Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,210
~ Some bastard's got our Annie
and he wants a million quid.
~ 50,000.
2
00:00:04,260 --> 00:00:08,380
We'd just have to be careful that it
didn't look like we suddenly had
a lot of money to throw around.
3
00:00:10,020 --> 00:00:11,930
What could they be doing in
a van that was so bad
4
00:00:11,980 --> 00:00:13,610
that they had to kill a police
officer?
5
00:00:13,660 --> 00:00:14,820
It's all your fault!
6
00:00:16,140 --> 00:00:18,490
You arrested
Marcus Gascoigne yesterday.
7
00:00:18,540 --> 00:00:20,090
He does a lot for us.
8
00:00:20,140 --> 00:00:21,770
Nobody is above the law.
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,930
I think he's
had someone in there.
10
00:00:23,980 --> 00:00:25,370
Are you a virgin?
11
00:00:25,420 --> 00:00:26,690
I've just broken into a house.
12
00:00:26,740 --> 00:00:29,820
The fact that I'm a police officer
don't make it legal.
13
00:00:50,580 --> 00:00:52,210
Shaf, can you get onto the council
14
00:00:52,260 --> 00:00:54,530
and find out who owns
number 62 Milton Avenue?
15
00:00:54,580 --> 00:00:56,260
Sowerby Bridge? Yeah.
16
00:00:58,420 --> 00:01:00,450
Boss? Catherine.
17
00:01:00,500 --> 00:01:02,050
Have you got a minute?
Sure.
18
00:01:02,100 --> 00:01:05,570
OK. I saw this lad,
Tommy Lee Royce, been trying
to catch up with him
19
00:01:05,620 --> 00:01:08,650
for a few days, he's just
done eight years, drugs.
I was hoping to give him
20
00:01:08,700 --> 00:01:11,130
the welcome-home speech.
I knocked on at this house
21
00:01:11,180 --> 00:01:13,010
where I know he's been dossing.
No answer,
22
00:01:13,060 --> 00:01:14,770
but I had reason to believe,
23
00:01:14,820 --> 00:01:17,130
so I accessed the property
via ways and means and...
24
00:01:19,740 --> 00:01:22,330
..I found blood in the cellar,
a chair covered in gaffer tape,
25
00:01:22,380 --> 00:01:25,170
like somebody'd been tied to it,
a pair of knickers on the floor,
26
00:01:25,220 --> 00:01:28,250
so that and knowing what a charming
young man Tommy Lee Royce is,
27
00:01:28,300 --> 00:01:29,850
makes me want to get a CSI -
28
00:01:29,900 --> 00:01:32,090
SOCO, CSI, whatever
we're calling them this week -
29
00:01:32,140 --> 00:01:35,450
get one of them in there
to take a few swabs, a few photos
30
00:01:35,500 --> 00:01:37,930
and find out what's going on.
OK.
31
00:01:37,980 --> 00:01:40,970
What, so that's...
Yep.
32
00:01:41,020 --> 00:01:45,690
Oh, did you go to the H-MIT
briefing in Halifax this morning?
33
00:01:45,740 --> 00:01:47,450
I did, yes.
34
00:01:47,500 --> 00:01:50,210
M-CET's worked out there
were two vehicles involved.
35
00:01:50,260 --> 00:01:52,450
Pathologist says
she was crushed to death.
36
00:01:52,500 --> 00:01:53,970
Run over.
37
00:01:54,020 --> 00:01:55,730
More than once.
38
00:01:55,780 --> 00:01:59,130
There was plenty of debris
on the road, paint fragments,
39
00:01:59,180 --> 00:02:01,970
fragments from the number plate,
tyre marks.
40
00:02:02,020 --> 00:02:05,530
They'll soon identify what make,
model, year of manufacture.
41
00:02:05,580 --> 00:02:07,490
Endless phone calls from the public.
42
00:02:07,540 --> 00:02:09,580
They won't get far,
you watch this space.
43
00:02:11,020 --> 00:02:12,890
How is everyone?
44
00:02:12,940 --> 00:02:16,770
Oh, they're gutted,
they're in shock.
45
00:02:16,820 --> 00:02:18,300
Are you all right?
46
00:02:19,940 --> 00:02:21,370
I'm fine.
47
00:02:21,420 --> 00:02:24,210
Effed off, insecure, neurotic
and emotional, I'm fine,
48
00:02:24,260 --> 00:02:26,020
but other than that, yeah.
49
00:02:28,420 --> 00:02:29,970
You better get onto the CSI, then,
50
00:02:30,020 --> 00:02:32,250
see what this
Tommy Lee Jones has been up to.
51
00:02:32,300 --> 00:02:34,180
Yeah, it's Royce. Tommy Lee Royce.
52
00:02:36,300 --> 00:02:38,530
♪ There's a tower block overhead
53
00:02:38,580 --> 00:02:40,810
♪ All you've got's your benefits
54
00:02:40,860 --> 00:02:42,780
♪ And you're barely scraping by
55
00:02:45,660 --> 00:02:48,130
♪ In this trouble town
56
00:02:48,180 --> 00:02:51,740
♪ Troubles are found
57
00:02:56,780 --> 00:02:58,290
♪ Stuck in speed-bump city
58
00:02:58,340 --> 00:03:00,650
♪ Where the only thing that's pretty
59
00:03:00,700 --> 00:03:03,460
♪ Is the thought of getting out. ♪
60
00:03:05,420 --> 00:03:06,890
Julie Mulligan.
61
00:03:06,940 --> 00:03:09,450
Registered freeholder
of 62 Milton Avenue.
62
00:03:09,500 --> 00:03:13,650
Her address is Upper Lighthazels
Farm. Thornton Clough Lane, Soyland.
63
00:03:13,700 --> 00:03:15,570
Her mobile number -
do you want it?
64
00:03:15,620 --> 00:03:19,050
Put a request in for a CSI to meet
us at Milton Avenue as soon as.
65
00:03:19,100 --> 00:03:22,490
Then I want you to get up there,
tape it off and wait for them, OK?
66
00:03:22,540 --> 00:03:24,810
I was going off on the
house-to-house with this lot.
67
00:03:24,860 --> 00:03:27,970
For Kirsten. Do this first.
Oh, and knock on a few doors.
68
00:03:28,020 --> 00:03:30,770
See if anyone's seen any comings
or goings, or heard anything.
69
00:03:30,820 --> 00:03:33,450
And trawl the box, see if
we've got anything on the address.
70
00:03:33,500 --> 00:03:35,730
Did the boss go to the H-MIT
briefing this morning?
71
00:03:35,780 --> 00:03:37,930
Yeah, she was run over.
More than once.
72
00:03:37,980 --> 00:03:39,530
Crushed to death.
73
00:03:39,580 --> 00:03:41,490
Hello.
Am I speaking to Julie Mulligan?
74
00:03:41,540 --> 00:03:43,690
~ Yes.
~ Hiya. This is Sergeant Cawood here,
75
00:03:43,740 --> 00:03:45,370
down at Norland Road police station.
76
00:03:45,420 --> 00:03:48,130
There's something I think you
can help with. I'm just wondering
77
00:03:48,180 --> 00:03:49,970
if I could pop in and have a chat?
Yeah.
78
00:03:50,020 --> 00:03:52,410
Are you all right? Why?
When? Has something happened?
79
00:03:52,460 --> 00:03:54,460
Any time. Soon. Now.
80
00:03:55,460 --> 00:03:58,260
What's it to do with?
Put your head between your knees.
Hello?
81
00:04:11,260 --> 00:04:12,500
Right...
82
00:04:14,100 --> 00:04:16,370
The thing is, Nevison...
The thing is...
83
00:04:16,420 --> 00:04:17,970
I may be wrong...
84
00:04:18,020 --> 00:04:19,940
I may be wrong, but the thing is...
85
00:04:23,180 --> 00:04:25,340
..I think I might know
who these people are.
86
00:04:34,580 --> 00:04:36,450
Did you see anything?
No. No.
87
00:04:36,500 --> 00:04:37,770
I-I didn't.
88
00:04:37,820 --> 00:04:39,340
The thing is, Nevison...
89
00:04:44,380 --> 00:04:46,050
Will you let me know
90
00:04:46,100 --> 00:04:49,210
if... When...
When they let go of her?
91
00:04:49,260 --> 00:04:51,930
Just so I know. Even if it's
in the middle of the night.
92
00:04:51,980 --> 00:04:54,810
Yeah.
I'd just like to know.
93
00:04:54,860 --> 00:04:56,850
I know you'll have
a lot of other things
94
00:04:56,900 --> 00:04:59,820
to think about when it happens...
Of course I will, Kevin.
95
00:05:02,900 --> 00:05:04,900
Go back to your desk.
96
00:05:06,140 --> 00:05:07,620
Nothing we can do.
97
00:05:11,740 --> 00:05:13,100
The thing is...
98
00:05:19,740 --> 00:05:21,140
What?
99
00:05:22,660 --> 00:05:25,090
I get frightened going there, and...
100
00:05:25,140 --> 00:05:26,450
I understand that, Kevin.
101
00:05:26,500 --> 00:05:28,370
And it's fine!
It's for Ann, I get that!
102
00:05:28,420 --> 00:05:32,060
I appreciate what you're
doing for me...
103
00:05:33,220 --> 00:05:34,570
Believe me.
104
00:05:34,620 --> 00:05:35,860
Yeah.
105
00:05:38,660 --> 00:05:40,380
Yeah, I know you do.
106
00:05:42,460 --> 00:05:44,850
Look, I have to be honest with you.
107
00:05:44,900 --> 00:05:46,650
It's in my name for tax reasons,
108
00:05:46,700 --> 00:05:49,210
and I don't actually have
a lot to do with it, so...
109
00:05:49,260 --> 00:05:52,410
That's all right. Who does
it have something to do with?
110
00:05:52,460 --> 00:05:54,210
I don't mean anything illegal.
111
00:05:54,260 --> 00:05:56,250
It's literally cos I pay
less tax than he does -
112
00:05:56,300 --> 00:05:59,330
me husband. So plan was
he'd do it up, we'd rent it out,
113
00:05:59,380 --> 00:06:02,330
only surprise, surprise,
he's never got his backside
into gear, so...
114
00:06:02,380 --> 00:06:05,330
And what's your husband's name?
Where can I find him?
What's happened?
115
00:06:05,380 --> 00:06:07,530
I just need to talk
to him about one of his tenants.
116
00:06:07,580 --> 00:06:09,570
He has no tenants.
There are no tenants.
117
00:06:09,620 --> 00:06:11,810
There's never been any tenants.
Not there.
118
00:06:11,860 --> 00:06:13,130
Not that I know of.
119
00:06:13,180 --> 00:06:14,650
It's been stood empty.
120
00:06:14,700 --> 00:06:16,580
What's his name?
121
00:06:30,820 --> 00:06:32,530
Hello, my little orange blossom.
122
00:06:32,580 --> 00:06:35,890
You better not be
up to anything, you pig.
123
00:06:35,940 --> 00:06:37,450
Me?
124
00:06:37,500 --> 00:06:39,620
You've got a copper
coming to see you.
125
00:06:42,940 --> 00:06:44,170
What copper?
126
00:06:44,220 --> 00:06:45,740
A policewoman.
127
00:06:47,180 --> 00:06:48,490
How do you know?
128
00:06:48,540 --> 00:06:50,410
She's just been in here, just now.
129
00:06:50,460 --> 00:06:52,100
Oh, shit!
130
00:06:56,340 --> 00:06:57,970
So... Well...
131
00:06:58,020 --> 00:07:01,690
Something about the house on Milton
Avenue. It's been broken into.
132
00:07:01,740 --> 00:07:05,890
Broken...? Have you been doing
something dodgy in there? No!
133
00:07:05,940 --> 00:07:07,610
W-What did she say?
134
00:07:07,660 --> 00:07:09,490
And there's no tenants, is there?
135
00:07:09,540 --> 00:07:10,930
No. No, no tenants.
136
00:07:10,980 --> 00:07:14,090
Somebody's broken in,
and she needs to talk to you.
137
00:07:14,140 --> 00:07:15,690
Nobody's br...
Right, well,
138
00:07:15,740 --> 00:07:17,690
she's coming, and you're in bother,
139
00:07:17,740 --> 00:07:19,570
you bastard... Why am I...
140
00:07:19,620 --> 00:07:24,330
If you've been up to something,
I am not, NOT, visiting you
141
00:07:24,380 --> 00:07:26,810
in prison. I don't even
know what you're on about.
142
00:07:26,860 --> 00:07:29,610
Why am I up to something
just cos some toerag's
143
00:07:29,660 --> 00:07:31,730
decided to
break into some property?
144
00:07:31,780 --> 00:07:33,010
Yeah, that's right, Ashley,
145
00:07:33,060 --> 00:07:35,580
you're talking to the woman
that were born last week(!)
146
00:07:37,140 --> 00:07:39,740
These bags are shit.
147
00:07:41,820 --> 00:07:43,260
Give it here.
148
00:07:53,140 --> 00:07:54,410
OK.
149
00:07:54,460 --> 00:07:57,530
I want you to go stay in
the caravan with Tommy and her.
150
00:07:57,580 --> 00:08:00,020
And keep it down. Why?
151
00:08:01,380 --> 00:08:04,050
There's a policewoman coming over.
I will deal with it.
152
00:08:04,100 --> 00:08:07,300
What policewoman? Just both...
How the bloody hell do I know?
153
00:08:08,500 --> 00:08:11,210
You both stay in there till I come
and tell you she's been and gone.
154
00:08:11,260 --> 00:08:13,530
All right? I don't want to
hear a peep out of anyone.
155
00:08:13,580 --> 00:08:15,250
No noise, no movement.
156
00:08:15,300 --> 00:08:18,410
If that little chicken-shit
rat-faced turd
157
00:08:18,460 --> 00:08:20,930
has been to the police...
He hasn't. He won't have.
158
00:08:20,980 --> 00:08:23,410
Do you think they'd send one woman
if they knew owt?
159
00:08:23,460 --> 00:08:24,770
Well, they must know summat.
160
00:08:24,820 --> 00:08:26,660
He hasn't been to the police,
all right?
161
00:08:28,340 --> 00:08:30,330
He's in this just as deep as anyone.
162
00:08:30,380 --> 00:08:33,530
No. He isn't. Because he hasn't
got his hands mucky.
163
00:08:33,580 --> 00:08:35,530
He doesn't have to sit
in that caravan.
164
00:08:35,580 --> 00:08:38,460
She's coming from Halifax,
she'll be here in ten minutes.
165
00:09:35,780 --> 00:09:37,770
There's a policewoman
coming to the farm,
166
00:09:37,820 --> 00:09:40,060
so we've to keep quiet
till she's gone.
167
00:09:41,140 --> 00:09:42,490
What policewoman?
168
00:09:42,540 --> 00:09:43,810
Not the one I saw?
169
00:09:43,860 --> 00:09:45,460
How the hell do I know?
170
00:09:48,220 --> 00:09:49,850
Where's your balaclava?
171
00:09:49,900 --> 00:09:52,690
We don't really need 'em any more,
do we?
172
00:09:52,740 --> 00:09:54,420
Little numpty-brain.
173
00:09:56,300 --> 00:09:57,780
What?
174
00:10:12,580 --> 00:10:13,930
What you done to her?
175
00:10:13,980 --> 00:10:15,580
I've gave her a bit of smack.
176
00:10:16,860 --> 00:10:18,100
Keep her docile.
177
00:10:20,380 --> 00:10:21,940
She needs gag on.
178
00:10:23,860 --> 00:10:25,500
She keeps being sick.
179
00:10:26,780 --> 00:10:28,820
Unless you want her to choke?
180
00:10:33,580 --> 00:10:35,100
She won't scream.
181
00:10:38,500 --> 00:10:39,980
She can't.
182
00:10:47,900 --> 00:10:49,730
Morning.
183
00:10:49,780 --> 00:10:51,050
Are you busy?
184
00:10:51,100 --> 00:10:52,650
I've got a few minutes. Go on.
185
00:10:52,700 --> 00:10:55,290
Right. Well, I've got some
information for you
186
00:10:55,340 --> 00:10:58,290
about drugs in the valley,
and you're right,
187
00:10:58,340 --> 00:11:01,130
it would make a fantastic article,
and it does need writing about.
188
00:11:01,180 --> 00:11:02,210
Good.
189
00:11:02,260 --> 00:11:05,250
You wouldn't believe the chain there
is before it gets onto the streets.
190
00:11:05,300 --> 00:11:06,610
Oh, I would.
191
00:11:06,660 --> 00:11:09,370
Heroin is imported pure. 100%.
192
00:11:09,420 --> 00:11:11,530
And then they all cut it,
everyone who handles it,
193
00:11:11,580 --> 00:11:12,970
all the way down the chain,
194
00:11:13,020 --> 00:11:15,130
to maximise their profits as they go.
195
00:11:15,180 --> 00:11:17,290
By the time it
gets to the streets, street heroin,
196
00:11:17,340 --> 00:11:19,650
it's probably no more than 2% pure.
197
00:11:19,700 --> 00:11:21,050
No, really(?)
198
00:11:21,100 --> 00:11:22,570
And they'll cut it with anything.
199
00:11:22,620 --> 00:11:25,330
Brick dust. Brick dust!
face powder,
200
00:11:25,380 --> 00:11:27,330
talcum powder, bicarbonate of soda,
201
00:11:27,380 --> 00:11:29,410
so when they've been
injecting for long enough,
202
00:11:29,460 --> 00:11:31,850
if the veins haven't collapsed,
they get blocked.
203
00:11:31,900 --> 00:11:34,810
Then they start having to have
their legs amputated. Yup.
204
00:11:34,860 --> 00:11:36,730
Oh, and up and down this chain,
205
00:11:36,780 --> 00:11:38,770
they're all frightened
of the person above.
206
00:11:38,820 --> 00:11:41,690
However high up they are, there's
always someone above pushing them
207
00:11:41,740 --> 00:11:43,570
to take more and more and more.
208
00:11:43,620 --> 00:11:46,370
So they have to push those under them
to take more and more and more.
209
00:11:46,420 --> 00:11:49,050
And you know, your big
regional dealers -
210
00:11:49,100 --> 00:11:51,130
and the people further
down the chain -
211
00:11:51,180 --> 00:11:54,370
they'll be people who appear
to be perfectly respectable,
212
00:11:54,420 --> 00:11:56,330
with perfectly respectable
businesses.
213
00:11:56,380 --> 00:12:00,490
It's all very slick,
it's all very well organised.
214
00:12:00,540 --> 00:12:02,010
I've got to go. Can I ring you
later?
215
00:12:02,060 --> 00:12:03,650
OK.
216
00:12:03,700 --> 00:12:06,050
I'm glad you're doing this. Sure.
217
00:12:06,100 --> 00:12:08,060
See ya. Bye.
218
00:12:32,860 --> 00:12:34,450
Morning. Ashley Cowgill?
219
00:12:34,500 --> 00:12:35,530
Yep.
220
00:12:35,580 --> 00:12:38,610
I've just spoken to your wife
regarding your property
on Milton Avenue.
221
00:12:38,660 --> 00:12:40,050
She just rung me.
222
00:12:40,100 --> 00:12:42,850
I need to inform you that we've had
reason to enter the property...
223
00:12:42,900 --> 00:12:45,210
Why?..and I need to ask you
a couple of questions, OK?
224
00:12:45,260 --> 00:12:48,210
Yeah, but why... Why...
Why did you have to...?
225
00:12:48,260 --> 00:12:49,810
Someone's broken in. When?
226
00:12:49,860 --> 00:12:53,020
Were you aware
the property was insecure? No.
227
00:12:54,420 --> 00:12:56,850
When did you last visit
the property yourself?
228
00:12:56,900 --> 00:12:59,970
Well... It'll be
two or three months since, now.
229
00:13:00,020 --> 00:13:02,850
And your wife says you've
no tenants at the minute.
230
00:13:02,900 --> 00:13:06,460
No, no. Never had any. I've not
got round to sorting it out.
231
00:13:07,620 --> 00:13:09,570
Who has keys to the property
besides yourself?
232
00:13:09,620 --> 00:13:11,020
Nobody...should have.
233
00:13:12,140 --> 00:13:13,290
Have they damaged it?
234
00:13:13,340 --> 00:13:16,090
Have they nicked the boiler?
Has it been flooded?
235
00:13:16,140 --> 00:13:17,490
Have they left shit everywhere?
236
00:13:17,540 --> 00:13:20,090
So...
No, not that I know of.
237
00:13:20,140 --> 00:13:24,010
So no-one that you know of -
no-one officially - was in there?
238
00:13:24,060 --> 00:13:27,330
Yeah?
Yeah. No. No, they weren't.
239
00:13:27,380 --> 00:13:28,580
OK.
240
00:13:29,780 --> 00:13:32,010
Well, I have to be frank with you,
Mr Cowgill.
241
00:13:32,060 --> 00:13:35,330
We've got reason to believe that
something a bit sinister's
gone on in there.
242
00:13:35,380 --> 00:13:39,170
In your house. In this house
that you and your wife own.
243
00:13:39,220 --> 00:13:42,410
Whoa. What d'you mean?
What sort of sinister?
244
00:13:42,460 --> 00:13:44,690
I don't know. I've got
a scene-of-crime officer
245
00:13:44,740 --> 00:13:47,570
in there right now taking
a few swabs and a few photographs.
246
00:13:47,620 --> 00:13:48,970
What it looks like to me
247
00:13:49,020 --> 00:13:51,330
is that someone's been held
in there against their will
248
00:13:51,380 --> 00:13:53,380
and treated rather unpleasantly.
249
00:13:54,940 --> 00:13:57,060
Bloody hell. Yeah.
250
00:13:58,220 --> 00:14:00,610
So, we've had a couple
of releases from prison in the area
251
00:14:00,660 --> 00:14:02,010
over the last few weeks,
252
00:14:02,060 --> 00:14:04,810
and I was wondering if any of these
names were familiar to you.
253
00:14:04,860 --> 00:14:06,330
Zak Midgeley?
254
00:14:06,380 --> 00:14:08,810
Jamie Monkford. No.
255
00:14:08,860 --> 00:14:10,380
Usman Farah.
256
00:14:11,420 --> 00:14:12,820
Tommy Lee Royce.
257
00:14:14,220 --> 00:14:15,530
Should they be familiar to me?
258
00:14:15,580 --> 00:14:18,460
Are they? Any of them? No.
259
00:14:19,540 --> 00:14:21,010
These lads are all in their 20s.
260
00:14:21,060 --> 00:14:24,410
Do you employ anyone or
had contact with anyone that age
261
00:14:24,460 --> 00:14:26,810
who might associate
with lads like that?
262
00:14:26,860 --> 00:14:29,020
Newly released from prison?
No. No, no.
263
00:14:33,100 --> 00:14:35,210
We'll be finished
at the property in an hour or so.
264
00:14:35,260 --> 00:14:37,530
You might want to go in there
when we're done and...
265
00:14:37,580 --> 00:14:39,130
make sure it's secure.
266
00:14:39,180 --> 00:14:41,220
If anything occurs to you...
267
00:14:42,540 --> 00:14:44,370
..that might be relevant,
268
00:14:44,420 --> 00:14:47,340
will you give me a ring? Sure.
269
00:14:48,980 --> 00:14:50,610
Thanks for your time.
270
00:14:50,660 --> 00:14:52,540
Well, thanks for telling me.
271
00:14:56,540 --> 00:14:58,410
What are you building?
272
00:14:58,460 --> 00:15:00,620
Oh, just renovating this barn.
273
00:15:02,260 --> 00:15:03,730
It's been going on months.
274
00:15:03,780 --> 00:15:08,010
Cos part of it's listed,
they make you jump through hoops.
275
00:15:08,060 --> 00:15:09,500
I'll be in touch.
276
00:15:16,780 --> 00:15:19,170
~ How we doing?
~ CSI's here.
277
00:15:19,220 --> 00:15:20,690
Just going in just now.
278
00:15:20,740 --> 00:15:24,330
I've told them what you want doing,
and I've filmed all the upstairs
with the head-cam.
279
00:15:24,380 --> 00:15:26,900
Kitchen, sitting room?
Yeah, and the upstairs upstairs.
280
00:15:28,020 --> 00:15:30,610
So I'm just gonna
knock on a few doors now.
281
00:15:30,660 --> 00:15:33,810
Great. I'll be there in ten minutes.
Just got another house call to make.
282
00:15:33,860 --> 00:15:36,490
I'm popping in on Tommy Lee Royce's
mother, OK? Who?
283
00:15:36,540 --> 00:15:39,460
Newly released.
Then I'll be with you.
284
00:16:08,140 --> 00:16:10,170
Hello, Lynn. I'm Catherine Cawood.
285
00:16:10,220 --> 00:16:11,740
Got a few minutes?
286
00:16:18,620 --> 00:16:19,970
I'll be honest with you,
287
00:16:20,020 --> 00:16:22,220
if it's about our Tommy,
I haven't seen him.
288
00:16:23,580 --> 00:16:25,850
This is his registered
release address.
289
00:16:25,900 --> 00:16:28,410
Well, I've seen him, if you know
what I mean, but...
290
00:16:28,460 --> 00:16:29,540
Sit down.
291
00:16:30,780 --> 00:16:33,580
He doesn't live here.
I don't know where he lives.
292
00:16:36,740 --> 00:16:38,410
When did you last see him?
293
00:16:38,460 --> 00:16:40,690
About three weeks ago,
when he came out.
294
00:16:40,740 --> 00:16:43,650
He stopped here one night
and then he were off. Gone.
295
00:16:43,700 --> 00:16:45,300
I don't know where.
296
00:16:46,420 --> 00:16:49,050
Have you got a mobile
number for him? Nope.
297
00:16:49,100 --> 00:16:50,610
No, he don't have one.
298
00:16:50,660 --> 00:16:53,250
Well, he probably has one,
do you know what I mean?
299
00:16:53,300 --> 00:16:55,010
But if he has, I
don't know owt about it.
300
00:16:55,060 --> 00:16:58,250
Who does he hang about with?
Nobody. I don't know. People.
301
00:16:58,300 --> 00:17:00,130
I don't know. Has he done summat?
302
00:17:00,180 --> 00:17:01,730
If you see him...
303
00:17:01,780 --> 00:17:03,170
Stupid question.
304
00:17:03,220 --> 00:17:05,570
If you see him...
He's only been out three week.
305
00:17:05,620 --> 00:17:09,210
If you see him, can you tell him
that I need to see him?
306
00:17:09,260 --> 00:17:11,780
Sergeant Cawood. Catherine Cawood.
307
00:17:14,420 --> 00:17:17,300
And to pop down to Norland Road
nick at his earliest convenience.
308
00:17:18,540 --> 00:17:22,210
It's unlikely that I will see him,
but if I do, I will, yeah.
309
00:17:22,260 --> 00:17:26,850
OK. Right.
You'll remember? I'll try.
310
00:17:26,900 --> 00:17:29,770
And tell him it'd be much better
for him if he pops in to see me
311
00:17:29,820 --> 00:17:31,530
without me having to
go looking for him
312
00:17:31,580 --> 00:17:34,210
the next time he has a meeting
with his probation officer. OK?
313
00:17:34,260 --> 00:17:36,770
He'll be here when he wants summat,
do you know what I mean?
314
00:17:36,820 --> 00:17:39,410
You never know when that's going
to be, do you know what I mean?
315
00:17:39,460 --> 00:17:41,570
So you'll pass on that
message for me, Lynn?
316
00:17:41,620 --> 00:17:43,020
Yep.
317
00:17:44,380 --> 00:17:46,330
All right.
318
00:17:46,380 --> 00:17:48,970
You look after yourself.
And you too.
319
00:17:49,020 --> 00:17:50,940
I'll see myself out.
Are you...?
320
00:17:52,460 --> 00:17:54,570
What? Am I what?
Catherine Cawood...
321
00:17:54,620 --> 00:17:56,130
Is it you that's...
322
00:17:56,180 --> 00:17:59,500
Your grandson,
is it him that's our Tommy's lad?
323
00:18:01,820 --> 00:18:03,570
Who's told you that?
324
00:18:03,620 --> 00:18:06,050
Is he called Ryan?
Who's told you that?
325
00:18:06,100 --> 00:18:08,570
Somebody mentioned it
down in Hebden the other day.
326
00:18:08,620 --> 00:18:10,250
Who? Friend of a friend.
327
00:18:10,300 --> 00:18:11,810
Who? I don't know. Somebody.
328
00:18:11,860 --> 00:18:14,450
I don't know, I can't remember.
Well, who were you with?
329
00:18:14,500 --> 00:18:16,210
Well, you wouldn't know 'em.
Try me.
330
00:18:16,260 --> 00:18:18,170
Well, you would.
The usual smackheads.
331
00:18:18,220 --> 00:18:20,850
Sorry. They don't like being
called smackheads, but they are.
332
00:18:20,900 --> 00:18:24,130
Your Tommy has got nothing.
to do with my grandson. All right?
333
00:18:24,180 --> 00:18:25,370
I were only saying.
334
00:18:25,420 --> 00:18:27,530
You need to get that idea right
out of your head.
335
00:18:27,580 --> 00:18:28,810
Right.
336
00:18:28,860 --> 00:18:30,500
Right.
337
00:18:50,820 --> 00:18:53,850
Shit.
338
00:18:53,900 --> 00:18:56,660
Shit. Shit.
339
00:18:59,580 --> 00:19:00,980
Shit.
340
00:19:43,900 --> 00:19:45,250
Why don't we draw straws?
341
00:19:45,300 --> 00:19:48,290
Because I'm not doing it,
that's why not.
342
00:19:48,340 --> 00:19:49,540
Why not?
343
00:19:50,900 --> 00:19:52,300
It's your turn.
344
00:19:55,220 --> 00:19:57,450
You must know somebody. Higher up.
345
00:19:57,500 --> 00:19:59,570
Someone who can
make people disappear.
346
00:19:59,620 --> 00:20:01,130
Do you think?
347
00:20:01,180 --> 00:20:03,090
Gary Gaggoski. He disappeared.
348
00:20:03,140 --> 00:20:06,650
Tony Stead says he's sat at
the bottom of Scammonden dam in
concrete underpants.
349
00:20:06,700 --> 00:20:11,010
Nobody higher up is going to know a
single damned thing about
this stupid business,
350
00:20:11,060 --> 00:20:13,060
because the second they do,
it's me they'll...
351
00:20:17,420 --> 00:20:20,050
We were moonlighting,
we were out of our depth,
352
00:20:20,100 --> 00:20:21,610
it shouldn't have happened.
353
00:20:21,660 --> 00:20:24,330
D'you think I want people higher up
thinking we're a liability?
354
00:20:24,380 --> 00:20:26,020
It were your idea. All right!
355
00:20:29,820 --> 00:20:33,730
It wasn't my idea to murder
a policewoman, was it?
356
00:20:33,780 --> 00:20:35,770
You should get him round here.
357
00:20:35,820 --> 00:20:38,930
Kevin shitty-arse twat-face!
Make him do it,
358
00:20:38,980 --> 00:20:40,930
make him get his hands
all covered in blood.
359
00:20:40,980 --> 00:20:43,700
Yeah, well, I'm tempted.
Rub his stupid nose in it.
360
00:20:45,700 --> 00:20:47,420
Have you ever killed anybody?
361
00:20:50,780 --> 00:20:52,290
Me?
362
00:20:52,340 --> 00:20:54,500
Sod off. Have I hell.
363
00:20:58,260 --> 00:21:00,620
If you both give
me five grand each...
364
00:21:01,740 --> 00:21:04,700
..from that last stash
Kevin brought over...
365
00:21:05,700 --> 00:21:07,140
..I'll do it.
366
00:21:09,180 --> 00:21:10,450
How?
367
00:21:10,500 --> 00:21:12,220
It don't matter how.
368
00:21:14,140 --> 00:21:16,170
Deal or no deal?
369
00:21:16,220 --> 00:21:19,250
You're not going to do to her what
you did to that policewoman.
370
00:21:19,300 --> 00:21:20,700
Aren't I?
371
00:21:27,180 --> 00:21:28,420
Yeah.
372
00:21:29,740 --> 00:21:31,210
OK.
373
00:21:31,260 --> 00:21:32,500
Deal.
374
00:21:34,740 --> 00:21:36,260
I'll need a van.
375
00:21:37,460 --> 00:21:40,060
Not a white one.
I don't want pulling over.
376
00:21:41,220 --> 00:21:42,500
OK.
377
00:21:44,700 --> 00:21:49,050
And then, when it's done,
you two, you need to disappear.
378
00:21:49,100 --> 00:21:50,450
All right?
379
00:21:50,500 --> 00:21:52,090
Are you sacking us?
380
00:21:52,140 --> 00:21:53,940
I'm advising you to move on.
381
00:21:54,940 --> 00:21:56,610
You've got your stash from Kevin,
382
00:21:56,660 --> 00:21:58,090
so move on.
383
00:21:58,140 --> 00:21:59,500
You're sacking us.
384
00:22:23,260 --> 00:22:24,690
What do you know?
385
00:22:24,740 --> 00:22:27,250
Fella said he saw a white transit
van parked down here,
386
00:22:27,300 --> 00:22:29,130
outside the property, like,
four days ago.
387
00:22:29,180 --> 00:22:31,290
That's about it.
388
00:22:31,340 --> 00:22:32,690
A white transit van?
389
00:22:32,740 --> 00:22:34,250
Yeah.
390
00:22:34,300 --> 00:22:37,410
Then again, how many white transit
vans are there in Halifax?
391
00:22:37,460 --> 00:22:39,780
It'd be a bit of a coincidence,
wouldn't it?
392
00:22:41,260 --> 00:22:44,490
I'll flag it up to H-MIT,
they might want to check any CCTV.
393
00:22:44,540 --> 00:22:46,810
Do you want me
to knock on a few more doors?
394
00:22:46,860 --> 00:22:47,970
No.
395
00:22:48,020 --> 00:22:50,490
I'll just pop down to the cellar
and have a word with the CSI,
396
00:22:50,540 --> 00:22:51,820
then we'll leave it at that.
397
00:23:00,020 --> 00:23:01,090
Hiya.
398
00:23:01,140 --> 00:23:04,170
You said to let you know
if Helen turned up.
399
00:23:04,220 --> 00:23:06,690
Well, she's just got here.
400
00:23:06,740 --> 00:23:08,890
Just now.
401
00:23:08,940 --> 00:23:10,890
I've got another
three hours on duty.
402
00:23:10,940 --> 00:23:12,090
Right, OK.
403
00:23:12,140 --> 00:23:14,410
Will she still be there
at half four-ish?
404
00:23:14,460 --> 00:23:15,890
Well, I'd have thought so.
405
00:23:15,940 --> 00:23:18,770
She sometimes gets tired, but yeah.
406
00:23:18,820 --> 00:23:20,540
Right, I'll see you later.
407
00:23:31,860 --> 00:23:33,010
Oh!
408
00:23:34,780 --> 00:23:37,330
You should have dropped
him round at Janina's,
409
00:23:37,380 --> 00:23:39,010
he could've played with Cesco.
410
00:23:39,060 --> 00:23:40,610
Where is she?
411
00:23:40,660 --> 00:23:42,490
She's just there with Smiffy.
412
00:23:42,540 --> 00:23:45,850
He's got an appointment with
social services at ten to five,
413
00:23:45,900 --> 00:23:49,020
so if you want to grab her,
I'll bring you over a cup of tea.
414
00:23:52,780 --> 00:23:54,330
Helen?
415
00:23:54,380 --> 00:23:55,610
Hello. I'm Catherine,
416
00:23:55,660 --> 00:23:58,530
I'm Clare's sister. We spoke
on the phone last night.
417
00:23:58,580 --> 00:24:01,490
Oh, yes. Yes, she said you
were coming to pick her up.
418
00:24:01,540 --> 00:24:03,770
I'm sorry I didn't...
419
00:24:03,820 --> 00:24:06,690
No, no. I hope you don't mind,
only I was worried about you.
420
00:24:06,740 --> 00:24:07,850
And...
421
00:24:07,900 --> 00:24:12,690
Sorry, I know this is awkward,
and I know you've not been well,
422
00:24:12,740 --> 00:24:15,530
but is your husband hurting you?
423
00:24:15,580 --> 00:24:17,610
My husband?
424
00:24:17,660 --> 00:24:19,610
Look, I don't want
to overstep the mark
425
00:24:19,660 --> 00:24:21,850
and I'm sorry if I've got
the wrong end of the stick,
426
00:24:21,900 --> 00:24:24,410
but last night, when you said,
"I'm with my husband,"
427
00:24:24,460 --> 00:24:26,970
it occurred to me that
maybe you couldn't speak,
428
00:24:27,020 --> 00:24:29,250
and maybe that was your
way of telling me,
429
00:24:29,300 --> 00:24:31,650
and I wouldn't be doing my job
properly if I didn't ask...
430
00:24:31,700 --> 00:24:34,290
No. My husband isn't hurting me.
431
00:24:34,340 --> 00:24:35,700
Are you sure?
432
00:24:37,220 --> 00:24:40,930
I know people think he's a bit
of a rough diamond, and he is...
433
00:24:40,980 --> 00:24:43,210
but not like that.
434
00:24:43,260 --> 00:24:45,650
He'd never do something like that.
435
00:24:45,700 --> 00:24:47,210
It takes all sorts.
436
00:24:47,260 --> 00:24:50,220
You really have got
the wrong end of the stick.
437
00:24:51,340 --> 00:24:54,210
It's not always easy to acknowledge
things sometimes. It's not...
438
00:24:54,260 --> 00:24:56,770
It's very kind of you
to be concerned,
439
00:24:56,820 --> 00:24:59,580
but you really have got
the wrong end of the stick.
440
00:25:06,620 --> 00:25:08,100
OK.
441
00:25:14,460 --> 00:25:16,300
My daughter's been kidnapped.
442
00:25:20,780 --> 00:25:22,580
What? Tea.
443
00:25:28,220 --> 00:25:29,780
Can we just sit down?
444
00:25:33,740 --> 00:25:35,540
I wanted to tell the police...
445
00:25:36,740 --> 00:25:38,330
..but Nevison won't.
446
00:25:38,380 --> 00:25:40,810
He wants to do exactly
what they tell him,
447
00:25:40,860 --> 00:25:46,210
and they have said
they'd let go of her...
448
00:25:46,260 --> 00:25:49,770
after the last lot of money he
gave them, just this morning,
449
00:25:49,820 --> 00:25:52,410
but we've not
heard anything, not yet.
450
00:25:52,460 --> 00:25:55,540
What's happened?
Ann's been taken.
451
00:25:56,700 --> 00:25:58,370
She's been abducted.
452
00:25:58,420 --> 00:26:00,930
How long's she been missing?
Four nights.
453
00:26:00,980 --> 00:26:04,050
When did you last see her?
Tuesday morning.
454
00:26:04,100 --> 00:26:06,850
She was driving into Huddersfield.
455
00:26:06,900 --> 00:26:10,210
She set off... She has a little Mini,
it's very distinctive.
456
00:26:10,260 --> 00:26:11,890
She had a dental appointment,
457
00:26:11,940 --> 00:26:13,570
only I know she didn't turn up
458
00:26:13,620 --> 00:26:16,890
because I rang up
to see if she'd been.
459
00:26:16,940 --> 00:26:18,940
He's been giving them money?
460
00:26:20,420 --> 00:26:21,850
Yes. How?
461
00:26:21,900 --> 00:26:23,330
How much?
462
00:26:23,380 --> 00:26:25,620
No, how.
I don't know.
463
00:26:27,460 --> 00:26:29,580
Do you think I should
tell the police?
464
00:26:30,660 --> 00:26:32,730
You have told the police, Helen.
465
00:26:32,780 --> 00:26:35,890
I'm sorry, but I'm obliged to report
something like this, I can't just...
466
00:26:35,940 --> 00:26:37,250
No. No. No.
467
00:26:37,300 --> 00:26:40,410
He spoke to a friend who
was in the CID, and he said...
468
00:26:40,460 --> 00:26:41,530
Retired?
469
00:26:41,580 --> 00:26:44,290
Yeah. Well,
he should've known better.
470
00:26:44,340 --> 00:26:49,370
No, look, Nevison really doesn't
want the police involved.
471
00:26:49,420 --> 00:26:52,850
I think he's terrified
they'd wade in and...
472
00:26:52,900 --> 00:26:55,770
Look, I don't know how
to say this except bluntly,
473
00:26:55,820 --> 00:26:59,810
but most times when something like
this happens, the outcome isn't...
474
00:26:59,860 --> 00:27:01,130
It's not good.
475
00:27:01,180 --> 00:27:04,410
You have a much, much, and I cannot
tell you how much, better chance
476
00:27:04,460 --> 00:27:07,250
of getting her back safe, all in one
piece, with the police on board.
477
00:27:07,300 --> 00:27:09,810
Nobody'll wade in,
we have techniques,
478
00:27:09,860 --> 00:27:12,340
we have highly trained
people, Helen.
479
00:27:13,620 --> 00:27:16,290
Are you going to let me
make that phone call?
480
00:27:16,340 --> 00:27:17,890
Oh, good Lord...
481
00:27:17,940 --> 00:27:20,570
Do you not think this is
the right way forward, Helen?
482
00:27:20,620 --> 00:27:22,900
Yes. I don't know.
483
00:27:24,980 --> 00:27:27,650
I don't want him
to think I've gone behind his back.
484
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
I'll talk to him.
485
00:27:30,900 --> 00:27:34,450
If something did happen and you
hadn't acted on your instincts,
486
00:27:34,500 --> 00:27:36,940
you'd never forgive yourself,
would you?
487
00:27:41,500 --> 00:27:42,850
Yeah. Hello.
488
00:27:42,900 --> 00:27:45,730
It's Sergeant Cawood here,
from Norland Road police station,
489
00:27:45,780 --> 00:27:47,570
Sowerby Bridge, Calderdale District.
490
00:27:47,620 --> 00:27:50,370
Can I speak to the on-call
Detective Superintendant, please?
491
00:27:50,420 --> 00:27:53,330
He's in a meeting, is he?
Can you knock on his door for me?
492
00:27:53,380 --> 00:27:56,170
I need to talk to him about a
kidnap. It's a tiger kidnap,
493
00:27:56,220 --> 00:27:58,700
it's live, it's ongoing,
it's happening now.
494
00:28:09,860 --> 00:28:11,340
Are you warm enough?
495
00:28:26,220 --> 00:28:27,780
Catherine?
496
00:28:29,900 --> 00:28:31,850
Phil.
497
00:28:31,900 --> 00:28:33,540
How are you?
498
00:28:36,100 --> 00:28:37,810
This is Helen.
499
00:28:37,860 --> 00:28:39,570
Helen, hello.
500
00:28:39,620 --> 00:28:41,450
I'm Phil Crabtree.
501
00:28:41,500 --> 00:28:44,290
I'm a detective inspector with
the National Crime Agency.
502
00:28:44,340 --> 00:28:47,290
I just need you to stay calm
and tell me everything you know.
503
00:28:47,340 --> 00:28:51,490
I know very little.
I've been saying to Catherine,
504
00:28:51,540 --> 00:28:54,370
I'm not really the person
you need to be talking to.
505
00:28:54,420 --> 00:28:56,970
The person you need to be talking
to is going to be very cross
506
00:28:57,020 --> 00:28:58,860
when he finds out
I've spoken to you.
507
00:29:10,580 --> 00:29:12,850
Mr Gallagher?
508
00:29:12,900 --> 00:29:15,770
Look, I know you didn't want us
involved, but I'm going to tell you
509
00:29:15,820 --> 00:29:19,010
the same thing Sergeant Cawood's
told your wife, OK?
We're four days in.
510
00:29:19,060 --> 00:29:22,850
Your daughter is likely to know a lot
about the people that have taken her.
511
00:29:22,900 --> 00:29:27,050
They've got your money,
and the reality is,
512
00:29:27,100 --> 00:29:30,260
they've got things to lose
by releasing her alive...
513
00:29:31,580 --> 00:29:33,700
..whatever they're telling you.
514
00:29:34,780 --> 00:29:36,730
Have you heard any more
since this morning?
515
00:29:36,780 --> 00:29:38,410
No.
516
00:29:38,460 --> 00:29:41,130
OK. Well, then,
we need to work quickly.
517
00:29:41,180 --> 00:29:44,010
All I need now is information from
you and we'll get the ball rolling.
518
00:29:44,060 --> 00:29:46,420
I know very little.
You'll be surprised.
519
00:29:48,620 --> 00:29:51,050
Does he always ring you
on your mobile? Yeah.
520
00:29:51,100 --> 00:29:53,330
What comes up on the
screen when he rings?
521
00:29:53,380 --> 00:29:54,530
Annie's number first time,
522
00:29:54,580 --> 00:29:57,210
then since then it's says
"number unknown". It's all on there.
523
00:29:57,260 --> 00:30:00,330
Same man every time? Yep.
When does he ring? Any time.
524
00:30:00,380 --> 00:30:02,130
There's no pattern? No.
525
00:30:02,180 --> 00:30:03,650
No.
526
00:30:03,700 --> 00:30:06,130
And Helen said the last phone call
was this morning?
527
00:30:06,180 --> 00:30:08,250
This morning, yeah. Ten past eight.
528
00:30:08,300 --> 00:30:11,010
Saying where he wanted the money
dropped. They tell me how much,
529
00:30:11,060 --> 00:30:13,730
then they'll ring back a few
hours later, say where they want it.
530
00:30:13,780 --> 00:30:17,210
They rang yesterday afternoon,
then again this morning. They? He.
531
00:30:17,260 --> 00:30:19,330
Does he have an accent?
Round here.
532
00:30:19,380 --> 00:30:22,330
How old does he sound?
Oh, I don't know. Not old.
533
00:30:22,380 --> 00:30:25,010
What kind of language does he use?
He's cocky. He's clever.
534
00:30:25,060 --> 00:30:26,570
He thinks he's funny.
535
00:30:26,620 --> 00:30:30,690
"You can call me God", he says.
He reckons like he's helping me.
536
00:30:30,740 --> 00:30:34,370
"I'll do what I can, Nev,
but these people, they're nasty",
537
00:30:34,420 --> 00:30:37,330
like he's got nowt to do with 'em.
He calls you Nev.
538
00:30:37,380 --> 00:30:38,810
Everyone calls me Nev.
539
00:30:38,860 --> 00:30:41,170
Do you think it's someone you know?
Someone you've met?
540
00:30:41,220 --> 00:30:43,890
It could be, but it's not struck me.
I don't recognise the voice.
541
00:30:43,940 --> 00:30:46,380
Somebody who knows ME, obviously.
542
00:30:47,460 --> 00:30:50,010
How many times have you
delivered the money? Twice.
543
00:30:50,060 --> 00:30:52,490
How do you do it? They asked
for my accountant to take it.
544
00:30:52,540 --> 00:30:54,410
He's called Kevin Weatherill.
545
00:30:54,460 --> 00:30:55,900
Why do you think they ask for him?
546
00:30:57,180 --> 00:30:58,970
Um...he's little.
547
00:30:59,020 --> 00:31:02,010
They'll be thinking
he's easily intimidated.
548
00:31:02,060 --> 00:31:03,970
So they know Kevin?
549
00:31:04,020 --> 00:31:05,450
I mean, they know of him.
550
00:31:05,500 --> 00:31:07,610
They ask for him by name? No.
551
00:31:07,660 --> 00:31:09,940
No, I think he said,
"That little..."
552
00:31:11,460 --> 00:31:16,730
No, he said, "That irritating little
twat of an accountant you've got."
553
00:31:16,780 --> 00:31:20,250
And so, where does Kevin go
when he takes the money?
554
00:31:20,300 --> 00:31:23,930
McDonald's. Just off the
Huddersfield ring road, first time,
555
00:31:23,980 --> 00:31:26,890
then Birch Services
this morning, on the M62.
556
00:31:26,940 --> 00:31:29,330
So Kevin went this morning
to Birch Services with...
557
00:31:29,380 --> 00:31:32,300
how much money? £50,000. Cash.
558
00:31:49,780 --> 00:31:51,260
Oh, shit.
559
00:31:52,860 --> 00:31:54,740
What are you doing here?
560
00:31:56,500 --> 00:31:58,970
I've come to see you.
561
00:31:59,020 --> 00:32:00,740
Oh, yeah, that's likely(!)
562
00:32:05,500 --> 00:32:07,460
Do you want to earn a few quid?
563
00:32:09,300 --> 00:32:10,970
Doing what?
564
00:32:11,020 --> 00:32:13,580
Nothing. All right.
565
00:32:14,780 --> 00:32:16,810
I just need to borrow your cellar.
566
00:32:16,860 --> 00:32:18,410
Just for a few days.
567
00:32:18,460 --> 00:32:21,330
How much? 100.
568
00:32:21,380 --> 00:32:22,890
Two.
569
00:32:22,940 --> 00:32:24,330
Two quid?
570
00:32:24,380 --> 00:32:25,770
OK. You're cheap.
571
00:32:25,820 --> 00:32:27,330
Still, we knew that.
572
00:32:27,380 --> 00:32:28,900
200.
573
00:32:30,180 --> 00:32:32,450
Whatever.
I should've said three.
574
00:32:32,500 --> 00:32:35,170
Yeah, but you didn't.
575
00:32:35,220 --> 00:32:38,140
Nothing illegal. Oh, shut up.
576
00:32:40,340 --> 00:32:41,770
Where have you been stopping?
577
00:32:41,820 --> 00:32:44,090
Up your arse. Oh, you're so funny.
578
00:32:47,700 --> 00:32:49,380
This is a pile of shite.
579
00:32:50,980 --> 00:32:52,690
I'll be putting a padlock on here.
580
00:32:52,740 --> 00:32:54,770
Will you?
581
00:32:54,820 --> 00:32:56,100
It's a dog.
582
00:32:57,220 --> 00:32:59,290
It's been trained up for a fight.
583
00:32:59,340 --> 00:33:02,290
I said I'd look after
it just for a few days.
584
00:33:02,340 --> 00:33:04,610
So when it's here,
I'll keep it muzzled,
585
00:33:04,660 --> 00:33:07,410
but it might make a bit of noise,
but don't go down there, all right?
586
00:33:07,460 --> 00:33:09,450
It'll have your leg off.
What, with a muzzle on?
587
00:33:09,500 --> 00:33:11,850
I can't keep it muzzled
all the time, can I?
588
00:33:11,900 --> 00:33:13,970
It'd be inhuman.
589
00:33:14,020 --> 00:33:15,980
I'll want the cash upfront.
590
00:33:31,620 --> 00:33:34,370
Make sure you stick it
all up your nose, Mother.
591
00:33:34,420 --> 00:33:35,610
Piss off.
592
00:33:35,660 --> 00:33:37,060
And you.
593
00:33:43,580 --> 00:33:46,330
Oh, aye, there were
this woman here this morning.
594
00:33:46,380 --> 00:33:48,050
What woman? Catherine Cawood.
595
00:33:48,100 --> 00:33:51,090
She's a police sergeant
down at Sowerby Bridge.
596
00:33:51,140 --> 00:33:53,090
She said she wants to talk to you.
597
00:33:53,140 --> 00:33:57,180
She said next time you're passing
you're to pop in the nick, she says.
598
00:34:00,340 --> 00:34:01,610
Why?
599
00:34:01,660 --> 00:34:03,380
She's Becky Cawood's mother.
600
00:34:04,620 --> 00:34:07,330
Did you know she had a kid
before she died?
601
00:34:07,380 --> 00:34:08,810
Who did?
602
00:34:08,860 --> 00:34:11,500
Who died? Becky Cawood.
603
00:34:13,660 --> 00:34:14,890
How?
604
00:34:14,940 --> 00:34:16,610
I don't know.
605
00:34:16,660 --> 00:34:18,770
Anyway, kid's called Ryan.
606
00:34:18,820 --> 00:34:22,290
Lives with her, the policewoman.
She's his granny.
607
00:34:22,340 --> 00:34:23,900
Is it yours?
608
00:34:24,940 --> 00:34:27,820
One of the smackheads down
Hebden were saying it's yours.
609
00:34:29,140 --> 00:34:32,260
Anyway, she wants to see you.
610
00:34:36,460 --> 00:34:39,010
In the next hour or so,
we'll send someone into your home
611
00:34:39,060 --> 00:34:40,930
and someone into your workplace.
612
00:34:40,980 --> 00:34:43,490
They'll be undercover,
disguised as a telecoms worker,
613
00:34:43,540 --> 00:34:46,650
or something like that.
We'll duplicate the phone.
614
00:34:46,700 --> 00:34:48,420
I've got the number.
615
00:34:49,460 --> 00:34:51,650
If they try and call you
in the next half an hour or so,
616
00:34:51,700 --> 00:34:54,930
before we're up and running,
whatever you do, stall them.
617
00:34:54,980 --> 00:34:56,570
If they ask you for more money,
618
00:34:56,620 --> 00:35:00,010
say you're happy to do that, you just
need time to get it together. OK?
619
00:35:00,060 --> 00:35:02,450
And do I? Get money together?
620
00:35:02,500 --> 00:35:05,850
Yeah.
If you can. Everything as normal.
621
00:35:05,900 --> 00:35:08,340
Don't give them any reason
to think anything's happened.
622
00:35:09,540 --> 00:35:13,970
And don't tell anyone - ANYONE -
what's going on.
623
00:35:14,020 --> 00:35:17,130
That does include Kevin.
I know you trust him...
624
00:35:17,180 --> 00:35:18,690
I don't trust anyone, pal.
625
00:35:18,740 --> 00:35:21,330
But from our point of view,
till we can eliminate him,
626
00:35:21,380 --> 00:35:23,300
we'll be treating him
as a suspect. OK?
627
00:35:24,500 --> 00:35:25,780
One last one.
628
00:35:28,140 --> 00:35:30,500
Have you asked for any proof
that she hasn't been hurt?
629
00:35:35,820 --> 00:35:38,330
He sent, um...
630
00:35:38,380 --> 00:35:40,620
Yesterday, he sent this.
631
00:35:50,460 --> 00:35:52,060
I'm sorry. Can I...?
632
00:36:01,340 --> 00:36:02,700
OK.
633
00:36:03,900 --> 00:36:07,740
Just go home, carry on as normal,
and we'll be in touch. All right?
634
00:36:10,300 --> 00:36:11,820
Have you got a minute?
635
00:36:21,660 --> 00:36:23,530
I didn't plan this.
636
00:36:23,580 --> 00:36:25,530
She turned up at the mission.
637
00:36:25,580 --> 00:36:27,850
Only because she was
worried about me and even then...
638
00:36:27,900 --> 00:36:30,690
I keep thinking about Kevin.
Why Kevin?
639
00:36:30,740 --> 00:36:34,530
Why did they ask
for Kevin to deliver the money?
640
00:36:34,580 --> 00:36:36,770
How well do you know them?
641
00:36:36,820 --> 00:36:39,250
I don't.
She's a friend of my sister's. Why?
642
00:36:39,300 --> 00:36:41,610
She may have been alive
when that picture was taken,
643
00:36:41,660 --> 00:36:44,330
but if they're saying they're
not asking for any more money,
644
00:36:44,380 --> 00:36:46,020
and that was this morning...
645
00:36:48,300 --> 00:36:51,650
Kevin Weatherill came
into my nick four days ago.
646
00:36:51,700 --> 00:36:54,850
He was agitated. He wanted
to tell me something and then
647
00:36:54,900 --> 00:36:56,370
before he could, he disappeared.
648
00:36:56,420 --> 00:36:58,500
We'll have obs on him
within an hour.
649
00:37:00,140 --> 00:37:02,420
How long have you been
back in uniform?
650
00:37:04,300 --> 00:37:05,940
Nearly nine years.
651
00:37:07,140 --> 00:37:08,740
I had a bit of a...
652
00:37:12,540 --> 00:37:14,450
My daughter died.
653
00:37:14,500 --> 00:37:16,730
Oh, God, I'm sorry.
654
00:37:16,780 --> 00:37:18,490
Then I had a grandson to look after,
655
00:37:18,540 --> 00:37:22,100
and being a detective didn't fit
the lifestyle any more, so...
656
00:37:28,620 --> 00:37:30,340
It was nice to see you.
657
00:37:35,260 --> 00:37:37,490
Thank you, Catherine.
No problem.
658
00:37:37,540 --> 00:37:40,570
Do you need a lift? No, you're fine,
I'll ring our Clare.
659
00:37:40,620 --> 00:37:42,380
Ready to go.
660
00:37:49,820 --> 00:37:51,780
Ooh!
661
00:38:01,460 --> 00:38:02,620
Hello.
662
00:38:04,340 --> 00:38:05,810
Hello. Fancy seeing you here.
663
00:38:05,860 --> 00:38:08,290
She's not in. Is she not?
664
00:38:08,340 --> 00:38:10,530
Well, that's all right.
665
00:38:10,580 --> 00:38:13,260
I was coming to see Ryan.
666
00:38:14,420 --> 00:38:16,690
I heard you wanted
to play football with me.
667
00:38:16,740 --> 00:38:18,770
In the dark? Do you want to?
668
00:38:18,820 --> 00:38:22,210
I would. Only the thing is,
I've never been very good at it.
669
00:38:22,260 --> 00:38:24,250
It's easy.
I've got two left feet.
670
00:38:24,300 --> 00:38:26,650
Have you?
Who do you support?
671
00:38:26,700 --> 00:38:29,370
Man City. That's bad.
672
00:38:29,420 --> 00:38:31,410
Edin Dzeko.
673
00:38:31,460 --> 00:38:33,490
It's all going right
over my head, kid.
674
00:38:33,540 --> 00:38:34,730
Striker.
675
00:38:34,780 --> 00:38:37,610
Really? What else do you like doing?
676
00:38:37,660 --> 00:38:40,370
Me bike.
He likes next-door's cat.
677
00:38:40,420 --> 00:38:41,650
Do you?
678
00:38:41,700 --> 00:38:43,850
I feed it when they go on holiday.
Very good.
679
00:38:43,900 --> 00:38:45,410
He likes me best.
680
00:38:45,460 --> 00:38:48,020
So you say.
681
00:38:51,060 --> 00:38:52,490
So...
Hello?
682
00:38:52,540 --> 00:38:54,450
Edin...Dzeko?
Is everything all right?
683
00:38:54,500 --> 00:38:55,890
Where's he from? Not Manchester.
684
00:38:55,940 --> 00:38:59,050
Bosnia. Do you know where Bosnia is?
On a map?
685
00:38:59,100 --> 00:39:00,690
Yeah. Do you?
686
00:39:00,740 --> 00:39:02,250
Hang on.
687
00:39:02,300 --> 00:39:05,450
I've to go pick our Catherine up
in Sowerby Bridge.
688
00:39:05,500 --> 00:39:08,090
She's stuck there without a car.
Are you...
689
00:39:08,140 --> 00:39:11,410
all right with him if I nip out?
690
00:39:11,460 --> 00:39:13,420
Well, I could...
691
00:39:16,340 --> 00:39:19,330
Yeah. Yeah, you go.
692
00:39:19,380 --> 00:39:21,660
He's all right here with me.
693
00:39:29,140 --> 00:39:31,330
One colleague described
PC McAskill
694
00:39:31,380 --> 00:39:32,770
as fun-loving and out-going,
695
00:39:32,820 --> 00:39:35,730
and another as someone for whom
nothing was too much trouble,
696
00:39:35,780 --> 00:39:38,210
especially when it came
to helping others.
697
00:39:38,260 --> 00:39:40,650
A family member talked about how,
since the age of seven,
698
00:39:40,700 --> 00:39:43,130
she'd talked about wanting
to be a police officer,
699
00:39:43,180 --> 00:39:47,530
and after securing a place at
university in 2009 to study history,
700
00:39:47,580 --> 00:39:52,050
instead enrolled as a PCSO.
The funeral is expected...
701
00:39:52,100 --> 00:39:55,090
..to take place in two weeks' time.
702
00:39:55,140 --> 00:39:56,930
Can we turn this off?
703
00:39:56,980 --> 00:39:59,020
What's the matter?
704
00:40:01,740 --> 00:40:04,490
What's happened?
I've thought...
705
00:40:04,540 --> 00:40:07,290
I've thought of a way out
of the mess.
706
00:40:07,340 --> 00:40:09,090
How?
707
00:40:09,140 --> 00:40:12,330
I nearly, this morning,
said something to Nevison, but...
708
00:40:12,380 --> 00:40:14,370
Said something? Yeah. Look.
709
00:40:14,420 --> 00:40:16,570
If I said, "I think I know
who these people are,"
710
00:40:16,620 --> 00:40:18,410
and I persuade him to
go to the police...
711
00:40:18,460 --> 00:40:19,770
And to say Ashley?
712
00:40:19,820 --> 00:40:21,210
To say Ashley's name? Yeah.
713
00:40:21,260 --> 00:40:23,930
And to say that we rent
the caravan up there,
714
00:40:23,980 --> 00:40:26,530
and I talk about work occasionally,
and Nevison, the family,
715
00:40:26,580 --> 00:40:29,210
and that he must've picked up
on that. On what I said.
716
00:40:29,260 --> 00:40:31,610
And then when Ashley says
it was me, it was my idea,
717
00:40:31,660 --> 00:40:33,170
I just say that's a lie.
718
00:40:33,220 --> 00:40:36,370
Who are they going to believe?
It's my word against his.
719
00:40:36,420 --> 00:40:38,220
You'd never keep your nerve.
720
00:40:39,460 --> 00:40:41,100
It was them!
721
00:40:42,300 --> 00:40:43,730
What?
722
00:40:43,780 --> 00:40:46,380
It was them that killed
that policewoman.
723
00:40:47,380 --> 00:40:51,250
Those two yobs, those two animals
that work for Ashley.
724
00:40:51,300 --> 00:40:53,970
They were moving her,
Ann, in a van, and...
725
00:40:54,020 --> 00:40:55,610
That's...
726
00:40:55,660 --> 00:40:58,490
They got pulled over, yeah, by her,
the police officer,
727
00:40:58,540 --> 00:41:00,100
the one that's dead...
728
00:41:01,980 --> 00:41:04,450
Only cos he had a rear light out...
Oh, my God.
729
00:41:04,500 --> 00:41:06,770
And they killed her.
730
00:41:06,820 --> 00:41:08,650
They kill...
731
00:41:08,700 --> 00:41:11,450
They murdered
a police officer, Jenny!
732
00:41:11,500 --> 00:41:14,410
That wasn't part of the plan.
That was never part of the plan!
733
00:41:14,460 --> 00:41:19,090
And I'm not... If things...
I'm not being blamed for that.
734
00:41:19,140 --> 00:41:20,490
Jesus!
735
00:41:20,540 --> 00:41:22,450
Which is why,
I go to Nevison, I say,
736
00:41:22,500 --> 00:41:24,330
"I think I might know
who these people are,"
737
00:41:24,380 --> 00:41:27,250
and I persuade him we should
go to the police.
738
00:41:27,300 --> 00:41:29,410
What about the money?
739
00:41:29,460 --> 00:41:32,530
The money that you've got?
Ssh. I just bury it somewhere.
740
00:41:32,580 --> 00:41:34,900
I don't know. Why?!
741
00:41:38,420 --> 00:41:41,930
Why don't you just go there
and tell them the truth?
742
00:41:41,980 --> 00:41:43,170
The truth?
743
00:41:43,220 --> 00:41:46,090
Yeah. Just say that
you did what you did
744
00:41:46,140 --> 00:41:49,890
but you had nothing to do
with murdering this girl!
745
00:41:49,940 --> 00:41:51,370
No, no, Jenny. No.
746
00:41:51,420 --> 00:41:54,170
Why did you do it? Any of it? Why?!
747
00:41:54,220 --> 00:41:56,450
You know why, I've explained why.
748
00:41:56,500 --> 00:41:58,810
If he'd chosen to give me
just a little bit more money
749
00:41:58,860 --> 00:42:01,780
when I asked for it...
The girls, the girls, the girls!
750
00:42:03,220 --> 00:42:05,730
What use are you going
to be to them in prison?
751
00:42:05,780 --> 00:42:08,730
Which is why, if I say this thing to
Nevison and we go to the police
752
00:42:08,780 --> 00:42:11,370
and say, "I think I might know
who these people are,"
753
00:42:11,420 --> 00:42:13,860
it's a way out of it! Jenny!
754
00:42:16,500 --> 00:42:19,900
There'll probably be something
you haven't thought of.
755
00:42:27,300 --> 00:42:28,570
Thanks.
756
00:42:28,620 --> 00:42:31,770
You'll never believe who
I've left our Ryan with.
757
00:42:31,820 --> 00:42:35,780
Richard. Sauntered down to back yard,
did he want to play football?
758
00:42:37,500 --> 00:42:38,970
Wow. Yep.
759
00:42:39,020 --> 00:42:40,130
OK.
760
00:42:40,180 --> 00:42:42,010
So, how's it going?
761
00:42:42,060 --> 00:42:43,570
It's being dealt with.
762
00:42:43,620 --> 00:42:45,140
Fair enough.
763
00:42:48,740 --> 00:42:52,010
I went to see Tommy Lee Royce's
mother this morning.
764
00:42:52,060 --> 00:42:53,660
And she knows.
765
00:42:55,460 --> 00:42:57,690
She knows that that moron's
Ryan's dad.
766
00:42:57,740 --> 00:42:59,010
How?
767
00:42:59,060 --> 00:43:01,090
Eyes on the road.
768
00:43:01,140 --> 00:43:02,980
How?!
769
00:44:33,260 --> 00:44:35,740
They want me to kill you...
770
00:44:37,340 --> 00:44:41,050
..but I thought we could have a bit
of recreational activity first.
771
00:44:41,100 --> 00:44:42,500
Hmm?
772
00:44:50,420 --> 00:44:53,260
I have this thing on my mind.
773
00:44:55,220 --> 00:44:56,740
It's so weird.
774
00:44:59,020 --> 00:45:01,330
I have a son.
775
00:45:01,380 --> 00:45:02,900
I never knew.
776
00:45:03,900 --> 00:45:05,500
Eight years old.
777
00:45:06,660 --> 00:45:08,180
A boy, a lad.
778
00:45:11,220 --> 00:45:12,820
How about that?
779
00:45:14,740 --> 00:45:17,140
I just found out, just this morning.
780
00:45:29,380 --> 00:45:31,180
What do you think about that?
781
00:45:43,460 --> 00:45:45,940
This has just come in
from the store for you.
782
00:46:14,500 --> 00:46:18,930
Boss, that cocaine I took off Marcus
Gascoigne when I arrested him -
783
00:46:18,980 --> 00:46:20,850
it's unusable. As an exhibit.
784
00:46:20,900 --> 00:46:23,130
The packaging's
been damaged, apparently.
785
00:46:23,180 --> 00:46:25,180
It wasn't damaged
when I took it off him.
786
00:46:27,060 --> 00:46:31,340
These things happen.
Yeah. All right. OK.
787
00:46:34,620 --> 00:46:37,020
So...this is the thing.
788
00:46:39,100 --> 00:46:40,690
The night Kirsten died,
789
00:46:40,740 --> 00:46:43,770
the district commander
told me not to send it.
790
00:46:43,820 --> 00:46:45,730
He brought the subject up, not me.
791
00:46:45,780 --> 00:46:48,090
"You arrested Marcus Gascoigne,
drop it."
792
00:46:48,140 --> 00:46:52,010
I said I couldn't - the stuff I took
off him had gone straight into
the store at Halifax nick.
793
00:46:52,060 --> 00:46:54,890
He said, "Take it out." I said
I couldn't do that. And now...
794
00:46:54,940 --> 00:46:57,650
the results have come back saying
that the packaging was damaged
795
00:46:57,700 --> 00:47:00,090
and it's unusable as evidence,
and I know that it wasn't.
796
00:47:00,140 --> 00:47:01,860
He told you to drop it? Yeah.
797
00:47:03,100 --> 00:47:05,250
Well, then, I suggest
that's what you do.
798
00:47:05,300 --> 00:47:06,570
But...
799
00:47:06,620 --> 00:47:08,730
Things get damaged in transit.
800
00:47:08,780 --> 00:47:10,330
He told you to drop it.
801
00:47:10,380 --> 00:47:12,170
So drop it. That's...
802
00:47:12,220 --> 00:47:14,570
It's like you telling
me you've entered an address
803
00:47:14,620 --> 00:47:17,140
by "ways and means",
and me reckoning I haven't heard.
804
00:47:19,580 --> 00:47:23,420
Sometimes we turn a blind eye,
don't we? Hmm?
805
00:47:27,620 --> 00:47:29,020
Drop it.
806
00:47:36,100 --> 00:47:37,930
If his bloods come
back tampered with,
807
00:47:37,980 --> 00:47:40,050
I am not dropping that.
He was well over the limit.
808
00:47:40,100 --> 00:47:43,250
It wasn't tampered with.
It was damaged.
809
00:47:43,300 --> 00:47:46,260
Do you think you're letting
this get a bit personal?
810
00:48:28,420 --> 00:48:30,340
What did you have for your dinner?
811
00:48:32,980 --> 00:48:34,940
I can't remember. Think.
812
00:48:36,620 --> 00:48:39,090
Oh, yeah, chips. Chips?
813
00:48:39,140 --> 00:48:41,290
And custard.
814
00:48:41,340 --> 00:48:43,170
Nice(!)
815
00:48:43,220 --> 00:48:45,460
Nutritious...not.
816
00:48:56,620 --> 00:48:58,970
You wanted to see me.
817
00:48:59,020 --> 00:49:00,860
Put your seatbelt on.
818
00:49:02,820 --> 00:49:04,930
Where are you living?
Is that my son?
819
00:49:04,980 --> 00:49:07,490
You're not at your release
address, so where are you living?
820
00:49:07,540 --> 00:49:11,690
I am living there. Is that my son?
No, not according to your mother,
you're not. What were you doing at
821
00:49:11,740 --> 00:49:14,170
number 62 Milton Avenue? What?
What were you doing there?
822
00:49:14,220 --> 00:49:16,170
Not me. You were seen. I saw you.
823
00:49:16,220 --> 00:49:20,010
Must be somebody who looks like me.
What were you doing there?
I wasn't in there.
824
00:49:20,060 --> 00:49:21,370
OK.
825
00:49:21,420 --> 00:49:24,620
Well, we'll see, when I get the and
prints and swabs back from the lab.
826
00:49:26,820 --> 00:49:28,380
How come Becky's dead?
827
00:49:31,740 --> 00:49:35,250
I'm not talking to you
about my daughter. That's my lad.
828
00:49:35,300 --> 00:49:36,810
He's got nothing to do with you.
829
00:49:36,860 --> 00:49:39,460
You know me and your Becky
had a thing going on.
830
00:49:40,500 --> 00:49:42,890
You twisted little bastard.
You raped her. I didn't.
831
00:49:42,940 --> 00:49:44,690
Yes, you did. That's not...
832
00:49:44,740 --> 00:49:46,730
I know what you did to her
because she told me.
833
00:49:46,780 --> 00:49:48,290
You better not cross me, arsehole,
834
00:49:48,340 --> 00:49:51,250
because if you do, I'll chop your
dick off and I'll make
you swallow it.
835
00:49:51,300 --> 00:49:54,940
Is there anything I've said
you'd like me to repeat more slowly?
836
00:50:04,500 --> 00:50:06,090
You're my son!
837
00:50:06,140 --> 00:50:07,930
Ryan!
838
00:50:07,980 --> 00:50:10,810
I'm your dad! You're my son!
839
00:50:10,860 --> 00:50:12,490
I knew your mum!
840
00:50:12,540 --> 00:50:14,250
Who's that?
841
00:50:14,300 --> 00:50:16,250
It's no-one.
842
00:50:16,300 --> 00:50:18,380
It's a scrote, nutter.
843
00:50:19,780 --> 00:50:21,610
He's off his head on drugs.
844
00:50:21,660 --> 00:50:24,170
These people say
the first damned silly thing
845
00:50:24,220 --> 00:50:25,900
that comes into their heads.
846
00:50:30,700 --> 00:50:32,530
Did he believe you?
847
00:50:32,580 --> 00:50:33,970
I don't know. I don't know.
848
00:50:34,020 --> 00:50:36,290
He seemed to.
849
00:50:36,340 --> 00:50:38,130
Can he get access?
850
00:50:38,180 --> 00:50:40,090
I mean, if he proves...
851
00:50:40,140 --> 00:50:42,010
If he can prove he's his dad...
852
00:50:42,060 --> 00:50:43,810
God knows. Probably. Really?
853
00:50:43,860 --> 00:50:45,890
It won't happen. I won't let it.
854
00:50:45,940 --> 00:50:49,410
But legally, he might...
I couldn't give a toss, legally.
855
00:50:49,460 --> 00:50:52,850
But if he's saying he didn't rape
her,
856
00:50:52,900 --> 00:50:54,610
then it's his word against yours.
857
00:50:54,660 --> 00:50:56,460
It's not even his word against hers.
858
00:50:57,780 --> 00:50:59,970
She killed herself
because of that bastard.
859
00:51:00,020 --> 00:51:02,410
That is... It's not proof.
860
00:51:02,460 --> 00:51:04,890
It's not like that's
what he was convicted of!
861
00:51:04,940 --> 00:51:07,890
If he can prove that he is his,
then he will have rights.
862
00:51:07,940 --> 00:51:09,250
He's not gonna prove it,
863
00:51:09,300 --> 00:51:12,060
because I'm not gonna let him
anywhere near him.
864
00:51:20,180 --> 00:51:21,820
Are we being thick?
865
00:51:25,660 --> 00:51:27,570
Who? That cellar.
866
00:51:27,620 --> 00:51:31,290
In that house near the Chinese,
all the stuff you found in there.
867
00:51:31,340 --> 00:51:35,450
Is that not like...how you might keep
someone if you've kidnapped them
868
00:51:35,500 --> 00:51:36,860
and raped them.
869
00:51:38,020 --> 00:51:39,890
That's...
870
00:51:39,940 --> 00:51:41,820
I could flag it up.
871
00:51:43,780 --> 00:51:46,650
They could fast-track
the prints and swabs I had taken.
872
00:51:46,700 --> 00:51:49,170
They should pick him up.
No. God, no.
873
00:51:49,220 --> 00:51:51,930
If they think he's got anything
to do with Ann Gallagher,
874
00:51:51,980 --> 00:51:54,330
that's last thing they'll do.
They'll follow him.
875
00:51:54,380 --> 00:51:56,090
If they can find him.
876
00:51:56,140 --> 00:51:58,570
Cos he sure as hell won't be
anywhere he's supposed to be.
877
00:51:58,620 --> 00:52:01,410
What... Do you not think
we're onto something?
878
00:52:01,460 --> 00:52:03,290
Clare, the first thing
you learn in this job
879
00:52:03,340 --> 00:52:06,530
is not to make assumptions.
It's a short route to a cock-up.
880
00:52:06,580 --> 00:52:09,420
It can take your eye off
what's really going on.
881
00:52:11,180 --> 00:52:12,890
Hiya, Phil. It's Catherine. Look,
882
00:52:12,940 --> 00:52:16,900
this might be something and nothing,
but I just thought I'd flag it up.
883
00:52:18,220 --> 00:52:20,730
In West Yorkshire,
detectives investigating
884
00:52:20,780 --> 00:52:23,690
the murder of PC Kirsten McAskill
have said that as well
885
00:52:23,740 --> 00:52:27,250
as a white transit van, they're now
also looking for a yellow Mini,
886
00:52:27,300 --> 00:52:30,490
and continue to appeal to members
of the public for information.
887
00:52:30,540 --> 00:52:32,530
Martin Schofield reports
from West Yorkshire.
888
00:52:32,580 --> 00:52:35,370
Four days on from the
brutal of the brutal killing of...
889
00:52:35,420 --> 00:52:36,620
Oh, God.
890
00:52:48,900 --> 00:52:51,010
Hello? Phil?
It's Nevison Gallagher.
891
00:52:51,060 --> 00:52:53,490
Have you heard this on the news
about Kirsten McAskill?
892
00:52:53,540 --> 00:52:56,850
A yellow Mini!
That's what our Ann was driving.
893
00:52:56,900 --> 00:52:59,570
Shaf. You all right, Sarge?
894
00:52:59,620 --> 00:53:01,090
What have I missed?
895
00:53:01,140 --> 00:53:04,770
Oh, just three million phone calls
from people whose neighbours
896
00:53:04,820 --> 00:53:06,090
have got a yellow mini.
897
00:53:06,140 --> 00:53:07,770
How was the community meeting?
898
00:53:07,820 --> 00:53:09,610
The usual suspects out in force.
899
00:53:09,660 --> 00:53:11,370
We've got a dead police officer,
900
00:53:11,420 --> 00:53:14,890
and they're still more bothered
about the amount of dog shit up
Smithy Clough Lane.
901
00:53:14,940 --> 00:53:17,730
Listen, I'm just going to look in
on Tommy Lee Royce's mother again,
902
00:53:17,780 --> 00:53:20,220
all right? I shan't be long.
OK. What for? Fun.
903
00:53:31,060 --> 00:53:32,410
Morning.
904
00:53:32,460 --> 00:53:33,980
Nevison.
905
00:53:35,220 --> 00:53:37,620
I... I think I might know who
these people are.
906
00:53:53,100 --> 00:53:55,610
Who did that?
What are you doing here?
907
00:53:55,660 --> 00:53:58,370
He's been here,
because you gave him my message.
908
00:53:58,420 --> 00:53:59,690
I know that.
909
00:53:59,740 --> 00:54:02,290
So here's another one
I'd like you to give him.
910
00:54:02,340 --> 00:54:05,890
Ryan is not his son.
Ryan has got nothing to do with him.
911
00:54:05,940 --> 00:54:09,050
I would not waste my life dragging
up something he'd spawned.
All right?
912
00:54:09,100 --> 00:54:11,140
Right. So you tell him...
913
00:54:12,220 --> 00:54:14,850
..if he comes anywhere near our
Ryan, there'll be bother.
914
00:54:14,900 --> 00:54:17,530
More bother than
he knows how to handle.
915
00:54:17,580 --> 00:54:19,100
All right? Yeah.
916
00:54:22,820 --> 00:54:24,220
Did he do that?
917
00:54:25,300 --> 00:54:26,570
Why?
918
00:54:26,620 --> 00:54:27,930
Why did he do it?
919
00:54:27,980 --> 00:54:30,330
Cos it's Tuesday.
Cos the sun's shining.
920
00:54:30,380 --> 00:54:33,530
Cos he feels like it.
There is no why.
921
00:54:33,580 --> 00:54:36,130
Do you want me to arrest him? No.
922
00:54:36,180 --> 00:54:38,290
Lynn, if he's knocking you about,
I'll arrest him.
923
00:54:38,340 --> 00:54:40,250
Yeah, then he'll do it even worse.
924
00:54:40,300 --> 00:54:43,770
I don't see him for f-f-f...weeks
and then...
925
00:54:43,820 --> 00:54:47,570
I'll let his dog out,
that'll fucking learn him.
926
00:54:47,620 --> 00:54:51,650
I don't see him for weeks,
then he brings a dog,
927
00:54:51,700 --> 00:54:53,730
and I'm not allowed
in me own cellar.
928
00:54:53,780 --> 00:54:55,970
Not that I ever go in there, like.
929
00:54:56,020 --> 00:54:57,500
You know, but...
930
00:54:58,500 --> 00:55:00,730
What dog? Ohh, it's...
931
00:55:00,780 --> 00:55:04,370
Why's he got a dog in the cellar?
It's... Show me, Lynn.
932
00:55:04,420 --> 00:55:07,690
Show me. He's just looking
after it for someone.
933
00:55:07,740 --> 00:55:09,970
I'm in trouble now. Is Tommy here?
934
00:55:10,020 --> 00:55:12,930
No. Why's it padlocked?
935
00:55:12,980 --> 00:55:16,020
He put that on.
He's training it up for a fight.
936
00:55:17,860 --> 00:55:21,250
Have you heard this dog?
It's muzzled.
937
00:55:21,300 --> 00:55:22,700
Have you seen the dog?
938
00:55:24,620 --> 00:55:27,340
I don't think that's a dog
in there, Lynn.
939
00:55:35,820 --> 00:55:37,580
Ann?
940
00:55:46,100 --> 00:55:50,210
Get me out of here! Get me
out of here! Get me out of here!
941
00:55:50,260 --> 00:55:52,460
You're out of here. It's over. Ssh.
942
00:55:56,660 --> 00:56:00,010
Get me out of here!
Get me out of here!
943
00:56:00,060 --> 00:56:02,610
What are you doing?
It wasn't me.
944
00:56:02,660 --> 00:56:04,250
What are you fucking doing?!
945
00:56:04,300 --> 00:56:05,460
Urgh!
946
00:56:09,980 --> 00:56:11,260
Urgh!
947
00:56:20,100 --> 00:56:21,700
Argh!
948
00:56:46,020 --> 00:56:47,380
You bitch!
949
00:56:49,540 --> 00:56:51,610
You're going to be eating food
through a straw
950
00:56:51,660 --> 00:56:53,060
for the rest of your life.
951
00:56:55,460 --> 00:56:58,250
You're going to need someone
to wipe your arse for you.
952
00:56:58,300 --> 00:57:00,170
Oh, yes.
953
00:57:00,220 --> 00:57:01,740
Do you like that, you slag?
954
00:57:03,580 --> 00:57:05,300
Argh! Urgh!
955
00:57:06,540 --> 00:57:09,100
Argh!
956
00:57:12,340 --> 00:57:13,860
Argh! Argh!
957
00:57:34,540 --> 00:57:36,370
~ Get in!
~ No, no, no...
958
00:57:36,420 --> 00:57:38,130
Get in! No!
959
00:57:53,700 --> 00:57:55,620
I need an ambulance.
960
00:57:58,540 --> 00:58:00,930
No! Get in, get in.
961
00:58:00,980 --> 00:58:02,530
Get in!
962
00:58:02,580 --> 00:58:05,570
Don't do that. Don't do that.
963
00:58:05,620 --> 00:58:07,570
Don't do that!
964
00:58:07,620 --> 00:58:12,220
Don't do that! Don't do that!
965
00:58:16,380 --> 00:58:18,460
Don't do that!
966
00:58:22,460 --> 00:58:23,980
No!
967
00:58:25,660 --> 00:58:27,620
Don't do that!
73312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.