All language subtitles for Heros Dream EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,044 --> 00:01:54,309 Episode 9 2 00:01:51,044 --> 00:01:54,309 episode 9 3 00:01:59,085 --> 00:02:04,182 Ying Zheng memberi perintah, kalau ada orang yang bisa membuat keajaiban, dia akan melihatnya sendiri 4 00:02:06,326 --> 00:02:09,227 kalau begitu kita buat keajaiban 5 00:02:09,262 --> 00:02:11,321 bukankah bisa menarik dia keluar 6 00:02:11,331 --> 00:02:14,301 keajaiban, mana mudah 7 00:02:18,338 --> 00:02:20,272 Chang Hai Ke bukankah utusan dewa 8 00:02:22,142 --> 00:02:24,304 suruh dia membuat keajaiban, mana mungkin Ying Zheng tidak datang 9 00:02:24,344 --> 00:02:26,312 saudara Han bisa menemukannya 10 00:02:29,315 --> 00:02:35,186 dia penuh siasat, selalu dia yang mencariku, kau bagaimana 11 00:02:35,221 --> 00:02:39,283 ada sedikit catatan tentang keajaiban, aku bisa mencobanya 12 00:02:55,175 --> 00:02:56,040 apa ini 13 00:02:56,075 --> 00:02:57,133 5 beras 14 00:02:57,143 --> 00:02:58,201 apa itu 15 00:02:58,211 --> 00:03:04,344 setiap makan ambil 5 butir beras dari guci dan persembahkan di depan dewa. setelah makan, kita doakan 16 00:03:04,350 --> 00:03:08,218 lama2 beras ini terkena wangi abu dan memiliki kekuatan 17 00:03:08,254 --> 00:03:16,254 mantra 18 00:03:34,147 --> 00:03:36,013 mohon TUan Chang Hai menunjukkan diri 19 00:03:54,234 --> 00:03:55,326 mohon tuan Chang Hai menunjukkan diri 20 00:04:05,078 --> 00:04:06,273 muncullah tuan Chang Hai 21 00:04:06,312 --> 00:04:10,112 teknikmu ini juga tidak berguna 22 00:04:12,051 --> 00:04:15,248 ini. Penolong biasanya menemui para dewa, mana mungkin kita bisa memanggil dia sembarangan 23 00:04:15,255 --> 00:04:20,022 jadi, teknik ini tidak berguna juga masuk akal 24 00:04:20,059 --> 00:04:21,026 masuk akal 25 00:04:21,060 --> 00:04:23,119 bukan, darimana kau belajar teknik ini 26 00:04:23,129 --> 00:04:24,255 dari penolongku 27 00:04:24,297 --> 00:04:27,267 bisa tidak kau jangan terus menyebut penolong 28 00:04:27,267 --> 00:04:29,099 dia memang berjasa padaku 29 00:04:29,135 --> 00:04:31,194 tidak hanya mengajari aku cara mengobati Tian Yi 30 00:04:31,204 --> 00:04:36,074 dia memberiku sebuah buku. huruf di atasnya penuh warna 31 00:04:36,075 --> 00:04:37,099 begitu hebat ya / ya 32 00:04:37,143 --> 00:04:37,302 kau bawa? biar aku lihat 33 00:04:39,078 --> 00:04:42,173 buku itu hancur setelah aku baca 34 00:04:42,215 --> 00:04:43,307 mana mungkin berlebihan begitu 35 00:04:43,316 --> 00:04:45,148 kalau tidak mau kasih lihat ya sudah 36 00:04:45,184 --> 00:04:46,242 kau salah paham padaku 37 00:04:46,252 --> 00:04:49,119 begini, aku bacakan 38 00:04:49,155 --> 00:04:50,247 sudah 39 00:04:50,256 --> 00:04:53,157 aku tidak tertarik bukumu 40 00:04:53,192 --> 00:04:55,126 aku hanya tertarik pada pemiliknya 41 00:04:55,128 --> 00:04:56,254 kau juga pernah bertemu? 42 00:04:56,296 --> 00:04:58,196 Apa yang dia berikan padamu 43 00:05:00,066 --> 00:05:01,261 aku tidak perlu dia beri apapun 44 00:05:01,301 --> 00:05:03,269 kami hanya bertransaksi 45 00:05:03,269 --> 00:05:06,204 aku membantu dia melakukan sesuatu 46 00:05:06,239 --> 00:05:07,297 dia membantuku mencari Ji Jia 47 00:05:07,307 --> 00:05:08,274 itu saja 48 00:05:08,308 --> 00:05:10,072 Zhun Yi Han Xin 49 00:05:10,109 --> 00:05:12,271 sebenarnya hanya demi wanita 50 00:05:14,280 --> 00:05:16,146 peramal busuk 51 00:05:40,239 --> 00:05:42,037 sudah jadi 52 00:05:42,075 --> 00:05:44,066 masih hanya percobaan 53 00:05:44,344 --> 00:05:47,245 sekarang baru mulai mengetahui aturan aliran wormhole 54 00:05:47,246 --> 00:05:51,046 untuk menemukan cara yang benar2 stabil masih perlu waktu 55 00:05:51,084 --> 00:05:54,145 karena masih ada waktu, bisakah memberiku 1 kesempatan lagi 56 00:05:54,187 --> 00:05:57,179 percobaan yang gagal harus dibuang sepenuhnya 57 00:05:57,190 --> 00:06:00,057 bukankah kita mencoba percobaan baru 58 00:06:00,059 --> 00:06:02,118 percobaan baru sangat menarik 59 00:06:02,128 --> 00:06:03,152 lalu 60 00:06:03,196 --> 00:06:06,188 apa perlu memberi bantuan untuk Han Xin dan Zhang Liang 61 00:06:06,199 --> 00:06:07,098 tidak perlu 62 00:06:07,133 --> 00:06:10,125 kali ini kematian Ying Zheng bukanlah tujuan utama 63 00:06:10,136 --> 00:06:14,095 yang paling penting adalah melihat penampilan mereka berdua 64 00:06:14,140 --> 00:06:16,108 baik, ketua 65 00:06:21,047 --> 00:06:25,075 sejarah sudah ditentukan, kalau kita sembarang mengubah sejarah 66 00:06:25,118 --> 00:06:27,143 membuatnya berjalan ke arah yang berbeda 67 00:06:27,186 --> 00:06:30,053 akan merusak keseimbangan 68 00:06:30,089 --> 00:06:35,027 ini mungkin akan membuat gelombang distorsi waktu 69 00:06:37,296 --> 00:06:38,161 jadi 70 00:06:38,197 --> 00:06:41,292 anda menyuruhku untuk berusaha tidak ikut campur masalah manusia 71 00:06:41,300 --> 00:06:46,033 dewa juga punya pikiran sendiri 72 00:06:46,072 --> 00:06:50,236 mempersembahkan orang untuk dewa, dia bahkan memikirkan ini 73 00:06:50,276 --> 00:06:52,176 bahkan menggunakan anak kecil 74 00:06:53,346 --> 00:06:56,213 dewi, kita benar2 tidak boleh mengurus masalah ini 75 00:06:56,249 --> 00:06:57,273 aku harus ikut campur 76 00:06:59,118 --> 00:06:59,209 bukan 77 00:06:59,218 --> 00:07:01,050 Da Ji Si berkedudukan tinggi 78 00:07:01,087 --> 00:07:04,250 dan di belakangnya ada dukungan istana, kau mau ikut campur, bagaimana caranya 79 00:07:04,257 --> 00:07:07,283 dewi, aku tahu 80 00:07:07,293 --> 00:07:10,058 tapi di dunia ini hal yang tidak adil terlalu banyak 81 00:07:10,096 --> 00:07:11,188 kita benar2 tidak bisa ikut campur 82 00:07:11,197 --> 00:07:12,255 Xiao He, aku tanya 83 00:07:12,265 --> 00:07:16,168 kalau besok aku yang dijadikan korban 84 00:07:16,202 --> 00:07:17,169 kau bagaimana? 85 00:07:17,203 --> 00:07:19,103 Dia berani? aku bunuh dia 86 00:07:19,105 --> 00:07:21,233 sungguh Xiao He? 87 00:07:23,276 --> 00:07:24,266 Dewi 88 00:07:24,277 --> 00:07:26,143 sebenarnya aku tahu apa yang kau pikirkan 89 00:07:26,179 --> 00:07:29,171 tapi kita benar2 tidak bisa ikut campur masalah ini 90 00:07:29,182 --> 00:07:31,207 sebenarnya aku juga khawatir 91 00:07:31,250 --> 00:07:35,050 aku berpikir seharian juga tidak bisa mendapat cara melawan JIa Chang An ini 92 00:07:35,054 --> 00:07:36,249 bagaimana aku menolong anak2 itu 93 00:07:36,289 --> 00:07:42,160 tapi kalau aku diam saja melihat anak2 itu dibakar, seumur hidup aku tidak akan tenang 94 00:07:43,162 --> 00:07:43,321 lalu 95 00:07:43,329 --> 00:07:46,094 kau bilang bagaimana. aku ikut 96 00:07:49,101 --> 00:07:50,034 biar aku pikir 97 00:07:50,036 --> 00:07:51,128 pasti ada cara 98 00:07:54,106 --> 00:07:55,301 Liu Liang I ibu I anakku 99 00:07:55,308 --> 00:07:57,174 ibu 100 00:08:00,279 --> 00:08:02,043 kembalikan 101 00:08:02,081 --> 00:08:03,173 Liu liang 102 00:08:04,283 --> 00:08:05,273 Liu Liang / mana Liu Liang 103 00:08:05,284 --> 00:08:08,276 Liu Liang ditangkap bawahan Da Ji Shi 104 00:08:12,158 --> 00:08:12,283 kejar 105 00:08:13,226 --> 00:08:14,193 dewi 106 00:08:17,063 --> 00:08:18,258 anakku 107 00:08:18,264 --> 00:08:22,167 Liu Liang 108 00:08:28,074 --> 00:08:31,044 anakku / Liu Liang 109 00:08:42,288 --> 00:08:43,312 tolong aku 110 00:08:43,322 --> 00:08:45,154 tolong aku 111 00:08:58,170 --> 00:08:59,103 ibu 112 00:08:59,105 --> 00:09:00,072 Li yue 113 00:09:00,072 --> 00:09:03,064 Si Wu Zhang memerintahkan 114 00:09:03,109 --> 00:09:06,238 untuk melakukan upacara dan tarian 115 00:09:06,245 --> 00:09:07,269 dialah Jia Chang An 116 00:09:08,347 --> 00:09:09,178 siluman tua ini 117 00:09:09,181 --> 00:09:12,207 kelaparan dimana, rakyat tidak bisa hidup 118 00:09:12,251 --> 00:09:18,088 Chang An adalah keturunan guru pemanggil hujan, Chi Song Zi 119 00:09:18,090 --> 00:09:21,060 sudah terkenal selama 32 generasi 120 00:09:21,093 --> 00:09:23,152 mengelabui rakyat saja / memanggil hujan 121 00:09:23,195 --> 00:09:24,321 lihat anak2 itu 122 00:09:24,330 --> 00:09:27,231 memberikan keberuntungan untuk manusia 123 00:09:38,244 --> 00:09:39,268 benar2 dewa 124 00:09:39,312 --> 00:09:41,076 ini teknik dewa 125 00:09:44,150 --> 00:09:45,083 aku mengerti 126 00:09:45,084 --> 00:09:48,054 anak2 ini kalian yang lahir dan rawat 127 00:09:48,054 --> 00:09:50,079 pasti ada ketidakrelaan 128 00:09:51,123 --> 00:09:56,289 tapi melakukan persembahan berhubungan dengan hidup rakyat itulah takdirnya 129 00:09:56,295 --> 00:10:02,132 lihat perintah dari naga langit 130 00:10:02,134 --> 00:10:07,129 muncul 131 00:10:07,173 --> 00:10:08,197 kalian lihat? 132 00:10:08,240 --> 00:10:10,231 10 anak pria dan wanita 133 00:10:10,242 --> 00:10:13,212 ini adalah petunjuk dari langit 134 00:10:13,245 --> 00:10:17,148 tuan Ji Si ada disini, kalian masih tidak berlutut 135 00:10:17,149 --> 00:10:21,052 guru 136 00:10:21,087 --> 00:10:22,316 omong kosong 137 00:10:25,157 --> 00:10:25,316 dewi 138 00:10:25,324 --> 00:10:27,224 berhenti f minggir 139 00:10:29,261 --> 00:10:30,228 berhenti 140 00:10:30,229 --> 00:10:31,196 mau apa 141 00:10:31,197 --> 00:10:32,096 semuanya mundur 142 00:10:34,333 --> 00:10:38,099 dewa hidup, logika apa ini 143 00:10:38,104 --> 00:10:40,072 kau mengantar anak2 ini ke langit 144 00:10:40,106 --> 00:10:42,131 maka naga di langit akan senang dan memberimu hujan? 145 00:10:42,174 --> 00:10:45,337 Da ji Si bicara begitu kenapa tidak menyerahkan diri sendiri padanya 146 00:10:45,344 --> 00:10:48,245 siluman wanita dari mana 147 00:10:48,280 --> 00:10:50,305 cepat kembali f beraninya melawan perintah langit 148 00:10:50,316 --> 00:10:51,249 perintah langit 149 00:10:51,283 --> 00:10:53,342 aku lihat kau adalah penipu 150 00:10:53,352 --> 00:10:55,081 baik 151 00:10:55,087 --> 00:10:59,115 aku perlihatkan keahlianku 152 00:11:10,202 --> 00:11:13,035 apa ini 153 00:11:13,039 --> 00:11:15,098 benar2 hebat f benar 154 00:11:17,076 --> 00:11:17,269 Xiao he 155 00:11:20,079 --> 00:11:21,137 kalian lihat tidak 156 00:11:22,181 --> 00:11:25,048 dia siluman ular 157 00:11:25,084 --> 00:11:29,248 mengelabui rakyat, bentuk asap itu adalah bentuk asli siluman ini 158 00:11:29,255 --> 00:11:31,019 omong kosong 159 00:11:31,057 --> 00:11:34,118 jangan dengarkan dia, dia bukan siluman ular 160 00:11:34,126 --> 00:11:35,287 siluman ular muncul 161 00:11:35,327 --> 00:11:38,024 demi melawan naga langit 162 00:11:38,064 --> 00:11:39,156 menghalangi hujan 163 00:11:39,165 --> 00:11:41,224 kemari, tangkap dia 164 00:11:41,233 --> 00:11:42,098 baik 165 00:11:42,134 --> 00:11:44,125 kalian sedang apa 166 00:11:44,136 --> 00:11:45,126 lepaskan aku 167 00:11:45,171 --> 00:11:47,071 dewi, aku datang menolongmu 168 00:11:47,106 --> 00:11:48,198 lepaskan aku / Xiao He 169 00:11:48,207 --> 00:11:50,073 dewi, aku menolongmu 170 00:11:53,079 --> 00:11:54,274 Xiao He, kau 171 00:11:54,313 --> 00:11:56,179 lepaskan aku 172 00:12:21,040 --> 00:12:24,135 wangi sekali. hotpot 173 00:12:24,143 --> 00:12:29,309 ayo 174 00:12:29,348 --> 00:12:32,079 hotpot asam manis 175 00:12:32,084 --> 00:12:33,142 enak dan murah 176 00:12:33,185 --> 00:12:35,244 jangan sampai terlewat 177 00:12:35,254 --> 00:12:37,120 kakak, cobalah 178 00:12:37,123 --> 00:12:38,215 pasti enak 179 00:12:38,224 --> 00:12:39,282 kalau tidak enak, tidak bayar 180 00:12:39,325 --> 00:12:41,225 ayo coba 181 00:12:41,260 --> 00:12:43,319 bagaimana? enak kan? 182 00:12:43,329 --> 00:12:45,161 Enak, rasanya lumayan 183 00:12:45,164 --> 00:12:49,101 aku ambilkan daging segar lagi 184 00:12:49,101 --> 00:12:50,227 kalian makan dulu 185 00:12:53,172 --> 00:12:54,105 lumayan 186 00:13:05,217 --> 00:13:06,184 Xiao He 187 00:13:09,321 --> 00:13:11,085 dewi, aku datang menolongmu 188 00:13:11,123 --> 00:13:13,057 aku sudah tahu kau banyak rencana 189 00:13:13,058 --> 00:13:14,116 minggir dulu 190 00:13:14,160 --> 00:13:15,252 baik 191 00:13:15,261 --> 00:13:18,060 dewi 192 00:13:18,097 --> 00:13:20,156 pedang ini terlalu tajam cepat pergi 193 00:13:20,166 --> 00:13:21,031 tidak bisa 194 00:13:21,066 --> 00:13:22,329 tolong semua anak2 ini 195 00:13:22,334 --> 00:13:27,067 cepat, pergi 196 00:13:27,106 --> 00:13:29,040 cepat Per!" 197 00:13:29,041 --> 00:13:30,202 haru, ayo 198 00:13:30,242 --> 00:13:32,267 cepat pergi. Liu Liang, cepat 199 00:13:32,311 --> 00:13:34,075 kalian tahu jalan pulang? 200 00:13:34,113 --> 00:13:36,104 Kau bawa teman2 pulang 201 00:13:36,115 --> 00:13:38,311 beritahu ayah ibu, siapapun yang datang jangan buka pintu ya 202 00:13:38,350 --> 00:13:40,318 semuanya cepat ikut aku 203 00:13:44,123 --> 00:13:46,057 dewi, ayo kita juga cepat pergi 204 00:13:46,058 --> 00:13:46,320 tunggu sebentar 205 00:13:46,325 --> 00:13:48,054 tunggu mereka agak jauh 206 00:13:52,198 --> 00:13:53,063 sini 207 00:13:55,134 --> 00:13:56,158 siluman 208 00:13:59,071 --> 00:13:59,264 lari 209 00:13:59,271 --> 00:14:02,070 kenapa masih diam saja, serang 210 00:14:02,107 --> 00:14:07,045 tangkap mereka 211 00:14:07,079 --> 00:14:09,104 cepat f berhenti f; cepat 212 00:14:13,085 --> 00:14:14,052 cepat 213 00:14:25,097 --> 00:14:26,155 disana, kejar 214 00:14:29,335 --> 00:14:31,064 ususku sudah hampir putus 215 00:14:31,103 --> 00:14:33,094 makan malamku sudah hampir keluar 216 00:14:36,342 --> 00:14:38,140 kemana? 217 00:14:46,085 --> 00:14:46,278 Sudah ketemu belum 218 00:14:46,285 --> 00:14:47,184 belum 219 00:14:47,219 --> 00:14:50,120 ketemu tidak? / tidak 220 00:14:52,124 --> 00:14:52,283 siluman kecil 221 00:14:52,324 --> 00:14:55,089 aku mau menghancurkanmu 222 00:15:03,068 --> 00:15:05,127 tangkap mereka 223 00:15:05,170 --> 00:15:07,195 jangan lari 224 00:15:07,206 --> 00:15:08,230 jangan biarkan mereka lari 225 00:15:14,113 --> 00:15:15,274 Xiao He, tunggu aku 226 00:15:15,281 --> 00:15:16,305 aku sudah tidak bisa lari lagi 227 00:15:16,315 --> 00:15:17,248 berhenti 228 00:15:28,127 --> 00:15:29,288 dewi, hati?. 229 00:15:29,295 --> 00:15:32,128 hafiz 230 00:15:47,346 --> 00:15:48,279 Xiao He 231 00:15:48,314 --> 00:15:52,114 Xiao He 232 00:15:52,117 --> 00:15:57,317 tangkap dia 233 00:15:57,323 --> 00:16:01,157 bangun 234 00:16:01,193 --> 00:16:03,093 jalan 235 00:16:03,095 --> 00:16:08,033 aku lawan kalian 236 00:16:08,067 --> 00:16:09,262 banyak omong 237 00:16:36,295 --> 00:16:37,285 ada apa ini 238 00:16:37,296 --> 00:16:45,135 siluman ular ini menerobos dan melepas anak2 239 00:16:46,238 --> 00:16:50,106 berencana merusak acara permintaan hujan 240 00:16:50,142 --> 00:16:55,273 hari ini, aku bakar siluman ini 241 00:16:55,280 --> 00:16:57,146 untuk menjalankan hukum langit 242 00:17:02,321 --> 00:17:04,085 kau gila ya 243 00:17:04,089 --> 00:17:06,057 aku antar kau ke langit 244 00:17:28,080 --> 00:17:28,239 siapa kau 245 00:17:34,119 --> 00:17:34,278 Han Xin 246 00:17:34,286 --> 00:17:35,253 halangi dia 247 00:17:50,269 --> 00:17:51,134 Jiang Er 248 00:17:51,170 --> 00:17:52,160 Han Xin 249 00:17:52,204 --> 00:17:54,195 bagaimana kau kemari 250 00:17:54,206 --> 00:17:58,143 Jiang er 251 00:18:04,183 --> 00:18:10,145 aku sudah bilang, kemanapun aku pasti akan menemukanmu lagi 252 00:18:10,155 --> 00:18:12,283 siluman dari mana 253 00:18:12,291 --> 00:18:14,055 mengacau disini 254 00:18:18,230 --> 00:18:19,163 cari mati 255 00:18:20,232 --> 00:18:22,166 jangan / dia pantas mati 256 00:18:24,303 --> 00:18:25,236 kalau berani bergerak lagi 257 00:18:25,237 --> 00:18:28,298 aku buat kalian merasakan dipanah 258 00:18:28,307 --> 00:18:32,005 Chang An 259 00:18:32,044 --> 00:18:34,069 siapa lagi ini 260 00:18:38,083 --> 00:18:38,311 lama mendengar namamu 261 00:18:38,350 --> 00:18:40,148 aku Chang Zi Fang 262 00:18:40,152 --> 00:18:46,023 orang2 memanggilku Han Zi Fang 263 00:18:46,058 --> 00:18:47,287 benar2 berlebihan 264 00:18:47,326 --> 00:18:51,024 aku sama sekali tidak sebanding dengan anda 265 00:18:51,063 --> 00:18:55,227 tidak tahu apa tujuan Zi Fang kemari 266 00:18:55,234 --> 00:18:56,224 tidak berani 267 00:18:56,235 --> 00:19:01,173 kekeringan kali ini, aku dengar saudara Chang An punya kemampuan memanggil hujan 268 00:19:01,173 --> 00:19:02,265 sengaja ingin melihatnya 269 00:19:02,307 --> 00:19:08,212 jangan2 saudara Zi Fang datang untuk 5.000 keping emas pemanggil hujan 270 00:19:11,316 --> 00:19:14,217 aku tidak memandang uang 5.000 271 00:19:14,253 --> 00:19:16,153 tapi aku dengar 272 00:19:16,155 --> 00:19:20,183 upacara saudara Chang An mengorbankan 10 anak pria dan wanita 273 00:19:20,225 --> 00:19:22,193 benar2 melawan prinsip langit 274 00:19:22,194 --> 00:19:25,027 bagusnya prinsip langit 275 00:19:25,063 --> 00:19:26,087 saudara Zi Fang 276 00:19:26,098 --> 00:19:29,090 berhasil memanggil hujan barulah prinsip langit 277 00:19:29,134 --> 00:19:34,265 menghapus kelaparan bagi rakyat barulah prinsip kehidupan 278 00:19:34,273 --> 00:19:36,241 hanya 10 anak2 279 00:19:36,241 --> 00:19:38,141 apa artinya 280 00:19:38,143 --> 00:19:41,010 Zhang Liang, bicara omong kosong apa dengannya, langsung saja bertindak 281 00:19:42,080 --> 00:19:43,206 kau panggil dia apa 282 00:19:44,249 --> 00:19:45,114 dia 283 00:19:46,084 --> 00:19:46,243 Zhang Liang 284 00:19:48,187 --> 00:19:49,154 Zhang Liang 285 00:19:50,155 --> 00:19:52,089 kau jangan ikut campur, dia pasti punya cara menyelesaikannya 286 00:19:52,124 --> 00:19:54,286 kau belum pernah ketemu dia, darimana kau tahu dia [punya cara 287 00:19:54,326 --> 00:19:55,225 Zhang Liang 288 00:19:55,260 --> 00:19:58,127 juga 3 perwira Han, Zhang Liang, Han Xin, Xiao He 289 00:19:59,298 --> 00:20:04,293 di dunia ada banyak aliran, teknik setiap aliran juga berbeda 290 00:20:04,303 --> 00:20:08,069 apa saudara Chang An hanya tahu membuat acara dengan mengorbankan anak2 291 00:20:08,106 --> 00:20:11,041 tapi tidak tahu ada cara lain memanggil hujan 292 00:20:11,043 --> 00:20:11,305 saudara Zi Fang 293 00:20:11,310 --> 00:20:13,301 maksudmu 294 00:20:13,345 --> 00:20:14,312 saudara Chang An pasti mengerti maksudku 295 00:20:14,313 --> 00:20:21,276 saudara Zi Fang sangat terkenal, harusnya aku mengalah padamu 296 00:20:21,320 --> 00:20:24,085 tapi meminta hujan adalah keinginan rakyat 297 00:20:24,122 --> 00:20:26,056 Chang An tidak berani sembarangan mundur 298 00:20:26,058 --> 00:20:28,083 agar tidak melewatkan waktu yang baik 299 00:20:28,126 --> 00:20:30,151 membuat rakyat kesulitan 300 00:20:30,162 --> 00:20:32,256 saudara Chang An juga bilang 301 00:20:32,264 --> 00:20:35,256 memanggil hujan harus dilakukan mereka yang mampu 302 00:20:35,300 --> 00:20:38,292 maksudmu kau mau bertanding teknik denganku 303 00:20:38,337 --> 00:20:40,203 mau bertanding 304 00:20:40,205 --> 00:20:41,229 3 hari lagi, bagaimana 305 00:20:41,240 --> 00:20:42,207 tempat 306 00:20:42,241 --> 00:20:44,107 disini 307 00:20:44,142 --> 00:20:45,132 baik 308 00:20:54,086 --> 00:20:54,279 kemarikan 309 00:20:54,319 --> 00:20:58,085 aku Xiao He bersedia selamanya mengikuti dewi 310 00:20:58,123 --> 00:20:59,147 tidak peduli dimanapun 311 00:20:59,157 --> 00:21:00,147 tidak peduli melakukan apapun 312 00:21:00,158 --> 00:21:01,023 tahan 313 00:21:01,093 --> 00:21:02,185 tunggu, dengarkan aku dulu 314 00:21:06,164 --> 00:21:07,222 dewi, hati?. 315 00:21:14,172 --> 00:21:15,105 Jiang Er 316 00:21:15,107 --> 00:21:17,041 minum 317 00:21:23,348 --> 00:21:26,079 hari itu kau pergi kemana 318 00:21:27,286 --> 00:21:30,221 aku tertarik pada benda Chang Hai Ke 319 00:21:32,291 --> 00:21:33,122 aku pulang 320 00:21:33,158 --> 00:21:35,252 Chang Hai Ke 321 00:21:35,260 --> 00:21:38,321 apa sebenarnya yang kulakukan 322 00:21:38,330 --> 00:21:40,298 kenapa bisa terlibat dalam hal ini 323 00:21:40,332 --> 00:21:42,061 kenapa 324 00:21:42,067 --> 00:21:45,037 Xiao He meninggal 325 00:21:48,106 --> 00:21:49,301 bagaimana bisa? 326 00:21:51,109 --> 00:21:53,271 Demi menolongku dia jatuh ke lembah 327 00:21:53,278 --> 00:21:56,111 keluar dari gunung 328 00:21:56,114 --> 00:21:58,139 sepanjang jalan2 aku memerintahnya 329 00:21:58,183 --> 00:22:01,084 tapi sebenarnya aku tahu dia sangat baik padaku 330 00:22:01,119 --> 00:22:04,089 semuanya mendengarkan aku, akhirnya bahkan demi aku 331 00:22:07,225 --> 00:22:09,023 aku yang mencelakai Xiao He 332 00:22:09,061 --> 00:22:10,222 sudah, Jiang Er 333 00:22:10,228 --> 00:22:13,323 masalah ini bukan salahmu, jangan terlalu menyalahkan diri 334 00:22:13,332 --> 00:22:15,061 kau tidak mengerti 335 00:22:15,100 --> 00:22:16,226 tidak seharusnya Xiao He mati 336 00:22:16,234 --> 00:22:18,134 dia masih harus menjadi 3 perwira Han 337 00:22:18,170 --> 00:22:24,075 pasti kemunculanku mengacaukan sejarah, semuanya berubah 338 00:22:24,076 --> 00:22:26,272 aku mau pulang 339 00:22:26,311 --> 00:22:29,178 ayo ke Huai Yin 340 00:22:29,181 --> 00:22:30,307 Han Xin 341 00:22:30,315 --> 00:22:33,114 Han Xin 342 00:22:33,118 --> 00:22:34,279 kau tidak boleh bersamaku 343 00:22:34,319 --> 00:22:37,152 kalau bersamaku nasibmu juga akan berubah 344 00:22:37,155 --> 00:22:38,213 tidak bisa jadi jenderal besar 345 00:22:38,256 --> 00:22:41,089 dan 3 perwira Han. siapa tahu 346 00:22:41,126 --> 00:22:43,288 siapa tahu juga akan celaka karena aku 347 00:22:43,295 --> 00:22:46,060 bicara apa kau 348 00:22:48,333 --> 00:22:49,266 jiang er 349 00:22:51,069 --> 00:22:51,297 Jiang er 350 00:23:00,245 --> 00:23:02,213 akhirnya Han Xin menemukan nona Ji Jiang 351 00:23:02,314 --> 00:23:04,146 langit tidak mengecewakan orang yang berusaha 352 00:23:04,182 --> 00:23:06,310 lalu kita bagaimana nanti 353 00:23:06,318 --> 00:23:08,150 masih mau membunuh Qin 354 00:23:10,055 --> 00:23:11,022 aku juga tidak tahu 355 00:23:20,198 --> 00:23:21,097 nona Ji jiang tidak apa2 kan 356 00:23:24,169 --> 00:23:25,261 aku mau minta bantuanmu 357 00:23:25,303 --> 00:23:28,273 asal aku bisa lakukan 358 00:23:30,108 --> 00:23:32,304 bantu aku meramal nasib seseorang 359 00:23:32,310 --> 00:23:34,244 siapa 360 00:23:47,259 --> 00:23:49,193 benarkah bisa memeriksa hidup mati Xiao He 361 00:23:49,194 --> 00:23:52,255 bukankah kau bilang dia 3 perwira Han 362 00:23:52,264 --> 00:23:54,232 Zhang Liang memang 3 perwira Han 363 00:23:54,266 --> 00:23:57,292 tapi kenapa aku tidak tahu kalau dia peramal 364 00:23:57,302 --> 00:23:59,236 siapa yang bilang dia peramal 365 00:23:59,271 --> 00:24:02,297 lihat dia, yang lain tidak bisa 366 00:24:02,340 --> 00:24:05,332 tapi ramalannya cukup tepat 367 00:24:09,314 --> 00:24:10,179 nona Ji Jiang 368 00:24:10,182 --> 00:24:12,150 ramalan bilang temanmu tidak mati 369 00:24:12,184 --> 00:24:12,309 lihat 370 00:24:12,317 --> 00:24:13,284 sungguh? 371 00:24:15,220 --> 00:24:16,051 Tapi 372 00:24:16,054 --> 00:24:18,216 tapi aku lihat sendiri dia jatuh dari lembah 373 00:24:18,256 --> 00:24:21,055 lembah tidak memastikan kematian 374 00:24:21,059 --> 00:24:22,117 siapa tahu di bawah lembah ada pohon 375 00:24:22,160 --> 00:24:23,321 atau ada air 376 00:24:26,131 --> 00:24:28,099 Xiao He sangat beruntung, pasti tidak akan apa?. 377 00:24:28,099 --> 00:24:29,089 tenanglah 378 00:24:42,314 --> 00:24:43,145 di bawah lembah ternyata memang ada air 379 00:24:43,181 --> 00:24:46,116 Xiao He benar2 beruntung 380 00:24:46,117 --> 00:24:48,017 tapi kita sudah mencari begitu lama 381 00:24:48,053 --> 00:24:50,215 tidak ada tandaznya 382 00:24:50,255 --> 00:24:55,056 ramalan kakak sangat tepat, asal meramal Xiao He baik2 saja, artinya dia baik2 saja 383 00:24:56,228 --> 00:24:57,195 ada jejak darah 384 00:24:57,195 --> 00:25:00,165 kelihatannya Xiao He pernah disini 385 00:25:00,165 --> 00:25:01,189 dan terluka 386 00:25:01,233 --> 00:25:05,261 jatuh dari tempat setinggi ini, tidak aneh kalau terluka 387 00:25:05,270 --> 00:25:07,204 harusnya tidak bisa pergi jauh 388 00:25:07,205 --> 00:25:10,197 tapi kita sudah cari juga tidak bisa menemukan dia 389 00:25:10,242 --> 00:25:14,076 disini banyak binatang liar, mungkinkah 390 00:25:14,112 --> 00:25:16,171 kakak, ramallah sekali lagi 391 00:25:25,323 --> 00:25:26,188 bagaimana 392 00:25:26,191 --> 00:25:34,191 ramalan 393 00:25:35,200 --> 00:25:38,170 bicara apa kau? bicara bahasa manusia bisa tidak 394 00:25:40,038 --> 00:25:44,999 ramalan itu mengatakan temanmu tidak hanya baik2 saja bahkan bertemu orang hebat 395 00:25:45,043 --> 00:25:46,135 sebuah kecelakaan mengubah nasibnya 396 00:25:46,177 --> 00:25:51,115 apa karena masalah ini dia jadi Xiao He 397 00:25:51,149 --> 00:25:53,083 ini juga belum tentu 398 00:25:54,286 --> 00:25:56,050 apa kataku 399 00:25:56,087 --> 00:25:59,148 mana mungkin nasib berubah karena seseorang 400 00:25:59,157 --> 00:26:01,182 sejarah memang sejarah 401 00:26:01,192 --> 00:26:03,058 mana mungkin berubah begitu saja 402 00:26:03,094 --> 00:26:04,186 kalau begitu 403 00:26:04,195 --> 00:26:06,095 Xiao He harus berterima kasih padaku 404 00:26:08,133 --> 00:26:09,294 dia tidak apa2 kan 405 00:26:09,301 --> 00:26:11,292 setelah dia keluar dari istana Qin 406 00:26:11,336 --> 00:26:13,065 jadi begini 407 00:26:13,071 --> 00:26:15,130 saat bertemu kembali sudah jadi begini 408 00:26:15,140 --> 00:26:17,199 selalu mengatakan hal yang tidak dimengerti orang 409 00:26:17,208 --> 00:26:19,142 ada saatnya bahkan lupa dirinya sendiri 410 00:26:19,144 --> 00:26:21,112 apa dia terkena suatu pukulan 411 00:26:21,146 --> 00:26:24,207 dia lepas dari tangan Qin Shi Huang 412 00:26:24,215 --> 00:26:27,014 aku tidak berani membayangkan apa yang terjadi 413 00:26:32,324 --> 00:26:34,088 Zhang Liang, terima kasih 414 00:26:37,329 --> 00:26:39,297 bertemu begitu lama, aku belum memberi salam pada kalian 415 00:26:39,297 --> 00:26:40,264 ayo jabat tangan 416 00:27:04,289 --> 00:27:06,280 sudah, kita jangan berdiri saja disini, ayo pulang 417 00:27:10,061 --> 00:27:10,289 katakan sekali lagi 418 00:27:10,328 --> 00:27:12,262 bagaimana caramu ditransfer 419 00:27:12,297 --> 00:27:14,129 di tangan Chang Hai Ke 420 00:27:14,132 --> 00:27:16,032 ada tongkat sepanjang ini 421 00:27:16,034 --> 00:27:17,126 bulat 422 00:27:17,168 --> 00:27:19,193 lalu akan bercahaya emas 423 00:27:19,204 --> 00:27:21,070 begitu digerakkan 424 00:27:21,072 --> 00:27:22,267 di depan mataku langsung kosong semua 425 00:27:22,273 --> 00:27:24,105 lalu aku ditransfer 426 00:27:24,142 --> 00:27:26,110 kosong 427 00:27:26,144 --> 00:27:27,339 apa kau kehilangan kesadaran? 428 00:27:27,345 --> 00:27:30,280 Kosong sesaat 429 00:27:32,283 --> 00:27:33,307 apa tele po rt? 430 00:27:33,318 --> 00:27:36,185 Apa itu 431 00:27:36,187 --> 00:27:38,212 benar pasti tele po rt 432 00:27:39,224 --> 00:27:42,091 ternyata bisa teleport artinya bisa melewati ruang waktu 433 00:27:42,093 --> 00:27:44,118 kalau begitu aku punya harapan pulang 434 00:27:44,129 --> 00:27:49,067 Han Xin, beritahu aku, bagaimana caranya bertemu Chang Hai Ke 435 00:27:50,268 --> 00:27:52,168 setiap kali dia yang mencariku, aku tidak tahu 436 00:27:52,203 --> 00:27:55,264 kalau lain kali dia mencarimu, bawa aku ya 437 00:27:55,273 --> 00:27:56,240 baik 438 00:27:56,274 --> 00:27:59,107 tapi Jiang Er, untuk apa kau mencarinya 439 00:27:59,110 --> 00:28:01,169 sudah berapa kali aku bilang 440 00:28:01,212 --> 00:28:03,044 namaku Qian Xiao Fang 441 00:28:03,048 --> 00:28:05,107 kenapa kau tidak ingat 442 00:28:07,152 --> 00:28:08,313 baik, tidak apa, apa namamu tidak penting 443 00:28:08,353 --> 00:28:11,323 asal kita bersama, kau pasti akan ingat masa lalu kita 444 00:28:11,322 --> 00:28:13,154 ingat apa 445 00:28:13,158 --> 00:28:15,217 otakmu bermasalah ya 446 00:28:15,260 --> 00:28:17,058 kenapa begitu keras kepala 447 00:28:17,062 --> 00:28:20,225 sudah berapa kali aku bilang, aku kemari dari 2.000 tahun ke depan 448 00:28:20,265 --> 00:28:21,232 kau mengerti tidak 449 00:28:21,266 --> 00:28:23,325 kenapa susah dijelaskan, dasar 450 00:28:23,334 --> 00:28:26,235 apa hubungannya 451 00:28:28,073 --> 00:28:28,164 saudara Han 452 00:28:30,208 --> 00:28:31,073 saudara Han 453 00:28:35,313 --> 00:28:36,178 nona Ji Jiang 454 00:28:41,152 --> 00:28:41,311 saudara Han 455 00:28:41,319 --> 00:28:43,117 ada apa saudara Zi Fang 456 00:28:47,058 --> 00:28:49,083 kau tidak lupa kalau kita berjanji melawan Jia Chang An kan 457 00:28:49,127 --> 00:28:51,186 kau dan Jia Chang An adalah ahli terkenal 458 00:28:51,196 --> 00:28:53,290 kalian mau bertanding ya bertanding saja 459 00:28:53,331 --> 00:28:56,062 masalah ini muncul karena nona Ji Jiang 460 00:28:56,067 --> 00:28:57,193 harus dia juga yang bereskan 461 00:28:57,202 --> 00:28:58,101 aku 462 00:28:58,136 --> 00:29:00,036 aku bisa apa 463 00:29:00,071 --> 00:29:01,129 kau sakit ya 464 00:29:01,139 --> 00:29:05,076 kalian berdua bertanding, untuk apa Ji Jiang pergi 465 00:29:05,076 --> 00:29:06,237 saudara Han, jangan gelisah dulu 466 00:29:06,277 --> 00:29:08,075 aku sudah meramal soal ini 467 00:29:08,079 --> 00:29:10,104 dengan kekuatanku mengalahkan Jia Chang An sangat mudah 468 00:29:10,148 --> 00:29:11,274 tapi tidak bisa menyelesaikan masalah 469 00:29:11,282 --> 00:29:13,011 masih perlu Ji JIang 470 00:29:13,051 --> 00:29:13,313 tunggu 471 00:29:13,318 --> 00:29:16,219 ramalanmu ada saatnya tidak tepat, aku rasa sudah saja 472 00:29:16,254 --> 00:29:18,188 saudara Han, perkataanmu salah 473 00:29:18,189 --> 00:29:19,122 ramalan kakak sangat tepat 474 00:29:19,157 --> 00:29:21,148 nona Ji JIang pergi bertanding pasti menang 475 00:29:21,159 --> 00:29:24,220 dulu aku pernah dengar dari nona JI Jiang 476 00:29:24,262 --> 00:29:29,098 Jia Chang An hanya menampilkan 3 teknik, api naga, menampilkan tulisan di air dan mengubah asap jadi ular 477 00:29:29,100 --> 00:29:31,068 asal kita bisa memecahkan ketiga teknik ini dulu 478 00:29:31,102 --> 00:29:33,070 bertanding mudah saja 479 00:29:33,071 --> 00:29:35,130 bicara sih gampang, bagaimana caranya 480 00:29:35,173 --> 00:29:39,110 bubuk fosfor, minyak, susu ibu dan rumput sumbu 481 00:29:39,110 --> 00:29:40,168 dan darah ular 482 00:29:46,184 --> 00:29:48,175 aku kira benda2 ini bisa dibeli dimana saja 483 00:29:48,219 --> 00:29:51,280 siapa sangka mencari seharian baru menemukan minyak dan rumput 484 00:29:51,322 --> 00:29:54,121 artinya caraku benar 485 00:29:54,125 --> 00:29:55,149 benar 486 00:29:55,193 --> 00:29:57,161 Jia Chang An pasti memerlukan benda2 ini untuk beraksi 487 00:29:57,195 --> 00:29:59,186 jadi dia akan mengambil semua bubuk fosfor yang ada 488 00:30:00,331 --> 00:30:01,321 apa sebenarnya guna bubuk fosfor ini 489 00:30:01,332 --> 00:30:03,198 tidak berpendidikan sangat menakutkan 490 00:30:03,234 --> 00:30:04,201 aku beritahu 491 00:30:04,202 --> 00:30:08,161 titik bakar fosfor sangat rendah, tersentuh saja jadi api, lagipula tidak panas sedikitpun 492 00:30:08,206 --> 00:30:11,039 banyak penipu menggunakannya seperti itu 493 00:30:11,042 --> 00:30:18,278 yang disebut api naga sebenarnya menyimpan sedikit bubuk fosfor di tangan dan minyak di mulut lalu 494 00:30:18,316 --> 00:30:22,219 ditiup. minyak bertemu api jadi api naga 495 00:30:22,253 --> 00:30:26,281 tidak disangka nona Ji Jiang sangat mengerti teknik di dunia persilatan 496 00:30:26,324 --> 00:30:28,315 ini prinsip kimia 497 00:30:30,261 --> 00:30:33,094 nona Ji Jiang, apa itu prinsip kimia 498 00:30:33,131 --> 00:30:38,092 kimia adalah suatu bidang pelajaran, dia mempelajari berbagai pengetahuan 499 00:30:38,136 --> 00:30:41,162 lewat penemuan, penciptaan ditambah hasil penelitian 500 00:30:43,208 --> 00:30:44,266 baiklah / mengerti? 501 00:30:44,275 --> 00:30:45,299 Tidak 502 00:30:47,245 --> 00:30:50,044 ini pendidikan beribu2 tahun ke depan nanti 503 00:30:50,081 --> 00:30:51,071 wajar saja kalian tidak mengerti 504 00:30:53,117 --> 00:30:55,279 lalu bagaimana nona Ji Jiang bisa tahu masalah ribuan tahun ke depan 505 00:30:55,286 --> 00:30:56,310 kakak 506 00:30:56,354 --> 00:30:59,187 namaku Qian Xiao Fang, bukan Ji Jiang 507 00:30:59,190 --> 00:31:00,282 kenapa kau tidak ingat 508 00:31:00,291 --> 00:31:02,020 sama bodohnya denganmu 509 00:31:02,060 --> 00:31:03,221 ini tidak penting, tidak apa 510 00:31:05,096 --> 00:31:07,030 karena bubuk fosfor diambil Jia Chang An semua 511 00:31:07,031 --> 00:31:08,226 kita harus cari cara mendapatkannya dari dia 512 00:31:08,266 --> 00:31:12,294 dia tinggal di rumah pejabat, dijaga ketat tentara Qin, tidak mudah 513 00:31:12,337 --> 00:31:15,034 tenanglah, serahkan saja padaku 514 00:31:18,209 --> 00:31:19,108 Pergikah? 515 00:31:19,110 --> 00:31:20,077 Ayo 516 00:31:20,111 --> 00:31:22,102 otaknya bermasalah 517 00:31:32,056 --> 00:31:33,023 cepat sedikit f ayo 518 00:31:38,129 --> 00:31:38,220 mau apa 519 00:31:38,263 --> 00:31:40,095 tidak bisa 520 00:31:40,131 --> 00:31:40,256 kenapa 521 00:31:40,265 --> 00:31:42,165 tadi saat kemari 522 00:31:42,200 --> 00:31:44,066 aku melihat rumah ini 523 00:31:44,068 --> 00:31:46,093 tempat ini adalah pintu kematian kediaman ini 524 00:31:46,104 --> 00:31:48,129 masuk dari sini tidak menguntungkan 525 00:31:48,172 --> 00:31:49,139 jadi bagaimana 526 00:31:49,140 --> 00:31:51,268 kau ikut aku mencari pintu hidup 527 00:31:53,044 --> 00:31:53,203 kau 528 00:31:54,212 --> 00:32:02,212 disini 529 00:32:07,292 --> 00:32:11,058 kalau menghitung tempat seharusnya disini 530 00:32:11,095 --> 00:32:13,291 kalau masuk dari sini semua akan lancar 531 00:32:13,331 --> 00:32:15,163 kau yakin 532 00:32:15,166 --> 00:32:16,133 yakin 533 00:32:16,134 --> 00:32:17,192 kalau begitu kau maju 534 00:32:19,304 --> 00:32:20,100 'mi 535 00:32:20,104 --> 00:32:21,265 tembok ini terlalu tinggi 536 00:32:21,306 --> 00:32:24,139 lebih baik aku jadi kursi, saudara Han 537 00:32:25,243 --> 00:32:27,234 aku jadi tangga manusia untukmu dan berjaga untukmu 538 00:32:29,314 --> 00:32:31,078 saudara Han jangan sungkan, ayo 539 00:32:38,222 --> 00:32:40,316 saudara Han, posisi Seismik 540 00:32:40,325 --> 00:32:41,315 tenanglah 541 00:33:04,315 --> 00:33:05,248 kenapa tidak ada 542 00:33:09,087 --> 00:33:10,213 posisi seismik 543 00:33:10,221 --> 00:33:12,053 seismik 544 00:33:15,193 --> 00:33:16,024 disini 545 00:33:52,196 --> 00:33:54,187 mereka pergi begitu lama, kenapa masih belum kembali 546 00:33:54,232 --> 00:33:56,223 apa mereka pernah mencuri? bisa tidak 547 00:33:56,234 --> 00:33:58,202 kakak dan kak Han sangat pandai 548 00:33:58,236 --> 00:33:59,226 pasti punya cara 549 00:33:59,237 --> 00:34:02,172 aku bertindak pasti mendapatkan hasil 550 00:34:02,206 --> 00:34:03,264 lihat, mereka kembali 551 00:34:05,276 --> 00:34:06,038 Jiang er I tian yi 552 00:34:06,077 --> 00:34:06,236 kalian sudah kembali 553 00:34:06,277 --> 00:34:07,244 lihat 554 00:34:07,278 --> 00:34:09,178 astaga 555 00:34:09,180 --> 00:34:12,206 kau mencuri semua bubuk fosfor Jia Chang An 556 00:34:12,250 --> 00:34:14,309 lihat dengan apa dia beraksi 557 00:34:24,328 --> 00:34:26,092 kalau dibilang kebetulan 558 00:34:26,097 --> 00:34:29,260 beberapa hari ini di desa hanya ada ibu A Bao yang melahirkan 559 00:34:29,267 --> 00:34:31,065 tapi tenang saja 560 00:34:31,102 --> 00:34:32,194 dia orang baik 561 00:34:32,203 --> 00:34:34,194 dan mudah diajak bicara 562 00:34:34,205 --> 00:34:37,106 lagipula dia juga berharap bisa hujan 563 00:34:37,141 --> 00:34:38,302 jadi kau tenang saja 564 00:34:38,309 --> 00:34:41,040 dia pasti akan setuju memberimu air susu 565 00:34:41,045 --> 00:34:41,307 bagus sekali 566 00:34:41,345 --> 00:34:44,076 aku masih berpikir bagaimana meminta bantuannya 567 00:34:44,082 --> 00:34:45,208 mendengar perkataanmu aku tenang 568 00:34:48,052 --> 00:34:49,247 nona Tian Yi, ini rumah A Bao 569 00:34:49,287 --> 00:34:52,086 ibu A Bao 570 00:34:54,325 --> 00:34:55,156 masuklah 571 00:35:03,101 --> 00:35:03,294 ibu A Bao 572 00:35:03,301 --> 00:35:05,099 kau sedang apa 573 00:35:05,136 --> 00:35:06,103 keluar 574 00:35:06,104 --> 00:35:07,196 aku tidak mengijinkan kalian mengcaukan Da Ji Si 575 00:35:07,205 --> 00:35:09,139 bukan, dengarkan aku 576 00:35:09,173 --> 00:35:10,231 tadi aku sudah lihat 577 00:35:10,241 --> 00:35:12,141 anakmu sakit karena udara terlalu panas dan kekurangan air 578 00:35:12,176 --> 00:35:15,237 kau jangan percaya pada Ira Chang An, mantra yang dia berikan padamu tidak berguna 579 00:35:15,246 --> 00:35:17,044 kalau tidak ada Da Ji Si 580 00:35:17,081 --> 00:35:19,072 A Bao takutnya sudah mati 581 00:35:19,083 --> 00:35:20,141 kalian melawan Da ji si 582 00:35:20,151 --> 00:35:21,175 masih mau aku membantu kalian 583 00:35:21,219 --> 00:35:22,152 enak saja 584 00:35:22,153 --> 00:35:24,212 kami datang untuk menolong semua orang meminta hujan 585 00:35:24,222 --> 00:35:26,190 asal hujan, anakmu akan tertolong 586 00:35:26,224 --> 00:35:28,215 kami hanya perlu sedikit air susu, sedikit saja sudah cukup 587 00:35:28,259 --> 00:35:29,158 keluar 588 00:35:29,193 --> 00:35:30,251 keluar 589 00:35:30,261 --> 00:35:31,126 ibu A Bao 590 00:35:31,129 --> 00:35:32,096 dengarkan f keluar 591 00:35:32,130 --> 00:35:33,222 dia bisa meminta hujan untuk kita 592 00:35:33,264 --> 00:35:34,026 ibu A Bao 593 00:35:34,065 --> 00:35:34,293 keluar f dengarkan aku 594 00:35:36,100 --> 00:35:38,296 bubuk fosfor dan minyak untuk api naga 595 00:35:38,336 --> 00:35:42,034 darah ular dan rumput untuk mengubah asap jadi ular 596 00:35:42,039 --> 00:35:43,234 adalah 3 teknik Jia chang An 597 00:35:43,274 --> 00:35:45,174 sekarang hanya sisa susu ibu 598 00:35:45,176 --> 00:35:48,305 susu ada di tubuhnya, tidak dia berikan, aku juga tidak bisa apa?. 599 00:35:48,312 --> 00:35:50,178 tidak disangka ibu A Bao ini 600 00:35:50,181 --> 00:35:53,173 ternyata begitu percaya pada Da Ji Si 601 00:35:55,253 --> 00:35:57,085 benar2 tersiksa oleh Jia Chang An 602 00:35:57,121 --> 00:36:00,091 satu2nya susu ibu di desa ini malah mendukung Jia Chang An 603 00:36:00,091 --> 00:36:02,082 kita cari lagi ibu A Bao untuk bicara 604 00:36:02,126 --> 00:36:04,288 kalau kita tidak memberikan dia bukti 605 00:36:04,295 --> 00:36:06,127 aku rasa dia tidak akan percaya 606 00:36:06,164 --> 00:36:11,102 atau kita curi 607 00:36:14,272 --> 00:36:15,103 bagaimana caranya 608 00:36:15,139 --> 00:36:17,198 ini aku serahkan pada saudara Han 609 00:36:17,208 --> 00:36:19,142 tidak bisa, aku tidak pernah curi 610 00:36:22,313 --> 00:36:28,218 sama2 susu., susu manusia dan susu kambing beda berapa besar 611 00:36:29,253 --> 00:36:31,221 seharusnya bisa 612 00:36:37,261 --> 00:36:38,194 untuk apa melihatku 613 00:36:49,073 --> 00:36:50,040 bisa berhasilkah dia 614 00:36:50,041 --> 00:36:50,234 harusnya tidak masalah 615 00:36:50,274 --> 00:36:55,041 aku pernah membacanya di buku 616 00:36:55,046 --> 00:36:56,207 gambar susu manusia di mantra 617 00:36:56,247 --> 00:36:58,215 setelah kering, gambar ini akan hilang 618 00:36:58,249 --> 00:37:00,308 kalau disimpan di air akan muncul lagi 619 00:37:00,318 --> 00:37:04,050 susu manusia dan susu kambing harusnya mirip 620 00:37:04,055 --> 00:37:05,250 jadi harusnya tidak masalah 621 00:37:05,256 --> 00:37:08,248 Zhang, Zhang Liang 622 00:37:08,292 --> 00:37:12,058 bantu kemari 623 00:37:12,063 --> 00:37:12,256 dia memanggilmu 624 00:37:25,076 --> 00:37:26,134 sudah cukup aku rasa 625 00:37:26,143 --> 00:37:27,133 sedikit lagi 626 00:37:27,178 --> 00:37:30,170 kesempatan begitu langka, harus segera aku foto untuk kenang2an 627 00:37:30,214 --> 00:37:31,147 jangan 628 00:37:31,148 --> 00:37:33,139 Zhang liang, tidak apa2 629 00:37:33,184 --> 00:37:35,050 tidak apa2. kak Zhang, tersenyun 630 00:37:35,086 --> 00:37:36,315 321 631 00:37:40,124 --> 00:37:41,216 Han Xin, ayo 632 00:37:45,196 --> 00:37:46,095 cheese 633 00:37:50,301 --> 00:37:51,268 Nona Ji Jiang 634 00:37:51,269 --> 00:37:53,033 benda apa ini 635 00:37:53,070 --> 00:37:55,061 ini namanya Hp 636 00:37:55,106 --> 00:37:56,164 banyak kemampuan 637 00:37:56,207 --> 00:37:58,107 sayangnya sekarang tidak ada internet 638 00:37:58,142 --> 00:38:00,076 kalau tidak aku bisa perlihatkan pengetahuan padamu 639 00:38:00,077 --> 00:38:02,068 misalnya untuk meminta hujan kali ini 640 00:38:02,079 --> 00:38:04,138 cukup menggunakan aplikasi ini 641 00:38:04,181 --> 00:38:06,047 nona Ji Jiang mengerti cara memanggil hujan 642 00:38:06,083 --> 00:38:07,244 bukan 643 00:38:07,251 --> 00:38:10,084 ini hanya bisa melihat kelembapan udara 644 00:38:10,087 --> 00:38:12,215 semakin tinggi kelembapan 645 00:38:12,223 --> 00:38:14,191 semakin besar kemungkinan hujan 646 00:38:14,225 --> 00:38:15,317 mengerti 647 00:38:19,196 --> 00:38:20,186 ayo kita berfoto 648 00:38:20,231 --> 00:38:21,289 ayo 649 00:38:21,332 --> 00:38:23,266 cheese 650 00:38:23,267 --> 00:38:26,293 321. cheese 651 00:38:33,110 --> 00:38:34,077 Jiang Er 652 00:38:34,078 --> 00:38:36,103 kau sudah hafal mantranya 653 00:38:36,113 --> 00:38:38,047 masih berlatih 654 00:38:38,082 --> 00:38:39,208 sulit sekali 655 00:38:39,250 --> 00:38:43,084 setelah masalah ini beres 656 00:38:43,120 --> 00:38:44,315 aku bawa kau pulang 657 00:38:47,191 --> 00:38:48,124 Pulang 658 00:38:51,195 --> 00:38:53,061 apa aku punya rumah disini 659 00:38:53,064 --> 00:38:55,294 Huai Yin adalah rumahmu 660 00:38:55,333 --> 00:38:56,300 ibu susu sedang menunggu kita 661 00:38:56,334 --> 00:38:59,326 kalau dia tahu kau masih hidup 662 00:38:59,337 --> 00:39:01,135 pasti akan sangat senang 663 00:39:04,075 --> 00:39:04,268 Han Xin 664 00:39:04,275 --> 00:39:06,175 aku tahu kau cukup baik padaku 665 00:39:08,145 --> 00:39:10,045 setelah masalah ini selesai 666 00:39:10,081 --> 00:39:11,207 aku memang harus cari cara pulang 667 00:39:11,215 --> 00:39:13,183 tapi rumahku sendiri 668 00:39:13,217 --> 00:39:15,185 kau mengerti 669 00:39:15,186 --> 00:39:16,176 bukan Huai Yin 670 00:39:16,220 --> 00:39:19,246 tapi Shang Hai tahun 2017 671 00:39:24,195 --> 00:39:26,289 ada 1 hal, tidak tahu boleh aku tanyakan tidak 672 00:39:26,330 --> 00:39:27,297 katakan 673 00:39:27,298 --> 00:39:30,063 perasaan saudara Han begitu dalam pada nona 674 00:39:30,067 --> 00:39:31,228 tapi nona sengaja menghindar 675 00:39:31,268 --> 00:39:32,201 kenapa 676 00:39:32,203 --> 00:39:35,036 astaga, aku benar2 tidak mengenalnya 677 00:39:35,072 --> 00:39:36,130 lalu 678 00:39:36,173 --> 00:39:39,199 nona juga selalu mengatakan kalau nona adalah Qian Xiao Fang 679 00:39:39,210 --> 00:39:40,268 ada apa ini 680 00:39:40,311 --> 00:39:42,245 Han Xin salah mengenali orang 681 00:39:42,246 --> 00:39:44,237 selalu memanggilku Ji Jiang 682 00:39:44,281 --> 00:39:49,014 kalau begitu nona bisa katakan nona sebenarnya orang dunia mana 683 00:39:50,221 --> 00:39:51,052 kau mau apa 684 00:39:51,088 --> 00:39:52,055 memeriksa kependudukan 685 00:39:52,056 --> 00:39:53,114 bukan 686 00:39:53,157 --> 00:39:55,216 aku ingin lebih mengenal nona 687 00:39:57,194 --> 00:39:59,219 kau kelihatan bisa diandalkan 688 00:39:59,230 --> 00:40:01,198 atau aku katakan padamu 689 00:40:02,333 --> 00:40:03,300 namaku Qian Xiao Fang 690 00:40:03,334 --> 00:40:05,200 tahun ini 22 tahun 691 00:40:05,202 --> 00:40:07,193 adalah penulis kolom fiksi ilmiah 692 00:40:07,238 --> 00:40:09,138 golongan darah AB, bintang gemini 693 00:40:09,140 --> 00:40:10,164 rumahku di Shanghai 694 00:40:10,207 --> 00:40:12,175 sekarang masih single 695 00:40:12,176 --> 00:40:14,110 walau tidak punya mobil dan rumah 696 00:40:14,145 --> 00:40:15,271 tapi aku sudah mengumpulkan DP 697 00:40:18,182 --> 00:40:20,116 lalu di rumah nona ada siapa? 698 00:40:20,151 --> 00:40:22,279 Hanya aku sendiri 699 00:40:22,319 --> 00:40:24,253 ayah ibuku sudah meninggal 700 00:40:24,255 --> 00:40:27,190 yang setiap hari ada di sisiku 701 00:40:27,224 --> 00:40:30,091 adalah direksi busuk itu 702 00:40:30,127 --> 00:40:32,027 setiap hari mengejarku membuat naskah 703 00:40:32,062 --> 00:40:33,029 setiap hari 704 00:40:33,063 --> 00:40:34,224 dia hampir membuatku gila 705 00:40:34,231 --> 00:40:36,256 dan pemilik rumah itu 706 00:40:36,267 --> 00:40:38,235 aku baru berhutang 1 bulan padamu 707 00:40:38,269 --> 00:40:39,259 dia sudah mau mengusirku 708 00:40:39,270 --> 00:40:42,137 lagipula tanpa ijinku 709 00:40:42,173 --> 00:40:44,267 dia menyewakan rumah yang kusewa pada orang lain 710 00:40:44,275 --> 00:40:46,266 orang ini keterlaluan kan 711 00:40:49,113 --> 00:40:49,204 keterlaluan 712 00:40:49,246 --> 00:40:52,045 walau hidupku sedikit menderita 713 00:40:52,283 --> 00:40:56,117 tapi setidaknya masih ada 2 orang yang bisa menghiburku 714 00:40:56,153 --> 00:40:59,020 yaitu C Luo dan Dou Sen 715 00:41:03,160 --> 00:41:05,288 apa yang nona katakan 716 00:41:08,098 --> 00:41:10,032 sudahlah, kukatakan juga kau tidak akan tahu 717 00:41:15,072 --> 00:41:15,231 penyakit Jiang Er 718 00:41:15,272 --> 00:41:17,070 apa ada kemajuan 719 00:41:17,074 --> 00:41:19,099 aku juga terus memikirkan soal ini 720 00:41:19,143 --> 00:41:20,304 seharusnya ada cara membereskannya 721 00:41:20,311 --> 00:41:23,042 tolong saudara Zi Fang membantuku 722 00:41:23,047 --> 00:41:25,311 kau jangan sungkan padaku, aku tidak terbiasa 723 00:41:25,316 --> 00:41:27,182 3 roh dan 7 jiwa 724 00:41:27,218 --> 00:41:30,244 3 roh dibagi jadi cahaya janin, shuang ling, You Jing 725 00:41:30,254 --> 00:41:31,221 7 jiwa dibagi jadi 726 00:41:31,255 --> 00:41:32,222 aku tahu soal ini 727 00:41:32,223 --> 00:41:33,247 baguslah kau tahu 728 00:41:33,290 --> 00:41:38,057 Shuang Ling mengendalikan komunikasi antara manusia dan berbagai benda langit 729 00:41:38,062 --> 00:41:39,052 mengendalikan kebijaksanaan 730 00:41:39,096 --> 00:41:40,063 menurut penilaianku 731 00:41:40,097 --> 00:41:41,292 seharusnya Shuang Ling dia terluka 732 00:41:41,332 --> 00:41:44,324 bisa disebut juga kehilangan jiwa 733 00:41:44,335 --> 00:41:46,064 kehilangan jiwa 734 00:41:46,070 --> 00:41:48,198 dia selalu menyebut dirinya 735 00:41:48,205 --> 00:41:49,138 Qian Xiao Fang 736 00:41:49,173 --> 00:41:50,038 Qian Xiao Fang 737 00:41:50,040 --> 00:41:52,065 bahkan kehilangan semua ingatan 738 00:41:52,109 --> 00:41:54,077 aku rasa hanya ini penjelasannya 739 00:41:54,111 --> 00:41:56,102 apa ada cara menyembuhkannya 740 00:41:56,113 --> 00:41:58,172 semua ini tergantung orangnya, lagipula aku hanya menebak 741 00:42:02,152 --> 00:42:03,176 dulu aku selalu tidak mengerti 742 00:42:04,288 --> 00:42:05,187 mendengar perkataanmu 743 00:42:05,222 --> 00:42:07,190 aku rasa kemungkinan besar memang begitu 744 00:42:13,063 --> 00:42:14,155 Zi fang, kau punya cara 745 00:42:15,299 --> 00:42:16,198 maksudmu 746 00:42:16,200 --> 00:42:17,167 memanggil roh 747 00:42:17,167 --> 00:42:21,035 memanggil roh kembali sulit dan hasilnya tidak pasti 748 00:42:21,071 --> 00:42:22,038 aku tahu 749 00:42:22,039 --> 00:42:23,234 tapi sesulit apapun harus dicoba 750 00:42:25,309 --> 00:42:27,038 tolong kau membantuku 50496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.