Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,044 --> 00:01:54,309
Episode 9
2
00:01:51,044 --> 00:01:54,309
episode 9
3
00:01:59,085 --> 00:02:04,182
Ying Zheng memberi perintah, kalau ada orang yang
bisa membuat keajaiban, dia akan melihatnya sendiri
4
00:02:06,326 --> 00:02:09,227
kalau begitu kita buat keajaiban
5
00:02:09,262 --> 00:02:11,321
bukankah bisa menarik dia keluar
6
00:02:11,331 --> 00:02:14,301
keajaiban, mana mudah
7
00:02:18,338 --> 00:02:20,272
Chang Hai Ke bukankah utusan dewa
8
00:02:22,142 --> 00:02:24,304
suruh dia membuat keajaiban, mana
mungkin Ying Zheng tidak datang
9
00:02:24,344 --> 00:02:26,312
saudara Han bisa menemukannya
10
00:02:29,315 --> 00:02:35,186
dia penuh siasat, selalu dia
yang mencariku, kau bagaimana
11
00:02:35,221 --> 00:02:39,283
ada sedikit catatan tentang
keajaiban, aku bisa mencobanya
12
00:02:55,175 --> 00:02:56,040
apa ini
13
00:02:56,075 --> 00:02:57,133
5 beras
14
00:02:57,143 --> 00:02:58,201
apa itu
15
00:02:58,211 --> 00:03:04,344
setiap makan ambil 5 butir beras dari guci dan
persembahkan di depan dewa. setelah makan, kita doakan
16
00:03:04,350 --> 00:03:08,218
lama2 beras ini terkena wangi
abu dan memiliki kekuatan
17
00:03:08,254 --> 00:03:16,254
mantra
18
00:03:34,147 --> 00:03:36,013
mohon TUan Chang Hai menunjukkan diri
19
00:03:54,234 --> 00:03:55,326
mohon tuan Chang Hai menunjukkan diri
20
00:04:05,078 --> 00:04:06,273
muncullah tuan Chang Hai
21
00:04:06,312 --> 00:04:10,112
teknikmu ini juga tidak berguna
22
00:04:12,051 --> 00:04:15,248
ini. Penolong biasanya menemui para dewa, mana
mungkin kita bisa memanggil dia sembarangan
23
00:04:15,255 --> 00:04:20,022
jadi, teknik ini tidak
berguna juga masuk akal
24
00:04:20,059 --> 00:04:21,026
masuk akal
25
00:04:21,060 --> 00:04:23,119
bukan, darimana kau belajar teknik ini
26
00:04:23,129 --> 00:04:24,255
dari penolongku
27
00:04:24,297 --> 00:04:27,267
bisa tidak kau jangan
terus menyebut penolong
28
00:04:27,267 --> 00:04:29,099
dia memang berjasa padaku
29
00:04:29,135 --> 00:04:31,194
tidak hanya mengajari
aku cara mengobati Tian Yi
30
00:04:31,204 --> 00:04:36,074
dia memberiku sebuah buku.
huruf di atasnya penuh warna
31
00:04:36,075 --> 00:04:37,099
begitu hebat ya / ya
32
00:04:37,143 --> 00:04:37,302
kau bawa? biar aku lihat
33
00:04:39,078 --> 00:04:42,173
buku itu hancur setelah aku baca
34
00:04:42,215 --> 00:04:43,307
mana mungkin berlebihan begitu
35
00:04:43,316 --> 00:04:45,148
kalau tidak mau kasih lihat ya sudah
36
00:04:45,184 --> 00:04:46,242
kau salah paham padaku
37
00:04:46,252 --> 00:04:49,119
begini, aku bacakan
38
00:04:49,155 --> 00:04:50,247
sudah
39
00:04:50,256 --> 00:04:53,157
aku tidak tertarik bukumu
40
00:04:53,192 --> 00:04:55,126
aku hanya tertarik pada pemiliknya
41
00:04:55,128 --> 00:04:56,254
kau juga pernah bertemu?
42
00:04:56,296 --> 00:04:58,196
Apa yang dia berikan padamu
43
00:05:00,066 --> 00:05:01,261
aku tidak perlu dia beri apapun
44
00:05:01,301 --> 00:05:03,269
kami hanya bertransaksi
45
00:05:03,269 --> 00:05:06,204
aku membantu dia melakukan sesuatu
46
00:05:06,239 --> 00:05:07,297
dia membantuku mencari Ji Jia
47
00:05:07,307 --> 00:05:08,274
itu saja
48
00:05:08,308 --> 00:05:10,072
Zhun Yi Han Xin
49
00:05:10,109 --> 00:05:12,271
sebenarnya hanya demi wanita
50
00:05:14,280 --> 00:05:16,146
peramal busuk
51
00:05:40,239 --> 00:05:42,037
sudah jadi
52
00:05:42,075 --> 00:05:44,066
masih hanya percobaan
53
00:05:44,344 --> 00:05:47,245
sekarang baru mulai mengetahui
aturan aliran wormhole
54
00:05:47,246 --> 00:05:51,046
untuk menemukan cara yang
benar2 stabil masih perlu waktu
55
00:05:51,084 --> 00:05:54,145
karena masih ada waktu, bisakah
memberiku 1 kesempatan lagi
56
00:05:54,187 --> 00:05:57,179
percobaan yang gagal
harus dibuang sepenuhnya
57
00:05:57,190 --> 00:06:00,057
bukankah kita mencoba percobaan baru
58
00:06:00,059 --> 00:06:02,118
percobaan baru sangat menarik
59
00:06:02,128 --> 00:06:03,152
lalu
60
00:06:03,196 --> 00:06:06,188
apa perlu memberi bantuan
untuk Han Xin dan Zhang Liang
61
00:06:06,199 --> 00:06:07,098
tidak perlu
62
00:06:07,133 --> 00:06:10,125
kali ini kematian Ying
Zheng bukanlah tujuan utama
63
00:06:10,136 --> 00:06:14,095
yang paling penting adalah
melihat penampilan mereka berdua
64
00:06:14,140 --> 00:06:16,108
baik, ketua
65
00:06:21,047 --> 00:06:25,075
sejarah sudah ditentukan, kalau
kita sembarang mengubah sejarah
66
00:06:25,118 --> 00:06:27,143
membuatnya berjalan ke arah yang berbeda
67
00:06:27,186 --> 00:06:30,053
akan merusak keseimbangan
68
00:06:30,089 --> 00:06:35,027
ini mungkin akan membuat
gelombang distorsi waktu
69
00:06:37,296 --> 00:06:38,161
jadi
70
00:06:38,197 --> 00:06:41,292
anda menyuruhku untuk berusaha
tidak ikut campur masalah manusia
71
00:06:41,300 --> 00:06:46,033
dewa juga punya pikiran sendiri
72
00:06:46,072 --> 00:06:50,236
mempersembahkan orang untuk
dewa, dia bahkan memikirkan ini
73
00:06:50,276 --> 00:06:52,176
bahkan menggunakan anak kecil
74
00:06:53,346 --> 00:06:56,213
dewi, kita benar2 tidak
boleh mengurus masalah ini
75
00:06:56,249 --> 00:06:57,273
aku harus ikut campur
76
00:06:59,118 --> 00:06:59,209
bukan
77
00:06:59,218 --> 00:07:01,050
Da Ji Si berkedudukan tinggi
78
00:07:01,087 --> 00:07:04,250
dan di belakangnya ada dukungan istana,
kau mau ikut campur, bagaimana caranya
79
00:07:04,257 --> 00:07:07,283
dewi, aku tahu
80
00:07:07,293 --> 00:07:10,058
tapi di dunia ini hal yang
tidak adil terlalu banyak
81
00:07:10,096 --> 00:07:11,188
kita benar2 tidak bisa ikut campur
82
00:07:11,197 --> 00:07:12,255
Xiao He, aku tanya
83
00:07:12,265 --> 00:07:16,168
kalau besok aku yang dijadikan korban
84
00:07:16,202 --> 00:07:17,169
kau bagaimana?
85
00:07:17,203 --> 00:07:19,103
Dia berani? aku bunuh dia
86
00:07:19,105 --> 00:07:21,233
sungguh Xiao He?
87
00:07:23,276 --> 00:07:24,266
Dewi
88
00:07:24,277 --> 00:07:26,143
sebenarnya aku tahu
apa yang kau pikirkan
89
00:07:26,179 --> 00:07:29,171
tapi kita benar2 tidak
bisa ikut campur masalah ini
90
00:07:29,182 --> 00:07:31,207
sebenarnya aku juga khawatir
91
00:07:31,250 --> 00:07:35,050
aku berpikir seharian juga tidak bisa
mendapat cara melawan JIa Chang An ini
92
00:07:35,054 --> 00:07:36,249
bagaimana aku menolong anak2 itu
93
00:07:36,289 --> 00:07:42,160
tapi kalau aku diam saja melihat anak2 itu
dibakar, seumur hidup aku tidak akan tenang
94
00:07:43,162 --> 00:07:43,321
lalu
95
00:07:43,329 --> 00:07:46,094
kau bilang bagaimana. aku ikut
96
00:07:49,101 --> 00:07:50,034
biar aku pikir
97
00:07:50,036 --> 00:07:51,128
pasti ada cara
98
00:07:54,106 --> 00:07:55,301
Liu Liang I ibu I anakku
99
00:07:55,308 --> 00:07:57,174
ibu
100
00:08:00,279 --> 00:08:02,043
kembalikan
101
00:08:02,081 --> 00:08:03,173
Liu liang
102
00:08:04,283 --> 00:08:05,273
Liu Liang / mana Liu Liang
103
00:08:05,284 --> 00:08:08,276
Liu Liang ditangkap bawahan Da Ji Shi
104
00:08:12,158 --> 00:08:12,283
kejar
105
00:08:13,226 --> 00:08:14,193
dewi
106
00:08:17,063 --> 00:08:18,258
anakku
107
00:08:18,264 --> 00:08:22,167
Liu Liang
108
00:08:28,074 --> 00:08:31,044
anakku / Liu Liang
109
00:08:42,288 --> 00:08:43,312
tolong aku
110
00:08:43,322 --> 00:08:45,154
tolong aku
111
00:08:58,170 --> 00:08:59,103
ibu
112
00:08:59,105 --> 00:09:00,072
Li yue
113
00:09:00,072 --> 00:09:03,064
Si Wu Zhang memerintahkan
114
00:09:03,109 --> 00:09:06,238
untuk melakukan upacara dan tarian
115
00:09:06,245 --> 00:09:07,269
dialah Jia Chang An
116
00:09:08,347 --> 00:09:09,178
siluman tua ini
117
00:09:09,181 --> 00:09:12,207
kelaparan dimana,
rakyat tidak bisa hidup
118
00:09:12,251 --> 00:09:18,088
Chang An adalah keturunan guru
pemanggil hujan, Chi Song Zi
119
00:09:18,090 --> 00:09:21,060
sudah terkenal selama 32 generasi
120
00:09:21,093 --> 00:09:23,152
mengelabui rakyat saja / memanggil hujan
121
00:09:23,195 --> 00:09:24,321
lihat anak2 itu
122
00:09:24,330 --> 00:09:27,231
memberikan keberuntungan untuk manusia
123
00:09:38,244 --> 00:09:39,268
benar2 dewa
124
00:09:39,312 --> 00:09:41,076
ini teknik dewa
125
00:09:44,150 --> 00:09:45,083
aku mengerti
126
00:09:45,084 --> 00:09:48,054
anak2 ini kalian yang lahir dan rawat
127
00:09:48,054 --> 00:09:50,079
pasti ada ketidakrelaan
128
00:09:51,123 --> 00:09:56,289
tapi melakukan persembahan berhubungan
dengan hidup rakyat itulah takdirnya
129
00:09:56,295 --> 00:10:02,132
lihat perintah dari naga langit
130
00:10:02,134 --> 00:10:07,129
muncul
131
00:10:07,173 --> 00:10:08,197
kalian lihat?
132
00:10:08,240 --> 00:10:10,231
10 anak pria dan wanita
133
00:10:10,242 --> 00:10:13,212
ini adalah petunjuk dari langit
134
00:10:13,245 --> 00:10:17,148
tuan Ji Si ada disini,
kalian masih tidak berlutut
135
00:10:17,149 --> 00:10:21,052
guru
136
00:10:21,087 --> 00:10:22,316
omong kosong
137
00:10:25,157 --> 00:10:25,316
dewi
138
00:10:25,324 --> 00:10:27,224
berhenti f minggir
139
00:10:29,261 --> 00:10:30,228
berhenti
140
00:10:30,229 --> 00:10:31,196
mau apa
141
00:10:31,197 --> 00:10:32,096
semuanya mundur
142
00:10:34,333 --> 00:10:38,099
dewa hidup, logika apa ini
143
00:10:38,104 --> 00:10:40,072
kau mengantar anak2 ini ke langit
144
00:10:40,106 --> 00:10:42,131
maka naga di langit akan
senang dan memberimu hujan?
145
00:10:42,174 --> 00:10:45,337
Da ji Si bicara begitu kenapa tidak
menyerahkan diri sendiri padanya
146
00:10:45,344 --> 00:10:48,245
siluman wanita dari mana
147
00:10:48,280 --> 00:10:50,305
cepat kembali f beraninya
melawan perintah langit
148
00:10:50,316 --> 00:10:51,249
perintah langit
149
00:10:51,283 --> 00:10:53,342
aku lihat kau adalah penipu
150
00:10:53,352 --> 00:10:55,081
baik
151
00:10:55,087 --> 00:10:59,115
aku perlihatkan keahlianku
152
00:11:10,202 --> 00:11:13,035
apa ini
153
00:11:13,039 --> 00:11:15,098
benar2 hebat f benar
154
00:11:17,076 --> 00:11:17,269
Xiao he
155
00:11:20,079 --> 00:11:21,137
kalian lihat tidak
156
00:11:22,181 --> 00:11:25,048
dia siluman ular
157
00:11:25,084 --> 00:11:29,248
mengelabui rakyat, bentuk asap
itu adalah bentuk asli siluman ini
158
00:11:29,255 --> 00:11:31,019
omong kosong
159
00:11:31,057 --> 00:11:34,118
jangan dengarkan dia,
dia bukan siluman ular
160
00:11:34,126 --> 00:11:35,287
siluman ular muncul
161
00:11:35,327 --> 00:11:38,024
demi melawan naga langit
162
00:11:38,064 --> 00:11:39,156
menghalangi hujan
163
00:11:39,165 --> 00:11:41,224
kemari, tangkap dia
164
00:11:41,233 --> 00:11:42,098
baik
165
00:11:42,134 --> 00:11:44,125
kalian sedang apa
166
00:11:44,136 --> 00:11:45,126
lepaskan aku
167
00:11:45,171 --> 00:11:47,071
dewi, aku datang menolongmu
168
00:11:47,106 --> 00:11:48,198
lepaskan aku / Xiao He
169
00:11:48,207 --> 00:11:50,073
dewi, aku menolongmu
170
00:11:53,079 --> 00:11:54,274
Xiao He, kau
171
00:11:54,313 --> 00:11:56,179
lepaskan aku
172
00:12:21,040 --> 00:12:24,135
wangi sekali. hotpot
173
00:12:24,143 --> 00:12:29,309
ayo
174
00:12:29,348 --> 00:12:32,079
hotpot asam manis
175
00:12:32,084 --> 00:12:33,142
enak dan murah
176
00:12:33,185 --> 00:12:35,244
jangan sampai terlewat
177
00:12:35,254 --> 00:12:37,120
kakak, cobalah
178
00:12:37,123 --> 00:12:38,215
pasti enak
179
00:12:38,224 --> 00:12:39,282
kalau tidak enak, tidak bayar
180
00:12:39,325 --> 00:12:41,225
ayo coba
181
00:12:41,260 --> 00:12:43,319
bagaimana? enak kan?
182
00:12:43,329 --> 00:12:45,161
Enak, rasanya lumayan
183
00:12:45,164 --> 00:12:49,101
aku ambilkan daging segar lagi
184
00:12:49,101 --> 00:12:50,227
kalian makan dulu
185
00:12:53,172 --> 00:12:54,105
lumayan
186
00:13:05,217 --> 00:13:06,184
Xiao He
187
00:13:09,321 --> 00:13:11,085
dewi, aku datang menolongmu
188
00:13:11,123 --> 00:13:13,057
aku sudah tahu kau banyak rencana
189
00:13:13,058 --> 00:13:14,116
minggir dulu
190
00:13:14,160 --> 00:13:15,252
baik
191
00:13:15,261 --> 00:13:18,060
dewi
192
00:13:18,097 --> 00:13:20,156
pedang ini terlalu tajam cepat pergi
193
00:13:20,166 --> 00:13:21,031
tidak bisa
194
00:13:21,066 --> 00:13:22,329
tolong semua anak2 ini
195
00:13:22,334 --> 00:13:27,067
cepat, pergi
196
00:13:27,106 --> 00:13:29,040
cepat Per!"
197
00:13:29,041 --> 00:13:30,202
haru, ayo
198
00:13:30,242 --> 00:13:32,267
cepat pergi. Liu Liang, cepat
199
00:13:32,311 --> 00:13:34,075
kalian tahu jalan pulang?
200
00:13:34,113 --> 00:13:36,104
Kau bawa teman2 pulang
201
00:13:36,115 --> 00:13:38,311
beritahu ayah ibu, siapapun
yang datang jangan buka pintu ya
202
00:13:38,350 --> 00:13:40,318
semuanya cepat ikut aku
203
00:13:44,123 --> 00:13:46,057
dewi, ayo kita juga cepat pergi
204
00:13:46,058 --> 00:13:46,320
tunggu sebentar
205
00:13:46,325 --> 00:13:48,054
tunggu mereka agak jauh
206
00:13:52,198 --> 00:13:53,063
sini
207
00:13:55,134 --> 00:13:56,158
siluman
208
00:13:59,071 --> 00:13:59,264
lari
209
00:13:59,271 --> 00:14:02,070
kenapa masih diam saja, serang
210
00:14:02,107 --> 00:14:07,045
tangkap mereka
211
00:14:07,079 --> 00:14:09,104
cepat f berhenti f; cepat
212
00:14:13,085 --> 00:14:14,052
cepat
213
00:14:25,097 --> 00:14:26,155
disana, kejar
214
00:14:29,335 --> 00:14:31,064
ususku sudah hampir putus
215
00:14:31,103 --> 00:14:33,094
makan malamku sudah hampir keluar
216
00:14:36,342 --> 00:14:38,140
kemana?
217
00:14:46,085 --> 00:14:46,278
Sudah ketemu belum
218
00:14:46,285 --> 00:14:47,184
belum
219
00:14:47,219 --> 00:14:50,120
ketemu tidak? / tidak
220
00:14:52,124 --> 00:14:52,283
siluman kecil
221
00:14:52,324 --> 00:14:55,089
aku mau menghancurkanmu
222
00:15:03,068 --> 00:15:05,127
tangkap mereka
223
00:15:05,170 --> 00:15:07,195
jangan lari
224
00:15:07,206 --> 00:15:08,230
jangan biarkan mereka lari
225
00:15:14,113 --> 00:15:15,274
Xiao He, tunggu aku
226
00:15:15,281 --> 00:15:16,305
aku sudah tidak bisa lari lagi
227
00:15:16,315 --> 00:15:17,248
berhenti
228
00:15:28,127 --> 00:15:29,288
dewi, hati?.
229
00:15:29,295 --> 00:15:32,128
hafiz
230
00:15:47,346 --> 00:15:48,279
Xiao He
231
00:15:48,314 --> 00:15:52,114
Xiao He
232
00:15:52,117 --> 00:15:57,317
tangkap dia
233
00:15:57,323 --> 00:16:01,157
bangun
234
00:16:01,193 --> 00:16:03,093
jalan
235
00:16:03,095 --> 00:16:08,033
aku lawan kalian
236
00:16:08,067 --> 00:16:09,262
banyak omong
237
00:16:36,295 --> 00:16:37,285
ada apa ini
238
00:16:37,296 --> 00:16:45,135
siluman ular ini
menerobos dan melepas anak2
239
00:16:46,238 --> 00:16:50,106
berencana merusak acara permintaan hujan
240
00:16:50,142 --> 00:16:55,273
hari ini, aku bakar siluman ini
241
00:16:55,280 --> 00:16:57,146
untuk menjalankan hukum langit
242
00:17:02,321 --> 00:17:04,085
kau gila ya
243
00:17:04,089 --> 00:17:06,057
aku antar kau ke langit
244
00:17:28,080 --> 00:17:28,239
siapa kau
245
00:17:34,119 --> 00:17:34,278
Han Xin
246
00:17:34,286 --> 00:17:35,253
halangi dia
247
00:17:50,269 --> 00:17:51,134
Jiang Er
248
00:17:51,170 --> 00:17:52,160
Han Xin
249
00:17:52,204 --> 00:17:54,195
bagaimana kau kemari
250
00:17:54,206 --> 00:17:58,143
Jiang er
251
00:18:04,183 --> 00:18:10,145
aku sudah bilang, kemanapun
aku pasti akan menemukanmu lagi
252
00:18:10,155 --> 00:18:12,283
siluman dari mana
253
00:18:12,291 --> 00:18:14,055
mengacau disini
254
00:18:18,230 --> 00:18:19,163
cari mati
255
00:18:20,232 --> 00:18:22,166
jangan / dia pantas mati
256
00:18:24,303 --> 00:18:25,236
kalau berani bergerak lagi
257
00:18:25,237 --> 00:18:28,298
aku buat kalian merasakan dipanah
258
00:18:28,307 --> 00:18:32,005
Chang An
259
00:18:32,044 --> 00:18:34,069
siapa lagi ini
260
00:18:38,083 --> 00:18:38,311
lama mendengar namamu
261
00:18:38,350 --> 00:18:40,148
aku Chang Zi Fang
262
00:18:40,152 --> 00:18:46,023
orang2 memanggilku Han Zi Fang
263
00:18:46,058 --> 00:18:47,287
benar2 berlebihan
264
00:18:47,326 --> 00:18:51,024
aku sama sekali tidak
sebanding dengan anda
265
00:18:51,063 --> 00:18:55,227
tidak tahu apa tujuan Zi Fang kemari
266
00:18:55,234 --> 00:18:56,224
tidak berani
267
00:18:56,235 --> 00:19:01,173
kekeringan kali ini, aku dengar saudara
Chang An punya kemampuan memanggil hujan
268
00:19:01,173 --> 00:19:02,265
sengaja ingin melihatnya
269
00:19:02,307 --> 00:19:08,212
jangan2 saudara Zi Fang datang untuk
5.000 keping emas pemanggil hujan
270
00:19:11,316 --> 00:19:14,217
aku tidak memandang uang 5.000
271
00:19:14,253 --> 00:19:16,153
tapi aku dengar
272
00:19:16,155 --> 00:19:20,183
upacara saudara Chang An
mengorbankan 10 anak pria dan wanita
273
00:19:20,225 --> 00:19:22,193
benar2 melawan prinsip langit
274
00:19:22,194 --> 00:19:25,027
bagusnya prinsip langit
275
00:19:25,063 --> 00:19:26,087
saudara Zi Fang
276
00:19:26,098 --> 00:19:29,090
berhasil memanggil hujan
barulah prinsip langit
277
00:19:29,134 --> 00:19:34,265
menghapus kelaparan bagi
rakyat barulah prinsip kehidupan
278
00:19:34,273 --> 00:19:36,241
hanya 10 anak2
279
00:19:36,241 --> 00:19:38,141
apa artinya
280
00:19:38,143 --> 00:19:41,010
Zhang Liang, bicara omong kosong apa
dengannya, langsung saja bertindak
281
00:19:42,080 --> 00:19:43,206
kau panggil dia apa
282
00:19:44,249 --> 00:19:45,114
dia
283
00:19:46,084 --> 00:19:46,243
Zhang Liang
284
00:19:48,187 --> 00:19:49,154
Zhang Liang
285
00:19:50,155 --> 00:19:52,089
kau jangan ikut campur, dia
pasti punya cara menyelesaikannya
286
00:19:52,124 --> 00:19:54,286
kau belum pernah ketemu dia,
darimana kau tahu dia [punya cara
287
00:19:54,326 --> 00:19:55,225
Zhang Liang
288
00:19:55,260 --> 00:19:58,127
juga 3 perwira Han, Zhang
Liang, Han Xin, Xiao He
289
00:19:59,298 --> 00:20:04,293
di dunia ada banyak aliran,
teknik setiap aliran juga berbeda
290
00:20:04,303 --> 00:20:08,069
apa saudara Chang An hanya tahu
membuat acara dengan mengorbankan anak2
291
00:20:08,106 --> 00:20:11,041
tapi tidak tahu ada
cara lain memanggil hujan
292
00:20:11,043 --> 00:20:11,305
saudara Zi Fang
293
00:20:11,310 --> 00:20:13,301
maksudmu
294
00:20:13,345 --> 00:20:14,312
saudara Chang An pasti mengerti maksudku
295
00:20:14,313 --> 00:20:21,276
saudara Zi Fang sangat terkenal,
harusnya aku mengalah padamu
296
00:20:21,320 --> 00:20:24,085
tapi meminta hujan
adalah keinginan rakyat
297
00:20:24,122 --> 00:20:26,056
Chang An tidak berani sembarangan mundur
298
00:20:26,058 --> 00:20:28,083
agar tidak melewatkan waktu yang baik
299
00:20:28,126 --> 00:20:30,151
membuat rakyat kesulitan
300
00:20:30,162 --> 00:20:32,256
saudara Chang An juga bilang
301
00:20:32,264 --> 00:20:35,256
memanggil hujan harus
dilakukan mereka yang mampu
302
00:20:35,300 --> 00:20:38,292
maksudmu kau mau
bertanding teknik denganku
303
00:20:38,337 --> 00:20:40,203
mau bertanding
304
00:20:40,205 --> 00:20:41,229
3 hari lagi, bagaimana
305
00:20:41,240 --> 00:20:42,207
tempat
306
00:20:42,241 --> 00:20:44,107
disini
307
00:20:44,142 --> 00:20:45,132
baik
308
00:20:54,086 --> 00:20:54,279
kemarikan
309
00:20:54,319 --> 00:20:58,085
aku Xiao He bersedia
selamanya mengikuti dewi
310
00:20:58,123 --> 00:20:59,147
tidak peduli dimanapun
311
00:20:59,157 --> 00:21:00,147
tidak peduli melakukan apapun
312
00:21:00,158 --> 00:21:01,023
tahan
313
00:21:01,093 --> 00:21:02,185
tunggu, dengarkan aku dulu
314
00:21:06,164 --> 00:21:07,222
dewi, hati?.
315
00:21:14,172 --> 00:21:15,105
Jiang Er
316
00:21:15,107 --> 00:21:17,041
minum
317
00:21:23,348 --> 00:21:26,079
hari itu kau pergi kemana
318
00:21:27,286 --> 00:21:30,221
aku tertarik pada benda Chang Hai Ke
319
00:21:32,291 --> 00:21:33,122
aku pulang
320
00:21:33,158 --> 00:21:35,252
Chang Hai Ke
321
00:21:35,260 --> 00:21:38,321
apa sebenarnya yang kulakukan
322
00:21:38,330 --> 00:21:40,298
kenapa bisa terlibat dalam hal ini
323
00:21:40,332 --> 00:21:42,061
kenapa
324
00:21:42,067 --> 00:21:45,037
Xiao He meninggal
325
00:21:48,106 --> 00:21:49,301
bagaimana bisa?
326
00:21:51,109 --> 00:21:53,271
Demi menolongku dia jatuh ke lembah
327
00:21:53,278 --> 00:21:56,111
keluar dari gunung
328
00:21:56,114 --> 00:21:58,139
sepanjang jalan2 aku memerintahnya
329
00:21:58,183 --> 00:22:01,084
tapi sebenarnya aku tahu
dia sangat baik padaku
330
00:22:01,119 --> 00:22:04,089
semuanya mendengarkan aku,
akhirnya bahkan demi aku
331
00:22:07,225 --> 00:22:09,023
aku yang mencelakai Xiao He
332
00:22:09,061 --> 00:22:10,222
sudah, Jiang Er
333
00:22:10,228 --> 00:22:13,323
masalah ini bukan salahmu,
jangan terlalu menyalahkan diri
334
00:22:13,332 --> 00:22:15,061
kau tidak mengerti
335
00:22:15,100 --> 00:22:16,226
tidak seharusnya Xiao He mati
336
00:22:16,234 --> 00:22:18,134
dia masih harus menjadi 3 perwira Han
337
00:22:18,170 --> 00:22:24,075
pasti kemunculanku mengacaukan
sejarah, semuanya berubah
338
00:22:24,076 --> 00:22:26,272
aku mau pulang
339
00:22:26,311 --> 00:22:29,178
ayo ke Huai Yin
340
00:22:29,181 --> 00:22:30,307
Han Xin
341
00:22:30,315 --> 00:22:33,114
Han Xin
342
00:22:33,118 --> 00:22:34,279
kau tidak boleh bersamaku
343
00:22:34,319 --> 00:22:37,152
kalau bersamaku nasibmu
juga akan berubah
344
00:22:37,155 --> 00:22:38,213
tidak bisa jadi jenderal besar
345
00:22:38,256 --> 00:22:41,089
dan 3 perwira Han. siapa tahu
346
00:22:41,126 --> 00:22:43,288
siapa tahu juga akan celaka karena aku
347
00:22:43,295 --> 00:22:46,060
bicara apa kau
348
00:22:48,333 --> 00:22:49,266
jiang er
349
00:22:51,069 --> 00:22:51,297
Jiang er
350
00:23:00,245 --> 00:23:02,213
akhirnya Han Xin menemukan nona Ji Jiang
351
00:23:02,314 --> 00:23:04,146
langit tidak mengecewakan
orang yang berusaha
352
00:23:04,182 --> 00:23:06,310
lalu kita bagaimana nanti
353
00:23:06,318 --> 00:23:08,150
masih mau membunuh Qin
354
00:23:10,055 --> 00:23:11,022
aku juga tidak tahu
355
00:23:20,198 --> 00:23:21,097
nona Ji jiang tidak apa2 kan
356
00:23:24,169 --> 00:23:25,261
aku mau minta bantuanmu
357
00:23:25,303 --> 00:23:28,273
asal aku bisa lakukan
358
00:23:30,108 --> 00:23:32,304
bantu aku meramal nasib seseorang
359
00:23:32,310 --> 00:23:34,244
siapa
360
00:23:47,259 --> 00:23:49,193
benarkah bisa memeriksa
hidup mati Xiao He
361
00:23:49,194 --> 00:23:52,255
bukankah kau bilang dia 3 perwira Han
362
00:23:52,264 --> 00:23:54,232
Zhang Liang memang 3 perwira Han
363
00:23:54,266 --> 00:23:57,292
tapi kenapa aku tidak
tahu kalau dia peramal
364
00:23:57,302 --> 00:23:59,236
siapa yang bilang dia peramal
365
00:23:59,271 --> 00:24:02,297
lihat dia, yang lain tidak bisa
366
00:24:02,340 --> 00:24:05,332
tapi ramalannya cukup tepat
367
00:24:09,314 --> 00:24:10,179
nona Ji Jiang
368
00:24:10,182 --> 00:24:12,150
ramalan bilang temanmu tidak mati
369
00:24:12,184 --> 00:24:12,309
lihat
370
00:24:12,317 --> 00:24:13,284
sungguh?
371
00:24:15,220 --> 00:24:16,051
Tapi
372
00:24:16,054 --> 00:24:18,216
tapi aku lihat sendiri
dia jatuh dari lembah
373
00:24:18,256 --> 00:24:21,055
lembah tidak memastikan kematian
374
00:24:21,059 --> 00:24:22,117
siapa tahu di bawah lembah ada pohon
375
00:24:22,160 --> 00:24:23,321
atau ada air
376
00:24:26,131 --> 00:24:28,099
Xiao He sangat beruntung,
pasti tidak akan apa?.
377
00:24:28,099 --> 00:24:29,089
tenanglah
378
00:24:42,314 --> 00:24:43,145
di bawah lembah ternyata memang ada air
379
00:24:43,181 --> 00:24:46,116
Xiao He benar2 beruntung
380
00:24:46,117 --> 00:24:48,017
tapi kita sudah mencari begitu lama
381
00:24:48,053 --> 00:24:50,215
tidak ada tandaznya
382
00:24:50,255 --> 00:24:55,056
ramalan kakak sangat tepat, asal meramal
Xiao He baik2 saja, artinya dia baik2 saja
383
00:24:56,228 --> 00:24:57,195
ada jejak darah
384
00:24:57,195 --> 00:25:00,165
kelihatannya Xiao He pernah disini
385
00:25:00,165 --> 00:25:01,189
dan terluka
386
00:25:01,233 --> 00:25:05,261
jatuh dari tempat setinggi
ini, tidak aneh kalau terluka
387
00:25:05,270 --> 00:25:07,204
harusnya tidak bisa pergi jauh
388
00:25:07,205 --> 00:25:10,197
tapi kita sudah cari juga
tidak bisa menemukan dia
389
00:25:10,242 --> 00:25:14,076
disini banyak binatang liar, mungkinkah
390
00:25:14,112 --> 00:25:16,171
kakak, ramallah sekali lagi
391
00:25:25,323 --> 00:25:26,188
bagaimana
392
00:25:26,191 --> 00:25:34,191
ramalan
393
00:25:35,200 --> 00:25:38,170
bicara apa kau? bicara
bahasa manusia bisa tidak
394
00:25:40,038 --> 00:25:44,999
ramalan itu mengatakan temanmu tidak
hanya baik2 saja bahkan bertemu orang hebat
395
00:25:45,043 --> 00:25:46,135
sebuah kecelakaan mengubah nasibnya
396
00:25:46,177 --> 00:25:51,115
apa karena masalah ini dia jadi Xiao He
397
00:25:51,149 --> 00:25:53,083
ini juga belum tentu
398
00:25:54,286 --> 00:25:56,050
apa kataku
399
00:25:56,087 --> 00:25:59,148
mana mungkin nasib
berubah karena seseorang
400
00:25:59,157 --> 00:26:01,182
sejarah memang sejarah
401
00:26:01,192 --> 00:26:03,058
mana mungkin berubah begitu saja
402
00:26:03,094 --> 00:26:04,186
kalau begitu
403
00:26:04,195 --> 00:26:06,095
Xiao He harus berterima kasih padaku
404
00:26:08,133 --> 00:26:09,294
dia tidak apa2 kan
405
00:26:09,301 --> 00:26:11,292
setelah dia keluar dari istana Qin
406
00:26:11,336 --> 00:26:13,065
jadi begini
407
00:26:13,071 --> 00:26:15,130
saat bertemu kembali sudah jadi begini
408
00:26:15,140 --> 00:26:17,199
selalu mengatakan hal
yang tidak dimengerti orang
409
00:26:17,208 --> 00:26:19,142
ada saatnya bahkan lupa dirinya sendiri
410
00:26:19,144 --> 00:26:21,112
apa dia terkena suatu pukulan
411
00:26:21,146 --> 00:26:24,207
dia lepas dari tangan Qin Shi Huang
412
00:26:24,215 --> 00:26:27,014
aku tidak berani
membayangkan apa yang terjadi
413
00:26:32,324 --> 00:26:34,088
Zhang Liang, terima kasih
414
00:26:37,329 --> 00:26:39,297
bertemu begitu lama, aku
belum memberi salam pada kalian
415
00:26:39,297 --> 00:26:40,264
ayo jabat tangan
416
00:27:04,289 --> 00:27:06,280
sudah, kita jangan berdiri
saja disini, ayo pulang
417
00:27:10,061 --> 00:27:10,289
katakan sekali lagi
418
00:27:10,328 --> 00:27:12,262
bagaimana caramu ditransfer
419
00:27:12,297 --> 00:27:14,129
di tangan Chang Hai Ke
420
00:27:14,132 --> 00:27:16,032
ada tongkat sepanjang ini
421
00:27:16,034 --> 00:27:17,126
bulat
422
00:27:17,168 --> 00:27:19,193
lalu akan bercahaya emas
423
00:27:19,204 --> 00:27:21,070
begitu digerakkan
424
00:27:21,072 --> 00:27:22,267
di depan mataku langsung kosong semua
425
00:27:22,273 --> 00:27:24,105
lalu aku ditransfer
426
00:27:24,142 --> 00:27:26,110
kosong
427
00:27:26,144 --> 00:27:27,339
apa kau kehilangan kesadaran?
428
00:27:27,345 --> 00:27:30,280
Kosong sesaat
429
00:27:32,283 --> 00:27:33,307
apa tele po rt?
430
00:27:33,318 --> 00:27:36,185
Apa itu
431
00:27:36,187 --> 00:27:38,212
benar pasti tele po rt
432
00:27:39,224 --> 00:27:42,091
ternyata bisa teleport artinya
bisa melewati ruang waktu
433
00:27:42,093 --> 00:27:44,118
kalau begitu aku punya harapan pulang
434
00:27:44,129 --> 00:27:49,067
Han Xin, beritahu aku, bagaimana
caranya bertemu Chang Hai Ke
435
00:27:50,268 --> 00:27:52,168
setiap kali dia yang
mencariku, aku tidak tahu
436
00:27:52,203 --> 00:27:55,264
kalau lain kali dia
mencarimu, bawa aku ya
437
00:27:55,273 --> 00:27:56,240
baik
438
00:27:56,274 --> 00:27:59,107
tapi Jiang Er, untuk apa kau mencarinya
439
00:27:59,110 --> 00:28:01,169
sudah berapa kali aku bilang
440
00:28:01,212 --> 00:28:03,044
namaku Qian Xiao Fang
441
00:28:03,048 --> 00:28:05,107
kenapa kau tidak ingat
442
00:28:07,152 --> 00:28:08,313
baik, tidak apa, apa
namamu tidak penting
443
00:28:08,353 --> 00:28:11,323
asal kita bersama, kau pasti
akan ingat masa lalu kita
444
00:28:11,322 --> 00:28:13,154
ingat apa
445
00:28:13,158 --> 00:28:15,217
otakmu bermasalah ya
446
00:28:15,260 --> 00:28:17,058
kenapa begitu keras kepala
447
00:28:17,062 --> 00:28:20,225
sudah berapa kali aku bilang, aku
kemari dari 2.000 tahun ke depan
448
00:28:20,265 --> 00:28:21,232
kau mengerti tidak
449
00:28:21,266 --> 00:28:23,325
kenapa susah dijelaskan, dasar
450
00:28:23,334 --> 00:28:26,235
apa hubungannya
451
00:28:28,073 --> 00:28:28,164
saudara Han
452
00:28:30,208 --> 00:28:31,073
saudara Han
453
00:28:35,313 --> 00:28:36,178
nona Ji Jiang
454
00:28:41,152 --> 00:28:41,311
saudara Han
455
00:28:41,319 --> 00:28:43,117
ada apa saudara Zi Fang
456
00:28:47,058 --> 00:28:49,083
kau tidak lupa kalau kita
berjanji melawan Jia Chang An kan
457
00:28:49,127 --> 00:28:51,186
kau dan Jia Chang An
adalah ahli terkenal
458
00:28:51,196 --> 00:28:53,290
kalian mau bertanding ya bertanding saja
459
00:28:53,331 --> 00:28:56,062
masalah ini muncul karena nona Ji Jiang
460
00:28:56,067 --> 00:28:57,193
harus dia juga yang bereskan
461
00:28:57,202 --> 00:28:58,101
aku
462
00:28:58,136 --> 00:29:00,036
aku bisa apa
463
00:29:00,071 --> 00:29:01,129
kau sakit ya
464
00:29:01,139 --> 00:29:05,076
kalian berdua bertanding,
untuk apa Ji Jiang pergi
465
00:29:05,076 --> 00:29:06,237
saudara Han, jangan gelisah dulu
466
00:29:06,277 --> 00:29:08,075
aku sudah meramal soal ini
467
00:29:08,079 --> 00:29:10,104
dengan kekuatanku mengalahkan
Jia Chang An sangat mudah
468
00:29:10,148 --> 00:29:11,274
tapi tidak bisa menyelesaikan masalah
469
00:29:11,282 --> 00:29:13,011
masih perlu Ji JIang
470
00:29:13,051 --> 00:29:13,313
tunggu
471
00:29:13,318 --> 00:29:16,219
ramalanmu ada saatnya tidak
tepat, aku rasa sudah saja
472
00:29:16,254 --> 00:29:18,188
saudara Han, perkataanmu salah
473
00:29:18,189 --> 00:29:19,122
ramalan kakak sangat tepat
474
00:29:19,157 --> 00:29:21,148
nona Ji JIang pergi
bertanding pasti menang
475
00:29:21,159 --> 00:29:24,220
dulu aku pernah dengar
dari nona JI Jiang
476
00:29:24,262 --> 00:29:29,098
Jia Chang An hanya menampilkan 3 teknik, api naga,
menampilkan tulisan di air dan mengubah asap jadi ular
477
00:29:29,100 --> 00:29:31,068
asal kita bisa memecahkan
ketiga teknik ini dulu
478
00:29:31,102 --> 00:29:33,070
bertanding mudah saja
479
00:29:33,071 --> 00:29:35,130
bicara sih gampang, bagaimana caranya
480
00:29:35,173 --> 00:29:39,110
bubuk fosfor, minyak,
susu ibu dan rumput sumbu
481
00:29:39,110 --> 00:29:40,168
dan darah ular
482
00:29:46,184 --> 00:29:48,175
aku kira benda2 ini
bisa dibeli dimana saja
483
00:29:48,219 --> 00:29:51,280
siapa sangka mencari seharian
baru menemukan minyak dan rumput
484
00:29:51,322 --> 00:29:54,121
artinya caraku benar
485
00:29:54,125 --> 00:29:55,149
benar
486
00:29:55,193 --> 00:29:57,161
Jia Chang An pasti memerlukan
benda2 ini untuk beraksi
487
00:29:57,195 --> 00:29:59,186
jadi dia akan mengambil
semua bubuk fosfor yang ada
488
00:30:00,331 --> 00:30:01,321
apa sebenarnya guna bubuk fosfor ini
489
00:30:01,332 --> 00:30:03,198
tidak berpendidikan sangat menakutkan
490
00:30:03,234 --> 00:30:04,201
aku beritahu
491
00:30:04,202 --> 00:30:08,161
titik bakar fosfor sangat rendah, tersentuh
saja jadi api, lagipula tidak panas sedikitpun
492
00:30:08,206 --> 00:30:11,039
banyak penipu menggunakannya seperti itu
493
00:30:11,042 --> 00:30:18,278
yang disebut api naga sebenarnya menyimpan sedikit
bubuk fosfor di tangan dan minyak di mulut lalu
494
00:30:18,316 --> 00:30:22,219
ditiup. minyak bertemu api jadi api naga
495
00:30:22,253 --> 00:30:26,281
tidak disangka nona Ji Jiang sangat
mengerti teknik di dunia persilatan
496
00:30:26,324 --> 00:30:28,315
ini prinsip kimia
497
00:30:30,261 --> 00:30:33,094
nona Ji Jiang, apa itu prinsip kimia
498
00:30:33,131 --> 00:30:38,092
kimia adalah suatu bidang pelajaran,
dia mempelajari berbagai pengetahuan
499
00:30:38,136 --> 00:30:41,162
lewat penemuan, penciptaan
ditambah hasil penelitian
500
00:30:43,208 --> 00:30:44,266
baiklah / mengerti?
501
00:30:44,275 --> 00:30:45,299
Tidak
502
00:30:47,245 --> 00:30:50,044
ini pendidikan beribu2
tahun ke depan nanti
503
00:30:50,081 --> 00:30:51,071
wajar saja kalian tidak mengerti
504
00:30:53,117 --> 00:30:55,279
lalu bagaimana nona Ji Jiang bisa
tahu masalah ribuan tahun ke depan
505
00:30:55,286 --> 00:30:56,310
kakak
506
00:30:56,354 --> 00:30:59,187
namaku Qian Xiao Fang, bukan Ji Jiang
507
00:30:59,190 --> 00:31:00,282
kenapa kau tidak ingat
508
00:31:00,291 --> 00:31:02,020
sama bodohnya denganmu
509
00:31:02,060 --> 00:31:03,221
ini tidak penting, tidak apa
510
00:31:05,096 --> 00:31:07,030
karena bubuk fosfor
diambil Jia Chang An semua
511
00:31:07,031 --> 00:31:08,226
kita harus cari cara
mendapatkannya dari dia
512
00:31:08,266 --> 00:31:12,294
dia tinggal di rumah pejabat,
dijaga ketat tentara Qin, tidak mudah
513
00:31:12,337 --> 00:31:15,034
tenanglah, serahkan saja padaku
514
00:31:18,209 --> 00:31:19,108
Pergikah?
515
00:31:19,110 --> 00:31:20,077
Ayo
516
00:31:20,111 --> 00:31:22,102
otaknya bermasalah
517
00:31:32,056 --> 00:31:33,023
cepat sedikit f ayo
518
00:31:38,129 --> 00:31:38,220
mau apa
519
00:31:38,263 --> 00:31:40,095
tidak bisa
520
00:31:40,131 --> 00:31:40,256
kenapa
521
00:31:40,265 --> 00:31:42,165
tadi saat kemari
522
00:31:42,200 --> 00:31:44,066
aku melihat rumah ini
523
00:31:44,068 --> 00:31:46,093
tempat ini adalah pintu
kematian kediaman ini
524
00:31:46,104 --> 00:31:48,129
masuk dari sini tidak menguntungkan
525
00:31:48,172 --> 00:31:49,139
jadi bagaimana
526
00:31:49,140 --> 00:31:51,268
kau ikut aku mencari pintu hidup
527
00:31:53,044 --> 00:31:53,203
kau
528
00:31:54,212 --> 00:32:02,212
disini
529
00:32:07,292 --> 00:32:11,058
kalau menghitung
tempat seharusnya disini
530
00:32:11,095 --> 00:32:13,291
kalau masuk dari sini semua akan lancar
531
00:32:13,331 --> 00:32:15,163
kau yakin
532
00:32:15,166 --> 00:32:16,133
yakin
533
00:32:16,134 --> 00:32:17,192
kalau begitu kau maju
534
00:32:19,304 --> 00:32:20,100
'mi
535
00:32:20,104 --> 00:32:21,265
tembok ini terlalu tinggi
536
00:32:21,306 --> 00:32:24,139
lebih baik aku jadi kursi, saudara Han
537
00:32:25,243 --> 00:32:27,234
aku jadi tangga manusia
untukmu dan berjaga untukmu
538
00:32:29,314 --> 00:32:31,078
saudara Han jangan sungkan, ayo
539
00:32:38,222 --> 00:32:40,316
saudara Han, posisi Seismik
540
00:32:40,325 --> 00:32:41,315
tenanglah
541
00:33:04,315 --> 00:33:05,248
kenapa tidak ada
542
00:33:09,087 --> 00:33:10,213
posisi seismik
543
00:33:10,221 --> 00:33:12,053
seismik
544
00:33:15,193 --> 00:33:16,024
disini
545
00:33:52,196 --> 00:33:54,187
mereka pergi begitu lama,
kenapa masih belum kembali
546
00:33:54,232 --> 00:33:56,223
apa mereka pernah mencuri? bisa tidak
547
00:33:56,234 --> 00:33:58,202
kakak dan kak Han sangat pandai
548
00:33:58,236 --> 00:33:59,226
pasti punya cara
549
00:33:59,237 --> 00:34:02,172
aku bertindak pasti mendapatkan hasil
550
00:34:02,206 --> 00:34:03,264
lihat, mereka kembali
551
00:34:05,276 --> 00:34:06,038
Jiang er I tian yi
552
00:34:06,077 --> 00:34:06,236
kalian sudah kembali
553
00:34:06,277 --> 00:34:07,244
lihat
554
00:34:07,278 --> 00:34:09,178
astaga
555
00:34:09,180 --> 00:34:12,206
kau mencuri semua bubuk
fosfor Jia Chang An
556
00:34:12,250 --> 00:34:14,309
lihat dengan apa dia beraksi
557
00:34:24,328 --> 00:34:26,092
kalau dibilang kebetulan
558
00:34:26,097 --> 00:34:29,260
beberapa hari ini di desa hanya
ada ibu A Bao yang melahirkan
559
00:34:29,267 --> 00:34:31,065
tapi tenang saja
560
00:34:31,102 --> 00:34:32,194
dia orang baik
561
00:34:32,203 --> 00:34:34,194
dan mudah diajak bicara
562
00:34:34,205 --> 00:34:37,106
lagipula dia juga berharap bisa hujan
563
00:34:37,141 --> 00:34:38,302
jadi kau tenang saja
564
00:34:38,309 --> 00:34:41,040
dia pasti akan setuju memberimu air susu
565
00:34:41,045 --> 00:34:41,307
bagus sekali
566
00:34:41,345 --> 00:34:44,076
aku masih berpikir
bagaimana meminta bantuannya
567
00:34:44,082 --> 00:34:45,208
mendengar perkataanmu aku tenang
568
00:34:48,052 --> 00:34:49,247
nona Tian Yi, ini rumah A Bao
569
00:34:49,287 --> 00:34:52,086
ibu A Bao
570
00:34:54,325 --> 00:34:55,156
masuklah
571
00:35:03,101 --> 00:35:03,294
ibu A Bao
572
00:35:03,301 --> 00:35:05,099
kau sedang apa
573
00:35:05,136 --> 00:35:06,103
keluar
574
00:35:06,104 --> 00:35:07,196
aku tidak mengijinkan
kalian mengcaukan Da Ji Si
575
00:35:07,205 --> 00:35:09,139
bukan, dengarkan aku
576
00:35:09,173 --> 00:35:10,231
tadi aku sudah lihat
577
00:35:10,241 --> 00:35:12,141
anakmu sakit karena udara
terlalu panas dan kekurangan air
578
00:35:12,176 --> 00:35:15,237
kau jangan percaya pada Ira Chang An,
mantra yang dia berikan padamu tidak berguna
579
00:35:15,246 --> 00:35:17,044
kalau tidak ada Da Ji Si
580
00:35:17,081 --> 00:35:19,072
A Bao takutnya sudah mati
581
00:35:19,083 --> 00:35:20,141
kalian melawan Da ji si
582
00:35:20,151 --> 00:35:21,175
masih mau aku membantu kalian
583
00:35:21,219 --> 00:35:22,152
enak saja
584
00:35:22,153 --> 00:35:24,212
kami datang untuk menolong
semua orang meminta hujan
585
00:35:24,222 --> 00:35:26,190
asal hujan, anakmu akan tertolong
586
00:35:26,224 --> 00:35:28,215
kami hanya perlu sedikit air
susu, sedikit saja sudah cukup
587
00:35:28,259 --> 00:35:29,158
keluar
588
00:35:29,193 --> 00:35:30,251
keluar
589
00:35:30,261 --> 00:35:31,126
ibu A Bao
590
00:35:31,129 --> 00:35:32,096
dengarkan f keluar
591
00:35:32,130 --> 00:35:33,222
dia bisa meminta hujan untuk kita
592
00:35:33,264 --> 00:35:34,026
ibu A Bao
593
00:35:34,065 --> 00:35:34,293
keluar f dengarkan aku
594
00:35:36,100 --> 00:35:38,296
bubuk fosfor dan minyak untuk api naga
595
00:35:38,336 --> 00:35:42,034
darah ular dan rumput untuk
mengubah asap jadi ular
596
00:35:42,039 --> 00:35:43,234
adalah 3 teknik Jia chang An
597
00:35:43,274 --> 00:35:45,174
sekarang hanya sisa susu ibu
598
00:35:45,176 --> 00:35:48,305
susu ada di tubuhnya, tidak dia
berikan, aku juga tidak bisa apa?.
599
00:35:48,312 --> 00:35:50,178
tidak disangka ibu A Bao ini
600
00:35:50,181 --> 00:35:53,173
ternyata begitu percaya pada Da Ji Si
601
00:35:55,253 --> 00:35:57,085
benar2 tersiksa oleh Jia Chang An
602
00:35:57,121 --> 00:36:00,091
satu2nya susu ibu di desa ini
malah mendukung Jia Chang An
603
00:36:00,091 --> 00:36:02,082
kita cari lagi ibu A Bao untuk bicara
604
00:36:02,126 --> 00:36:04,288
kalau kita tidak memberikan dia bukti
605
00:36:04,295 --> 00:36:06,127
aku rasa dia tidak akan percaya
606
00:36:06,164 --> 00:36:11,102
atau kita curi
607
00:36:14,272 --> 00:36:15,103
bagaimana caranya
608
00:36:15,139 --> 00:36:17,198
ini aku serahkan pada saudara Han
609
00:36:17,208 --> 00:36:19,142
tidak bisa, aku tidak pernah curi
610
00:36:22,313 --> 00:36:28,218
sama2 susu., susu manusia dan
susu kambing beda berapa besar
611
00:36:29,253 --> 00:36:31,221
seharusnya bisa
612
00:36:37,261 --> 00:36:38,194
untuk apa melihatku
613
00:36:49,073 --> 00:36:50,040
bisa berhasilkah dia
614
00:36:50,041 --> 00:36:50,234
harusnya tidak masalah
615
00:36:50,274 --> 00:36:55,041
aku pernah membacanya di buku
616
00:36:55,046 --> 00:36:56,207
gambar susu manusia di mantra
617
00:36:56,247 --> 00:36:58,215
setelah kering, gambar ini akan hilang
618
00:36:58,249 --> 00:37:00,308
kalau disimpan di air akan muncul lagi
619
00:37:00,318 --> 00:37:04,050
susu manusia dan susu
kambing harusnya mirip
620
00:37:04,055 --> 00:37:05,250
jadi harusnya tidak masalah
621
00:37:05,256 --> 00:37:08,248
Zhang, Zhang Liang
622
00:37:08,292 --> 00:37:12,058
bantu kemari
623
00:37:12,063 --> 00:37:12,256
dia memanggilmu
624
00:37:25,076 --> 00:37:26,134
sudah cukup aku rasa
625
00:37:26,143 --> 00:37:27,133
sedikit lagi
626
00:37:27,178 --> 00:37:30,170
kesempatan begitu langka, harus
segera aku foto untuk kenang2an
627
00:37:30,214 --> 00:37:31,147
jangan
628
00:37:31,148 --> 00:37:33,139
Zhang liang, tidak apa2
629
00:37:33,184 --> 00:37:35,050
tidak apa2. kak Zhang, tersenyun
630
00:37:35,086 --> 00:37:36,315
321
631
00:37:40,124 --> 00:37:41,216
Han Xin, ayo
632
00:37:45,196 --> 00:37:46,095
cheese
633
00:37:50,301 --> 00:37:51,268
Nona Ji Jiang
634
00:37:51,269 --> 00:37:53,033
benda apa ini
635
00:37:53,070 --> 00:37:55,061
ini namanya Hp
636
00:37:55,106 --> 00:37:56,164
banyak kemampuan
637
00:37:56,207 --> 00:37:58,107
sayangnya sekarang tidak ada internet
638
00:37:58,142 --> 00:38:00,076
kalau tidak aku bisa
perlihatkan pengetahuan padamu
639
00:38:00,077 --> 00:38:02,068
misalnya untuk meminta hujan kali ini
640
00:38:02,079 --> 00:38:04,138
cukup menggunakan aplikasi ini
641
00:38:04,181 --> 00:38:06,047
nona Ji Jiang mengerti
cara memanggil hujan
642
00:38:06,083 --> 00:38:07,244
bukan
643
00:38:07,251 --> 00:38:10,084
ini hanya bisa melihat kelembapan udara
644
00:38:10,087 --> 00:38:12,215
semakin tinggi kelembapan
645
00:38:12,223 --> 00:38:14,191
semakin besar kemungkinan hujan
646
00:38:14,225 --> 00:38:15,317
mengerti
647
00:38:19,196 --> 00:38:20,186
ayo kita berfoto
648
00:38:20,231 --> 00:38:21,289
ayo
649
00:38:21,332 --> 00:38:23,266
cheese
650
00:38:23,267 --> 00:38:26,293
321. cheese
651
00:38:33,110 --> 00:38:34,077
Jiang Er
652
00:38:34,078 --> 00:38:36,103
kau sudah hafal mantranya
653
00:38:36,113 --> 00:38:38,047
masih berlatih
654
00:38:38,082 --> 00:38:39,208
sulit sekali
655
00:38:39,250 --> 00:38:43,084
setelah masalah ini beres
656
00:38:43,120 --> 00:38:44,315
aku bawa kau pulang
657
00:38:47,191 --> 00:38:48,124
Pulang
658
00:38:51,195 --> 00:38:53,061
apa aku punya rumah disini
659
00:38:53,064 --> 00:38:55,294
Huai Yin adalah rumahmu
660
00:38:55,333 --> 00:38:56,300
ibu susu sedang menunggu kita
661
00:38:56,334 --> 00:38:59,326
kalau dia tahu kau masih hidup
662
00:38:59,337 --> 00:39:01,135
pasti akan sangat senang
663
00:39:04,075 --> 00:39:04,268
Han Xin
664
00:39:04,275 --> 00:39:06,175
aku tahu kau cukup baik padaku
665
00:39:08,145 --> 00:39:10,045
setelah masalah ini selesai
666
00:39:10,081 --> 00:39:11,207
aku memang harus cari cara pulang
667
00:39:11,215 --> 00:39:13,183
tapi rumahku sendiri
668
00:39:13,217 --> 00:39:15,185
kau mengerti
669
00:39:15,186 --> 00:39:16,176
bukan Huai Yin
670
00:39:16,220 --> 00:39:19,246
tapi Shang Hai tahun 2017
671
00:39:24,195 --> 00:39:26,289
ada 1 hal, tidak tahu
boleh aku tanyakan tidak
672
00:39:26,330 --> 00:39:27,297
katakan
673
00:39:27,298 --> 00:39:30,063
perasaan saudara Han
begitu dalam pada nona
674
00:39:30,067 --> 00:39:31,228
tapi nona sengaja menghindar
675
00:39:31,268 --> 00:39:32,201
kenapa
676
00:39:32,203 --> 00:39:35,036
astaga, aku benar2 tidak mengenalnya
677
00:39:35,072 --> 00:39:36,130
lalu
678
00:39:36,173 --> 00:39:39,199
nona juga selalu mengatakan
kalau nona adalah Qian Xiao Fang
679
00:39:39,210 --> 00:39:40,268
ada apa ini
680
00:39:40,311 --> 00:39:42,245
Han Xin salah mengenali orang
681
00:39:42,246 --> 00:39:44,237
selalu memanggilku Ji Jiang
682
00:39:44,281 --> 00:39:49,014
kalau begitu nona bisa katakan
nona sebenarnya orang dunia mana
683
00:39:50,221 --> 00:39:51,052
kau mau apa
684
00:39:51,088 --> 00:39:52,055
memeriksa kependudukan
685
00:39:52,056 --> 00:39:53,114
bukan
686
00:39:53,157 --> 00:39:55,216
aku ingin lebih mengenal nona
687
00:39:57,194 --> 00:39:59,219
kau kelihatan bisa diandalkan
688
00:39:59,230 --> 00:40:01,198
atau aku katakan padamu
689
00:40:02,333 --> 00:40:03,300
namaku Qian Xiao Fang
690
00:40:03,334 --> 00:40:05,200
tahun ini 22 tahun
691
00:40:05,202 --> 00:40:07,193
adalah penulis kolom fiksi ilmiah
692
00:40:07,238 --> 00:40:09,138
golongan darah AB, bintang gemini
693
00:40:09,140 --> 00:40:10,164
rumahku di Shanghai
694
00:40:10,207 --> 00:40:12,175
sekarang masih single
695
00:40:12,176 --> 00:40:14,110
walau tidak punya mobil dan rumah
696
00:40:14,145 --> 00:40:15,271
tapi aku sudah mengumpulkan DP
697
00:40:18,182 --> 00:40:20,116
lalu di rumah nona ada siapa?
698
00:40:20,151 --> 00:40:22,279
Hanya aku sendiri
699
00:40:22,319 --> 00:40:24,253
ayah ibuku sudah meninggal
700
00:40:24,255 --> 00:40:27,190
yang setiap hari ada di sisiku
701
00:40:27,224 --> 00:40:30,091
adalah direksi busuk itu
702
00:40:30,127 --> 00:40:32,027
setiap hari mengejarku membuat naskah
703
00:40:32,062 --> 00:40:33,029
setiap hari
704
00:40:33,063 --> 00:40:34,224
dia hampir membuatku gila
705
00:40:34,231 --> 00:40:36,256
dan pemilik rumah itu
706
00:40:36,267 --> 00:40:38,235
aku baru berhutang 1 bulan padamu
707
00:40:38,269 --> 00:40:39,259
dia sudah mau mengusirku
708
00:40:39,270 --> 00:40:42,137
lagipula tanpa ijinku
709
00:40:42,173 --> 00:40:44,267
dia menyewakan rumah yang
kusewa pada orang lain
710
00:40:44,275 --> 00:40:46,266
orang ini keterlaluan kan
711
00:40:49,113 --> 00:40:49,204
keterlaluan
712
00:40:49,246 --> 00:40:52,045
walau hidupku sedikit menderita
713
00:40:52,283 --> 00:40:56,117
tapi setidaknya masih ada 2
orang yang bisa menghiburku
714
00:40:56,153 --> 00:40:59,020
yaitu C Luo dan Dou Sen
715
00:41:03,160 --> 00:41:05,288
apa yang nona katakan
716
00:41:08,098 --> 00:41:10,032
sudahlah, kukatakan
juga kau tidak akan tahu
717
00:41:15,072 --> 00:41:15,231
penyakit Jiang Er
718
00:41:15,272 --> 00:41:17,070
apa ada kemajuan
719
00:41:17,074 --> 00:41:19,099
aku juga terus memikirkan soal ini
720
00:41:19,143 --> 00:41:20,304
seharusnya ada cara membereskannya
721
00:41:20,311 --> 00:41:23,042
tolong saudara Zi Fang membantuku
722
00:41:23,047 --> 00:41:25,311
kau jangan sungkan
padaku, aku tidak terbiasa
723
00:41:25,316 --> 00:41:27,182
3 roh dan 7 jiwa
724
00:41:27,218 --> 00:41:30,244
3 roh dibagi jadi cahaya
janin, shuang ling, You Jing
725
00:41:30,254 --> 00:41:31,221
7 jiwa dibagi jadi
726
00:41:31,255 --> 00:41:32,222
aku tahu soal ini
727
00:41:32,223 --> 00:41:33,247
baguslah kau tahu
728
00:41:33,290 --> 00:41:38,057
Shuang Ling mengendalikan komunikasi
antara manusia dan berbagai benda langit
729
00:41:38,062 --> 00:41:39,052
mengendalikan kebijaksanaan
730
00:41:39,096 --> 00:41:40,063
menurut penilaianku
731
00:41:40,097 --> 00:41:41,292
seharusnya Shuang Ling dia terluka
732
00:41:41,332 --> 00:41:44,324
bisa disebut juga kehilangan jiwa
733
00:41:44,335 --> 00:41:46,064
kehilangan jiwa
734
00:41:46,070 --> 00:41:48,198
dia selalu menyebut dirinya
735
00:41:48,205 --> 00:41:49,138
Qian Xiao Fang
736
00:41:49,173 --> 00:41:50,038
Qian Xiao Fang
737
00:41:50,040 --> 00:41:52,065
bahkan kehilangan semua ingatan
738
00:41:52,109 --> 00:41:54,077
aku rasa hanya ini penjelasannya
739
00:41:54,111 --> 00:41:56,102
apa ada cara menyembuhkannya
740
00:41:56,113 --> 00:41:58,172
semua ini tergantung orangnya,
lagipula aku hanya menebak
741
00:42:02,152 --> 00:42:03,176
dulu aku selalu tidak mengerti
742
00:42:04,288 --> 00:42:05,187
mendengar perkataanmu
743
00:42:05,222 --> 00:42:07,190
aku rasa kemungkinan besar memang begitu
744
00:42:13,063 --> 00:42:14,155
Zi fang, kau punya cara
745
00:42:15,299 --> 00:42:16,198
maksudmu
746
00:42:16,200 --> 00:42:17,167
memanggil roh
747
00:42:17,167 --> 00:42:21,035
memanggil roh kembali sulit
dan hasilnya tidak pasti
748
00:42:21,071 --> 00:42:22,038
aku tahu
749
00:42:22,039 --> 00:42:23,234
tapi sesulit apapun harus dicoba
750
00:42:25,309 --> 00:42:27,038
tolong kau membantuku
50496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.