
00:17:50,169 --> 00:17:54,072
dia ini memang hebat tapi
bagaimanapun itu daging
267
00:17:54,106 --> 00:17:55,198
lagian..
268
00:17:55,240 --> 00:17:59,177
Walau dia tak mati
bagaimana prajurit dia
269
00:17:59,211 --> 00:18:01,305
saudara dari pasukan sayap?
270
00:18:03,215 --> 00:18:04,205
Iya
271
00:18:05,217 --> 00:18:09,176
jadi saya sudah pikirkan sebuah rencana
272
00:18:10,189 --> 00:18:13,124
Li You adalah anak dari Li Si
273
00:18:13,325 --> 00:18:19,128
kita bisa manfaatkan kondisi tegang
Li Si dan Zhao Gao untuk celakai Li You
274
00:18:19,164 --> 00:18:20,256
bilang dia sekongkol pasukan Yi
275
00:18:20,299 --> 00:18:24,167
dalam kondisi tertekan, siapa tahu
Li You bisa pimpin pasukannya menyerah
276
00:18:25,304 --> 00:18:27,238
pejabat Fan
277
00:18:28,207 --> 00:18:32,235
saya di depan mendengar
pembicaraan kau dan Aji
278
00:18:32,244 --> 00:18:34,144
setelah kembali saya pikirkan
279
00:18:34,179 --> 00:18:37,149
inilah trik yang kau berikan padanya
280
00:18:38,083 --> 00:18:39,312
ada guna apa?
281
00:18:40,285 --> 00:18:42,253
Ayo..
282
00:18:46,258 --> 00:18:49,023
Minum sebanyak ini masih
bisa menunggangi kuda?
283
00:18:49,061 --> 00:18:50,222
Kemana
284
00:18:50,262 --> 00:18:52,094
Dingtao
285
00:18:55,134 --> 00:18:58,229
saya didepan umum sudah bertengkar
dengan jendral Shao, dari sikap dia ini
286
00:18:58,237 --> 00:19:00,205
masih mending jika perang ini menang
287
00:19:00,205 --> 00:19:02,071
paling dia hanya marahi saya saja
288
00:19:02,141 --> 00:19:07,307
jika kalah, saya hanya bisa dikubur
bersama saudara yang sudah mati
289
00:19:07,312 --> 00:19:12,011
kau ini sungguh tak mengenali Aji
290
00:19:16,221 --> 00:19:18,087
jika tak cepat sudah tak sempat lagi
291
00:19:19,124 --> 00:19:22,150
ini masih siang, kita
1 jam lagi sudah sampai
292
00:19:22,194 --> 00:19:24,185
tak terburu buru mari..
293
00:19:24,229 --> 00:19:26,027
Tidak, terima kasih
294
00:19:27,232 --> 00:19:30,224
pejabat benar ada keyakinan
untuk yakinkan jendral Shao
295
00:19:30,235 --> 00:19:32,101
tentu saja
296
00:19:32,171 --> 00:19:36,165
yang mesti katakan sudah katakan
tapi jendral Shao tak gubris
297
00:19:36,175 --> 00:19:41,113
Han Xin, kau ini cerdas atau bodoh ya?
298
00:19:41,146 --> 00:19:45,140
Menurutku, kata kata mu masuk akal
orang lain sudah mesti mendengarnya?
299
00:19:45,184 --> 00:19:50,179
Jendral Shao tak gubris saya tak berdaya
300
00:19:50,189 --> 00:19:53,250
kau ini sikap sama persis dengan Aji
301
00:19:53,325 --> 00:19:57,057
kau ada hak apa katai dia kau ingatlah
302
00:19:57,329 --> 00:20:01,232
dia adalah jendral kau hanyalah Duwei
303
00:20:01,266 --> 00:20:07,035
dia sesuai yang dia mau bicara ada
yang dengar, kau tak bisa, mengerti?
304
00:20:42,140 --> 00:20:44,074
Adik, kenapa datang
305
00:20:45,077 --> 00:20:49,071
tahu tidak, Han Xin dibawa Fan Zeng
ke medan perang mencari Xiang Yu
306
00:20:53,352 --> 00:20:56,287
ayo duduk minum teh
307
00:21:03,061 --> 00:21:06,156
kali ini hanya pasukan sayap saja
pasti sedikit melawan banyak lagi
308
00:21:06,164 --> 00:21:09,190
kakak Yu, kau ini tak cemas?
309
00:21:09,268 --> 00:21:13,102
Bukan pertama kali apa yang dicemaskan
310
00:21:13,105 --> 00:21:16,268
tak percaya, dengar suara
musikmu begitu sedihnya
311
00:21:17,209 --> 00:21:21,203
lagu itu adalah dimainkan untuk
pasukan Yu yang mati dimedan
312
00:21:21,213 --> 00:21:25,047
semoga kehidupan kelak mereka
akan terlahir didunia damai
313
00:21:25,083 --> 00:21:27,051
tak perlu perang lagi
314
00:21:28,353 --> 00:21:33,086
hidup di zaman perang
begini ini sungguh malang
315
00:21:33,091 --> 00:21:37,221
saya tak tahu yang lain,
tapi seumur hidupku ini tidak
316
00:21:37,262 --> 00:21:40,095
karena bertemu Xiang Yu?
317
00:21:42,200 --> 00:21:46,034
- Sok lagi didepanku
-bisa temani di sisi Aji
318
00:21:46,071 --> 00:21:48,130
seumur hidupku ini sudah termasuk pantas
319
00:21:50,309 --> 00:21:52,243
raja kasar
320
00:21:52,277 --> 00:21:54,268
wanita galak
321
00:21:55,280 --> 00:21:56,270
kau katakan apa?
322
00:21:58,183 --> 00:21:59,150
Tidak
323
00:22:00,252 --> 00:22:06,089
kakak Yu, menurutmu Xiang Yu suatu
hari nanti akan tinggalkan kamu?
324
00:22:06,124 --> 00:22:08,149
Mana mungkin
325
00:22:09,261 --> 00:22:12,128
kecuali kematian memisahkan kita
326
00:22:12,164 --> 00:22:13,222
kematian
327
00:22:15,233 --> 00:22:18,100
tidak, munculnya saya
sudah mengubah sejarah
328
00:22:18,136 --> 00:22:20,104
kita bisa bersama mengubah sejarah
329
00:22:20,138 --> 00:22:24,200
tadi kau ini masih cemaskan
untuk pria yang berperang
330
00:22:24,242 --> 00:22:27,109
kenapa kini kau pikirkan
bagaikan terkenal di sejarah
331
00:22:27,145 --> 00:22:29,136
tidak
332
00:22:29,214 --> 00:22:33,276
terpikirkan mereka keluar membunuh
orang, hatiku sudah sangat panik
333
00:22:38,123 --> 00:22:40,285
Jiang er, ada hal yang kau sudah keliru
334
00:22:40,292 --> 00:22:44,160
mereka bukan membunuh
orang tapi membunuh musuh
335
00:22:44,196 --> 00:22:47,063
perang memang ada kematian
336
00:22:47,099 --> 00:22:50,069
bukan kau mati maka saya yang mati
337
00:22:50,102 --> 00:22:53,128
ini sama sekali berbeda
dengan biasanya kau membunuh
338
00:22:54,306 --> 00:22:56,172
“Ya juga tahu
339
00:22:57,242 --> 00:22:59,233
tetap saja tak sukai
340
00:22:59,244 --> 00:23:03,147
waktu yang lama kau akan terbiasa
341
00:23:03,215 --> 00:23:05,309
bagaimana terbiasa
seperti yang kau katakan
342
00:23:05,317 --> 00:23:11,154
medan perang, bukan kau mati, maka saya!
jika suatu hari nanti, benar ada masalah
343
00:23:12,257 --> 00:23:14,055
pikirkan saja takut
344
00:23:14,059 --> 00:23:17,085
-maka jangan pikirkan
-bagaimana tidak
345
00:23:18,163 --> 00:23:21,292
Aji saya ini bintang
yang turun dari langit
346
00:23:21,299 --> 00:23:23,290
dilahirkan untuk berperang ke mana mana
347
00:23:23,335 --> 00:23:26,270
pedang manusia biasa
takkan bisa melukai dia
348
00:23:29,074 --> 00:23:31,270
Xiang Yu ini beruntung memiliki kamu
349
00:23:32,244 --> 00:23:35,111
Han xin ada kamu juga tak buruk
350
00:23:35,147 --> 00:23:40,244
kakak Yu bergurau lagi, saya dan Han
Xin ini berbeda dengan kau dan Xiang Yu
351
00:23:40,285 --> 00:23:42,117
benarkah?
352
00:23:42,154 --> 00:23:46,182
Tentu saja, saya dan Han Xin
paling termasuk teman baik
353
00:23:46,224 --> 00:23:48,158
saya padanya ini tak ada perasaan
354
00:23:49,127 --> 00:23:51,118
tadi kau begitu cemas
355
00:23:51,129 --> 00:23:53,188
kau cemaskan siapa?
356
00:23:57,102 --> 00:23:58,194
Kalian berdua..
357
00:24:01,239 --> 00:24:04,174
Tenang saja, dia akan
kembali dengan selamat
358
00:24:14,219 --> 00:24:16,187
markas ini kenapa kosong
dimana jendral Shao
359
00:24:16,188 --> 00:24:18,282
-jendral Shao peran
-secepat ini?
360
00:24:18,323 --> 00:24:21,190
Bagaimana bisa bertahan
jika ada yang menyerang
361
00:24:23,195 --> 00:24:26,130
perang menyerbu gerbang kota
mesti tinggalkan kekuatan di markas
362
00:24:26,131 --> 00:24:27,030
dimana orang?
363
00:24:27,065 --> 00:24:29,193
Jendral Shao sudah bawa
semua orang untuk menyerbut
364
00:24:30,202 --> 00:24:31,294
naiklah, ke medan perang
365
00:25:27,125 --> 00:25:29,253
Dingtao ini kini adalah milik kita
366
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
Han Xin, kau ini khusus
kemari rayakan kemenanganku?
367
00:25:35,333 --> 00:25:39,167
Sudah kubilang, asalkan saya
Xiang Yu ingin menangkan perang
368
00:25:39,204 --> 00:25:41,298
maka tak ada yang tak
bisa saya taklukkan
369
00:25:41,339 --> 00:25:45,173
kita hanya terpakai 2 jam
sudah bisa taklukkan Dingtao
370
00:25:45,210 --> 00:25:49,272
Han Xin, kali ini kau
sudah puas dengan kita?
371
00:25:49,281 --> 00:25:54,219
Taklukkan Dingtao, pasukan
Yu masih bersisa berapa?
372
00:25:54,252 --> 00:25:57,222
Di medan perang, mana ada
teori yang tak berdarah
373
00:25:57,255 --> 00:25:59,121
ini juga mesti lihat
berdarah berapa banyak
374
00:26:00,158 --> 00:26:04,026
pasukan Yu 3000 sekarang
tak bersisa 1000 lagi
375
00:26:04,062 --> 00:26:09,091
- Han Xin.. /
-itu semua adalah saudara yang bersama kita di Jiangdong
376
00:26:14,205 --> 00:26:18,039
Han Xin, kau ingin katakan apa?
377
00:26:18,076 --> 00:26:23,139
Saya ingin bilang, perang
ini, kita ini tidaklah menang
378
00:26:23,181 --> 00:26:25,047
kau bilang apa?
379
00:26:25,083 --> 00:26:30,249
Tak tahu jendral Shao masihkah
ingat nama saudara pasukan Yu?
380
00:26:32,290 --> 00:26:33,280
Kau diam!
381
00:26:33,291 --> 00:26:35,089
Cao Tong
382
00:26:38,063 --> 00:26:39,121
Tiema
383
00:26:42,067 --> 00:26:43,057
Haozi
384
00:26:44,269 --> 00:26:45,236
Yuan
385
00:26:46,237 --> 00:26:48,035
Xue Heng
386
00:26:49,240 --> 00:26:51,174
I-(Ong Gui, Wang Li
387
00:26:53,044 --> 00:26:55,138
diam kau!
388
00:26:59,284 --> 00:27:03,152
Pasukan Yu yang mati semua
saya lebih ingat dari siapapun
389
00:27:13,198 --> 00:27:15,098
tapi yang kau tak jelas..
390
00:27:16,134 --> 00:27:18,102
Mereka tadinya tak mesti mati
391
00:27:22,140 --> 00:27:23,130
Xiang Chong
392
00:27:24,075 --> 00:27:25,065
Xiang Chong
393
00:27:25,110 --> 00:27:26,043
baik
394
00:27:26,077 --> 00:27:29,206
seret dia keluar bacok dia
395
00:27:30,281 --> 00:27:34,013
kakak mohon ampun kakak mohon ampun
396
00:27:35,186 --> 00:27:38,087
bahkan kau juga mau melawan? pergi
397
00:27:39,324 --> 00:27:46,128
Han Xin, kau percaya tidak
sekarang juga kubunuh kau
398
00:27:48,266 --> 00:27:49,290
Aji
399
00:27:49,334 --> 00:27:50,267
kakak
400
00:27:58,176 --> 00:28:00,076
jendral Shao
401
00:28:04,082 --> 00:28:05,106
lapor jendral Shao
402
00:28:05,150 --> 00:28:07,278
Zhang Han pasukan menyerang
markas, kondisi memburuk
403
00:28:09,320 --> 00:28:10,287
jalan
404
00:28:25,203 --> 00:28:27,194
-kakak Yu
- Ji Jiang cepat kemari
405
00:28:37,115 --> 00:28:38,276
cepat Per!"
406
00:28:43,121 --> 00:28:44,282
kenapa bisa jadi begini
407
00:28:44,322 --> 00:28:48,225
kakak Yu, diluar semua pasukan
Qin atau tidak kita sembunyi disini
408
00:28:48,226 --> 00:28:51,218
tidak, paman tak kerahkan
orang bubarkan wanita
409
00:28:51,262 --> 00:28:53,230
bisa dibilang, markas
utama lebih berbahaya
410
00:28:53,264 --> 00:28:55,062
menang kalah tak jelas
disini terlalu bahaya
411
00:28:56,067 --> 00:28:58,263
sembunyi di hutan sana, suatu
kali dan Han Xin ada bahaya
412
00:28:58,303 --> 00:29:00,203
kita berhasil lolos di hutan
413
00:29:04,109 --> 00:29:05,099
ganti pakaian ini
414
00:29:05,143 --> 00:29:06,304
baju ini menyolok cepat
415
00:29:08,213 --> 00:29:09,112
kita ini wanita
416
00:29:09,147 --> 00:29:11,309
dalam bahaya mesti
bunuh diri jangan ragu
417
00:29:12,283 --> 00:29:13,216
baik
418
00:29:28,299 --> 00:29:29,232
ikuti saya
419
00:29:34,305 --> 00:29:35,295
cepat Per!"
420
00:29:38,276 --> 00:29:39,175
jalan
421
00:29:39,210 --> 00:29:41,178
mari, kita pergi minum
422
00:29:41,212 --> 00:29:42,179
mari
423
00:29:48,086 --> 00:29:50,145
kakak, wanita ini cantik
424
00:29:50,188 --> 00:29:51,121
bawa dia
425
00:29:55,260 --> 00:29:56,284
kakak Yu
426
00:30:08,239 --> 00:30:09,206
kakak Yu
427
00:30:24,055 --> 00:30:26,183
saya bukanlah sengaja
428
00:30:26,224 --> 00:30:27,214
saya bukan sengaja
429
00:30:29,093 --> 00:30:30,083
-saya bukan sengaja
- Ji Jiang
430
00:30:30,094 --> 00:30:32,119
-kenapa saya bunuh dia
- Ji Jiang, jalan
431
00:30:32,163 --> 00:30:33,130
saya bukan sengaja
432
00:30:33,164 --> 00:30:35,030
jalan
433
00:30:35,066 --> 00:30:36,090
saya bukan sengaja saya bukan sengaja
434
00:30:37,101 --> 00:30:38,159
saya bukan..
435
00:30:38,203 --> 00:30:39,227
Saya bukan sengaja
436
00:30:39,270 --> 00:30:41,068
saya bukan sengaja
437
00:30:54,285 --> 00:30:55,218
Han Xin
438
00:31:06,097 --> 00:31:07,155
saya bukan sengaja
439
00:31:08,099 --> 00:31:08,258
saya bukan sengaja
440
00:31:08,266 --> 00:31:09,165
Jiang er
441
00:31:10,068 --> 00:31:11,035
dia kenapa?
442
00:31:11,069 --> 00:31:13,265
Dia tak masalah hanya panik
443
00:31:15,206 --> 00:31:16,105
Jiang er
444
00:31:16,140 --> 00:31:19,110
-dimana jendral Shao
-sudah kembali, tapi tak tahu dimana
445
00:31:19,143 --> 00:31:22,169
bukankah dia mestinya bersama denganmu
446
00:31:26,150 --> 00:31:27,208
bawa dia pergilah kalian
447
00:32:10,094 --> 00:32:10,322
Jiang er
448
00:32:19,203 --> 00:32:20,102
jendral Shao
449
00:32:20,138 --> 00:32:21,196
- Xiang Chong
-baik
450
00:32:21,239 --> 00:32:23,298
bawa pasukan dari Chifeng
mu bantu jendral besar
451
00:32:23,341 --> 00:32:27,175
orang yang sisa disini
bersamaku bunuh ke kota Puyang
452
00:32:28,079 --> 00:32:29,240
-lapor jendral Shao
-apa lagi
453
00:32:29,280 --> 00:32:32,272
jendral besar Xiang Liang dia sudah mati
454
00:33:09,153 --> 00:33:10,211
jendral besar
455
00:33:11,289 --> 00:33:12,256
paman
456
00:33:19,063 --> 00:33:24,263
biarkalah jendral
besar cepatlah berangkat
457
00:33:28,272 --> 00:33:29,239
Aji
458
00:33:29,273 --> 00:33:31,173
kini kau adalah jendral utama
459
00:33:31,209 --> 00:33:35,146
tak bisa terlihat orang kau yang buruk
460
00:33:48,326 --> 00:33:51,057
pasukanku menang terus
461
00:33:51,095 --> 00:33:56,090
kenapa dalam semalaman
bisa berakhir demikian
462
00:33:56,134 --> 00:33:59,104
cara pakai pasukan ini
bagaikan "air mengalir"
463
00:33:59,137 --> 00:34:05,076
jalankan sesuai kondisi barulah bisa..
464
00:34:08,212 --> 00:34:09,270
Ini semua
465
00:34:10,281 --> 00:34:13,182
apakah karena saya bersikeras lakukan
466
00:34:14,185 --> 00:34:16,153
apakah Han Xin ini barulah benar?
467
00:34:18,256 --> 00:34:20,156
Jika saya tak bersikeras
menyerang Dingtao
468
00:34:21,192 --> 00:34:24,218
maka markas besar kita juga
tak diserang diam diam Zhang Han
469
00:34:24,262 --> 00:34:29,291
sekarang bisa dilihat, Zhang Han dan
Li You mereka ini memang ada siasat
470
00:34:30,034 --> 00:34:33,163
manfaatkan kita serang Dingtao
mereka menyerang mendadak
471
00:34:33,204 --> 00:34:36,196
hal ini bukan salahmu
472
00:34:37,275 --> 00:34:38,242
sudahlah
473
00:34:41,312 --> 00:34:43,110
- Xiang Chong
-baik
474
00:34:48,119 --> 00:34:49,177
dimana Han Xin
475
00:34:49,187 --> 00:34:53,021
kurung di markas tunggu di hukum
476
00:34:54,092 --> 00:34:56,083
saya anggap dia bagaikan saudara
477
00:34:57,161 --> 00:35:00,153
kenapa berulang kali dia mau menghina ku
478
00:35:00,198 --> 00:35:04,226
dia memang sedikit sok pintar
tapi dia benar ini setia
479
00:35:04,268 --> 00:35:08,262
semalam, dia kembali selamatkan Ayu
480
00:35:10,141 --> 00:35:11,199
sampaikan perintahku
481
00:35:12,310 --> 00:35:16,042
posisi pasukan Yu dari Han Xin di cabut
482
00:35:17,081 --> 00:35:19,106
biarkanlah dia pergi
tangani perkutuk itu
483
00:35:19,150 --> 00:35:20,311
baik
484
00:35:34,065 --> 00:35:37,126
karena perang ini semua sia sia
485
00:35:37,168 --> 00:35:41,105
Xiang Yu keras kepala
Han Xin bicara gegabah
486
00:35:41,139 --> 00:35:44,200
bagaimanapun, mereka bukan
yang bisa bekerja besar
487
00:35:44,208 --> 00:35:45,266
manusia ini bodoh
488
00:35:45,343 --> 00:35:48,210
Han Xin ini jelas benar
kenapa Xiang Yu tak dengarkan
489
00:35:49,180 --> 00:35:51,080
ini kelemahan manusia juga
490
00:35:51,115 --> 00:35:52,310
dinamakan sok
491
00:35:52,316 --> 00:35:57,117
diantara manusia, selamanya
tak bisa berbuat sehati
492
00:35:57,155 --> 00:36:01,251
tak peduli terjadi apa, manusia selalu
pikirkan masalah dari pendapat sendiri
493
00:36:01,292 --> 00:36:03,260
sulit pertimbangkan untuk pihak sebelah
494
00:36:03,294 --> 00:36:07,197
Xiang Yu demikian Han Xin juga
495
00:36:08,132 --> 00:36:09,258
dia ada di sisi Xiang
Yu sudahlah tak berguna
496
00:36:09,300 --> 00:36:13,294
kau cari dia sekali lagi, suruh dia
cepat berkumpul dengan Zhang Liang
497
00:36:17,108 --> 00:36:20,237
artifak segera selesai seluruh rencana
hampir selesai, tak boleh karenanya tertunda
498
00:36:21,179 --> 00:36:22,169
dengar tidak
499
00:36:22,213 --> 00:36:26,150
majikan, saya akan cari
kesempatan yakinkan Han Xin
500
00:36:26,184 --> 00:36:29,176
tapi kini takutnya tak bisa yakinkan dia
501
00:36:29,187 --> 00:36:30,245
kenapa
502
00:36:30,288 --> 00:36:34,156
saya dan Han Xin bertemu beberapa
kali, saya cukup kenali dia
503
00:36:35,159 --> 00:36:38,151
mengenai sok, dia sama
sekali tak kalah dari Xiang Yu
504
00:36:38,196 --> 00:36:40,290
kini dia baru saja di cabut posisi nya
505
00:36:40,298 --> 00:36:44,064
pasti ingin di depan Xiang
Yu kembali buktikan diri
506
00:36:44,101 --> 00:36:45,296
jadi takkan pergi
507
00:36:46,037 --> 00:36:47,232
hubungan persaudaraan lagi?
508
00:36:47,271 --> 00:36:48,295
Iya
509
00:36:51,142 --> 00:36:53,201
perasaan seperti tak ada logikanya
510
00:36:59,116 --> 00:37:00,242
bukan saya bukan saya
511
00:37:05,089 --> 00:37:06,250
kenapa Jiang er
512
00:37:10,261 --> 00:37:14,061
kenapa sudah sekian hari berlalu
513
00:37:15,266 --> 00:37:17,257
saya masih bisa melihat
514
00:37:19,203 --> 00:37:23,197
Jiang er lihatlah, disini
hanya ada kau dan saya
515
00:37:23,241 --> 00:37:26,302
tidak ada yang lain kau lebih tenang
516
00:37:33,284 --> 00:37:34,308
saya juga pernah alami
517
00:37:35,319 --> 00:37:38,118
tapi percayalah saya
setelah itu akan baik kembali
518
00:37:39,090 --> 00:37:39,249
tapi
519
00:37:40,224 --> 00:37:41,316
saya sekali tutup mata
520
00:37:43,227 --> 00:37:45,127
saya melihat muka orang itu
521
00:37:51,068 --> 00:37:53,230
atau tidak kau ikutlah
saya keluar jalan jalan
522
00:38:01,212 --> 00:38:03,180
kalau begitu makanlah sesuatu
523
00:38:15,259 --> 00:38:16,226
Han Xin
524
00:38:18,229 --> 00:38:20,129
tenang, ini masih hidup
525
00:38:22,099 --> 00:38:24,261
Han Xin, perkutuk kamu ini sungguh hebat
526
00:38:24,268 --> 00:38:29,069
terima gelagat musuh sebentar
saja sudah beritahukan
527
00:38:29,307 --> 00:38:31,275
bahkan perintah dari Xuyi
528
00:38:31,309 --> 00:38:33,209
juga butuh sehari akan sampai
529
00:38:33,210 --> 00:38:35,178
sayanganya perkutuk ini terlalu sedikit
530
00:38:35,212 --> 00:38:38,079
saya lagi pikirkan tangkap
lebih banyak untuk di pelihara
531
00:38:38,115 --> 00:38:39,082
baik
532
00:38:39,250 --> 00:38:41,150
nanti jangan lupa panggil saya
533
00:38:42,186 --> 00:38:45,281
tak masalah, oh iya belakangan
pasukan kita ada sesuatu?
534
00:38:45,323 --> 00:38:48,224
Tidak ada hanya latihan biasa
535
00:38:48,225 --> 00:38:51,195
pasukan Yu belakangan memilih orang baru
536
00:38:51,228 --> 00:38:53,219
semuanya perkasa
537
00:38:55,166 --> 00:38:59,125
oh iya sobat, kita masih ada
kerja, tak bahas lagi denganmu
538
00:38:59,203 --> 00:39:02,332
saat tangkap perkutuk
jangan lupa panggil saya
539
00:39:04,275 --> 00:39:07,245
oh iya, ini adalah
kambing asap yang enak
540
00:39:08,312 --> 00:39:11,043
-makanlah selagi hangat
-terima kasih
541
00:39:34,071 --> 00:39:36,301
-nona Ayu
-jenguk Ji Jiang?
542
00:39:38,242 --> 00:39:40,267
Sudah lama ku nasehati
dia, diabaru tertidur
543
00:39:42,313 --> 00:39:46,147
terima kasih, beberapa hari
ini dia tak tidur dengan baik
544
00:39:46,183 --> 00:39:49,050
dia masih tak bisa terima
perihal membunuh orang
545
00:39:49,120 --> 00:39:50,281
kondisi dia naik turunnya besar
546
00:39:50,287 --> 00:39:54,121
saat bicara dengannya kau mesti bersabar
547
00:39:54,158 --> 00:39:56,183
sudah tahu
548
00:39:57,161 --> 00:39:59,220
saya bawakan dia bubur taruhnya di meja
549
00:40:00,197 --> 00:40:02,291
terima kasih sudah merawat
sungguh berterima kasih
550
00:40:05,336 --> 00:40:09,136
kau sendiri baik?
551
00:40:09,173 --> 00:40:12,074
Saya? saya baik
552
00:40:12,109 --> 00:40:14,237
saya cemaskan Ji jiang
553
00:40:41,138 --> 00:40:44,130
Jiang er, apalkah
karena luka masih sakit
554
00:40:48,112 --> 00:40:51,104
kenapa kurasa mukamu
dipukul sampai miring
555
00:40:51,148 --> 00:40:54,118
saya lelah kau pergilah
556
00:40:54,151 --> 00:40:57,246
janganlah begini bukankah baru bangun
557
00:40:57,288 --> 00:40:59,120
mari jalan jalan keluar
558
00:41:06,263 --> 00:41:12,134
tadi saya bangun lihat
tanganmu penuh darah
559
00:41:16,073 --> 00:41:19,065
tak pernah lihat orang
tak berguna sepertiku?
560
00:41:20,277 --> 00:41:24,077
Kau orang terkuat yang
pernah saya temukan
561
00:41:25,316 --> 00:41:28,183
saya ingat kau pernah bilang
562
00:41:29,153 --> 00:41:30,245
pertama kali membunuh
563
00:41:31,222 --> 00:41:33,122
kau juga 3 hari tak tidur
564
00:41:35,292 --> 00:41:38,057
bagaimana kau lupakan tatapan itu
565
00:41:38,095 --> 00:41:40,325
beritahulah saya
566
00:41:40,331 --> 00:41:44,063
kondisiku saat itu mirip denganmu
567
00:41:45,135 --> 00:41:48,298
jika saya tak bunuh
dia maka saya yang mati
568
00:41:49,306 --> 00:41:52,003
begitu juga saya nasehati diriku
569
00:41:53,177 --> 00:41:54,144
tak bisa
570
00:41:57,081 --> 00:42:02,212
saya hari itu di DongE
terkurung di pavilion
571
00:42:03,087 --> 00:42:05,181
bisa jadi hari itu saya mati disana
572
00:42:05,222 --> 00:42:10,058
saat di markas apa yang kau pikirkan
573
00:42:12,263 --> 00:42:13,253
tak ingat
574
00:42:20,271 --> 00:42:23,070
hari itu dari Dongtao saya kembali
575
00:42:23,073 --> 00:42:26,168
saya terus berdoa
576
00:42:26,210 --> 00:42:28,338
kau mesti hidup
577
00:42:29,313 --> 00:42:33,147
tapi saya pikir lagi,
biasanya saya tak hormati Tuhan
578
00:42:34,184 --> 00:42:36,209
apakah kali ini benar dapatkan karmanya
579
00:42:38,289 --> 00:42:42,248
saat itu, saya tak pernah
merasa begitu menyesal
580
00:42:43,327 --> 00:42:47,230
tapi saya pikir lagi,
jika kau ada masalah
581
00:42:47,264 --> 00:42:53,226
saya mesti tangkap
orang itu dan bunuh dia
582
00:42:53,270 --> 00:42:55,136
lalu bunuh diri
583
00:42:58,075 --> 00:42:59,201
bodoh
584
00:43:03,147 --> 00:43:04,239
kau pasti akan baik kembali
585
00:43:05,316 --> 00:43:08,047
hanya saja tiap orang
butuhkan waktunya berbeda
586
00:43:11,121 --> 00:43:14,216
besok temaniku lihat matahari terbenam
587
00:43:14,258 --> 00:43:15,248
baik
588
00:43:17,061 --> 00:43:20,031
kau kembalilah saya sudah lelah
43449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.