Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,729 --> 00:00:19,597
♪ Now I don't know ♪
2
00:00:19,666 --> 00:00:22,366
♪ I don't know ♪
3
00:00:22,435 --> 00:00:24,001
Damn it.
4
00:00:24,070 --> 00:00:26,003
♪ Where I'm a-gonna go ♪
5
00:00:26,072 --> 00:00:27,371
♪ When the volcano blow ♪
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,774
♪ Let me say now I don't know ♪
7
00:00:31,144 --> 00:00:32,743
♪ I don't know... ♪
8
00:00:46,359 --> 00:00:49,593
[Hawaii Five-O
theme song plays]
9
00:00:49,617 --> 00:00:53,617
♪ Hawaii Five-O 9x18 ♪
Ai No I Ka 'Ape He Mane'o No Ko Ka Nuku
00:01:00,641
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
11
00:01:31,671 --> 00:01:35,573
Look... for the record,
all right?
12
00:01:36,642 --> 00:01:38,509
To be clear,
13
00:01:38,578 --> 00:01:40,144
I do this for you,
14
00:01:40,213 --> 00:01:42,024
we're even, we're square, right?
There's no-no favor
15
00:01:42,048 --> 00:01:43,681
hanging over my head anymore?
16
00:01:43,750 --> 00:01:45,590
Are you referring to the liver
that I gave you,
17
00:01:45,651 --> 00:01:46,884
the-the gift of life?
18
00:01:46,953 --> 00:01:48,319
Is that the...?
That's the one.
19
00:01:48,388 --> 00:01:49,687
Yeah, okay, we're even,
20
00:01:49,756 --> 00:01:50,988
'cause this
is life or death.
21
00:01:51,057 --> 00:01:52,523
All right. All right. Good.
22
00:01:52,592 --> 00:01:55,326
Hey, bud. Thank you.
23
00:01:55,395 --> 00:01:57,862
I just got to make sure
you're okay with this.
24
00:01:57,930 --> 00:02:00,075
I mean, you've been getting a
lot of mileage out of this one.
25
00:02:00,099 --> 00:02:02,311
You sure you want to retire it
on something small like this?
26
00:02:02,335 --> 00:02:04,568
Yeah, yeah.
You-you don't, you don't know
27
00:02:04,637 --> 00:02:06,404
what we're walking into,
you haven't met her.
28
00:02:06,472 --> 00:02:08,639
You'll-you'll understand
when you, when you do, okay?
29
00:02:08,708 --> 00:02:19,150
Danny, I've done a lot of
protection details in my life.
30
00:02:19,218 --> 00:02:21,619
I got to say this is
genuinely fascinating.
31
00:02:21,687 --> 00:02:23,487
I've seen you in a lot
of tough situations
32
00:02:23,556 --> 00:02:25,055
over the years, right?
Yeah.
33
00:02:25,124 --> 00:02:26,812
Life on the line type stuff,
back to the wall.
34
00:02:26,836 --> 00:02:28,493
Mm-hmm.
35
00:02:28,494 --> 00:02:30,672
Look at you, you're all tense
and edgy over an old lady?
36
00:02:30,696 --> 00:02:32,997
Well, that-that should tell
you something, shouldn't it?
37
00:02:36,269 --> 00:02:39,370
All right. I mean,
all I'm saying
38
00:02:39,439 --> 00:02:41,539
is that it doesn't
make sense to me, all right?
39
00:02:41,607 --> 00:02:43,085
And she's not even
your mother-in-law anymore
40
00:02:43,109 --> 00:02:44,353
and look how dramatic
you're being.
41
00:02:44,377 --> 00:02:45,843
Okay, I'm not being
dramatic, okay?
42
00:02:45,912 --> 00:02:47,144
You don't know her, I do.
43
00:02:47,213 --> 00:02:48,323
She, uh, she's a certain way;
44
00:02:48,347 --> 00:02:49,914
she tortured me my
entire marriage.
45
00:02:49,982 --> 00:02:51,882
Okay? Just, what are you
gonna do? Just tell me.
46
00:02:51,951 --> 00:02:54,185
I'm gonna stand there
and look handsome
47
00:02:54,253 --> 00:02:55,731
and not say anything ever.
That's right.
48
00:02:55,755 --> 00:02:57,988
That's right-- she's-she's,
she's very snobby,
49
00:02:58,057 --> 00:03:00,357
she does not, uh, have
a good sense of humor.
50
00:03:00,426 --> 00:03:02,760
You will offend her if you are
yourself, so don't do that.
51
00:03:02,829 --> 00:03:04,328
Okay?
52
00:03:04,397 --> 00:03:05,796
Whatever you want.
I'm just saying,
53
00:03:05,865 --> 00:03:08,065
I'm sure she's not as bad
as you're making out.
54
00:03:08,134 --> 00:03:09,967
Okay.
55
00:03:14,207 --> 00:03:15,873
Oh, thank God you're here.
56
00:03:15,942 --> 00:03:18,209
Something terrible
has happened.
57
00:03:18,277 --> 00:03:19,810
one die?
58
00:03:19,879 --> 00:03:21,312
The airline has lost my luggage.
59
00:03:21,380 --> 00:03:24,315
Oh.
Oh. Hello.
60
00:03:24,383 --> 00:03:25,816
Who's this?
61
00:03:25,885 --> 00:03:27,296
- Um... Yeah.
- Come on in, come on in.
62
00:03:27,320 --> 00:03:28,586
Stop dragging
your feet, Daniel.
63
00:03:28,654 --> 00:03:31,055
I'm walking as
fast as I can.
64
00:03:32,325 --> 00:03:33,706
Victim's name is Brad Chen.
65
00:03:33,707 --> 00:03:34,939
24 years old.
66
00:03:35,008 --> 00:03:36,708
C.O.D. was...
67
00:03:36,777 --> 00:03:39,511
Well, he was hit
by a semitruck head-on
68
00:03:39,579 --> 00:03:40,739
traveling at 70 miles per hour.
69
00:03:40,763 --> 00:03:42,615
Oh, yeah, that'll do it.
70
00:03:42,616 --> 00:03:44,193
You'll excuse me if I
don't lift the sheet
71
00:03:44,217 --> 00:03:46,451
- to take a look at this one?
- Of course.
72
00:03:46,520 --> 00:03:48,297
This happened on the H-1 highway
late last night,
73
00:03:48,321 --> 00:03:49,254
and according to witnesses,
74
00:03:49,322 --> 00:03:51,089
Mr. Chen walked
into oncoming traffic
75
00:03:51,158 --> 00:03:54,359
shirtless and screaming
at passing motorists.
76
00:03:54,428 --> 00:03:56,528
Really? Well,
it seems to me
77
00:03:56,596 --> 00:03:58,763
that Mr. Chen's sudden desire
78
00:03:58,832 --> 00:04:00,665
to stop a speeding truck
79
00:04:00,734 --> 00:04:02,901
with his face was perhaps
chemically induced.
80
00:04:02,969 --> 00:04:05,036
Oh, he was definitely
on drugs, all right.
81
00:04:05,105 --> 00:04:07,138
Just not the kind
you might expect.
82
00:04:07,207 --> 00:04:10,041
Tox screen indicates
a cocktail of HGH
83
00:04:10,110 --> 00:04:12,043
and testosterone,
as well as a huge dose
84
00:04:12,112 --> 00:04:13,511
of pyrovalerone.
85
00:04:13,580 --> 00:04:15,280
Okay, I've heard
of the first two,
86
00:04:15,348 --> 00:04:17,482
but what's Pyro... Pyro...
87
00:04:17,551 --> 00:04:19,884
Valerone. It's a central
nervous system stimulant.
88
00:04:19,953 --> 00:04:21,219
Athletes use it
89
00:04:21,288 --> 00:04:23,154
to increase stamina
and to shed weight.
90
00:04:23,223 --> 00:04:24,389
But the thing is,
91
00:04:24,458 --> 00:04:27,692
this drug is almost chemically
identical to bath salts.
92
00:04:27,761 --> 00:04:31,429
It causes delirium,
agitation, paranoia.
93
00:04:31,498 --> 00:04:33,498
Users often feel invincible,
94
00:04:33,567 --> 00:04:35,667
which can lead
to self-injurious behavior.
95
00:04:35,736 --> 00:04:37,535
Okay, so the guy
took a bad cocktail
96
00:04:37,604 --> 00:04:39,816
of drugs and convinced himself
he was the Incredible Hulk.
97
00:04:39,840 --> 00:04:41,339
What do you guys
call that again?
98
00:04:41,408 --> 00:04:42,785
What is it, "death
by misadventure"?
99
00:04:42,809 --> 00:04:44,609
Yes, but this isn't
a case of that.
100
00:04:44,678 --> 00:04:46,778
I had the lab run
a tissue sample,
101
00:04:46,847 --> 00:04:48,580
and analysis confirmed
that our Vic
102
00:04:48,648 --> 00:04:50,515
was definitely
a regular steroid user,
103
00:04:50,584 --> 00:04:52,317
but there was no sign
104
00:04:52,385 --> 00:04:53,945
that he'd ever used
pyrovalerone before.
105
00:04:53,987 --> 00:04:55,987
And for good reason--
nothing good
106
00:04:56,056 --> 00:04:57,789
can come out of
combining these drugs.
107
00:04:57,858 --> 00:05:00,759
A high dose like this,
and pyrovalerone is extremely lethal.
108
00:05:00,827 --> 00:05:02,894
So you're saying the
presence of this drug
109
00:05:02,963 --> 00:05:04,829
all but guaranteed his death?
110
00:05:04,898 --> 00:05:07,432
I'm saying that if Brad Chen
hadn't been killed by the truck,
111
00:05:07,501 --> 00:05:09,181
he would have died
within a matter of hours
112
00:05:09,236 --> 00:05:10,802
from massive cardiac arrest.
113
00:05:10,871 --> 00:05:12,203
Well, then that leads me
114
00:05:12,272 --> 00:05:14,773
to conclude there's only one
of two things possible here.
115
00:05:14,841 --> 00:05:17,075
Either Chen goofed up
his regular injection
116
00:05:17,144 --> 00:05:19,104
by topping it off
with the drug that killed him...
117
00:05:19,146 --> 00:05:22,013
Or someone wanted him dead and
then messed with his steroids
118
00:05:22,082 --> 00:05:23,459
to make it happen, in
which case, this wouldn't
119
00:05:23,483 --> 00:05:25,817
- be an accident.
- That's right. It'd be murder.
120
00:05:36,712 --> 00:05:38,645
This is all my fault.
121
00:05:38,714 --> 00:05:42,149
This is what I get
for flying commercial.
122
00:05:42,217 --> 00:05:45,218
And of course, also...
123
00:05:45,254 --> 00:05:48,255
for compromising my standards
124
00:05:48,290 --> 00:05:50,357
for the sake
of my cheapskate publisher.
125
00:05:50,425 --> 00:05:51,625
Here.
126
00:05:51,693 --> 00:05:53,627
Do sit down.
127
00:05:56,131 --> 00:06:00,467
And now my beautiful
Louis Vuitton vintage luggage
128
00:06:00,536 --> 00:06:02,002
is God knows where.
129
00:06:02,070 --> 00:06:04,638
I mean, how difficult
can it be
130
00:06:04,706 --> 00:06:07,274
to get seven suitcases
on a plane?
131
00:06:07,342 --> 00:06:10,110
Seven suitcase? How long,
uh, how long you staying for?
132
00:06:10,179 --> 00:06:12,045
Two days.
Ah.
133
00:06:12,114 --> 00:06:13,180
So you packed light.
134
00:06:14,616 --> 00:06:17,184
Sorry. That's a terrible joke.
This is horrible,
135
00:06:17,252 --> 00:06:18,785
what's happened,
but we're gonna get
136
00:06:18,854 --> 00:06:20,319
to the bottom of it;
we'll figure it out.
137
00:06:20,343 --> 00:06:21,455
You know, I don't think
138
00:06:21,456 --> 00:06:24,024
that you really
understand the enormity
139
00:06:24,092 --> 00:06:25,092
of this crisis, Daniel.
140
00:06:25,127 --> 00:06:26,626
Oh, no, I-I do.
141
00:06:26,695 --> 00:06:29,362
But please, explain to me
the enormity of the crisis.
142
00:06:29,431 --> 00:06:31,398
Isn't it obvious?
143
00:06:31,466 --> 00:06:32,766
I have absolutely
nothing to wear
144
00:06:32,835 --> 00:06:35,135
for my book signing.
You look fantastic!
145
00:06:35,204 --> 00:06:37,018
You should wear what
you're wearing right now.
146
00:06:37,042 --> 00:06:37,738
Don't be ridiculous.
147
00:06:37,739 --> 00:06:42,475
I can't possibly wear this
travel-stained, creased outfit.
148
00:06:42,544 --> 00:06:46,313
My fans expect me to look
glamorous all the time.
149
00:06:46,381 --> 00:06:49,249
I guess I'll just have
to pray to the gods of fashion that
150
00:06:49,318 --> 00:06:53,653
I can find something suitable
in this godforsaken place.
151
00:06:56,925 --> 00:06:58,625
You don't say much, do you?
152
00:07:00,696 --> 00:07:02,395
How long have you known him?
153
00:07:06,034 --> 00:07:08,602
Daniel's my partner.
We work together.
154
00:07:08,670 --> 00:07:10,437
My name's Steven.
155
00:07:10,505 --> 00:07:12,906
And for the record, it's very
nice to meet you, Mrs. Savage.
156
00:07:12,975 --> 00:07:16,109
Oh, please,
call me Mandy... Steve.
157
00:07:16,178 --> 00:07:19,446
And I'm very happy that
we're gonna be working together.
158
00:07:19,514 --> 00:07:21,715
I hope that Daniel
filled you in on the problem.
159
00:07:21,783 --> 00:07:24,751
My usual security
officer, Gavin,
160
00:07:24,820 --> 00:07:26,720
well, his visa ran out,
161
00:07:26,788 --> 00:07:28,555
so he's trapped in the U.K.
162
00:07:28,624 --> 00:07:30,624
Aha. Well,
163
00:07:30,692 --> 00:07:32,192
we will endeavor to fill
164
00:07:32,261 --> 00:07:33,660
Gavin's shoes
165
00:07:33,729 --> 00:07:36,763
and make sure your stay here
is both pleasant and safe.
166
00:07:36,832 --> 00:07:39,633
Well... you certainly
look the part.
167
00:07:40,702 --> 00:07:44,271
But are you capable?
168
00:07:44,339 --> 00:07:46,907
I can handle myself.
169
00:07:46,975 --> 00:07:49,542
I'll bet you can.
170
00:07:49,611 --> 00:07:51,177
Uh, he's a...
171
00:07:51,246 --> 00:07:53,046
- ex-Navy SEAL.
- Mm-hmm.
172
00:07:53,115 --> 00:07:55,159
He's the head of Five-O, so
he could definitely handle
173
00:07:55,183 --> 00:07:57,250
a couple of crazy
fans, no problem.
174
00:07:57,319 --> 00:07:58,985
Well, how divine.
175
00:07:59,054 --> 00:08:02,555
A Navy SEAL--
that is so exciting.
176
00:08:02,624 --> 00:08:04,658
Well, I think we'd
better stop chitchatting,
177
00:08:04,726 --> 00:08:07,394
otherwise I'm never
gonna get anything to wear.
178
00:08:07,462 --> 00:08:10,297
Uh, would you mind
calling the limo?
179
00:08:10,365 --> 00:08:11,298
The lim--
Uh, we got,
180
00:08:11,366 --> 00:08:13,600
uh, I got my car downstairs.
181
00:08:13,669 --> 00:08:14,669
Oh. What is it?
182
00:08:14,736 --> 00:08:15,869
It's a Camaro.
183
00:08:15,938 --> 00:08:17,137
A Camaro?
184
00:08:17,205 --> 00:08:18,371
I don't think so.
185
00:08:18,440 --> 00:08:20,073
I'll just go freshen up.
186
00:08:20,142 --> 00:08:21,241
Ciao.
187
00:08:24,846 --> 00:08:25,946
So...
188
00:08:26,014 --> 00:08:27,881
what do you think?
189
00:08:27,950 --> 00:08:29,382
Expensive.
190
00:08:29,451 --> 00:08:30,728
Not about the champagne.
Oh, she's great.
191
00:08:30,752 --> 00:08:31,752
I love her.
See?
192
00:08:31,820 --> 00:08:32,860
- I love her.
- Yeah, well,
193
00:08:32,921 --> 00:08:33,921
she served you champagne.
194
00:08:33,956 --> 00:08:35,133
She didn't give me
any champagne.
195
00:08:35,157 --> 00:08:36,990
She also never told me
to call her Mandy--
196
00:08:37,059 --> 00:08:38,258
I've known her
20 years.
197
00:08:38,327 --> 00:08:40,465
- Right? - Yeah.
- You hear the thing about the car?
198
00:08:40,466 --> 00:08:42,195
What do you think
about that? Not nice.
199
00:08:42,264 --> 00:08:43,897
Not a nice
thing to say.
200
00:08:43,966 --> 00:08:45,799
I think she knows
what she wants, and I think
201
00:08:45,867 --> 00:08:47,100
you need to relax.
202
00:08:47,169 --> 00:08:48,646
That's all. Just take it,
take it down a notch.
203
00:08:48,670 --> 00:08:49,670
Okay?
204
00:08:51,873 --> 00:08:53,106
Ready to go, boys?
205
00:08:53,175 --> 00:08:54,741
Yep.
206
00:08:55,944 --> 00:08:57,844
Do you mind?
Do I mind?
207
00:08:57,913 --> 00:08:59,813
Of course I don't mind.
Oh. Thank you.
208
00:08:59,881 --> 00:09:02,382
Uh... andiamo.
209
00:09:02,451 --> 00:09:04,084
Andiamo. Oh,
you speak Italian.
210
00:09:04,152 --> 00:09:05,652
You're quite
the charmer.
211
00:09:05,721 --> 00:09:06,987
Kiss-ass.
212
00:09:10,625 --> 00:09:12,425
From the age of four,
213
00:09:12,494 --> 00:09:15,628
I couldn't get that mitt
out of his hand.
214
00:09:15,697 --> 00:09:19,199
Well, obviously, you had
yourself one talented boy.
215
00:09:20,869 --> 00:09:23,870
Scouts started coming to his games
when he was in junior high.
216
00:09:23,939 --> 00:09:26,006
All of them said Brad
had the potential
217
00:09:26,074 --> 00:09:27,974
to be one of those
five-tool players.
218
00:09:29,077 --> 00:09:31,478
He got a full ride
at Vanderbilt,
219
00:09:31,546 --> 00:09:33,146
won a national
championship there...
220
00:09:33,215 --> 00:09:34,848
and then worked his way up
221
00:09:34,916 --> 00:09:37,484
to Triple-A ball in Texas.
Coaches were saying it was
222
00:09:37,552 --> 00:09:40,220
just a matter of time before
he got called up to the majors.
223
00:09:40,288 --> 00:09:42,322
So how'd he end up
back in Hawaii?
224
00:09:43,625 --> 00:09:46,826
About a year ago,
he tore his rotator cuff.
225
00:09:46,895 --> 00:09:49,029
Had the surgery,
did all the right things,
226
00:09:49,097 --> 00:09:52,899
and... eventually got back
to about 90% of what he was.
227
00:09:53,578 --> 00:09:55,745
Mm, that ten percent.
228
00:09:55,813 --> 00:09:57,780
Yeah. Yeah,
that makes all the difference
229
00:09:57,849 --> 00:10:00,216
when you're talking about
having a career in the pros.
230
00:10:00,284 --> 00:10:02,518
Kid was tough, though.
231
00:10:02,587 --> 00:10:04,553
Never gave up.
That's why he moved back.
232
00:10:04,622 --> 00:10:06,555
To rehab and get healthy.
233
00:10:06,624 --> 00:10:08,658
He knew the odds
were against him,
234
00:10:08,726 --> 00:10:10,826
but that wasn't gonna
stop him from trying.
235
00:10:12,330 --> 00:10:15,264
Mr. Chen, were you aware that
your son was doing steroids?
236
00:10:17,068 --> 00:10:18,434
No.
237
00:10:18,503 --> 00:10:21,404
But baseball was
everything to Brad,
238
00:10:21,472 --> 00:10:23,806
and he was desperate
to get that back.
239
00:10:23,875 --> 00:10:26,575
The injection he took
240
00:10:26,644 --> 00:10:28,678
last night contained
a lethal dose of the drug
241
00:10:28,746 --> 00:10:30,980
pyrovalerone,
242
00:10:31,049 --> 00:10:33,716
and it's highly unlikely
that that was an accident.
243
00:10:33,785 --> 00:10:36,719
I don't understand.
What are you saying?
244
00:10:36,788 --> 00:10:38,098
We're treating
this incident
245
00:10:38,122 --> 00:10:38,691
like a homicide.
246
00:10:38,692 --> 00:10:40,842
Do you know
of anyone
247
00:10:40,843 --> 00:10:42,287
who might've wanted
to target your son?
248
00:10:42,311 --> 00:10:43,543
Target him?
249
00:10:43,612 --> 00:10:44,085
Yeah.
250
00:10:44,109 --> 00:10:45,813
No, of course not.
He was a good kid.
251
00:10:45,814 --> 00:10:47,058
Well, in that case,
whoever supplied Brad
252
00:10:47,082 --> 00:10:49,649
with those steroids
is our lead suspect,
253
00:10:49,718 --> 00:10:52,552
which is why it's very important
that we track them down.
254
00:10:52,621 --> 00:10:54,855
I'm sorry, but I have no idea
255
00:10:54,923 --> 00:10:56,656
where Brad would've
gotten steroids from.
256
00:10:56,725 --> 00:10:59,593
It doesn't
make sense.
257
00:10:59,661 --> 00:11:01,762
Why would someone
want to hurt my boy?
258
00:11:01,830 --> 00:11:05,799
Well, Mr. Chen, that's what
we're gonna try to find out.
259
00:11:17,513 --> 00:11:18,779
Okay, here we go.
260
00:11:18,847 --> 00:11:22,149
I got, uh, empty vials.
261
00:11:22,217 --> 00:11:24,251
They have letters on them.
I'm guessing for
262
00:11:24,319 --> 00:11:27,487
the day of the week
that he took the dose.
263
00:11:27,556 --> 00:11:30,791
Yep, got one here, too.
264
00:11:30,859 --> 00:11:33,293
This one says Wednesday, which
would make that his last dose.
265
00:11:33,362 --> 00:11:35,695
All right, let's bag it
and take it back to the lab.
266
00:11:35,764 --> 00:11:38,209
Our killer's DNA or fingerprints
could be on one of these vials.
267
00:11:38,233 --> 00:11:40,567
Wouldn't that be oh-so-helpful?
268
00:11:40,636 --> 00:11:42,936
Which probably means
it's not gonna happen.
269
00:11:43,005 --> 00:11:44,071
Ever the optimist.
270
00:11:49,611 --> 00:11:51,545
Yo, check this out.
271
00:11:53,916 --> 00:11:55,782
Bags of blood?
272
00:11:55,851 --> 00:11:57,784
Not typically what people
put in their fridge.
273
00:11:57,853 --> 00:11:59,686
No.
274
00:12:06,061 --> 00:12:07,828
You know, I thought
"shop till you drop"
275
00:12:07,896 --> 00:12:09,629
was just an expression.
I may actually
276
00:12:09,698 --> 00:12:11,565
collapse under the weight
of these bags.
277
00:12:11,633 --> 00:12:13,633
Yeah, you guys got
a lot in common, you know.
278
00:12:13,702 --> 00:12:15,102
She's got no impulse control
either.
279
00:12:15,170 --> 00:12:16,970
And also, did you notice
that she didn't take
280
00:12:17,039 --> 00:12:19,239
any of my advice, but you,
it's like you were, like,
281
00:12:19,308 --> 00:12:20,828
- uh, a fashion guru or something.
- Yeah.
282
00:12:20,876 --> 00:12:22,287
- Let me tell you something, buddy.
- What?
283
00:12:22,311 --> 00:12:24,978
I'm four glasses
of champagne in today,
284
00:12:25,047 --> 00:12:27,447
I am going with the flow
and enjoying the ride.
285
00:12:27,516 --> 00:12:29,382
I suggest you do
the same thing.
286
00:12:34,756 --> 00:12:36,990
Small token to say thank you
for all your help.
287
00:12:37,059 --> 00:12:37,991
What?
288
00:12:38,060 --> 00:12:40,193
I realize, of course,
289
00:12:40,262 --> 00:12:42,992
that Daniel had to come because
of the family obligations
290
00:12:42,993 --> 00:12:44,592
and that,
but you came here
291
00:12:44,661 --> 00:12:46,161
of your own volition,
292
00:12:46,229 --> 00:12:49,164
- and for that, I thank you.
- Cuff links, wow.
293
00:12:49,232 --> 00:12:50,965
This...
294
00:12:51,034 --> 00:12:52,278
I mean that-that--
you-you really,
295
00:12:52,302 --> 00:12:53,501
you didn't have to do this.
296
00:12:53,570 --> 00:12:54,936
No, it's nothing really.
297
00:12:55,005 --> 00:12:56,905
Nothing? That's what I got.
298
00:12:56,973 --> 00:12:59,274
Did you say something,
Daniel?
299
00:12:59,342 --> 00:13:01,209
No, I didn't.
300
00:13:04,247 --> 00:13:07,015
Amanda... Mandy,
tell me something.
301
00:13:07,084 --> 00:13:09,884
Where do you get these ideas
for all these books you write?
302
00:13:09,953 --> 00:13:11,886
Oh, well,
303
00:13:11,955 --> 00:13:14,089
they just come to me,
304
00:13:14,157 --> 00:13:15,423
Steven. Yeah.
Huh.
305
00:13:15,492 --> 00:13:17,625
In fact, I've just had
this wonderful idea
306
00:13:17,694 --> 00:13:19,627
for a new romance.
307
00:13:19,696 --> 00:13:21,296
It's a brilliant story
308
00:13:21,364 --> 00:13:23,565
about a handsome
police detective
309
00:13:23,633 --> 00:13:27,035
who risks everything
for the love of an older woman.
310
00:13:27,104 --> 00:13:28,770
Oh.
311
00:13:28,839 --> 00:13:30,705
Not that old, actually.
312
00:13:32,509 --> 00:13:34,442
I would, uh, I would read that.
313
00:13:34,511 --> 00:13:36,377
Yeah, except he
can't actually read
314
00:13:36,446 --> 00:13:38,446
unless it's a cereal box
or something like that.
315
00:13:38,515 --> 00:13:40,115
You know, my favorite
316
00:13:40,183 --> 00:13:41,716
sex scene was in a limousine.
317
00:13:41,785 --> 00:13:43,785
Well, not a limousine
like this.
318
00:13:43,854 --> 00:13:46,625
I mean, this reminds me
of my daughter's wedding day.
319
00:13:46,626 --> 00:13:47,322
Oh, yeah?
320
00:13:47,346 --> 00:13:50,203
I had such high hopes
for Rachel.
321
00:13:50,627 --> 00:13:53,628
She dated
some wonderful men.
322
00:13:53,697 --> 00:13:55,330
She even dated a minor member
323
00:13:55,398 --> 00:13:57,298
- of the royal family.
- Is that right?
324
00:13:57,367 --> 00:13:59,167
Yeah.
325
00:13:59,236 --> 00:14:02,337
Well, I had a vision
of arriving at her wedding
326
00:14:02,405 --> 00:14:05,173
to a marvelous English cathedral
327
00:14:05,242 --> 00:14:07,308
in a horse-drawn carriage.
328
00:14:07,377 --> 00:14:08,643
Instead, I found myself
329
00:14:08,712 --> 00:14:10,345
in a place called "Hackensack,"
330
00:14:10,413 --> 00:14:11,946
driving in
a white limousine
331
00:14:12,015 --> 00:14:14,649
with a fish tank in it.
332
00:14:14,718 --> 00:14:16,451
My dad paid extra
for the fish tank.
333
00:14:16,486 --> 00:14:17,986
Really classed it up,
you know?
334
00:14:18,054 --> 00:14:20,088
Really nice.
Uh-huh.
335
00:14:20,157 --> 00:14:22,957
Well, Daniel, you and I have
different ideas
336
00:14:23,026 --> 00:14:25,560
of what constitutes class.
337
00:14:28,431 --> 00:14:30,031
So lab results
338
00:14:30,100 --> 00:14:32,801
are back, and as we expected,
the blood in the mini fridge
339
00:14:32,869 --> 00:14:33,968
was drawn from our Vic.
340
00:14:34,037 --> 00:14:35,517
Makes sense.
The guy was doping.
341
00:14:35,572 --> 00:14:37,138
Drawing and reinjecting
his own plasma
342
00:14:37,207 --> 00:14:38,873
to increase stamina
and endurance.
343
00:14:38,942 --> 00:14:40,842
Yeah, that would be
the natural assumption.
344
00:14:40,911 --> 00:14:43,444
However, Noelani found
no evidence of increased
345
00:14:43,513 --> 00:14:45,346
blood oxygenation
during autopsy.
346
00:14:45,415 --> 00:14:47,549
Well, why is this guy
storing his own blood?
347
00:14:47,617 --> 00:14:49,217
Could be a member
of a vampire community.
348
00:14:49,252 --> 00:14:50,752
Yeah, that was a good one.
349
00:14:52,455 --> 00:14:53,833
Oh, you're not joking.
He's not joking.
350
00:14:53,857 --> 00:14:54,789
It's a real thing.
351
00:14:54,858 --> 00:14:56,491
I mean,
they're not actual vampires.
352
00:14:56,560 --> 00:14:57,792
Just like-minded individuals
353
00:14:57,861 --> 00:14:58,793
who embrace a lifestyle
354
00:14:58,862 --> 00:14:59,994
and drink blood on occasion.
355
00:15:00,063 --> 00:15:01,162
Yeah.
356
00:15:01,231 --> 00:15:03,331
What do you say
we table the vampire theory
357
00:15:03,400 --> 00:15:04,966
- for now, Jerry?
- Copy that.
358
00:15:05,035 --> 00:15:07,368
Do we have anything else?
359
00:15:07,437 --> 00:15:09,037
Lab results on the vials.
360
00:15:09,105 --> 00:15:11,573
The discarded silver-topped ones
were a mix
361
00:15:11,641 --> 00:15:13,041
of steroids and testosterone,
362
00:15:13,109 --> 00:15:16,511
and the recently used
gold-topped one tested positive
363
00:15:16,580 --> 00:15:18,880
- for pyrovalerone.
- Okay, so what do we think?
364
00:15:18,949 --> 00:15:20,882
Someone switched out
one of the vials,
365
00:15:20,951 --> 00:15:22,483
and our Vic just didn't notice?
366
00:15:22,552 --> 00:15:24,730
That sounds good, except for
there's another possibility.
367
00:15:24,754 --> 00:15:26,554
Maybe this gold top vial
is one of many
368
00:15:26,623 --> 00:15:28,089
that are circulating
at the moment.
369
00:15:28,158 --> 00:15:29,502
Which means
there could be a whole batch
370
00:15:29,526 --> 00:15:30,725
of bad product out there.
371
00:15:30,794 --> 00:15:32,371
Well, if that's the case,
we could be looking
372
00:15:32,395 --> 00:15:33,528
at a lot more body drops.
373
00:15:33,597 --> 00:15:35,141
And this could escalate
into a full-blown
374
00:15:35,165 --> 00:15:36,598
public health crisis.
375
00:15:36,666 --> 00:15:39,100
Well, whatever the case
may be, one thing is clear.
376
00:15:39,169 --> 00:15:40,769
We're on a clock, people.
We need to find
377
00:15:40,837 --> 00:15:42,757
the source of these drugs
before more people die.
378
00:15:45,191 --> 00:15:47,273
Ladies and gentleman,
it's my pleasure
379
00:15:47,274 --> 00:15:48,773
to introduce our honored guest.
380
00:15:49,580 --> 00:15:52,180
You know her as the acclaimed
author of such bestsellers
381
00:15:52,181 --> 00:15:53,648
as Five Nights in Cairo,
382
00:15:53,716 --> 00:15:56,450
Castle of Secrets
and Mallory's Lament.
383
00:15:56,519 --> 00:15:58,185
Her latest novel,
The Queen's Chamber,
384
00:15:58,254 --> 00:16:00,588
is available through
Mystique Publishing.
385
00:16:00,657 --> 00:16:02,089
- Ah!
- Please
386
00:16:02,158 --> 00:16:06,027
give a warm welcome
to Amanda Savage!
387
00:16:06,095 --> 00:16:07,928
Hello.
388
00:16:09,999 --> 00:16:12,500
Keep these mouth-breathers
away from me,
389
00:16:12,568 --> 00:16:14,302
and don't let them paw me.
390
00:16:14,370 --> 00:16:15,703
I hate to be touched.
391
00:16:15,772 --> 00:16:17,204
Anything else?
392
00:16:17,273 --> 00:16:21,108
Yes. When I say the code word,
get me out of here.
393
00:16:21,210 --> 00:16:23,210
What's the
code word?
394
00:16:23,246 --> 00:16:24,745
"Get me out of here."
395
00:16:24,814 --> 00:16:26,380
Got it.
396
00:16:26,449 --> 00:16:27,581
Thank you for coming.
397
00:16:27,650 --> 00:16:28,949
You look wonderful.
398
00:16:29,018 --> 00:16:30,785
- We love you, Amanda!
- Thank you.
399
00:16:30,853 --> 00:16:32,687
You rang?
400
00:16:32,755 --> 00:16:35,189
Indeed I did. Adam?
401
00:16:35,258 --> 00:16:38,225
So I did some digging
into Brad Chen.
402
00:16:38,294 --> 00:16:42,163
As you'd expect for an athlete
who was rehabbing from injury,
403
00:16:42,231 --> 00:16:43,898
guy was a total
gym rat.
404
00:16:43,966 --> 00:16:45,900
Those are the logs
from a local gym
405
00:16:45,968 --> 00:16:47,468
called "Island
Club and Spa."
406
00:16:47,537 --> 00:16:49,503
Okay. Well,
it looks like he spent
407
00:16:49,572 --> 00:16:50,838
every waking hour here.
408
00:16:50,907 --> 00:16:53,140
Makes sense. These places
are swimming in steroids.
409
00:16:53,209 --> 00:16:55,142
Plus, tons of people
looking for shortcuts
410
00:16:55,211 --> 00:16:57,289
to get some gains, and dealers
who see a captive market.
411
00:16:57,313 --> 00:16:58,546
Right, so this is likely
412
00:16:58,614 --> 00:16:59,980
where Brad
got his supply.
413
00:17:00,049 --> 00:17:01,549
I'm impressed.
414
00:17:01,617 --> 00:17:03,050
Thing is,
415
00:17:03,119 --> 00:17:05,419
if we're gonna catch the guy
who sold to him,
416
00:17:05,488 --> 00:17:06,854
we can't exactly go in there
417
00:17:06,923 --> 00:17:08,422
flashing our badges.
418
00:17:08,491 --> 00:17:09,623
Hmm.
419
00:17:11,494 --> 00:17:13,694
Okay. Yeah, I know
what this look means.
420
00:17:13,763 --> 00:17:15,162
Do you know
what it means?
421
00:17:15,231 --> 00:17:16,430
Mm-hmm.
Okay.
422
00:17:16,499 --> 00:17:18,165
♪ Come on! ♪
423
00:17:19,235 --> 00:17:20,568
♪ Uh ♪
424
00:17:20,636 --> 00:17:24,238
♪ Uh, uh ♪
♪ Come on! ♪
425
00:17:24,307 --> 00:17:26,207
♪ What you really want? ♪
♪ Uh, uh, uh ♪
426
00:17:26,275 --> 00:17:28,242
♪ Uh, uh-uh ♪
♪ What you really want? ♪
427
00:17:28,311 --> 00:17:31,712
♪ What, DMX ♪
♪ Uh, uh ♪
428
00:17:31,781 --> 00:17:34,448
♪ Uh, uh ♪
♪ Come on, Ryde or die ♪
429
00:17:34,517 --> 00:17:37,017
♪ Uh, uh ♪
430
00:17:37,086 --> 00:17:38,419
♪ Ay yo, ay yo, ay yo ♪
431
00:17:38,488 --> 00:17:40,187
♪ What's my name? ♪
432
00:17:40,256 --> 00:17:41,555
♪ DMX and I be the best ♪
433
00:17:41,624 --> 00:17:43,102
♪ You see the rest,
they lookin' like ♪
434
00:17:43,126 --> 00:17:45,593
♪ They need a rest,
one more time ♪
435
00:17:45,661 --> 00:17:47,239
♪ I'm-a spit at you some hits
that's gonna get at you ♪
436
00:17:47,263 --> 00:17:48,796
♪ And be messin'
with your mind ♪
437
00:17:48,865 --> 00:17:51,632
♪ Ryde or die,
what you really want? ♪
438
00:17:51,701 --> 00:17:52,633
♪ Uh, uh ♪
439
00:17:52,702 --> 00:17:53,968
♪ What you really want? ♪
440
00:17:54,036 --> 00:17:55,736
♪ DMX! ♪
441
00:17:55,805 --> 00:17:58,072
- Hey, thanks for that tip.
- No worries.
442
00:17:58,141 --> 00:18:00,408
Matt. Matt Zenner.
Matt Zenner.
443
00:18:00,476 --> 00:18:02,243
Hey, dude, I'm gonna
definitely hit you up
444
00:18:02,311 --> 00:18:03,655
about that personal
training, all right?
445
00:18:03,679 --> 00:18:04,890
Only if you want
to get swole, dude.
446
00:18:04,914 --> 00:18:06,914
Yes, sir.
Yeah.
447
00:18:06,983 --> 00:18:08,416
Hey, attention, everyone.
448
00:18:08,484 --> 00:18:11,986
I want to introduce our latest
addition to the ICS family.
449
00:18:12,054 --> 00:18:13,454
This is Ashleigh.
450
00:18:13,523 --> 00:18:14,822
She'll be teaching
451
00:18:14,891 --> 00:18:16,991
step aerobics and yoga.
452
00:18:17,059 --> 00:18:19,593
Mm-hmm.
But today, she's just observing
453
00:18:19,662 --> 00:18:20,761
and learning the ropes.
454
00:18:20,830 --> 00:18:21,929
So make her feel at home.
455
00:18:24,667 --> 00:18:26,600
Thank you so much.
456
00:18:26,669 --> 00:18:28,602
Hi.
I'm Ashleigh.
457
00:18:28,671 --> 00:18:30,638
Hi. Millie.
Nice to meet you. So,
458
00:18:30,706 --> 00:18:32,506
is this, like, a
chill place to work?
459
00:18:32,575 --> 00:18:34,608
'Cause, um, you know,
the last gym I was at--
460
00:18:34,677 --> 00:18:36,021
it was swimming with
these muscle heads.
461
00:18:36,045 --> 00:18:37,978
You know the type. Like,
they get all juiced up
462
00:18:38,047 --> 00:18:39,580
on steroids,
and then they...
463
00:18:39,649 --> 00:18:42,082
they get agro with
the female staff.
464
00:18:42,151 --> 00:18:44,351
Yeah, I hate to break it
to you, but there's a lot
465
00:18:44,420 --> 00:18:46,020
- of that here, too.
- Really?
466
00:18:46,088 --> 00:18:47,354
All right, my man,
467
00:18:47,423 --> 00:18:49,190
thank you.
Okay.
468
00:18:50,526 --> 00:18:52,426
I'm pretty sure that
guy thinks I'm gay.
469
00:18:52,495 --> 00:18:55,663
Weird. You're just
a normal heterosexual dude
470
00:18:55,731 --> 00:18:57,209
chatting up every muscly guy
in this gym.
471
00:18:57,233 --> 00:18:59,166
What would make anyone
think that?
472
00:18:59,235 --> 00:19:01,435
Anyway, did you find anything?
473
00:19:01,504 --> 00:19:02,915
Well, I've been laying
it on pretty thick that,
474
00:19:02,939 --> 00:19:04,383
you know, I'm in the
market for some juice,
475
00:19:04,407 --> 00:19:05,806
but everyone here
is pretty cagey
476
00:19:05,875 --> 00:19:07,441
about where they
get their product.
477
00:19:07,510 --> 00:19:09,043
Meanwhile, I've done, like,
478
00:19:09,111 --> 00:19:11,979
17 sets of bench press,
80-something dead lifts,
479
00:19:12,048 --> 00:19:13,380
ran ten miles on
the treadmill.
480
00:19:13,449 --> 00:19:15,950
I don't know how much
more of this I can take.
481
00:19:16,018 --> 00:19:17,551
Okay, well, I got a tip for you.
Okay.
482
00:19:17,620 --> 00:19:19,385
So, my new bestie,
Millie the dance instructor?
483
00:19:19,409 --> 00:19:19,821
Mm-hmm.
484
00:19:19,822 --> 00:19:21,155
She says that that guy,
485
00:19:21,224 --> 00:19:22,957
Derek-- he's, like,
486
00:19:23,025 --> 00:19:23,958
really deep in
the roids scene.
487
00:19:24,026 --> 00:19:26,827
He seems pretty intense.
Yeah.
488
00:19:26,896 --> 00:19:29,530
And he's single, too, from what
I hear, so get in there, cowboy.
489
00:19:29,599 --> 00:19:30,798
Go get him.
490
00:19:32,602 --> 00:19:33,868
That's impressive, man.
491
00:19:33,936 --> 00:19:35,970
Yeah, thanks.
492
00:19:36,038 --> 00:19:37,171
Hold on a second.
493
00:19:37,240 --> 00:19:38,639
I got to 'gram this.
494
00:19:38,708 --> 00:19:40,641
"Just another day
in the lab.
495
00:19:40,710 --> 00:19:42,676
"#Gymtime,
496
00:19:42,745 --> 00:19:44,645
"#Gains,
497
00:19:44,714 --> 00:19:47,515
#BeYourBest."
498
00:19:47,583 --> 00:19:49,183
Dude,
499
00:19:49,252 --> 00:19:51,585
your biceps, man--
they're jacked.
500
00:19:51,654 --> 00:19:53,153
Got any tips?
501
00:19:53,222 --> 00:19:55,789
Most people, when they think
arms, they think biceps.
502
00:19:55,858 --> 00:19:57,191
Tri is the bigger muscle.
503
00:19:57,260 --> 00:19:58,993
You got to do your dips,
504
00:19:59,061 --> 00:20:01,328
skull crushers,
close-grip push-ups.
505
00:20:01,397 --> 00:20:03,664
Oh, yeah, man. Yeah,
yeah, I-I hear you, man.
506
00:20:03,733 --> 00:20:05,833
You know, sometimes
I'm just a little bit
507
00:20:05,902 --> 00:20:07,301
impatient, you know?
508
00:20:07,370 --> 00:20:08,969
Want to see
them gains.
509
00:20:09,038 --> 00:20:10,571
I feel you.
510
00:20:10,640 --> 00:20:14,441
So, uh, you know anyone
who could hook me up?
511
00:20:14,510 --> 00:20:15,843
You know what I mean?
512
00:20:17,346 --> 00:20:18,879
Meet me out back.
513
00:20:18,948 --> 00:20:19,880
Five minutes.
514
00:20:19,949 --> 00:20:20,949
All right.
515
00:20:21,017 --> 00:20:22,983
Ashleigh.
Yeah?
516
00:20:23,052 --> 00:20:24,184
I need a favor.
517
00:20:24,253 --> 00:20:25,519
Um, okay. What?
518
00:20:25,588 --> 00:20:26,598
My kid's school just called.
519
00:20:26,622 --> 00:20:27,766
He puked all over
the lunch room,
520
00:20:27,790 --> 00:20:28,790
and I gotta pick him up.
521
00:20:28,858 --> 00:20:31,058
Can you cover my class?
522
00:20:31,127 --> 00:20:35,496
Um, okay. Yeah, what--
what-what class is it?
523
00:20:39,302 --> 00:20:42,770
Hi. Okay, hello.
Thanks for coming.
524
00:20:42,838 --> 00:20:46,774
Welcome to Booty Boost 101.
525
00:20:46,842 --> 00:20:49,577
DJ, drop that beat.
526
00:20:56,052 --> 00:20:59,153
♪ They stop and stare when I'm
walking down the street ♪
527
00:20:59,221 --> 00:21:00,688
♪ And when I go into the club ♪
528
00:21:00,756 --> 00:21:02,323
♪ They play my record
on the beat ♪
529
00:21:02,391 --> 00:21:03,924
♪ I say, watch your step ♪
530
00:21:03,993 --> 00:21:06,927
♪ I think you're sitting
in my seat ♪
531
00:21:06,996 --> 00:21:09,430
♪ I smiled at you, and they
freaked, I'm not surprised ♪
532
00:21:09,498 --> 00:21:12,833
♪ 'Cause it's nice to meet me ♪
533
00:21:12,902 --> 00:21:16,003
♪ It's nice to meet me ♪
534
00:21:16,072 --> 00:21:18,572
♪ Oh, my God,
so nice to meet me. ♪
535
00:21:22,612 --> 00:21:23,612
Thank you.
536
00:21:25,648 --> 00:21:27,681
Next.
You all right?
537
00:21:28,784 --> 00:21:31,485
Hear that stuff
about the wedding?
538
00:21:31,554 --> 00:21:33,988
Yeah, it was a little harsh.
Little bit.
539
00:21:34,056 --> 00:21:35,189
But that's the difference
540
00:21:35,257 --> 00:21:37,658
between, uh, English
and American. You know, they...
541
00:21:37,727 --> 00:21:40,527
Look, first of all,
they're notoriously stuck-up.
542
00:21:40,596 --> 00:21:42,396
And second of all,
their humor, it's...
543
00:21:42,465 --> 00:21:44,164
I mean, it's a little cutting,
you know?
544
00:21:44,233 --> 00:21:46,000
I-I don't...
I don't think it is, uh...
545
00:21:46,068 --> 00:21:48,369
has anything to do
with cultural differences.
546
00:21:48,437 --> 00:21:49,837
I think she just
doesn't like me.
547
00:21:49,905 --> 00:21:51,372
You know, never has.
I know.
548
00:21:51,440 --> 00:21:53,374
Uh, you know, when I, uh...
549
00:21:53,442 --> 00:21:56,377
when I was gonna propose
to Rachel,
550
00:21:56,445 --> 00:21:59,580
I thought it'd be a nice thing
to ask her for her blessing
551
00:21:59,649 --> 00:22:00,759
'cause her father
had passed away.
552
00:22:00,783 --> 00:22:02,063
So I flew all the way
to England,
553
00:22:02,118 --> 00:22:03,462
which I could not afford
at the time,
554
00:22:03,486 --> 00:22:06,220
only for her to tell
me, "No. Beat it."
555
00:22:06,288 --> 00:22:08,022
She told you no?
556
00:22:08,090 --> 00:22:11,692
Yeah. Specifically, she said,
"Oh, uh, I'm gonna tell Rachel
557
00:22:11,761 --> 00:22:13,761
"the same thing I
always tell my agent.
558
00:22:13,829 --> 00:22:15,162
Uh, never take the first offer."
559
00:22:15,231 --> 00:22:16,563
That's what she said.
560
00:22:17,733 --> 00:22:19,667
I'm glad you think that's funny.
No, I'm sorry.
561
00:22:19,735 --> 00:22:21,301
It's not funny.
Please, go on.
562
00:22:21,370 --> 00:22:23,281
Uh, there's nothing to go on.
We obviously got married.
563
00:22:23,305 --> 00:22:24,883
Rachel told me to blow
it off, which I did,
564
00:22:24,907 --> 00:22:26,918
but then, you know, things
start to get a little rocky
565
00:22:26,942 --> 00:22:28,409
between Rachel and I.
Huh.
566
00:22:28,477 --> 00:22:30,544
You got somebody in her ear
telling, uh, you know,
567
00:22:30,613 --> 00:22:32,057
"You're not good enough.
You're not good enough."
568
00:22:32,081 --> 00:22:33,625
Then you start to think, "Not
good enough. Not good enough.
569
00:22:33,649 --> 00:22:34,993
"Things aren't working.
Not good enough.
570
00:22:35,017 --> 00:22:36,583
Not good enough."
You know what I mean?
571
00:22:36,652 --> 00:22:37,951
You know what that is, right?
572
00:22:38,020 --> 00:22:39,720
That right there,
that's self-pity talking.
573
00:22:39,789 --> 00:22:41,889
Okay? 'Cause let me
tell you right now,
574
00:22:41,957 --> 00:22:44,425
you, my friend,
you are more than adequate.
575
00:22:44,493 --> 00:22:46,193
Thank you. Thank you.
You're welcome.
576
00:22:55,304 --> 00:22:56,737
Yo, Derek.
577
00:22:56,806 --> 00:22:58,839
We cool?
Dude, you got some nerve
578
00:22:58,908 --> 00:23:00,040
coming into our gym,
579
00:23:00,109 --> 00:23:02,009
asking around for product
on your first day.
580
00:23:02,078 --> 00:23:03,944
That kind of move will
get people talking.
581
00:23:04,013 --> 00:23:06,513
And the last thing we
want is for you to ruin
582
00:23:06,582 --> 00:23:08,782
the sweet situation
we got going here.
583
00:23:08,851 --> 00:23:11,318
Okay, so you're worried
about the cops coming down here?
584
00:23:11,387 --> 00:23:12,953
Uh, yeah.
585
00:23:13,022 --> 00:23:15,856
All right. Well, am I gonna get
my product or what?
586
00:23:15,925 --> 00:23:17,752
Because I still need
to hit my quads today.
587
00:23:17,753 --> 00:23:19,827
Smart-ass.
588
00:23:19,895 --> 00:23:21,061
Yeah, I got your product.
589
00:23:21,130 --> 00:23:22,541
But how about we give
you a beatdown instead?
590
00:23:22,565 --> 00:23:23,497
Hmm?
591
00:23:23,566 --> 00:23:24,631
Kick his ass.
592
00:23:34,744 --> 00:23:36,176
You broke my nose, man.
593
00:23:36,245 --> 00:23:37,377
Oh, yeah, I broke your nose?
594
00:23:37,446 --> 00:23:38,946
Now you're under arrest.
595
00:23:39,014 --> 00:23:40,981
All right?
596
00:23:41,050 --> 00:23:42,050
Dude, you're a cop?
597
00:23:42,084 --> 00:23:44,451
Yeah, I'm a cop.
Now you're gonna tell me
598
00:23:44,520 --> 00:23:46,620
the name of the dealer
supplying this gym.
599
00:23:46,689 --> 00:23:49,323
All right? Move
before I break your teeth.
600
00:23:49,391 --> 00:23:52,526
So, I've been reviewing CCTVfrom the gym.
601
00:23:52,595 --> 00:23:54,762
For liability reasons,
almost the whole club
602
00:23:54,830 --> 00:23:56,630
is covered with cameras,
which is good for us
603
00:23:56,699 --> 00:23:59,666
because a week ago,
our Vic, Brad Chen,
604
00:23:59,735 --> 00:24:02,069
was captured lurking around
the "employees only" area.
605
00:24:02,138 --> 00:24:03,871
Check this out.
606
00:24:03,939 --> 00:24:06,406
What is he doing?
607
00:24:06,475 --> 00:24:08,408
Where's he going?
608
00:24:08,477 --> 00:24:10,122
Into the men's locker room
or something? What is that?
609
00:24:10,146 --> 00:24:12,479
Yeah. No cameras in there,
of course, but check out
610
00:24:12,548 --> 00:24:15,115
the time code. He exits
less than three minutes later.
611
00:24:15,184 --> 00:24:17,751
Wearing the exact same clothes.
612
00:24:17,820 --> 00:24:19,853
Oaky, where's he going
in such a hurry?
613
00:24:19,922 --> 00:24:21,755
Well, I spoke
to the gym manager,
614
00:24:21,824 --> 00:24:23,690
and he did a quick check,
615
00:24:23,759 --> 00:24:25,670
and it seems one of their
master keys went missing.
616
00:24:25,694 --> 00:24:27,861
These keys can open
any locker in the place.
617
00:24:27,930 --> 00:24:29,040
However, none of the members
618
00:24:29,064 --> 00:24:30,898
reported anything stolen
around that date.
619
00:24:30,966 --> 00:24:33,400
I guess
not. The only thing
620
00:24:33,469 --> 00:24:35,781
that Chen would have been going
in that locker room to steal
621
00:24:35,805 --> 00:24:37,004
would be steroids.
Right.
622
00:24:37,072 --> 00:24:38,338
So, no one's gonna report that.
623
00:24:38,407 --> 00:24:41,975
Okay. So, Chen swipes
the master key
624
00:24:42,044 --> 00:24:43,510
and then goes into the locker
625
00:24:43,579 --> 00:24:45,145
of someone that he
knows has product.
626
00:24:45,214 --> 00:24:47,548
He's only got a short window.
Doesn't check the vials,
627
00:24:47,616 --> 00:24:49,383
ends up grabbing one
of the gold tops.
628
00:24:49,451 --> 00:24:51,919
You're saying he dosed himself
by accident?
629
00:24:51,987 --> 00:24:54,488
Which means that whoever
he stole the drugs from
630
00:24:54,557 --> 00:24:56,056
was either
the intended target...
631
00:24:56,125 --> 00:24:57,724
Or that was the person
who was peddling
632
00:24:57,793 --> 00:24:59,726
this new poisoned steroid.
633
00:24:59,795 --> 00:25:00,994
Just heard from Junior.
634
00:25:01,063 --> 00:25:03,008
According to one of
the regular buyers at the club,
635
00:25:03,032 --> 00:25:06,233
the steroids are all run through
a member named Moses Pacheo.
636
00:25:06,302 --> 00:25:07,901
Perfect. You got an address?
637
00:25:23,519 --> 00:25:25,452
The hell happened here?
638
00:25:25,521 --> 00:25:27,054
Neighbor called in a complaint.
639
00:25:27,122 --> 00:25:28,555
The homeowner, Moses Pacheo,
640
00:25:28,624 --> 00:25:30,057
was tearing his
own house apart.
641
00:25:30,125 --> 00:25:31,825
Wait, one man did all this?
642
00:25:31,894 --> 00:25:34,728
Mr. Pacheo was in an extremely
agitated state when we arrived.
643
00:25:38,434 --> 00:25:40,314
We tried to subdue him,but he resisted.
644
00:25:49,411 --> 00:25:51,912
I've never seen anythinglike it. He put five
645
00:25:51,981 --> 00:25:53,780
of my officers down.
Move! Move!
646
00:25:53,849 --> 00:25:55,582
That's it. Stop!
647
00:26:01,323 --> 00:26:02,386
Get down on the ground!
648
00:26:02,410 --> 00:26:03,825
So I gave the orderto open fire,
649
00:26:03,826 --> 00:26:06,193
and he took three slugslike it was nothing.
650
00:26:06,262 --> 00:26:07,928
So, uh, what put him
under that sheet?
651
00:26:07,997 --> 00:26:09,162
His own heart, apparently.
652
00:26:09,231 --> 00:26:10,330
All of a sudden,
653
00:26:10,399 --> 00:26:11,732
he collapsed and dropped dead
654
00:26:11,800 --> 00:26:13,200
from a massive cardiac arrest.
655
00:26:13,269 --> 00:26:15,213
Well, sounds to me like he got
ahold of the same toxic batch
656
00:26:15,237 --> 00:26:17,371
of steroids that killed
Brad Chen, doesn't it?
657
00:26:17,439 --> 00:26:19,172
Yeah. And now that he's dead,
658
00:26:19,241 --> 00:26:22,175
we're no closer to finding out
who's behind all this.
659
00:27:28,697 --> 00:27:29,963
Well...
660
00:27:30,031 --> 00:27:33,600
found the inventory
for Pacheo's house of roids.
661
00:27:33,668 --> 00:27:35,401
And they all have silver tops.
662
00:27:35,470 --> 00:27:37,704
Ones I found in the bathroom
have gold tops.
663
00:27:37,773 --> 00:27:38,773
Okay, these are unopened.
664
00:27:38,840 --> 00:27:40,218
These must be the
ones he's selling.
665
00:27:40,242 --> 00:27:41,971
Maybe the ones with gold
tops are for personal use?
666
00:27:41,972 --> 00:27:44,477
Yeah. Also found a used vial
and syringe.
667
00:27:44,546 --> 00:27:46,279
Looks like he had just shot up.
668
00:27:46,348 --> 00:27:47,867
Oh, well, that explains
why he went berserk.
669
00:27:47,891 --> 00:27:48,516
Yeah.
670
00:27:48,517 --> 00:27:50,450
Got something
you guys should see.
671
00:27:54,022 --> 00:27:55,355
Wow.
672
00:27:55,423 --> 00:27:57,457
See, that's just nasty.
673
00:27:57,526 --> 00:27:59,626
I hope this guy didn't do
a lot of home cooking.
674
00:28:00,729 --> 00:28:03,163
Check it out.
675
00:28:05,267 --> 00:28:08,134
That appears to be the initials
of whomever this blood
676
00:28:08,203 --> 00:28:10,503
was drawn from
and the date that it was drawn.
677
00:28:10,572 --> 00:28:12,038
If it's other people's plasma,
678
00:28:12,107 --> 00:28:15,008
then that likely means
different blood types.
679
00:28:15,076 --> 00:28:17,644
So Pacheo couldn't have been
using this to dope himself.
680
00:28:17,712 --> 00:28:19,679
Then what was he using it for?
681
00:28:20,782 --> 00:28:22,148
So, I heard back
682
00:28:22,217 --> 00:28:23,497
from the lab.
That cache of drugs
683
00:28:23,552 --> 00:28:24,784
that Moses Pacheo was selling
684
00:28:24,853 --> 00:28:27,554
tested positive
for HGH and testosterone.
685
00:28:27,622 --> 00:28:30,657
However, his personal stash
was positive for pyrovalerone.
686
00:28:30,725 --> 00:28:32,125
That confirms it.
687
00:28:32,194 --> 00:28:33,693
Pacheo was
the intended target
688
00:28:33,762 --> 00:28:36,296
of those tainted steroids,
not Brad Chen.
689
00:28:36,364 --> 00:28:38,398
Oh, yeah. It's pretty obvious
Chen got dosed
690
00:28:38,466 --> 00:28:40,834
when he stole the vials
from Pacheo, not realizing
691
00:28:40,902 --> 00:28:42,802
that he had taken one
of the tainted gold tops.
692
00:28:42,871 --> 00:28:45,705
All right, let's talk about
Pacheo's personal blood bank.
693
00:28:45,774 --> 00:28:47,974
DNA shows it was drawn
from several male donors,
694
00:28:48,043 --> 00:28:49,609
all of whom
were steroid users.
695
00:28:49,678 --> 00:28:50,810
Hey, wait a minute. Okay.
696
00:28:50,879 --> 00:28:52,745
What does that say
right there? "M.Z."
697
00:28:52,814 --> 00:28:54,314
I talked to a guy
at the gym today.
698
00:28:54,382 --> 00:28:56,349
A juicer named Matt Zenner.
699
00:28:56,418 --> 00:28:58,218
You don't say.
700
00:28:59,287 --> 00:29:02,355
Okay, here's how it worked.
701
00:29:02,424 --> 00:29:04,490
Once a week, I'd draw
blood and trade it
702
00:29:04,559 --> 00:29:06,025
to Moses for steroids.
703
00:29:06,094 --> 00:29:07,460
It was a great deal.
704
00:29:07,529 --> 00:29:09,162
In fact, he even
kicked me some cash
705
00:29:09,231 --> 00:29:11,264
to bring other guys
in on the operation
706
00:29:11,333 --> 00:29:13,333
so long as they
matched the profile.
707
00:29:13,401 --> 00:29:15,702
What was the profile?
Healthy,
708
00:29:15,770 --> 00:29:17,904
fit guys between the
ages of 18 and 25.
709
00:29:17,973 --> 00:29:20,740
So, that's how
you came to know Brad Chen?
710
00:29:20,809 --> 00:29:23,710
Yeah. I brought him in on
the deal a few months ago.
711
00:29:23,778 --> 00:29:25,766
But just the other week,
Moses cut Brad out.
712
00:29:25,767 --> 00:29:26,450
Why?
713
00:29:26,474 --> 00:29:28,646
Moses told him his
blood was no good.
714
00:29:29,284 --> 00:29:31,451
Something about his
platelet count was off.
715
00:29:31,519 --> 00:29:33,186
In any case, he was out.
716
00:29:33,255 --> 00:29:35,188
Hang on.
717
00:29:35,257 --> 00:29:36,890
Maybe he's telling the truth.
718
00:29:36,958 --> 00:29:38,858
If he is, it would explain why
719
00:29:38,927 --> 00:29:41,194
Chen stole steroids
out of Pacheo's locker.
720
00:29:41,263 --> 00:29:43,096
Right. His supply got cut off,
721
00:29:43,164 --> 00:29:45,324
and suddenly there was no
way for him to get his stuff.
722
00:29:45,367 --> 00:29:47,300
It's not like he could
just stop his rehab.
723
00:29:47,369 --> 00:29:49,068
Hmm.
724
00:29:49,137 --> 00:29:51,471
Moses Pacheo.
725
00:29:51,539 --> 00:29:53,306
What'd he need
all that blood for?
726
00:29:53,375 --> 00:29:54,774
I don't know.
727
00:29:54,843 --> 00:29:57,443
He made it clear this was a
"no questions asked" situation.
728
00:29:57,512 --> 00:30:00,079
I wasn't about to jeopardize
a sweet deal like this
729
00:30:00,148 --> 00:30:02,081
by pushing him for answers.
730
00:30:06,354 --> 00:30:08,888
I'm done smiling for the month.
731
00:30:08,957 --> 00:30:11,391
Well, I don't know
about you two guys,
732
00:30:11,459 --> 00:30:14,260
but I'm absolutely famished.
Good.
733
00:30:14,329 --> 00:30:15,828
Uh, I went ahead
and made reservations
734
00:30:15,897 --> 00:30:17,797
at three of the nicest,
735
00:30:17,866 --> 00:30:19,219
most expensive restaurants
on the island.
736
00:30:19,220 --> 00:30:20,710
Uh, would you like
to hear your options?
737
00:30:20,734 --> 00:30:22,169
No.
738
00:30:22,170 --> 00:30:23,836
- No?
- Steven, darling.
739
00:30:23,905 --> 00:30:25,505
No?
This is your island.
740
00:30:25,573 --> 00:30:27,640
So tell me,
741
00:30:27,709 --> 00:30:29,142
where would you take a woman
742
00:30:29,210 --> 00:30:32,378
hungry to explore
the local flavors?
743
00:30:34,916 --> 00:30:36,749
I got just the place.
744
00:30:36,818 --> 00:30:39,218
Come on.
745
00:30:45,093 --> 00:30:46,237
Please make sure
that everything is fresh,
746
00:30:46,261 --> 00:30:47,760
because if she gets
food poisoning,
747
00:30:47,829 --> 00:30:49,762
uh, we'll all be killed.
748
00:30:49,831 --> 00:30:51,931
Hold up. Your ex-mother-in-law
749
00:30:52,000 --> 00:30:53,399
is Amanda Savage?
750
00:30:53,468 --> 00:30:55,068
Uh-huh.
751
00:30:55,136 --> 00:30:56,903
What? I read.
752
00:30:56,972 --> 00:30:58,905
Y-You read romance novels?
753
00:30:58,974 --> 00:31:00,239
Don't knock 'em.
754
00:31:00,308 --> 00:31:03,943
The Mallory
series... is dope.
755
00:31:04,012 --> 00:31:06,379
You know, I got to tell you
something, I've known a lot
756
00:31:06,448 --> 00:31:09,482
of people in my life.
And that man right there?
757
00:31:09,551 --> 00:31:11,351
He's the best of the best.
758
00:31:11,419 --> 00:31:12,885
Are you talking about
759
00:31:12,954 --> 00:31:15,455
the heavy fellow
in the T-shirt or Daniel?
760
00:31:15,523 --> 00:31:17,156
Mandy.
761
00:31:17,225 --> 00:31:18,925
Did he ask you to do PR for him?
762
00:31:18,994 --> 00:31:20,626
No, of course not.
763
00:31:20,695 --> 00:31:22,261
Oh, well,
let's stop talking about him.
764
00:31:22,330 --> 00:31:24,464
Tell me something
about yourself.
765
00:31:24,532 --> 00:31:26,010
You want to get you an autograph
or something like that?
766
00:31:26,034 --> 00:31:28,167
- Yeah?
- Yeah.
767
00:31:28,236 --> 00:31:29,535
- Thank you.
- Yeah, no doubt.
768
00:31:29,604 --> 00:31:30,770
Tell her hi.
769
00:31:30,839 --> 00:31:32,939
Yeah. I'll be sure to do that.
770
00:31:33,008 --> 00:31:34,440
Oh, hey.
771
00:31:34,509 --> 00:31:35,742
Here we go.
772
00:31:35,810 --> 00:31:37,677
Ah... ooh.
Lunch is served.
773
00:31:37,746 --> 00:31:40,480
Uh, the, uh, proprietor
would like a autograph.
774
00:31:40,548 --> 00:31:42,815
Oh, okay, I'll have Gavin
send him,
775
00:31:42,884 --> 00:31:44,417
um, a headshot from London.
776
00:31:44,486 --> 00:31:47,186
This looks delicious.
777
00:31:47,255 --> 00:31:49,493
Thank you, Steven,
this was an excellent choice.
778
00:31:49,517 --> 00:31:51,517
You're welcome.
779
00:31:51,926 --> 00:31:53,960
You know, if I,
if I were to pick this place,
780
00:31:54,029 --> 00:31:55,461
you would've told me
that it was,
781
00:31:55,530 --> 00:31:56,996
uh, no good, that it was cheap.
782
00:31:57,065 --> 00:31:58,531
Probably.
783
00:31:58,600 --> 00:31:59,999
What is your point?
784
00:32:00,068 --> 00:32:02,802
Uh, my-my point is that, um...
785
00:32:02,871 --> 00:32:04,804
is that I can't win with you.
786
00:32:04,873 --> 00:32:07,173
- You're being oversensitive, Daniel.
- Am I?
787
00:32:07,242 --> 00:32:08,474
- Mm-hmm.
- All right, well,
788
00:32:08,543 --> 00:32:10,476
then you're gonna think
this is very childish.
789
00:32:10,545 --> 00:32:12,612
You guys enjoy, all right?
790
00:32:12,680 --> 00:32:13,913
Oh.
791
00:32:17,218 --> 00:32:19,452
So, I did
792
00:32:19,521 --> 00:32:22,055
some digging into our dead
steroid dealer, Moses Pacheo,
793
00:32:22,123 --> 00:32:23,956
and I think I worked out
what's going on.
794
00:32:24,025 --> 00:32:26,392
Guy was a high school dropout.
Couldn't hold a steady job.
795
00:32:26,461 --> 00:32:29,228
Cut to eight months ago,
and his financials reveal
796
00:32:29,297 --> 00:32:30,941
that he's been making
thousands of dollars a month.
797
00:32:30,965 --> 00:32:35,134
My theory is that he's
been trading the plasma
798
00:32:35,203 --> 00:32:38,237
of healthy young men for
pharmaceutical-grade steroids
799
00:32:38,306 --> 00:32:39,439
and cash.
800
00:32:39,507 --> 00:32:40,907
Okay, putting aside
801
00:32:40,975 --> 00:32:44,310
why anyone would even want
human blood in the first place,
802
00:32:44,379 --> 00:32:45,778
we have any idea
who was supplying
803
00:32:45,847 --> 00:32:47,146
the steroids to Pacheo?
804
00:32:47,215 --> 00:32:48,655
I've been trying
to follow the money,
805
00:32:48,683 --> 00:32:51,350
but the cash received was run
through several shell corps.
806
00:32:51,419 --> 00:32:53,319
It's gonna take a while
to sort that out.
807
00:32:53,388 --> 00:32:54,854
Yo. We got something.
808
00:32:54,923 --> 00:32:56,122
Okay.
809
00:32:56,191 --> 00:32:59,058
Given that Pacheo
was regularly moving blood,
810
00:32:59,127 --> 00:33:01,360
we looked into the handful
of biomedical couriers
811
00:33:01,429 --> 00:33:03,062
on the island, and,
812
00:33:03,131 --> 00:33:04,664
what do you know,
we found one
813
00:33:04,732 --> 00:33:07,600
that made regular pickups
at Pacheo's house
814
00:33:07,669 --> 00:33:09,569
and then dropped
off at a clinic
815
00:33:09,637 --> 00:33:13,005
of a local doctor
named Niles Werner.
816
00:33:13,074 --> 00:33:14,740
Well done, young ones.
Saved Jerry
817
00:33:14,809 --> 00:33:16,442
a pile of work.
818
00:33:16,511 --> 00:33:18,911
Well, it turns out Werner was
a regular snake oil salesman.
819
00:33:18,980 --> 00:33:22,448
Imagine a reality where you
no longer have to accept
820
00:33:22,517 --> 00:33:24,717
the inevitable decline
of old age.
821
00:33:24,786 --> 00:33:26,619
That's right.
At the Namkha Clinic,
822
00:33:26,688 --> 00:33:28,221
we are the world leaders
823
00:33:28,289 --> 00:33:30,022
in cutting-edge life enhancement
824
00:33:30,091 --> 00:33:32,158
and bioregenerative therapies.
825
00:33:32,227 --> 00:33:35,094
Call us today if you want
to turn back the clock
826
00:33:35,163 --> 00:33:38,598
and stop Father Time
in his tracks.
827
00:33:38,666 --> 00:33:40,867
Always thought
Father Time was undefeated.
828
00:33:40,935 --> 00:33:42,268
Where do I sign up?
829
00:33:42,337 --> 00:33:43,814
Well, I don't think
that's gonna work, because,
830
00:33:43,838 --> 00:33:45,416
two years ago,
this guy's medical license
831
00:33:45,440 --> 00:33:47,760
was suspended after several claims
of malpractice.
832
00:33:47,761 --> 00:33:49,609
Including a patient who died
833
00:33:49,677 --> 00:33:51,210
in a clinic
he was running in Florida.
834
00:33:51,279 --> 00:33:53,424
He was reinstated six months
ago, and he set up shop here
835
00:33:53,448 --> 00:33:55,381
in Hawaii.
The guy is notorious
836
00:33:55,450 --> 00:33:57,817
for pushing the boundaries
of ethical science.
837
00:33:57,886 --> 00:33:59,018
And it looks like now
838
00:33:59,087 --> 00:34:01,154
he's taking the blood
of these young men
839
00:34:01,222 --> 00:34:03,422
and injecting it
into his rich clients,
840
00:34:03,491 --> 00:34:05,925
who are seeking, like,
the elixir of life.
841
00:34:05,994 --> 00:34:07,627
I understand Dr. Werner
842
00:34:07,695 --> 00:34:09,762
having access
to the HGH that Pacheo
843
00:34:09,831 --> 00:34:11,797
was trading for blood,
844
00:34:11,866 --> 00:34:13,466
not to mention the pyrovalerone.
845
00:34:13,535 --> 00:34:15,401
What I don't understand is
why the hell
846
00:34:15,470 --> 00:34:17,281
a guy would want to murder
one of his key suppliers.
847
00:34:17,305 --> 00:34:18,571
Wait a minute. Jerry,
848
00:34:18,640 --> 00:34:20,473
can you pull up
Pacheo's financials again,
849
00:34:20,542 --> 00:34:22,308
please?
850
00:34:23,411 --> 00:34:24,677
Check this out.
851
00:34:24,746 --> 00:34:28,347
You see how those payments
keep increasing?
852
00:34:28,416 --> 00:34:30,016
What if that was because Pacheo
853
00:34:30,084 --> 00:34:32,585
was squeezing Werner
for more and more money?
854
00:34:32,654 --> 00:34:34,665
Makes sense. I mean,
what the hell are you gonna do,
855
00:34:34,689 --> 00:34:35,621
go to the cops?
856
00:34:35,690 --> 00:34:36,856
Right.
Can't do that
857
00:34:36,925 --> 00:34:37,965
when your
business model is
858
00:34:37,992 --> 00:34:39,926
trading illegal
steroids for blood.
859
00:34:39,994 --> 00:34:41,928
Sounds like a motive
for murder to me.
860
00:34:41,996 --> 00:34:45,164
We need to pay
Dr. Werner a visit.
861
00:34:45,233 --> 00:34:47,244
Five-O! Show me your hands!
862
00:34:47,268 --> 00:34:48,701
Back it up!
Hey. Whoa, whoa. Okay.
863
00:34:48,770 --> 00:34:50,080
Put your weapons down!
Weapons down!
864
00:34:50,104 --> 00:34:51,270
On the ground. Now.
865
00:34:53,608 --> 00:34:54,373
Turn around.
866
00:34:54,442 --> 00:34:55,641
Turn around.
867
00:34:55,710 --> 00:34:58,110
Hands behind your head.
Interlock your fingers.
868
00:35:37,968 --> 00:35:39,034
Tani.
869
00:35:41,138 --> 00:35:41,982
Okay.
870
00:35:41,983 --> 00:35:43,348
She has
an irregular pulse.
871
00:35:43,417 --> 00:35:45,183
Okay, she can't take
much more of this.
872
00:35:45,252 --> 00:35:46,562
This is Adam Noshimuri
with Five-O.
873
00:35:46,586 --> 00:35:48,298
I need an ambulance
at my location right away.
874
00:35:48,322 --> 00:35:49,632
No, no, no, no.
We can't do an ambulance.
875
00:35:49,656 --> 00:35:52,223
We need to do something
right now, Adam.
876
00:36:04,137 --> 00:36:06,004
Hey!
877
00:36:22,656 --> 00:36:24,122
Five-O! Don't move!
878
00:36:28,962 --> 00:36:31,930
Prison doctor will fix that
right up. Come on.
879
00:36:31,999 --> 00:36:34,199
Get your ass up. You ain't hurt.
880
00:36:37,704 --> 00:36:38,837
Paddles.
881
00:36:38,905 --> 00:36:40,372
Yeah.
882
00:36:45,946 --> 00:36:48,179
All right.
883
00:36:49,182 --> 00:36:51,583
Okay, Tani.
884
00:36:51,651 --> 00:36:53,218
Okay. Three,
885
00:36:53,286 --> 00:36:54,152
two, one.
886
00:36:54,221 --> 00:36:55,587
Clear.
887
00:37:02,696 --> 00:37:03,696
Okay.
888
00:37:03,730 --> 00:37:04,730
Move back.
Move back.
889
00:37:04,798 --> 00:37:05,830
What is that?
890
00:37:05,899 --> 00:37:07,298
Adrenaline.
891
00:37:15,675 --> 00:37:16,975
You okay?
892
00:37:32,759 --> 00:37:34,225
What's up, boss?
What's up?
893
00:37:34,294 --> 00:37:35,805
How you doing?
Can I get, uh, two Longboards,
894
00:37:35,829 --> 00:37:36,895
please?
895
00:37:36,963 --> 00:37:38,430
Rough day?
896
00:37:38,498 --> 00:37:40,365
Uh, well, yeah.
But, uh, no,
897
00:37:40,434 --> 00:37:43,368
I got a buddy of mine
coming to meet me.
898
00:37:43,437 --> 00:37:45,103
Thanks.
899
00:37:45,172 --> 00:37:46,382
You can just keep it open, yeah?
900
00:37:46,406 --> 00:37:49,741
♪ Satisfaction ♪
901
00:37:49,810 --> 00:37:51,342
Good evening.
902
00:37:51,411 --> 00:37:52,343
Hi.
903
00:37:52,412 --> 00:37:53,711
Do you mind
if I sit down?
904
00:37:53,780 --> 00:37:55,713
Uh, no, please.
Thank you.
905
00:37:55,782 --> 00:37:58,383
I, uh, thought you were having
dinner with Rachel and the kids.
906
00:37:58,452 --> 00:38:00,985
Yes, I am.
But I needed to see you first.
907
00:38:01,054 --> 00:38:02,054
Uh-huh.
908
00:38:02,122 --> 00:38:03,788
I feel like I'm being set up.
909
00:38:03,857 --> 00:38:05,323
Oh, no, no.
910
00:38:05,392 --> 00:38:07,792
I-I swiped Steven's phone.
911
00:38:07,861 --> 00:38:09,928
It was on the nightstand
next to the bed
912
00:38:09,996 --> 00:38:11,696
he was sleeping in with me.
913
00:38:11,765 --> 00:38:12,797
Oh.
914
00:38:12,866 --> 00:38:14,399
I'm just kidding you.
915
00:38:14,468 --> 00:38:15,834
No, I just--
916
00:38:15,902 --> 00:38:17,469
- I borrowed it.
- I-I see.
917
00:38:17,537 --> 00:38:20,338
And texted me from his phone
to get me to...
918
00:38:20,407 --> 00:38:22,941
Yes. I'm sorry about
all the subterfuge,
919
00:38:23,009 --> 00:38:25,343
but I had to have
a conversation with you,
920
00:38:25,412 --> 00:38:27,745
and I knew that
you'd say no if I asked.
921
00:38:27,814 --> 00:38:29,147
Here I am.
922
00:38:29,216 --> 00:38:30,682
What-what do you want
to talk about?
923
00:38:30,750 --> 00:38:33,084
Right.
924
00:38:33,153 --> 00:38:35,286
I know that you think that,
925
00:38:35,355 --> 00:38:36,955
when we first met,
926
00:38:37,023 --> 00:38:38,857
that I did not like you.
927
00:38:38,925 --> 00:38:40,592
Well, it's true.
928
00:38:40,660 --> 00:38:42,360
I didn't. I hated
you, actually.
929
00:38:42,429 --> 00:38:44,629
And not because of the
reasons that you say.
930
00:38:44,698 --> 00:38:46,498
Not because, um,
you're American
931
00:38:46,566 --> 00:38:49,200
or because you're
a man of modest means.
932
00:38:50,303 --> 00:38:52,437
It's because...
933
00:38:52,506 --> 00:38:54,372
you remind me of
where I was from.
934
00:38:56,076 --> 00:38:58,009
Excuse me?
935
00:38:59,179 --> 00:39:01,913
Well, I grew up
with three siblings
936
00:39:01,982 --> 00:39:05,517
in a two-bedroom
council house in London.
937
00:39:05,585 --> 00:39:09,854
My father was a honest
and hardworking man,
938
00:39:09,923 --> 00:39:11,322
and he loved his kids.
939
00:39:11,391 --> 00:39:12,991
And he told them
that every day.
940
00:39:13,059 --> 00:39:14,559
A bit-- a bit
like you do, Danny.
941
00:39:14,628 --> 00:39:18,730
But what I had
wasn't enough for me.
942
00:39:18,798 --> 00:39:20,665
I was always searching for...
943
00:39:20,734 --> 00:39:22,200
something else.
944
00:39:22,269 --> 00:39:24,602
You know, the light at
the end of the rainbow,
945
00:39:24,671 --> 00:39:26,471
the following the dream.
946
00:39:26,540 --> 00:39:28,439
Something more.
I think that's...
947
00:39:28,475 --> 00:39:32,043
why I got married
so many times.
948
00:39:32,112 --> 00:39:35,180
I was always looking for
a man as good as my father,
949
00:39:35,248 --> 00:39:36,781
but I could never...
950
00:39:36,850 --> 00:39:38,483
could never find him.
951
00:39:38,552 --> 00:39:41,986
And then when
Rachel found you,
952
00:39:42,055 --> 00:39:43,788
who was good, I...
953
00:39:43,857 --> 00:39:45,924
I think I was...
954
00:39:45,992 --> 00:39:46,925
jealous.
955
00:39:46,993 --> 00:39:49,594
Hmm.
956
00:39:49,663 --> 00:39:50,929
Okay?
957
00:39:50,997 --> 00:39:52,797
Right. So...
958
00:39:52,866 --> 00:39:55,967
now I will confess
something else.
959
00:39:56,036 --> 00:39:57,235
My bodyguard
960
00:39:57,304 --> 00:40:01,573
is not detained
in England.
961
00:40:01,641 --> 00:40:05,643
I used that as a ploy to come
here to see you and to have
962
00:40:05,712 --> 00:40:08,580
a talk with you about
something really important.
963
00:40:08,648 --> 00:40:10,582
Yeah?
Yeah.
964
00:40:10,650 --> 00:40:13,184
You-you didn't want to-- you
didn't want to just tell me that
965
00:40:13,253 --> 00:40:14,764
when you-- when you first saw me?
966
00:40:14,788 --> 00:40:16,199
You wanted to torture me
for the whole day?
967
00:40:16,223 --> 00:40:18,156
Torture you?
You sound like my agent.
968
00:40:18,225 --> 00:40:20,358
Mm.
No, I'm not gonna torture you.
969
00:40:20,427 --> 00:40:24,762
I'm just going to ask you
a very important question.
970
00:40:24,831 --> 00:40:28,566
Do you care about
my daughter, Daniel?
971
00:40:29,669 --> 00:40:31,669
Yes, I do.
972
00:40:31,738 --> 00:40:34,339
Well, good. Then don't toy
with her affections.
973
00:40:34,407 --> 00:40:37,041
I know that you two have
been seeing each other a lot,
974
00:40:37,110 --> 00:40:40,111
and I know that she is talking
about you all the time.
975
00:40:40,180 --> 00:40:42,947
So I don't want to see
her hurt again, okay?
976
00:40:43,016 --> 00:40:45,316
I want you to do
right by her.
977
00:40:45,385 --> 00:40:47,151
Will you do right by her?
978
00:40:47,220 --> 00:40:49,254
Yes.
979
00:40:50,357 --> 00:40:52,690
I think this calls
for a toast.
980
00:40:52,759 --> 00:40:55,226
Uh, yes. Uh, you want--
You feel free to have,
981
00:40:55,295 --> 00:40:56,894
uh...
Uh...
982
00:40:56,963 --> 00:40:58,674
- Oh, I don't think so.
- Or anything else you like. I could--
983
00:40:58,698 --> 00:41:00,109
I could order for you.
Well, that's very kind of you.
984
00:41:00,133 --> 00:41:03,468
Um, how about, um,
some champagne?
985
00:41:03,536 --> 00:41:05,503
Champagne. Please.
Coming up.
986
00:41:05,572 --> 00:41:08,006
Champagne it is then.
987
00:41:08,514 --> 00:41:15,514
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.