All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E18.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,729 --> 00:00:19,597 ♪ Now I don't know ♪ 2 00:00:19,666 --> 00:00:22,366 ♪ I don't know ♪ 3 00:00:22,435 --> 00:00:24,001 Damn it. 4 00:00:24,070 --> 00:00:26,003 ♪ Where I'm a-gonna go ♪ 5 00:00:26,072 --> 00:00:27,371 ♪ When the volcano blow ♪ 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,774 ♪ Let me say now I don't know ♪ 7 00:00:31,144 --> 00:00:32,743 ♪ I don't know... ♪ 8 00:00:46,359 --> 00:00:49,593 [Hawaii Five-O theme song plays] 9 00:00:49,617 --> 00:00:53,617 ♪ Hawaii Five-O 9x18 ♪ Ai No I Ka 'Ape He Mane'o No Ko Ka Nuku 00:01:00,641 == sync, corrected by elderman == @elder_man 11 00:01:31,671 --> 00:01:35,573 Look... for the record, all right? 12 00:01:36,642 --> 00:01:38,509 To be clear, 13 00:01:38,578 --> 00:01:40,144 I do this for you, 14 00:01:40,213 --> 00:01:42,024 we're even, we're square, right? There's no-no favor 15 00:01:42,048 --> 00:01:43,681 hanging over my head anymore? 16 00:01:43,750 --> 00:01:45,590 Are you referring to the liver that I gave you, 17 00:01:45,651 --> 00:01:46,884 the-the gift of life? 18 00:01:46,953 --> 00:01:48,319 Is that the...? That's the one. 19 00:01:48,388 --> 00:01:49,687 Yeah, okay, we're even, 20 00:01:49,756 --> 00:01:50,988 'cause this is life or death. 21 00:01:51,057 --> 00:01:52,523 All right. All right. Good. 22 00:01:52,592 --> 00:01:55,326 Hey, bud. Thank you. 23 00:01:55,395 --> 00:01:57,862 I just got to make sure you're okay with this. 24 00:01:57,930 --> 00:02:00,075 I mean, you've been getting a lot of mileage out of this one. 25 00:02:00,099 --> 00:02:02,311 You sure you want to retire it on something small like this? 26 00:02:02,335 --> 00:02:04,568 Yeah, yeah. You-you don't, you don't know 27 00:02:04,637 --> 00:02:06,404 what we're walking into, you haven't met her. 28 00:02:06,472 --> 00:02:08,639 You'll-you'll understand when you, when you do, okay? 29 00:02:08,708 --> 00:02:19,150 Danny, I've done a lot of protection details in my life. 30 00:02:19,218 --> 00:02:21,619 I got to say this is genuinely fascinating. 31 00:02:21,687 --> 00:02:23,487 I've seen you in a lot of tough situations 32 00:02:23,556 --> 00:02:25,055 over the years, right? Yeah. 33 00:02:25,124 --> 00:02:26,812 Life on the line type stuff, back to the wall. 34 00:02:26,836 --> 00:02:28,493 Mm-hmm. 35 00:02:28,494 --> 00:02:30,672 Look at you, you're all tense and edgy over an old lady? 36 00:02:30,696 --> 00:02:32,997 Well, that-that should tell you something, shouldn't it? 37 00:02:36,269 --> 00:02:39,370 All right. I mean, all I'm saying 38 00:02:39,439 --> 00:02:41,539 is that it doesn't make sense to me, all right? 39 00:02:41,607 --> 00:02:43,085 And she's not even your mother-in-law anymore 40 00:02:43,109 --> 00:02:44,353 and look how dramatic you're being. 41 00:02:44,377 --> 00:02:45,843 Okay, I'm not being dramatic, okay? 42 00:02:45,912 --> 00:02:47,144 You don't know her, I do. 43 00:02:47,213 --> 00:02:48,323 She, uh, she's a certain way; 44 00:02:48,347 --> 00:02:49,914 she tortured me my entire marriage. 45 00:02:49,982 --> 00:02:51,882 Okay? Just, what are you gonna do? Just tell me. 46 00:02:51,951 --> 00:02:54,185 I'm gonna stand there and look handsome 47 00:02:54,253 --> 00:02:55,731 and not say anything ever. That's right. 48 00:02:55,755 --> 00:02:57,988 That's right-- she's-she's, she's very snobby, 49 00:02:58,057 --> 00:03:00,357 she does not, uh, have a good sense of humor. 50 00:03:00,426 --> 00:03:02,760 You will offend her if you are yourself, so don't do that. 51 00:03:02,829 --> 00:03:04,328 Okay? 52 00:03:04,397 --> 00:03:05,796 Whatever you want. I'm just saying, 53 00:03:05,865 --> 00:03:08,065 I'm sure she's not as bad as you're making out. 54 00:03:08,134 --> 00:03:09,967 Okay. 55 00:03:14,207 --> 00:03:15,873 Oh, thank God you're here. 56 00:03:15,942 --> 00:03:18,209 Something terrible has happened. 57 00:03:18,277 --> 00:03:19,810 one die? 58 00:03:19,879 --> 00:03:21,312 The airline has lost my luggage. 59 00:03:21,380 --> 00:03:24,315 Oh. Oh. Hello. 60 00:03:24,383 --> 00:03:25,816 Who's this? 61 00:03:25,885 --> 00:03:27,296 - Um... Yeah. - Come on in, come on in. 62 00:03:27,320 --> 00:03:28,586 Stop dragging your feet, Daniel. 63 00:03:28,654 --> 00:03:31,055 I'm walking as fast as I can. 64 00:03:32,325 --> 00:03:33,706 Victim's name is Brad Chen. 65 00:03:33,707 --> 00:03:34,939 24 years old. 66 00:03:35,008 --> 00:03:36,708 C.O.D. was... 67 00:03:36,777 --> 00:03:39,511 Well, he was hit by a semitruck head-on 68 00:03:39,579 --> 00:03:40,739 traveling at 70 miles per hour. 69 00:03:40,763 --> 00:03:42,615 Oh, yeah, that'll do it. 70 00:03:42,616 --> 00:03:44,193 You'll excuse me if I don't lift the sheet 71 00:03:44,217 --> 00:03:46,451 - to take a look at this one? - Of course. 72 00:03:46,520 --> 00:03:48,297 This happened on the H-1 highway late last night, 73 00:03:48,321 --> 00:03:49,254 and according to witnesses, 74 00:03:49,322 --> 00:03:51,089 Mr. Chen walked into oncoming traffic 75 00:03:51,158 --> 00:03:54,359 shirtless and screaming at passing motorists. 76 00:03:54,428 --> 00:03:56,528 Really? Well, it seems to me 77 00:03:56,596 --> 00:03:58,763 that Mr. Chen's sudden desire 78 00:03:58,832 --> 00:04:00,665 to stop a speeding truck 79 00:04:00,734 --> 00:04:02,901 with his face was perhaps chemically induced. 80 00:04:02,969 --> 00:04:05,036 Oh, he was definitely on drugs, all right. 81 00:04:05,105 --> 00:04:07,138 Just not the kind you might expect. 82 00:04:07,207 --> 00:04:10,041 Tox screen indicates a cocktail of HGH 83 00:04:10,110 --> 00:04:12,043 and testosterone, as well as a huge dose 84 00:04:12,112 --> 00:04:13,511 of pyrovalerone. 85 00:04:13,580 --> 00:04:15,280 Okay, I've heard of the first two, 86 00:04:15,348 --> 00:04:17,482 but what's Pyro... Pyro... 87 00:04:17,551 --> 00:04:19,884 Valerone. It's a central nervous system stimulant. 88 00:04:19,953 --> 00:04:21,219 Athletes use it 89 00:04:21,288 --> 00:04:23,154 to increase stamina and to shed weight. 90 00:04:23,223 --> 00:04:24,389 But the thing is, 91 00:04:24,458 --> 00:04:27,692 this drug is almost chemically identical to bath salts. 92 00:04:27,761 --> 00:04:31,429 It causes delirium, agitation, paranoia. 93 00:04:31,498 --> 00:04:33,498 Users often feel invincible, 94 00:04:33,567 --> 00:04:35,667 which can lead to self-injurious behavior. 95 00:04:35,736 --> 00:04:37,535 Okay, so the guy took a bad cocktail 96 00:04:37,604 --> 00:04:39,816 of drugs and convinced himself he was the Incredible Hulk. 97 00:04:39,840 --> 00:04:41,339 What do you guys call that again? 98 00:04:41,408 --> 00:04:42,785 What is it, "death by misadventure"? 99 00:04:42,809 --> 00:04:44,609 Yes, but this isn't a case of that. 100 00:04:44,678 --> 00:04:46,778 I had the lab run a tissue sample, 101 00:04:46,847 --> 00:04:48,580 and analysis confirmed that our Vic 102 00:04:48,648 --> 00:04:50,515 was definitely a regular steroid user, 103 00:04:50,584 --> 00:04:52,317 but there was no sign 104 00:04:52,385 --> 00:04:53,945 that he'd ever used pyrovalerone before. 105 00:04:53,987 --> 00:04:55,987 And for good reason-- nothing good 106 00:04:56,056 --> 00:04:57,789 can come out of combining these drugs. 107 00:04:57,858 --> 00:05:00,759 A high dose like this, and pyrovalerone is extremely lethal. 108 00:05:00,827 --> 00:05:02,894 So you're saying the presence of this drug 109 00:05:02,963 --> 00:05:04,829 all but guaranteed his death? 110 00:05:04,898 --> 00:05:07,432 I'm saying that if Brad Chen hadn't been killed by the truck, 111 00:05:07,501 --> 00:05:09,181 he would have died within a matter of hours 112 00:05:09,236 --> 00:05:10,802 from massive cardiac arrest. 113 00:05:10,871 --> 00:05:12,203 Well, then that leads me 114 00:05:12,272 --> 00:05:14,773 to conclude there's only one of two things possible here. 115 00:05:14,841 --> 00:05:17,075 Either Chen goofed up his regular injection 116 00:05:17,144 --> 00:05:19,104 by topping it off with the drug that killed him... 117 00:05:19,146 --> 00:05:22,013 Or someone wanted him dead and then messed with his steroids 118 00:05:22,082 --> 00:05:23,459 to make it happen, in which case, this wouldn't 119 00:05:23,483 --> 00:05:25,817 - be an accident. - That's right. It'd be murder. 120 00:05:36,712 --> 00:05:38,645 This is all my fault. 121 00:05:38,714 --> 00:05:42,149 This is what I get for flying commercial. 122 00:05:42,217 --> 00:05:45,218 And of course, also... 123 00:05:45,254 --> 00:05:48,255 for compromising my standards 124 00:05:48,290 --> 00:05:50,357 for the sake of my cheapskate publisher. 125 00:05:50,425 --> 00:05:51,625 Here. 126 00:05:51,693 --> 00:05:53,627 Do sit down. 127 00:05:56,131 --> 00:06:00,467 And now my beautiful Louis Vuitton vintage luggage 128 00:06:00,536 --> 00:06:02,002 is God knows where. 129 00:06:02,070 --> 00:06:04,638 I mean, how difficult can it be 130 00:06:04,706 --> 00:06:07,274 to get seven suitcases on a plane? 131 00:06:07,342 --> 00:06:10,110 Seven suitcase? How long, uh, how long you staying for? 132 00:06:10,179 --> 00:06:12,045 Two days. Ah. 133 00:06:12,114 --> 00:06:13,180 So you packed light. 134 00:06:14,616 --> 00:06:17,184 Sorry. That's a terrible joke. This is horrible, 135 00:06:17,252 --> 00:06:18,785 what's happened, but we're gonna get 136 00:06:18,854 --> 00:06:20,319 to the bottom of it; we'll figure it out. 137 00:06:20,343 --> 00:06:21,455 You know, I don't think 138 00:06:21,456 --> 00:06:24,024 that you really understand the enormity 139 00:06:24,092 --> 00:06:25,092 of this crisis, Daniel. 140 00:06:25,127 --> 00:06:26,626 Oh, no, I-I do. 141 00:06:26,695 --> 00:06:29,362 But please, explain to me the enormity of the crisis. 142 00:06:29,431 --> 00:06:31,398 Isn't it obvious? 143 00:06:31,466 --> 00:06:32,766 I have absolutely nothing to wear 144 00:06:32,835 --> 00:06:35,135 for my book signing. You look fantastic! 145 00:06:35,204 --> 00:06:37,018 You should wear what you're wearing right now. 146 00:06:37,042 --> 00:06:37,738 Don't be ridiculous. 147 00:06:37,739 --> 00:06:42,475 I can't possibly wear this travel-stained, creased outfit. 148 00:06:42,544 --> 00:06:46,313 My fans expect me to look glamorous all the time. 149 00:06:46,381 --> 00:06:49,249 I guess I'll just have to pray to the gods of fashion that 150 00:06:49,318 --> 00:06:53,653 I can find something suitable in this godforsaken place. 151 00:06:56,925 --> 00:06:58,625 You don't say much, do you? 152 00:07:00,696 --> 00:07:02,395 How long have you known him? 153 00:07:06,034 --> 00:07:08,602 Daniel's my partner. We work together. 154 00:07:08,670 --> 00:07:10,437 My name's Steven. 155 00:07:10,505 --> 00:07:12,906 And for the record, it's very nice to meet you, Mrs. Savage. 156 00:07:12,975 --> 00:07:16,109 Oh, please, call me Mandy... Steve. 157 00:07:16,178 --> 00:07:19,446 And I'm very happy that we're gonna be working together. 158 00:07:19,514 --> 00:07:21,715 I hope that Daniel filled you in on the problem. 159 00:07:21,783 --> 00:07:24,751 My usual security officer, Gavin, 160 00:07:24,820 --> 00:07:26,720 well, his visa ran out, 161 00:07:26,788 --> 00:07:28,555 so he's trapped in the U.K. 162 00:07:28,624 --> 00:07:30,624 Aha. Well, 163 00:07:30,692 --> 00:07:32,192 we will endeavor to fill 164 00:07:32,261 --> 00:07:33,660 Gavin's shoes 165 00:07:33,729 --> 00:07:36,763 and make sure your stay here is both pleasant and safe. 166 00:07:36,832 --> 00:07:39,633 Well... you certainly look the part. 167 00:07:40,702 --> 00:07:44,271 But are you capable? 168 00:07:44,339 --> 00:07:46,907 I can handle myself. 169 00:07:46,975 --> 00:07:49,542 I'll bet you can. 170 00:07:49,611 --> 00:07:51,177 Uh, he's a... 171 00:07:51,246 --> 00:07:53,046 - ex-Navy SEAL. - Mm-hmm. 172 00:07:53,115 --> 00:07:55,159 He's the head of Five-O, so he could definitely handle 173 00:07:55,183 --> 00:07:57,250 a couple of crazy fans, no problem. 174 00:07:57,319 --> 00:07:58,985 Well, how divine. 175 00:07:59,054 --> 00:08:02,555 A Navy SEAL-- that is so exciting. 176 00:08:02,624 --> 00:08:04,658 Well, I think we'd better stop chitchatting, 177 00:08:04,726 --> 00:08:07,394 otherwise I'm never gonna get anything to wear. 178 00:08:07,462 --> 00:08:10,297 Uh, would you mind calling the limo? 179 00:08:10,365 --> 00:08:11,298 The lim-- Uh, we got, 180 00:08:11,366 --> 00:08:13,600 uh, I got my car downstairs. 181 00:08:13,669 --> 00:08:14,669 Oh. What is it? 182 00:08:14,736 --> 00:08:15,869 It's a Camaro. 183 00:08:15,938 --> 00:08:17,137 A Camaro? 184 00:08:17,205 --> 00:08:18,371 I don't think so. 185 00:08:18,440 --> 00:08:20,073 I'll just go freshen up. 186 00:08:20,142 --> 00:08:21,241 Ciao. 187 00:08:24,846 --> 00:08:25,946 So... 188 00:08:26,014 --> 00:08:27,881 what do you think? 189 00:08:27,950 --> 00:08:29,382 Expensive. 190 00:08:29,451 --> 00:08:30,728 Not about the champagne. Oh, she's great. 191 00:08:30,752 --> 00:08:31,752 I love her. See? 192 00:08:31,820 --> 00:08:32,860 - I love her. - Yeah, well, 193 00:08:32,921 --> 00:08:33,921 she served you champagne. 194 00:08:33,956 --> 00:08:35,133 She didn't give me any champagne. 195 00:08:35,157 --> 00:08:36,990 She also never told me to call her Mandy-- 196 00:08:37,059 --> 00:08:38,258 I've known her 20 years. 197 00:08:38,327 --> 00:08:40,465 - Right? - Yeah. - You hear the thing about the car? 198 00:08:40,466 --> 00:08:42,195 What do you think about that? Not nice. 199 00:08:42,264 --> 00:08:43,897 Not a nice thing to say. 200 00:08:43,966 --> 00:08:45,799 I think she knows what she wants, and I think 201 00:08:45,867 --> 00:08:47,100 you need to relax. 202 00:08:47,169 --> 00:08:48,646 That's all. Just take it, take it down a notch. 203 00:08:48,670 --> 00:08:49,670 Okay? 204 00:08:51,873 --> 00:08:53,106 Ready to go, boys? 205 00:08:53,175 --> 00:08:54,741 Yep. 206 00:08:55,944 --> 00:08:57,844 Do you mind? Do I mind? 207 00:08:57,913 --> 00:08:59,813 Of course I don't mind. Oh. Thank you. 208 00:08:59,881 --> 00:09:02,382 Uh... andiamo. 209 00:09:02,451 --> 00:09:04,084 Andiamo. Oh, you speak Italian. 210 00:09:04,152 --> 00:09:05,652 You're quite the charmer. 211 00:09:05,721 --> 00:09:06,987 Kiss-ass. 212 00:09:10,625 --> 00:09:12,425 From the age of four, 213 00:09:12,494 --> 00:09:15,628 I couldn't get that mitt out of his hand. 214 00:09:15,697 --> 00:09:19,199 Well, obviously, you had yourself one talented boy. 215 00:09:20,869 --> 00:09:23,870 Scouts started coming to his games when he was in junior high. 216 00:09:23,939 --> 00:09:26,006 All of them said Brad had the potential 217 00:09:26,074 --> 00:09:27,974 to be one of those five-tool players. 218 00:09:29,077 --> 00:09:31,478 He got a full ride at Vanderbilt, 219 00:09:31,546 --> 00:09:33,146 won a national championship there... 220 00:09:33,215 --> 00:09:34,848 and then worked his way up 221 00:09:34,916 --> 00:09:37,484 to Triple-A ball in Texas. Coaches were saying it was 222 00:09:37,552 --> 00:09:40,220 just a matter of time before he got called up to the majors. 223 00:09:40,288 --> 00:09:42,322 So how'd he end up back in Hawaii? 224 00:09:43,625 --> 00:09:46,826 About a year ago, he tore his rotator cuff. 225 00:09:46,895 --> 00:09:49,029 Had the surgery, did all the right things, 226 00:09:49,097 --> 00:09:52,899 and... eventually got back to about 90% of what he was. 227 00:09:53,578 --> 00:09:55,745 Mm, that ten percent. 228 00:09:55,813 --> 00:09:57,780 Yeah. Yeah, that makes all the difference 229 00:09:57,849 --> 00:10:00,216 when you're talking about having a career in the pros. 230 00:10:00,284 --> 00:10:02,518 Kid was tough, though. 231 00:10:02,587 --> 00:10:04,553 Never gave up. That's why he moved back. 232 00:10:04,622 --> 00:10:06,555 To rehab and get healthy. 233 00:10:06,624 --> 00:10:08,658 He knew the odds were against him, 234 00:10:08,726 --> 00:10:10,826 but that wasn't gonna stop him from trying. 235 00:10:12,330 --> 00:10:15,264 Mr. Chen, were you aware that your son was doing steroids? 236 00:10:17,068 --> 00:10:18,434 No. 237 00:10:18,503 --> 00:10:21,404 But baseball was everything to Brad, 238 00:10:21,472 --> 00:10:23,806 and he was desperate to get that back. 239 00:10:23,875 --> 00:10:26,575 The injection he took 240 00:10:26,644 --> 00:10:28,678 last night contained a lethal dose of the drug 241 00:10:28,746 --> 00:10:30,980 pyrovalerone, 242 00:10:31,049 --> 00:10:33,716 and it's highly unlikely that that was an accident. 243 00:10:33,785 --> 00:10:36,719 I don't understand. What are you saying? 244 00:10:36,788 --> 00:10:38,098 We're treating this incident 245 00:10:38,122 --> 00:10:38,691 like a homicide. 246 00:10:38,692 --> 00:10:40,842 Do you know of anyone 247 00:10:40,843 --> 00:10:42,287 who might've wanted to target your son? 248 00:10:42,311 --> 00:10:43,543 Target him? 249 00:10:43,612 --> 00:10:44,085 Yeah. 250 00:10:44,109 --> 00:10:45,813 No, of course not. He was a good kid. 251 00:10:45,814 --> 00:10:47,058 Well, in that case, whoever supplied Brad 252 00:10:47,082 --> 00:10:49,649 with those steroids is our lead suspect, 253 00:10:49,718 --> 00:10:52,552 which is why it's very important that we track them down. 254 00:10:52,621 --> 00:10:54,855 I'm sorry, but I have no idea 255 00:10:54,923 --> 00:10:56,656 where Brad would've gotten steroids from. 256 00:10:56,725 --> 00:10:59,593 It doesn't make sense. 257 00:10:59,661 --> 00:11:01,762 Why would someone want to hurt my boy? 258 00:11:01,830 --> 00:11:05,799 Well, Mr. Chen, that's what we're gonna try to find out. 259 00:11:17,513 --> 00:11:18,779 Okay, here we go. 260 00:11:18,847 --> 00:11:22,149 I got, uh, empty vials. 261 00:11:22,217 --> 00:11:24,251 They have letters on them. I'm guessing for 262 00:11:24,319 --> 00:11:27,487 the day of the week that he took the dose. 263 00:11:27,556 --> 00:11:30,791 Yep, got one here, too. 264 00:11:30,859 --> 00:11:33,293 This one says Wednesday, which would make that his last dose. 265 00:11:33,362 --> 00:11:35,695 All right, let's bag it and take it back to the lab. 266 00:11:35,764 --> 00:11:38,209 Our killer's DNA or fingerprints could be on one of these vials. 267 00:11:38,233 --> 00:11:40,567 Wouldn't that be oh-so-helpful? 268 00:11:40,636 --> 00:11:42,936 Which probably means it's not gonna happen. 269 00:11:43,005 --> 00:11:44,071 Ever the optimist. 270 00:11:49,611 --> 00:11:51,545 Yo, check this out. 271 00:11:53,916 --> 00:11:55,782 Bags of blood? 272 00:11:55,851 --> 00:11:57,784 Not typically what people put in their fridge. 273 00:11:57,853 --> 00:11:59,686 No. 274 00:12:06,061 --> 00:12:07,828 You know, I thought "shop till you drop" 275 00:12:07,896 --> 00:12:09,629 was just an expression. I may actually 276 00:12:09,698 --> 00:12:11,565 collapse under the weight of these bags. 277 00:12:11,633 --> 00:12:13,633 Yeah, you guys got a lot in common, you know. 278 00:12:13,702 --> 00:12:15,102 She's got no impulse control either. 279 00:12:15,170 --> 00:12:16,970 And also, did you notice that she didn't take 280 00:12:17,039 --> 00:12:19,239 any of my advice, but you, it's like you were, like, 281 00:12:19,308 --> 00:12:20,828 - uh, a fashion guru or something. - Yeah. 282 00:12:20,876 --> 00:12:22,287 - Let me tell you something, buddy. - What? 283 00:12:22,311 --> 00:12:24,978 I'm four glasses of champagne in today, 284 00:12:25,047 --> 00:12:27,447 I am going with the flow and enjoying the ride. 285 00:12:27,516 --> 00:12:29,382 I suggest you do the same thing. 286 00:12:34,756 --> 00:12:36,990 Small token to say thank you for all your help. 287 00:12:37,059 --> 00:12:37,991 What? 288 00:12:38,060 --> 00:12:40,193 I realize, of course, 289 00:12:40,262 --> 00:12:42,992 that Daniel had to come because of the family obligations 290 00:12:42,993 --> 00:12:44,592 and that, but you came here 291 00:12:44,661 --> 00:12:46,161 of your own volition, 292 00:12:46,229 --> 00:12:49,164 - and for that, I thank you. - Cuff links, wow. 293 00:12:49,232 --> 00:12:50,965 This... 294 00:12:51,034 --> 00:12:52,278 I mean that-that-- you-you really, 295 00:12:52,302 --> 00:12:53,501 you didn't have to do this. 296 00:12:53,570 --> 00:12:54,936 No, it's nothing really. 297 00:12:55,005 --> 00:12:56,905 Nothing? That's what I got. 298 00:12:56,973 --> 00:12:59,274 Did you say something, Daniel? 299 00:12:59,342 --> 00:13:01,209 No, I didn't. 300 00:13:04,247 --> 00:13:07,015 Amanda... Mandy, tell me something. 301 00:13:07,084 --> 00:13:09,884 Where do you get these ideas for all these books you write? 302 00:13:09,953 --> 00:13:11,886 Oh, well, 303 00:13:11,955 --> 00:13:14,089 they just come to me, 304 00:13:14,157 --> 00:13:15,423 Steven. Yeah. Huh. 305 00:13:15,492 --> 00:13:17,625 In fact, I've just had this wonderful idea 306 00:13:17,694 --> 00:13:19,627 for a new romance. 307 00:13:19,696 --> 00:13:21,296 It's a brilliant story 308 00:13:21,364 --> 00:13:23,565 about a handsome police detective 309 00:13:23,633 --> 00:13:27,035 who risks everything for the love of an older woman. 310 00:13:27,104 --> 00:13:28,770 Oh. 311 00:13:28,839 --> 00:13:30,705 Not that old, actually. 312 00:13:32,509 --> 00:13:34,442 I would, uh, I would read that. 313 00:13:34,511 --> 00:13:36,377 Yeah, except he can't actually read 314 00:13:36,446 --> 00:13:38,446 unless it's a cereal box or something like that. 315 00:13:38,515 --> 00:13:40,115 You know, my favorite 316 00:13:40,183 --> 00:13:41,716 sex scene was in a limousine. 317 00:13:41,785 --> 00:13:43,785 Well, not a limousine like this. 318 00:13:43,854 --> 00:13:46,625 I mean, this reminds me of my daughter's wedding day. 319 00:13:46,626 --> 00:13:47,322 Oh, yeah? 320 00:13:47,346 --> 00:13:50,203 I had such high hopes for Rachel. 321 00:13:50,627 --> 00:13:53,628 She dated some wonderful men. 322 00:13:53,697 --> 00:13:55,330 She even dated a minor member 323 00:13:55,398 --> 00:13:57,298 - of the royal family. - Is that right? 324 00:13:57,367 --> 00:13:59,167 Yeah. 325 00:13:59,236 --> 00:14:02,337 Well, I had a vision of arriving at her wedding 326 00:14:02,405 --> 00:14:05,173 to a marvelous English cathedral 327 00:14:05,242 --> 00:14:07,308 in a horse-drawn carriage. 328 00:14:07,377 --> 00:14:08,643 Instead, I found myself 329 00:14:08,712 --> 00:14:10,345 in a place called "Hackensack," 330 00:14:10,413 --> 00:14:11,946 driving in a white limousine 331 00:14:12,015 --> 00:14:14,649 with a fish tank in it. 332 00:14:14,718 --> 00:14:16,451 My dad paid extra for the fish tank. 333 00:14:16,486 --> 00:14:17,986 Really classed it up, you know? 334 00:14:18,054 --> 00:14:20,088 Really nice. Uh-huh. 335 00:14:20,157 --> 00:14:22,957 Well, Daniel, you and I have different ideas 336 00:14:23,026 --> 00:14:25,560 of what constitutes class. 337 00:14:28,431 --> 00:14:30,031 So lab results 338 00:14:30,100 --> 00:14:32,801 are back, and as we expected, the blood in the mini fridge 339 00:14:32,869 --> 00:14:33,968 was drawn from our Vic. 340 00:14:34,037 --> 00:14:35,517 Makes sense. The guy was doping. 341 00:14:35,572 --> 00:14:37,138 Drawing and reinjecting his own plasma 342 00:14:37,207 --> 00:14:38,873 to increase stamina and endurance. 343 00:14:38,942 --> 00:14:40,842 Yeah, that would be the natural assumption. 344 00:14:40,911 --> 00:14:43,444 However, Noelani found no evidence of increased 345 00:14:43,513 --> 00:14:45,346 blood oxygenation during autopsy. 346 00:14:45,415 --> 00:14:47,549 Well, why is this guy storing his own blood? 347 00:14:47,617 --> 00:14:49,217 Could be a member of a vampire community. 348 00:14:49,252 --> 00:14:50,752 Yeah, that was a good one. 349 00:14:52,455 --> 00:14:53,833 Oh, you're not joking. He's not joking. 350 00:14:53,857 --> 00:14:54,789 It's a real thing. 351 00:14:54,858 --> 00:14:56,491 I mean, they're not actual vampires. 352 00:14:56,560 --> 00:14:57,792 Just like-minded individuals 353 00:14:57,861 --> 00:14:58,793 who embrace a lifestyle 354 00:14:58,862 --> 00:14:59,994 and drink blood on occasion. 355 00:15:00,063 --> 00:15:01,162 Yeah. 356 00:15:01,231 --> 00:15:03,331 What do you say we table the vampire theory 357 00:15:03,400 --> 00:15:04,966 - for now, Jerry? - Copy that. 358 00:15:05,035 --> 00:15:07,368 Do we have anything else? 359 00:15:07,437 --> 00:15:09,037 Lab results on the vials. 360 00:15:09,105 --> 00:15:11,573 The discarded silver-topped ones were a mix 361 00:15:11,641 --> 00:15:13,041 of steroids and testosterone, 362 00:15:13,109 --> 00:15:16,511 and the recently used gold-topped one tested positive 363 00:15:16,580 --> 00:15:18,880 - for pyrovalerone. - Okay, so what do we think? 364 00:15:18,949 --> 00:15:20,882 Someone switched out one of the vials, 365 00:15:20,951 --> 00:15:22,483 and our Vic just didn't notice? 366 00:15:22,552 --> 00:15:24,730 That sounds good, except for there's another possibility. 367 00:15:24,754 --> 00:15:26,554 Maybe this gold top vial is one of many 368 00:15:26,623 --> 00:15:28,089 that are circulating at the moment. 369 00:15:28,158 --> 00:15:29,502 Which means there could be a whole batch 370 00:15:29,526 --> 00:15:30,725 of bad product out there. 371 00:15:30,794 --> 00:15:32,371 Well, if that's the case, we could be looking 372 00:15:32,395 --> 00:15:33,528 at a lot more body drops. 373 00:15:33,597 --> 00:15:35,141 And this could escalate into a full-blown 374 00:15:35,165 --> 00:15:36,598 public health crisis. 375 00:15:36,666 --> 00:15:39,100 Well, whatever the case may be, one thing is clear. 376 00:15:39,169 --> 00:15:40,769 We're on a clock, people. We need to find 377 00:15:40,837 --> 00:15:42,757 the source of these drugs before more people die. 378 00:15:45,191 --> 00:15:47,273 Ladies and gentleman, it's my pleasure 379 00:15:47,274 --> 00:15:48,773 to introduce our honored guest. 380 00:15:49,580 --> 00:15:52,180 You know her as the acclaimed author of such bestsellers 381 00:15:52,181 --> 00:15:53,648 as Five Nights in Cairo, 382 00:15:53,716 --> 00:15:56,450 Castle of Secrets and Mallory's Lament. 383 00:15:56,519 --> 00:15:58,185 Her latest novel, The Queen's Chamber, 384 00:15:58,254 --> 00:16:00,588 is available through Mystique Publishing. 385 00:16:00,657 --> 00:16:02,089 - Ah! - Please 386 00:16:02,158 --> 00:16:06,027 give a warm welcome to Amanda Savage! 387 00:16:06,095 --> 00:16:07,928 Hello. 388 00:16:09,999 --> 00:16:12,500 Keep these mouth-breathers away from me, 389 00:16:12,568 --> 00:16:14,302 and don't let them paw me. 390 00:16:14,370 --> 00:16:15,703 I hate to be touched. 391 00:16:15,772 --> 00:16:17,204 Anything else? 392 00:16:17,273 --> 00:16:21,108 Yes. When I say the code word, get me out of here. 393 00:16:21,210 --> 00:16:23,210 What's the code word? 394 00:16:23,246 --> 00:16:24,745 "Get me out of here." 395 00:16:24,814 --> 00:16:26,380 Got it. 396 00:16:26,449 --> 00:16:27,581 Thank you for coming. 397 00:16:27,650 --> 00:16:28,949 You look wonderful. 398 00:16:29,018 --> 00:16:30,785 - We love you, Amanda! - Thank you. 399 00:16:30,853 --> 00:16:32,687 You rang? 400 00:16:32,755 --> 00:16:35,189 Indeed I did. Adam? 401 00:16:35,258 --> 00:16:38,225 So I did some digging into Brad Chen. 402 00:16:38,294 --> 00:16:42,163 As you'd expect for an athlete who was rehabbing from injury, 403 00:16:42,231 --> 00:16:43,898 guy was a total gym rat. 404 00:16:43,966 --> 00:16:45,900 Those are the logs from a local gym 405 00:16:45,968 --> 00:16:47,468 called "Island Club and Spa." 406 00:16:47,537 --> 00:16:49,503 Okay. Well, it looks like he spent 407 00:16:49,572 --> 00:16:50,838 every waking hour here. 408 00:16:50,907 --> 00:16:53,140 Makes sense. These places are swimming in steroids. 409 00:16:53,209 --> 00:16:55,142 Plus, tons of people looking for shortcuts 410 00:16:55,211 --> 00:16:57,289 to get some gains, and dealers who see a captive market. 411 00:16:57,313 --> 00:16:58,546 Right, so this is likely 412 00:16:58,614 --> 00:16:59,980 where Brad got his supply. 413 00:17:00,049 --> 00:17:01,549 I'm impressed. 414 00:17:01,617 --> 00:17:03,050 Thing is, 415 00:17:03,119 --> 00:17:05,419 if we're gonna catch the guy who sold to him, 416 00:17:05,488 --> 00:17:06,854 we can't exactly go in there 417 00:17:06,923 --> 00:17:08,422 flashing our badges. 418 00:17:08,491 --> 00:17:09,623 Hmm. 419 00:17:11,494 --> 00:17:13,694 Okay. Yeah, I know what this look means. 420 00:17:13,763 --> 00:17:15,162 Do you know what it means? 421 00:17:15,231 --> 00:17:16,430 Mm-hmm. Okay. 422 00:17:16,499 --> 00:17:18,165 ♪ Come on! ♪ 423 00:17:19,235 --> 00:17:20,568 ♪ Uh ♪ 424 00:17:20,636 --> 00:17:24,238 ♪ Uh, uh ♪ ♪ Come on! ♪ 425 00:17:24,307 --> 00:17:26,207 ♪ What you really want? ♪ ♪ Uh, uh, uh ♪ 426 00:17:26,275 --> 00:17:28,242 ♪ Uh, uh-uh ♪ ♪ What you really want? ♪ 427 00:17:28,311 --> 00:17:31,712 ♪ What, DMX ♪ ♪ Uh, uh ♪ 428 00:17:31,781 --> 00:17:34,448 ♪ Uh, uh ♪ ♪ Come on, Ryde or die ♪ 429 00:17:34,517 --> 00:17:37,017 ♪ Uh, uh ♪ 430 00:17:37,086 --> 00:17:38,419 ♪ Ay yo, ay yo, ay yo ♪ 431 00:17:38,488 --> 00:17:40,187 ♪ What's my name? ♪ 432 00:17:40,256 --> 00:17:41,555 ♪ DMX and I be the best ♪ 433 00:17:41,624 --> 00:17:43,102 ♪ You see the rest, they lookin' like ♪ 434 00:17:43,126 --> 00:17:45,593 ♪ They need a rest, one more time ♪ 435 00:17:45,661 --> 00:17:47,239 ♪ I'm-a spit at you some hits that's gonna get at you ♪ 436 00:17:47,263 --> 00:17:48,796 ♪ And be messin' with your mind ♪ 437 00:17:48,865 --> 00:17:51,632 ♪ Ryde or die, what you really want? ♪ 438 00:17:51,701 --> 00:17:52,633 ♪ Uh, uh ♪ 439 00:17:52,702 --> 00:17:53,968 ♪ What you really want? ♪ 440 00:17:54,036 --> 00:17:55,736 ♪ DMX! ♪ 441 00:17:55,805 --> 00:17:58,072 - Hey, thanks for that tip. - No worries. 442 00:17:58,141 --> 00:18:00,408 Matt. Matt Zenner. Matt Zenner. 443 00:18:00,476 --> 00:18:02,243 Hey, dude, I'm gonna definitely hit you up 444 00:18:02,311 --> 00:18:03,655 about that personal training, all right? 445 00:18:03,679 --> 00:18:04,890 Only if you want to get swole, dude. 446 00:18:04,914 --> 00:18:06,914 Yes, sir. Yeah. 447 00:18:06,983 --> 00:18:08,416 Hey, attention, everyone. 448 00:18:08,484 --> 00:18:11,986 I want to introduce our latest addition to the ICS family. 449 00:18:12,054 --> 00:18:13,454 This is Ashleigh. 450 00:18:13,523 --> 00:18:14,822 She'll be teaching 451 00:18:14,891 --> 00:18:16,991 step aerobics and yoga. 452 00:18:17,059 --> 00:18:19,593 Mm-hmm. But today, she's just observing 453 00:18:19,662 --> 00:18:20,761 and learning the ropes. 454 00:18:20,830 --> 00:18:21,929 So make her feel at home. 455 00:18:24,667 --> 00:18:26,600 Thank you so much. 456 00:18:26,669 --> 00:18:28,602 Hi. I'm Ashleigh. 457 00:18:28,671 --> 00:18:30,638 Hi. Millie. Nice to meet you. So, 458 00:18:30,706 --> 00:18:32,506 is this, like, a chill place to work? 459 00:18:32,575 --> 00:18:34,608 'Cause, um, you know, the last gym I was at-- 460 00:18:34,677 --> 00:18:36,021 it was swimming with these muscle heads. 461 00:18:36,045 --> 00:18:37,978 You know the type. Like, they get all juiced up 462 00:18:38,047 --> 00:18:39,580 on steroids, and then they... 463 00:18:39,649 --> 00:18:42,082 they get agro with the female staff. 464 00:18:42,151 --> 00:18:44,351 Yeah, I hate to break it to you, but there's a lot 465 00:18:44,420 --> 00:18:46,020 - of that here, too. - Really? 466 00:18:46,088 --> 00:18:47,354 All right, my man, 467 00:18:47,423 --> 00:18:49,190 thank you. Okay. 468 00:18:50,526 --> 00:18:52,426 I'm pretty sure that guy thinks I'm gay. 469 00:18:52,495 --> 00:18:55,663 Weird. You're just a normal heterosexual dude 470 00:18:55,731 --> 00:18:57,209 chatting up every muscly guy in this gym. 471 00:18:57,233 --> 00:18:59,166 What would make anyone think that? 472 00:18:59,235 --> 00:19:01,435 Anyway, did you find anything? 473 00:19:01,504 --> 00:19:02,915 Well, I've been laying it on pretty thick that, 474 00:19:02,939 --> 00:19:04,383 you know, I'm in the market for some juice, 475 00:19:04,407 --> 00:19:05,806 but everyone here is pretty cagey 476 00:19:05,875 --> 00:19:07,441 about where they get their product. 477 00:19:07,510 --> 00:19:09,043 Meanwhile, I've done, like, 478 00:19:09,111 --> 00:19:11,979 17 sets of bench press, 80-something dead lifts, 479 00:19:12,048 --> 00:19:13,380 ran ten miles on the treadmill. 480 00:19:13,449 --> 00:19:15,950 I don't know how much more of this I can take. 481 00:19:16,018 --> 00:19:17,551 Okay, well, I got a tip for you. Okay. 482 00:19:17,620 --> 00:19:19,385 So, my new bestie, Millie the dance instructor? 483 00:19:19,409 --> 00:19:19,821 Mm-hmm. 484 00:19:19,822 --> 00:19:21,155 She says that that guy, 485 00:19:21,224 --> 00:19:22,957 Derek-- he's, like, 486 00:19:23,025 --> 00:19:23,958 really deep in the roids scene. 487 00:19:24,026 --> 00:19:26,827 He seems pretty intense. Yeah. 488 00:19:26,896 --> 00:19:29,530 And he's single, too, from what I hear, so get in there, cowboy. 489 00:19:29,599 --> 00:19:30,798 Go get him. 490 00:19:32,602 --> 00:19:33,868 That's impressive, man. 491 00:19:33,936 --> 00:19:35,970 Yeah, thanks. 492 00:19:36,038 --> 00:19:37,171 Hold on a second. 493 00:19:37,240 --> 00:19:38,639 I got to 'gram this. 494 00:19:38,708 --> 00:19:40,641 "Just another day in the lab. 495 00:19:40,710 --> 00:19:42,676 "#Gymtime, 496 00:19:42,745 --> 00:19:44,645 "#Gains, 497 00:19:44,714 --> 00:19:47,515 #BeYourBest." 498 00:19:47,583 --> 00:19:49,183 Dude, 499 00:19:49,252 --> 00:19:51,585 your biceps, man-- they're jacked. 500 00:19:51,654 --> 00:19:53,153 Got any tips? 501 00:19:53,222 --> 00:19:55,789 Most people, when they think arms, they think biceps. 502 00:19:55,858 --> 00:19:57,191 Tri is the bigger muscle. 503 00:19:57,260 --> 00:19:58,993 You got to do your dips, 504 00:19:59,061 --> 00:20:01,328 skull crushers, close-grip push-ups. 505 00:20:01,397 --> 00:20:03,664 Oh, yeah, man. Yeah, yeah, I-I hear you, man. 506 00:20:03,733 --> 00:20:05,833 You know, sometimes I'm just a little bit 507 00:20:05,902 --> 00:20:07,301 impatient, you know? 508 00:20:07,370 --> 00:20:08,969 Want to see them gains. 509 00:20:09,038 --> 00:20:10,571 I feel you. 510 00:20:10,640 --> 00:20:14,441 So, uh, you know anyone who could hook me up? 511 00:20:14,510 --> 00:20:15,843 You know what I mean? 512 00:20:17,346 --> 00:20:18,879 Meet me out back. 513 00:20:18,948 --> 00:20:19,880 Five minutes. 514 00:20:19,949 --> 00:20:20,949 All right. 515 00:20:21,017 --> 00:20:22,983 Ashleigh. Yeah? 516 00:20:23,052 --> 00:20:24,184 I need a favor. 517 00:20:24,253 --> 00:20:25,519 Um, okay. What? 518 00:20:25,588 --> 00:20:26,598 My kid's school just called. 519 00:20:26,622 --> 00:20:27,766 He puked all over the lunch room, 520 00:20:27,790 --> 00:20:28,790 and I gotta pick him up. 521 00:20:28,858 --> 00:20:31,058 Can you cover my class? 522 00:20:31,127 --> 00:20:35,496 Um, okay. Yeah, what-- what-what class is it? 523 00:20:39,302 --> 00:20:42,770 Hi. Okay, hello. Thanks for coming. 524 00:20:42,838 --> 00:20:46,774 Welcome to Booty Boost 101. 525 00:20:46,842 --> 00:20:49,577 DJ, drop that beat. 526 00:20:56,052 --> 00:20:59,153 ♪ They stop and stare when I'm walking down the street ♪ 527 00:20:59,221 --> 00:21:00,688 ♪ And when I go into the club ♪ 528 00:21:00,756 --> 00:21:02,323 ♪ They play my record on the beat ♪ 529 00:21:02,391 --> 00:21:03,924 ♪ I say, watch your step ♪ 530 00:21:03,993 --> 00:21:06,927 ♪ I think you're sitting in my seat ♪ 531 00:21:06,996 --> 00:21:09,430 ♪ I smiled at you, and they freaked, I'm not surprised ♪ 532 00:21:09,498 --> 00:21:12,833 ♪ 'Cause it's nice to meet me ♪ 533 00:21:12,902 --> 00:21:16,003 ♪ It's nice to meet me ♪ 534 00:21:16,072 --> 00:21:18,572 ♪ Oh, my God, so nice to meet me. ♪ 535 00:21:22,612 --> 00:21:23,612 Thank you. 536 00:21:25,648 --> 00:21:27,681 Next. You all right? 537 00:21:28,784 --> 00:21:31,485 Hear that stuff about the wedding? 538 00:21:31,554 --> 00:21:33,988 Yeah, it was a little harsh. Little bit. 539 00:21:34,056 --> 00:21:35,189 But that's the difference 540 00:21:35,257 --> 00:21:37,658 between, uh, English and American. You know, they... 541 00:21:37,727 --> 00:21:40,527 Look, first of all, they're notoriously stuck-up. 542 00:21:40,596 --> 00:21:42,396 And second of all, their humor, it's... 543 00:21:42,465 --> 00:21:44,164 I mean, it's a little cutting, you know? 544 00:21:44,233 --> 00:21:46,000 I-I don't... I don't think it is, uh... 545 00:21:46,068 --> 00:21:48,369 has anything to do with cultural differences. 546 00:21:48,437 --> 00:21:49,837 I think she just doesn't like me. 547 00:21:49,905 --> 00:21:51,372 You know, never has. I know. 548 00:21:51,440 --> 00:21:53,374 Uh, you know, when I, uh... 549 00:21:53,442 --> 00:21:56,377 when I was gonna propose to Rachel, 550 00:21:56,445 --> 00:21:59,580 I thought it'd be a nice thing to ask her for her blessing 551 00:21:59,649 --> 00:22:00,759 'cause her father had passed away. 552 00:22:00,783 --> 00:22:02,063 So I flew all the way to England, 553 00:22:02,118 --> 00:22:03,462 which I could not afford at the time, 554 00:22:03,486 --> 00:22:06,220 only for her to tell me, "No. Beat it." 555 00:22:06,288 --> 00:22:08,022 She told you no? 556 00:22:08,090 --> 00:22:11,692 Yeah. Specifically, she said, "Oh, uh, I'm gonna tell Rachel 557 00:22:11,761 --> 00:22:13,761 "the same thing I always tell my agent. 558 00:22:13,829 --> 00:22:15,162 Uh, never take the first offer." 559 00:22:15,231 --> 00:22:16,563 That's what she said. 560 00:22:17,733 --> 00:22:19,667 I'm glad you think that's funny. No, I'm sorry. 561 00:22:19,735 --> 00:22:21,301 It's not funny. Please, go on. 562 00:22:21,370 --> 00:22:23,281 Uh, there's nothing to go on. We obviously got married. 563 00:22:23,305 --> 00:22:24,883 Rachel told me to blow it off, which I did, 564 00:22:24,907 --> 00:22:26,918 but then, you know, things start to get a little rocky 565 00:22:26,942 --> 00:22:28,409 between Rachel and I. Huh. 566 00:22:28,477 --> 00:22:30,544 You got somebody in her ear telling, uh, you know, 567 00:22:30,613 --> 00:22:32,057 "You're not good enough. You're not good enough." 568 00:22:32,081 --> 00:22:33,625 Then you start to think, "Not good enough. Not good enough. 569 00:22:33,649 --> 00:22:34,993 "Things aren't working. Not good enough. 570 00:22:35,017 --> 00:22:36,583 Not good enough." You know what I mean? 571 00:22:36,652 --> 00:22:37,951 You know what that is, right? 572 00:22:38,020 --> 00:22:39,720 That right there, that's self-pity talking. 573 00:22:39,789 --> 00:22:41,889 Okay? 'Cause let me tell you right now, 574 00:22:41,957 --> 00:22:44,425 you, my friend, you are more than adequate. 575 00:22:44,493 --> 00:22:46,193 Thank you. Thank you. You're welcome. 576 00:22:55,304 --> 00:22:56,737 Yo, Derek. 577 00:22:56,806 --> 00:22:58,839 We cool? Dude, you got some nerve 578 00:22:58,908 --> 00:23:00,040 coming into our gym, 579 00:23:00,109 --> 00:23:02,009 asking around for product on your first day. 580 00:23:02,078 --> 00:23:03,944 That kind of move will get people talking. 581 00:23:04,013 --> 00:23:06,513 And the last thing we want is for you to ruin 582 00:23:06,582 --> 00:23:08,782 the sweet situation we got going here. 583 00:23:08,851 --> 00:23:11,318 Okay, so you're worried about the cops coming down here? 584 00:23:11,387 --> 00:23:12,953 Uh, yeah. 585 00:23:13,022 --> 00:23:15,856 All right. Well, am I gonna get my product or what? 586 00:23:15,925 --> 00:23:17,752 Because I still need to hit my quads today. 587 00:23:17,753 --> 00:23:19,827 Smart-ass. 588 00:23:19,895 --> 00:23:21,061 Yeah, I got your product. 589 00:23:21,130 --> 00:23:22,541 But how about we give you a beatdown instead? 590 00:23:22,565 --> 00:23:23,497 Hmm? 591 00:23:23,566 --> 00:23:24,631 Kick his ass. 592 00:23:34,744 --> 00:23:36,176 You broke my nose, man. 593 00:23:36,245 --> 00:23:37,377 Oh, yeah, I broke your nose? 594 00:23:37,446 --> 00:23:38,946 Now you're under arrest. 595 00:23:39,014 --> 00:23:40,981 All right? 596 00:23:41,050 --> 00:23:42,050 Dude, you're a cop? 597 00:23:42,084 --> 00:23:44,451 Yeah, I'm a cop. Now you're gonna tell me 598 00:23:44,520 --> 00:23:46,620 the name of the dealer supplying this gym. 599 00:23:46,689 --> 00:23:49,323 All right? Move before I break your teeth. 600 00:23:49,391 --> 00:23:52,526 So, I've been reviewing CCTV from the gym. 601 00:23:52,595 --> 00:23:54,762 For liability reasons, almost the whole club 602 00:23:54,830 --> 00:23:56,630 is covered with cameras, which is good for us 603 00:23:56,699 --> 00:23:59,666 because a week ago, our Vic, Brad Chen, 604 00:23:59,735 --> 00:24:02,069 was captured lurking around the "employees only" area. 605 00:24:02,138 --> 00:24:03,871 Check this out. 606 00:24:03,939 --> 00:24:06,406 What is he doing? 607 00:24:06,475 --> 00:24:08,408 Where's he going? 608 00:24:08,477 --> 00:24:10,122 Into the men's locker room or something? What is that? 609 00:24:10,146 --> 00:24:12,479 Yeah. No cameras in there, of course, but check out 610 00:24:12,548 --> 00:24:15,115 the time code. He exits less than three minutes later. 611 00:24:15,184 --> 00:24:17,751 Wearing the exact same clothes. 612 00:24:17,820 --> 00:24:19,853 Oaky, where's he going in such a hurry? 613 00:24:19,922 --> 00:24:21,755 Well, I spoke to the gym manager, 614 00:24:21,824 --> 00:24:23,690 and he did a quick check, 615 00:24:23,759 --> 00:24:25,670 and it seems one of their master keys went missing. 616 00:24:25,694 --> 00:24:27,861 These keys can open any locker in the place. 617 00:24:27,930 --> 00:24:29,040 However, none of the members 618 00:24:29,064 --> 00:24:30,898 reported anything stolen around that date. 619 00:24:30,966 --> 00:24:33,400 I guess not. The only thing 620 00:24:33,469 --> 00:24:35,781 that Chen would have been going in that locker room to steal 621 00:24:35,805 --> 00:24:37,004 would be steroids. Right. 622 00:24:37,072 --> 00:24:38,338 So, no one's gonna report that. 623 00:24:38,407 --> 00:24:41,975 Okay. So, Chen swipes the master key 624 00:24:42,044 --> 00:24:43,510 and then goes into the locker 625 00:24:43,579 --> 00:24:45,145 of someone that he knows has product. 626 00:24:45,214 --> 00:24:47,548 He's only got a short window. Doesn't check the vials, 627 00:24:47,616 --> 00:24:49,383 ends up grabbing one of the gold tops. 628 00:24:49,451 --> 00:24:51,919 You're saying he dosed himself by accident? 629 00:24:51,987 --> 00:24:54,488 Which means that whoever he stole the drugs from 630 00:24:54,557 --> 00:24:56,056 was either the intended target... 631 00:24:56,125 --> 00:24:57,724 Or that was the person who was peddling 632 00:24:57,793 --> 00:24:59,726 this new poisoned steroid. 633 00:24:59,795 --> 00:25:00,994 Just heard from Junior. 634 00:25:01,063 --> 00:25:03,008 According to one of the regular buyers at the club, 635 00:25:03,032 --> 00:25:06,233 the steroids are all run through a member named Moses Pacheo. 636 00:25:06,302 --> 00:25:07,901 Perfect. You got an address? 637 00:25:23,519 --> 00:25:25,452 The hell happened here? 638 00:25:25,521 --> 00:25:27,054 Neighbor called in a complaint. 639 00:25:27,122 --> 00:25:28,555 The homeowner, Moses Pacheo, 640 00:25:28,624 --> 00:25:30,057 was tearing his own house apart. 641 00:25:30,125 --> 00:25:31,825 Wait, one man did all this? 642 00:25:31,894 --> 00:25:34,728 Mr. Pacheo was in an extremely agitated state when we arrived. 643 00:25:38,434 --> 00:25:40,314 We tried to subdue him, but he resisted. 644 00:25:49,411 --> 00:25:51,912 I've never seen anything like it. He put five 645 00:25:51,981 --> 00:25:53,780 of my officers down. Move! Move! 646 00:25:53,849 --> 00:25:55,582 That's it. Stop! 647 00:26:01,323 --> 00:26:02,386 Get down on the ground! 648 00:26:02,410 --> 00:26:03,825 So I gave the order to open fire, 649 00:26:03,826 --> 00:26:06,193 and he took three slugs like it was nothing. 650 00:26:06,262 --> 00:26:07,928 So, uh, what put him under that sheet? 651 00:26:07,997 --> 00:26:09,162 His own heart, apparently. 652 00:26:09,231 --> 00:26:10,330 All of a sudden, 653 00:26:10,399 --> 00:26:11,732 he collapsed and dropped dead 654 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 from a massive cardiac arrest. 655 00:26:13,269 --> 00:26:15,213 Well, sounds to me like he got ahold of the same toxic batch 656 00:26:15,237 --> 00:26:17,371 of steroids that killed Brad Chen, doesn't it? 657 00:26:17,439 --> 00:26:19,172 Yeah. And now that he's dead, 658 00:26:19,241 --> 00:26:22,175 we're no closer to finding out who's behind all this. 659 00:27:28,697 --> 00:27:29,963 Well... 660 00:27:30,031 --> 00:27:33,600 found the inventory for Pacheo's house of roids. 661 00:27:33,668 --> 00:27:35,401 And they all have silver tops. 662 00:27:35,470 --> 00:27:37,704 Ones I found in the bathroom have gold tops. 663 00:27:37,773 --> 00:27:38,773 Okay, these are unopened. 664 00:27:38,840 --> 00:27:40,218 These must be the ones he's selling. 665 00:27:40,242 --> 00:27:41,971 Maybe the ones with gold tops are for personal use? 666 00:27:41,972 --> 00:27:44,477 Yeah. Also found a used vial and syringe. 667 00:27:44,546 --> 00:27:46,279 Looks like he had just shot up. 668 00:27:46,348 --> 00:27:47,867 Oh, well, that explains why he went berserk. 669 00:27:47,891 --> 00:27:48,516 Yeah. 670 00:27:48,517 --> 00:27:50,450 Got something you guys should see. 671 00:27:54,022 --> 00:27:55,355 Wow. 672 00:27:55,423 --> 00:27:57,457 See, that's just nasty. 673 00:27:57,526 --> 00:27:59,626 I hope this guy didn't do a lot of home cooking. 674 00:28:00,729 --> 00:28:03,163 Check it out. 675 00:28:05,267 --> 00:28:08,134 That appears to be the initials of whomever this blood 676 00:28:08,203 --> 00:28:10,503 was drawn from and the date that it was drawn. 677 00:28:10,572 --> 00:28:12,038 If it's other people's plasma, 678 00:28:12,107 --> 00:28:15,008 then that likely means different blood types. 679 00:28:15,076 --> 00:28:17,644 So Pacheo couldn't have been using this to dope himself. 680 00:28:17,712 --> 00:28:19,679 Then what was he using it for? 681 00:28:20,782 --> 00:28:22,148 So, I heard back 682 00:28:22,217 --> 00:28:23,497 from the lab. That cache of drugs 683 00:28:23,552 --> 00:28:24,784 that Moses Pacheo was selling 684 00:28:24,853 --> 00:28:27,554 tested positive for HGH and testosterone. 685 00:28:27,622 --> 00:28:30,657 However, his personal stash was positive for pyrovalerone. 686 00:28:30,725 --> 00:28:32,125 That confirms it. 687 00:28:32,194 --> 00:28:33,693 Pacheo was the intended target 688 00:28:33,762 --> 00:28:36,296 of those tainted steroids, not Brad Chen. 689 00:28:36,364 --> 00:28:38,398 Oh, yeah. It's pretty obvious Chen got dosed 690 00:28:38,466 --> 00:28:40,834 when he stole the vials from Pacheo, not realizing 691 00:28:40,902 --> 00:28:42,802 that he had taken one of the tainted gold tops. 692 00:28:42,871 --> 00:28:45,705 All right, let's talk about Pacheo's personal blood bank. 693 00:28:45,774 --> 00:28:47,974 DNA shows it was drawn from several male donors, 694 00:28:48,043 --> 00:28:49,609 all of whom were steroid users. 695 00:28:49,678 --> 00:28:50,810 Hey, wait a minute. Okay. 696 00:28:50,879 --> 00:28:52,745 What does that say right there? "M.Z." 697 00:28:52,814 --> 00:28:54,314 I talked to a guy at the gym today. 698 00:28:54,382 --> 00:28:56,349 A juicer named Matt Zenner. 699 00:28:56,418 --> 00:28:58,218 You don't say. 700 00:28:59,287 --> 00:29:02,355 Okay, here's how it worked. 701 00:29:02,424 --> 00:29:04,490 Once a week, I'd draw blood and trade it 702 00:29:04,559 --> 00:29:06,025 to Moses for steroids. 703 00:29:06,094 --> 00:29:07,460 It was a great deal. 704 00:29:07,529 --> 00:29:09,162 In fact, he even kicked me some cash 705 00:29:09,231 --> 00:29:11,264 to bring other guys in on the operation 706 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 so long as they matched the profile. 707 00:29:13,401 --> 00:29:15,702 What was the profile? Healthy, 708 00:29:15,770 --> 00:29:17,904 fit guys between the ages of 18 and 25. 709 00:29:17,973 --> 00:29:20,740 So, that's how you came to know Brad Chen? 710 00:29:20,809 --> 00:29:23,710 Yeah. I brought him in on the deal a few months ago. 711 00:29:23,778 --> 00:29:25,766 But just the other week, Moses cut Brad out. 712 00:29:25,767 --> 00:29:26,450 Why? 713 00:29:26,474 --> 00:29:28,646 Moses told him his blood was no good. 714 00:29:29,284 --> 00:29:31,451 Something about his platelet count was off. 715 00:29:31,519 --> 00:29:33,186 In any case, he was out. 716 00:29:33,255 --> 00:29:35,188 Hang on. 717 00:29:35,257 --> 00:29:36,890 Maybe he's telling the truth. 718 00:29:36,958 --> 00:29:38,858 If he is, it would explain why 719 00:29:38,927 --> 00:29:41,194 Chen stole steroids out of Pacheo's locker. 720 00:29:41,263 --> 00:29:43,096 Right. His supply got cut off, 721 00:29:43,164 --> 00:29:45,324 and suddenly there was no way for him to get his stuff. 722 00:29:45,367 --> 00:29:47,300 It's not like he could just stop his rehab. 723 00:29:47,369 --> 00:29:49,068 Hmm. 724 00:29:49,137 --> 00:29:51,471 Moses Pacheo. 725 00:29:51,539 --> 00:29:53,306 What'd he need all that blood for? 726 00:29:53,375 --> 00:29:54,774 I don't know. 727 00:29:54,843 --> 00:29:57,443 He made it clear this was a "no questions asked" situation. 728 00:29:57,512 --> 00:30:00,079 I wasn't about to jeopardize a sweet deal like this 729 00:30:00,148 --> 00:30:02,081 by pushing him for answers. 730 00:30:06,354 --> 00:30:08,888 I'm done smiling for the month. 731 00:30:08,957 --> 00:30:11,391 Well, I don't know about you two guys, 732 00:30:11,459 --> 00:30:14,260 but I'm absolutely famished. Good. 733 00:30:14,329 --> 00:30:15,828 Uh, I went ahead and made reservations 734 00:30:15,897 --> 00:30:17,797 at three of the nicest, 735 00:30:17,866 --> 00:30:19,219 most expensive restaurants on the island. 736 00:30:19,220 --> 00:30:20,710 Uh, would you like to hear your options? 737 00:30:20,734 --> 00:30:22,169 No. 738 00:30:22,170 --> 00:30:23,836 - No? - Steven, darling. 739 00:30:23,905 --> 00:30:25,505 No? This is your island. 740 00:30:25,573 --> 00:30:27,640 So tell me, 741 00:30:27,709 --> 00:30:29,142 where would you take a woman 742 00:30:29,210 --> 00:30:32,378 hungry to explore the local flavors? 743 00:30:34,916 --> 00:30:36,749 I got just the place. 744 00:30:36,818 --> 00:30:39,218 Come on. 745 00:30:45,093 --> 00:30:46,237 Please make sure that everything is fresh, 746 00:30:46,261 --> 00:30:47,760 because if she gets food poisoning, 747 00:30:47,829 --> 00:30:49,762 uh, we'll all be killed. 748 00:30:49,831 --> 00:30:51,931 Hold up. Your ex-mother-in-law 749 00:30:52,000 --> 00:30:53,399 is Amanda Savage? 750 00:30:53,468 --> 00:30:55,068 Uh-huh. 751 00:30:55,136 --> 00:30:56,903 What? I read. 752 00:30:56,972 --> 00:30:58,905 Y-You read romance novels? 753 00:30:58,974 --> 00:31:00,239 Don't knock 'em. 754 00:31:00,308 --> 00:31:03,943 The Mallory series... is dope. 755 00:31:04,012 --> 00:31:06,379 You know, I got to tell you something, I've known a lot 756 00:31:06,448 --> 00:31:09,482 of people in my life. And that man right there? 757 00:31:09,551 --> 00:31:11,351 He's the best of the best. 758 00:31:11,419 --> 00:31:12,885 Are you talking about 759 00:31:12,954 --> 00:31:15,455 the heavy fellow in the T-shirt or Daniel? 760 00:31:15,523 --> 00:31:17,156 Mandy. 761 00:31:17,225 --> 00:31:18,925 Did he ask you to do PR for him? 762 00:31:18,994 --> 00:31:20,626 No, of course not. 763 00:31:20,695 --> 00:31:22,261 Oh, well, let's stop talking about him. 764 00:31:22,330 --> 00:31:24,464 Tell me something about yourself. 765 00:31:24,532 --> 00:31:26,010 You want to get you an autograph or something like that? 766 00:31:26,034 --> 00:31:28,167 - Yeah? - Yeah. 767 00:31:28,236 --> 00:31:29,535 - Thank you. - Yeah, no doubt. 768 00:31:29,604 --> 00:31:30,770 Tell her hi. 769 00:31:30,839 --> 00:31:32,939 Yeah. I'll be sure to do that. 770 00:31:33,008 --> 00:31:34,440 Oh, hey. 771 00:31:34,509 --> 00:31:35,742 Here we go. 772 00:31:35,810 --> 00:31:37,677 Ah... ooh. Lunch is served. 773 00:31:37,746 --> 00:31:40,480 Uh, the, uh, proprietor would like a autograph. 774 00:31:40,548 --> 00:31:42,815 Oh, okay, I'll have Gavin send him, 775 00:31:42,884 --> 00:31:44,417 um, a headshot from London. 776 00:31:44,486 --> 00:31:47,186 This looks delicious. 777 00:31:47,255 --> 00:31:49,493 Thank you, Steven, this was an excellent choice. 778 00:31:49,517 --> 00:31:51,517 You're welcome. 779 00:31:51,926 --> 00:31:53,960 You know, if I, if I were to pick this place, 780 00:31:54,029 --> 00:31:55,461 you would've told me that it was, 781 00:31:55,530 --> 00:31:56,996 uh, no good, that it was cheap. 782 00:31:57,065 --> 00:31:58,531 Probably. 783 00:31:58,600 --> 00:31:59,999 What is your point? 784 00:32:00,068 --> 00:32:02,802 Uh, my-my point is that, um... 785 00:32:02,871 --> 00:32:04,804 is that I can't win with you. 786 00:32:04,873 --> 00:32:07,173 - You're being oversensitive, Daniel. - Am I? 787 00:32:07,242 --> 00:32:08,474 - Mm-hmm. - All right, well, 788 00:32:08,543 --> 00:32:10,476 then you're gonna think this is very childish. 789 00:32:10,545 --> 00:32:12,612 You guys enjoy, all right? 790 00:32:12,680 --> 00:32:13,913 Oh. 791 00:32:17,218 --> 00:32:19,452 So, I did 792 00:32:19,521 --> 00:32:22,055 some digging into our dead steroid dealer, Moses Pacheo, 793 00:32:22,123 --> 00:32:23,956 and I think I worked out what's going on. 794 00:32:24,025 --> 00:32:26,392 Guy was a high school dropout. Couldn't hold a steady job. 795 00:32:26,461 --> 00:32:29,228 Cut to eight months ago, and his financials reveal 796 00:32:29,297 --> 00:32:30,941 that he's been making thousands of dollars a month. 797 00:32:30,965 --> 00:32:35,134 My theory is that he's been trading the plasma 798 00:32:35,203 --> 00:32:38,237 of healthy young men for pharmaceutical-grade steroids 799 00:32:38,306 --> 00:32:39,439 and cash. 800 00:32:39,507 --> 00:32:40,907 Okay, putting aside 801 00:32:40,975 --> 00:32:44,310 why anyone would even want human blood in the first place, 802 00:32:44,379 --> 00:32:45,778 we have any idea who was supplying 803 00:32:45,847 --> 00:32:47,146 the steroids to Pacheo? 804 00:32:47,215 --> 00:32:48,655 I've been trying to follow the money, 805 00:32:48,683 --> 00:32:51,350 but the cash received was run through several shell corps. 806 00:32:51,419 --> 00:32:53,319 It's gonna take a while to sort that out. 807 00:32:53,388 --> 00:32:54,854 Yo. We got something. 808 00:32:54,923 --> 00:32:56,122 Okay. 809 00:32:56,191 --> 00:32:59,058 Given that Pacheo was regularly moving blood, 810 00:32:59,127 --> 00:33:01,360 we looked into the handful of biomedical couriers 811 00:33:01,429 --> 00:33:03,062 on the island, and, 812 00:33:03,131 --> 00:33:04,664 what do you know, we found one 813 00:33:04,732 --> 00:33:07,600 that made regular pickups at Pacheo's house 814 00:33:07,669 --> 00:33:09,569 and then dropped off at a clinic 815 00:33:09,637 --> 00:33:13,005 of a local doctor named Niles Werner. 816 00:33:13,074 --> 00:33:14,740 Well done, young ones. Saved Jerry 817 00:33:14,809 --> 00:33:16,442 a pile of work. 818 00:33:16,511 --> 00:33:18,911 Well, it turns out Werner was a regular snake oil salesman. 819 00:33:18,980 --> 00:33:22,448 Imagine a reality where you no longer have to accept 820 00:33:22,517 --> 00:33:24,717 the inevitable decline of old age. 821 00:33:24,786 --> 00:33:26,619 That's right. At the Namkha Clinic, 822 00:33:26,688 --> 00:33:28,221 we are the world leaders 823 00:33:28,289 --> 00:33:30,022 in cutting-edge life enhancement 824 00:33:30,091 --> 00:33:32,158 and bioregenerative therapies. 825 00:33:32,227 --> 00:33:35,094 Call us today if you want to turn back the clock 826 00:33:35,163 --> 00:33:38,598 and stop Father Time in his tracks. 827 00:33:38,666 --> 00:33:40,867 Always thought Father Time was undefeated. 828 00:33:40,935 --> 00:33:42,268 Where do I sign up? 829 00:33:42,337 --> 00:33:43,814 Well, I don't think that's gonna work, because, 830 00:33:43,838 --> 00:33:45,416 two years ago, this guy's medical license 831 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 was suspended after several claims of malpractice. 832 00:33:47,761 --> 00:33:49,609 Including a patient who died 833 00:33:49,677 --> 00:33:51,210 in a clinic he was running in Florida. 834 00:33:51,279 --> 00:33:53,424 He was reinstated six months ago, and he set up shop here 835 00:33:53,448 --> 00:33:55,381 in Hawaii. The guy is notorious 836 00:33:55,450 --> 00:33:57,817 for pushing the boundaries of ethical science. 837 00:33:57,886 --> 00:33:59,018 And it looks like now 838 00:33:59,087 --> 00:34:01,154 he's taking the blood of these young men 839 00:34:01,222 --> 00:34:03,422 and injecting it into his rich clients, 840 00:34:03,491 --> 00:34:05,925 who are seeking, like, the elixir of life. 841 00:34:05,994 --> 00:34:07,627 I understand Dr. Werner 842 00:34:07,695 --> 00:34:09,762 having access to the HGH that Pacheo 843 00:34:09,831 --> 00:34:11,797 was trading for blood, 844 00:34:11,866 --> 00:34:13,466 not to mention the pyrovalerone. 845 00:34:13,535 --> 00:34:15,401 What I don't understand is why the hell 846 00:34:15,470 --> 00:34:17,281 a guy would want to murder one of his key suppliers. 847 00:34:17,305 --> 00:34:18,571 Wait a minute. Jerry, 848 00:34:18,640 --> 00:34:20,473 can you pull up Pacheo's financials again, 849 00:34:20,542 --> 00:34:22,308 please? 850 00:34:23,411 --> 00:34:24,677 Check this out. 851 00:34:24,746 --> 00:34:28,347 You see how those payments keep increasing? 852 00:34:28,416 --> 00:34:30,016 What if that was because Pacheo 853 00:34:30,084 --> 00:34:32,585 was squeezing Werner for more and more money? 854 00:34:32,654 --> 00:34:34,665 Makes sense. I mean, what the hell are you gonna do, 855 00:34:34,689 --> 00:34:35,621 go to the cops? 856 00:34:35,690 --> 00:34:36,856 Right. Can't do that 857 00:34:36,925 --> 00:34:37,965 when your business model is 858 00:34:37,992 --> 00:34:39,926 trading illegal steroids for blood. 859 00:34:39,994 --> 00:34:41,928 Sounds like a motive for murder to me. 860 00:34:41,996 --> 00:34:45,164 We need to pay Dr. Werner a visit. 861 00:34:45,233 --> 00:34:47,244 Five-O! Show me your hands! 862 00:34:47,268 --> 00:34:48,701 Back it up! Hey. Whoa, whoa. Okay. 863 00:34:48,770 --> 00:34:50,080 Put your weapons down! Weapons down! 864 00:34:50,104 --> 00:34:51,270 On the ground. Now. 865 00:34:53,608 --> 00:34:54,373 Turn around. 866 00:34:54,442 --> 00:34:55,641 Turn around. 867 00:34:55,710 --> 00:34:58,110 Hands behind your head. Interlock your fingers. 868 00:35:37,968 --> 00:35:39,034 Tani. 869 00:35:41,138 --> 00:35:41,982 Okay. 870 00:35:41,983 --> 00:35:43,348 She has an irregular pulse. 871 00:35:43,417 --> 00:35:45,183 Okay, she can't take much more of this. 872 00:35:45,252 --> 00:35:46,562 This is Adam Noshimuri with Five-O. 873 00:35:46,586 --> 00:35:48,298 I need an ambulance at my location right away. 874 00:35:48,322 --> 00:35:49,632 No, no, no, no. We can't do an ambulance. 875 00:35:49,656 --> 00:35:52,223 We need to do something right now, Adam. 876 00:36:04,137 --> 00:36:06,004 Hey! 877 00:36:22,656 --> 00:36:24,122 Five-O! Don't move! 878 00:36:28,962 --> 00:36:31,930 Prison doctor will fix that right up. Come on. 879 00:36:31,999 --> 00:36:34,199 Get your ass up. You ain't hurt. 880 00:36:37,704 --> 00:36:38,837 Paddles. 881 00:36:38,905 --> 00:36:40,372 Yeah. 882 00:36:45,946 --> 00:36:48,179 All right. 883 00:36:49,182 --> 00:36:51,583 Okay, Tani. 884 00:36:51,651 --> 00:36:53,218 Okay. Three, 885 00:36:53,286 --> 00:36:54,152 two, one. 886 00:36:54,221 --> 00:36:55,587 Clear. 887 00:37:02,696 --> 00:37:03,696 Okay. 888 00:37:03,730 --> 00:37:04,730 Move back. Move back. 889 00:37:04,798 --> 00:37:05,830 What is that? 890 00:37:05,899 --> 00:37:07,298 Adrenaline. 891 00:37:15,675 --> 00:37:16,975 You okay? 892 00:37:32,759 --> 00:37:34,225 What's up, boss? What's up? 893 00:37:34,294 --> 00:37:35,805 How you doing? Can I get, uh, two Longboards, 894 00:37:35,829 --> 00:37:36,895 please? 895 00:37:36,963 --> 00:37:38,430 Rough day? 896 00:37:38,498 --> 00:37:40,365 Uh, well, yeah. But, uh, no, 897 00:37:40,434 --> 00:37:43,368 I got a buddy of mine coming to meet me. 898 00:37:43,437 --> 00:37:45,103 Thanks. 899 00:37:45,172 --> 00:37:46,382 You can just keep it open, yeah? 900 00:37:46,406 --> 00:37:49,741 ♪ Satisfaction ♪ 901 00:37:49,810 --> 00:37:51,342 Good evening. 902 00:37:51,411 --> 00:37:52,343 Hi. 903 00:37:52,412 --> 00:37:53,711 Do you mind if I sit down? 904 00:37:53,780 --> 00:37:55,713 Uh, no, please. Thank you. 905 00:37:55,782 --> 00:37:58,383 I, uh, thought you were having dinner with Rachel and the kids. 906 00:37:58,452 --> 00:38:00,985 Yes, I am. But I needed to see you first. 907 00:38:01,054 --> 00:38:02,054 Uh-huh. 908 00:38:02,122 --> 00:38:03,788 I feel like I'm being set up. 909 00:38:03,857 --> 00:38:05,323 Oh, no, no. 910 00:38:05,392 --> 00:38:07,792 I-I swiped Steven's phone. 911 00:38:07,861 --> 00:38:09,928 It was on the nightstand next to the bed 912 00:38:09,996 --> 00:38:11,696 he was sleeping in with me. 913 00:38:11,765 --> 00:38:12,797 Oh. 914 00:38:12,866 --> 00:38:14,399 I'm just kidding you. 915 00:38:14,468 --> 00:38:15,834 No, I just-- 916 00:38:15,902 --> 00:38:17,469 - I borrowed it. - I-I see. 917 00:38:17,537 --> 00:38:20,338 And texted me from his phone to get me to... 918 00:38:20,407 --> 00:38:22,941 Yes. I'm sorry about all the subterfuge, 919 00:38:23,009 --> 00:38:25,343 but I had to have a conversation with you, 920 00:38:25,412 --> 00:38:27,745 and I knew that you'd say no if I asked. 921 00:38:27,814 --> 00:38:29,147 Here I am. 922 00:38:29,216 --> 00:38:30,682 What-what do you want to talk about? 923 00:38:30,750 --> 00:38:33,084 Right. 924 00:38:33,153 --> 00:38:35,286 I know that you think that, 925 00:38:35,355 --> 00:38:36,955 when we first met, 926 00:38:37,023 --> 00:38:38,857 that I did not like you. 927 00:38:38,925 --> 00:38:40,592 Well, it's true. 928 00:38:40,660 --> 00:38:42,360 I didn't. I hated you, actually. 929 00:38:42,429 --> 00:38:44,629 And not because of the reasons that you say. 930 00:38:44,698 --> 00:38:46,498 Not because, um, you're American 931 00:38:46,566 --> 00:38:49,200 or because you're a man of modest means. 932 00:38:50,303 --> 00:38:52,437 It's because... 933 00:38:52,506 --> 00:38:54,372 you remind me of where I was from. 934 00:38:56,076 --> 00:38:58,009 Excuse me? 935 00:38:59,179 --> 00:39:01,913 Well, I grew up with three siblings 936 00:39:01,982 --> 00:39:05,517 in a two-bedroom council house in London. 937 00:39:05,585 --> 00:39:09,854 My father was a honest and hardworking man, 938 00:39:09,923 --> 00:39:11,322 and he loved his kids. 939 00:39:11,391 --> 00:39:12,991 And he told them that every day. 940 00:39:13,059 --> 00:39:14,559 A bit-- a bit like you do, Danny. 941 00:39:14,628 --> 00:39:18,730 But what I had wasn't enough for me. 942 00:39:18,798 --> 00:39:20,665 I was always searching for... 943 00:39:20,734 --> 00:39:22,200 something else. 944 00:39:22,269 --> 00:39:24,602 You know, the light at the end of the rainbow, 945 00:39:24,671 --> 00:39:26,471 the following the dream. 946 00:39:26,540 --> 00:39:28,439 Something more. I think that's... 947 00:39:28,475 --> 00:39:32,043 why I got married so many times. 948 00:39:32,112 --> 00:39:35,180 I was always looking for a man as good as my father, 949 00:39:35,248 --> 00:39:36,781 but I could never... 950 00:39:36,850 --> 00:39:38,483 could never find him. 951 00:39:38,552 --> 00:39:41,986 And then when Rachel found you, 952 00:39:42,055 --> 00:39:43,788 who was good, I... 953 00:39:43,857 --> 00:39:45,924 I think I was... 954 00:39:45,992 --> 00:39:46,925 jealous. 955 00:39:46,993 --> 00:39:49,594 Hmm. 956 00:39:49,663 --> 00:39:50,929 Okay? 957 00:39:50,997 --> 00:39:52,797 Right. So... 958 00:39:52,866 --> 00:39:55,967 now I will confess something else. 959 00:39:56,036 --> 00:39:57,235 My bodyguard 960 00:39:57,304 --> 00:40:01,573 is not detained in England. 961 00:40:01,641 --> 00:40:05,643 I used that as a ploy to come here to see you and to have 962 00:40:05,712 --> 00:40:08,580 a talk with you about something really important. 963 00:40:08,648 --> 00:40:10,582 Yeah? Yeah. 964 00:40:10,650 --> 00:40:13,184 You-you didn't want to-- you didn't want to just tell me that 965 00:40:13,253 --> 00:40:14,764 when you-- when you first saw me? 966 00:40:14,788 --> 00:40:16,199 You wanted to torture me for the whole day? 967 00:40:16,223 --> 00:40:18,156 Torture you? You sound like my agent. 968 00:40:18,225 --> 00:40:20,358 Mm. No, I'm not gonna torture you. 969 00:40:20,427 --> 00:40:24,762 I'm just going to ask you a very important question. 970 00:40:24,831 --> 00:40:28,566 Do you care about my daughter, Daniel? 971 00:40:29,669 --> 00:40:31,669 Yes, I do. 972 00:40:31,738 --> 00:40:34,339 Well, good. Then don't toy with her affections. 973 00:40:34,407 --> 00:40:37,041 I know that you two have been seeing each other a lot, 974 00:40:37,110 --> 00:40:40,111 and I know that she is talking about you all the time. 975 00:40:40,180 --> 00:40:42,947 So I don't want to see her hurt again, okay? 976 00:40:43,016 --> 00:40:45,316 I want you to do right by her. 977 00:40:45,385 --> 00:40:47,151 Will you do right by her? 978 00:40:47,220 --> 00:40:49,254 Yes. 979 00:40:50,357 --> 00:40:52,690 I think this calls for a toast. 980 00:40:52,759 --> 00:40:55,226 Uh, yes. Uh, you want-- You feel free to have, 981 00:40:55,295 --> 00:40:56,894 uh... Uh... 982 00:40:56,963 --> 00:40:58,674 - Oh, I don't think so. - Or anything else you like. I could-- 983 00:40:58,698 --> 00:41:00,109 I could order for you. Well, that's very kind of you. 984 00:41:00,133 --> 00:41:03,468 Um, how about, um, some champagne? 985 00:41:03,536 --> 00:41:05,503 Champagne. Please. Coming up. 986 00:41:05,572 --> 00:41:08,006 Champagne it is then. 987 00:41:08,514 --> 00:41:15,514 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.