Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,633 --> 00:00:06,109
Sonja,
Niklas belde me vanuit de gevangenis.
2
00:00:06,844 --> 00:00:08,543
Hij was behoorlijk overstuur.
3
00:00:10,140 --> 00:00:15,718
De politie had hem een foto getoond
van jou en Christian Broman.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,943
Wat heb je verdomme
met Christian Broman te maken?
5
00:00:20,572 --> 00:00:25,779
Niklas zei dat hij samen met Fredrik en Stein
35 kilo coca�ne van Broman had gestolen?
6
00:00:32,474 --> 00:00:36,053
Wat voor idioten.
- Weet Broman het?
7
00:00:36,686 --> 00:00:37,886
Ja.
8
00:00:39,669 --> 00:00:41,944
Waar is de coca�ne nu?
- Niemand weet het.
9
00:00:43,092 --> 00:00:44,292
Wat moet je doen?
10
00:00:45,306 --> 00:00:48,427
Ik help Broman met iets te regelen.
- Je doet niets met Broman.
11
00:00:48,452 --> 00:00:52,787
Papa, ik ga ��n ding doen voor hem.
Dan laat hij ons met rust.
12
00:00:54,208 --> 00:00:58,715
Ok�. Indien nodig, weet je,
heb je altijd Lukas nog.
13
00:00:59,136 --> 00:01:01,856
En Luke doet iets voor u.
14
00:01:08,198 --> 00:01:11,109
Dit is de voicemail van Stein Berg
Antonsen uit Alvik.
15
00:01:11,246 --> 00:01:15,226
Laat een bericht achter en ik bel je.
- Hallo, het is Sonja.
16
00:01:15,934 --> 00:01:20,130
Ik moet met je praten.
Waar ben je? Tot later.
17
00:01:24,541 --> 00:01:28,531
Uw man leidt reeds vele jaren
een marihuanaplantage
18
00:01:28,535 --> 00:01:31,240
samen met je broer Niklas
en Stein Berg Antonsen.
19
00:01:31,265 --> 00:01:34,593
We zouden ons ontmoeten.
Hij zou me een USB stick geven.
20
00:01:35,888 --> 00:01:39,591
De mooiste bruine uit Marokko.
21
00:01:40,011 --> 00:01:43,025
Verdomme, dat is coca�ne.
22
00:01:44,659 --> 00:01:46,965
Van wie heb je het gestolen?
- Broman.
23
00:01:49,545 --> 00:01:52,248
Als jij me helpt zal ik jou helpen.
24
00:01:52,690 --> 00:01:55,550
Fredrik besloot om met ons samen te werken.
We maakten een deal.
25
00:01:58,101 --> 00:02:00,749
Werk jij voor Christian Broman?
- Waar is het geld?
26
00:02:00,911 --> 00:02:05,202
Voor wie werk je? Voor wie?
- Stein Berg Antonsen.
27
00:02:06,543 --> 00:02:11,543
Wij willen zeker zijn dat je voor ons werkt,
we willen je vingerafdrukken.
28
00:02:31,862 --> 00:02:33,065
Stein?
29
00:02:42,932 --> 00:02:45,546
Hallo, ik kom je storen
in het midden van je ontbijt.
30
00:02:49,139 --> 00:02:50,339
Wat doe jij hier?
31
00:02:59,460 --> 00:03:00,660
Hoe is het, Sonja?
32
00:03:01,974 --> 00:03:03,891
Het bedrijf heeft een nieuwe partner.
33
00:03:04,589 --> 00:03:05,789
Christian Broman.
34
00:03:08,128 --> 00:03:12,611
Je hebt geen recht om dat te beslissen...
- Ik heb dat zeker.
35
00:03:12,674 --> 00:03:14,493
Ik ga nu naar Niklas.
36
00:03:14,693 --> 00:03:17,716
We zijn Christian Broman geld schuldig
omdat jij
37
00:03:17,911 --> 00:03:22,016
en die stomme verdomde idioten
zijn coca�ne hebben gestolen
38
00:03:22,041 --> 00:03:25,696
die hoeveel waard is?
- Klote Christian Broman.
39
00:03:26,417 --> 00:03:28,495
Hij heeft mij de zondebok gemaakt.
40
00:03:28,784 --> 00:03:31,864
Ik betaal 50.000 per week.
41
00:03:32,556 --> 00:03:33,923
50.000.
42
00:03:35,556 --> 00:03:37,180
Het is zo verdomd verdomme oneerlijk.
43
00:03:37,205 --> 00:03:39,578
Tuurlijk is dat verdomd zo.
44
00:03:40,411 --> 00:03:43,599
Daarom moeten we dat regelen
voordat Kattis weduwe wordt
45
00:03:43,624 --> 00:03:45,320
en Winston geen papa meer heeft.
46
00:03:46,700 --> 00:03:47,900
Kom op.
47
00:03:48,960 --> 00:03:50,160
Kom op.
48
00:04:11,900 --> 00:04:14,540
Jij gaat niet met de politie praten, h�?
49
00:04:14,776 --> 00:04:16,711
Zelfs jij bent niet zo dom?
50
00:04:34,196 --> 00:04:35,396
Ik heb geen geld.
51
00:04:36,579 --> 00:04:40,219
Ik heb geleend voor zowel het appartement
als voor de sportschool.
52
00:04:41,064 --> 00:04:42,829
Het Ganzenbedrijf ligt stil.
53
00:04:44,079 --> 00:04:46,541
Frederick had geld weggestopt?
54
00:04:47,093 --> 00:04:50,595
Hij bezat 200.000, maar Broman heeft het.
55
00:04:51,008 --> 00:04:52,219
Perfect.
56
00:04:53,283 --> 00:04:56,300
Nu enkel nog gaan liggen
en wachten om te sterven.
57
00:04:57,973 --> 00:05:00,973
Hij wil toegang tot het bedrijf
in het bijzonder de distributie.
58
00:05:01,440 --> 00:05:04,571
Ik zal hem de Majoor moeten geven.
- Niemand weet iets over de Majoor.
59
00:05:05,757 --> 00:05:10,089
Alleen Fredrik wist dat.
- Stein denkt echt verdomd voorzichtig nu.
60
00:05:10,153 --> 00:05:13,401
Is er iets dat je vergeten bent
om me te vertellen?
61
00:05:14,029 --> 00:05:17,182
Het was Niklas Fredrik en ik.
We deden het samen.
62
00:05:17,464 --> 00:05:21,174
De oogst, het drogen.
En toen begonnen de geheimen.
63
00:05:21,454 --> 00:05:25,276
Toen er een partij klaar was
moest ik een auto stelen.
64
00:05:25,445 --> 00:05:28,405
Dan veranderde we de nummerplaat van de auto
65
00:05:28,476 --> 00:05:31,396
we laden alles in en Fredrik reed weg.
Dat was het laatste wat we zagen.
66
00:05:31,421 --> 00:05:34,576
Kom op, misschien is er een detail.
67
00:05:34,813 --> 00:05:38,258
Gedroeg Fredrik zich anders?
Iets...
68
00:05:38,283 --> 00:05:39,891
Mobiele telefoons.
- Wat?
69
00:05:40,978 --> 00:05:43,438
Hij kocht gewoonlijk
goedkope mobiele telefoons.
70
00:05:44,377 --> 00:05:47,247
Vaak meerdere tegelijk.
Het kan iets met de majoor te maken hebben.
71
00:05:47,583 --> 00:05:48,783
Mobieltjes.
72
00:05:49,604 --> 00:05:50,924
En Noorse kranten.
73
00:05:51,964 --> 00:05:55,111
Hij las Noorse kranten.
74
00:06:35,678 --> 00:06:37,822
Verdomme.
- Ik hoop dat het pijn doet.
75
00:06:42,164 --> 00:06:43,753
Niet dat ik denk dat het helpt.
76
00:06:46,874 --> 00:06:48,522
Denk aan je hart, verdomme.
77
00:06:53,762 --> 00:06:55,895
Je kon het gewoon niet weerstaan, h�?
78
00:06:56,522 --> 00:06:57,747
Wat?
79
00:06:58,700 --> 00:06:59,900
Wat heb ik je gezegd?
80
00:07:00,837 --> 00:07:05,059
Hou je gedeisd,
probeer niet mee te spelen met de groten.
81
00:07:05,391 --> 00:07:08,770
Je bent er niet slim genoeg voor.
- Waar heb je het over?
82
00:07:09,906 --> 00:07:13,871
35 kilo coca�ne,
dat is waar ik het over heb.
83
00:07:14,044 --> 00:07:16,782
Dat was ik niet.
Het was Fredrik.
84
00:07:17,086 --> 00:07:20,490
Hij trok ons mee en toen
was het onmogelijk om terug te krabbelen.
85
00:07:22,186 --> 00:07:24,870
Daarom geloof ik, verdomme, niet
een woord dat je zegt?
86
00:07:24,896 --> 00:07:27,433
Fredrik maakte een deal met de politie.
Wist je dat?
87
00:07:31,767 --> 00:07:32,967
Idioot.
88
00:07:35,374 --> 00:07:37,540
Geweld is een onderdeel van het leven.
89
00:07:38,820 --> 00:07:41,292
Het klinkt drastisch,
maar het is een realiteit.
90
00:07:42,421 --> 00:07:45,086
Zonder geweld
zou de wereld stil hebben gestaan.
91
00:07:46,109 --> 00:07:49,923
De trend is altijd hand in hand gegaan
met oorlog en geweld.
92
00:07:54,353 --> 00:07:56,585
Ik dacht dat je een kind was en onschuldig.
93
00:07:57,375 --> 00:08:01,429
Ik beheers mezelf.
Ik heb het in me. We hebben het allemaal.
94
00:08:07,429 --> 00:08:08,775
Heb je ooit gevochten?
95
00:08:11,718 --> 00:08:14,115
Nee, ik ben een lafaard.
96
00:08:16,920 --> 00:08:19,541
Mensen denken vaak dat dit afschuwelijk is
97
00:08:19,567 --> 00:08:21,314
maar ze moeten het uitzoeken.
98
00:08:23,242 --> 00:08:24,702
Ik denk dat ze cool zijn.
99
00:08:28,175 --> 00:08:30,308
Je zou een tentoonstelling moeten houden.
- Ja.
100
00:08:30,518 --> 00:08:33,521
Ergens in de toekomst, misschien.
101
00:08:34,796 --> 00:08:36,128
Moeder kan je helpen.
102
00:08:37,044 --> 00:08:38,520
Kattis heeft een galerie.
103
00:08:39,579 --> 00:08:41,391
Zit Magda hierachter?
104
00:08:43,132 --> 00:08:44,617
Nee, ik ben het.
105
00:09:09,993 --> 00:09:11,206
Hallo.
106
00:09:12,337 --> 00:09:17,072
Ze hebben lunch gehad, nu spelen ze.
- Wat goed, bedankt voor de hulp.
107
00:09:17,377 --> 00:09:20,507
Wil je iets?
- Een glas witte wijn, een beetje.
108
00:09:22,716 --> 00:09:25,201
Hoe is het met Hanna haar verjaardag morgen?
109
00:09:25,226 --> 00:09:27,067
Is dat morgen?
110
00:09:31,586 --> 00:09:34,588
Ik weet het niet,
ik denk niet dat het een goed idee is.
111
00:09:34,671 --> 00:09:36,296
Alstublieft, liefje.
112
00:09:36,936 --> 00:09:41,225
Je kan een 15 jaar oude traditie niet breken
113
00:09:41,725 --> 00:09:43,299
omdat je nu weduwe bent.
114
00:09:47,071 --> 00:09:49,015
Jij daar, er zijn glazen.
115
00:09:54,684 --> 00:09:56,802
Wil jij ook wat?
- Ja, bedankt.
116
00:09:57,030 --> 00:10:00,389
Ik wil de kinderen niet alleen laten.
Linus is net begonnen aan de therapie.
117
00:10:00,635 --> 00:10:02,318
Ok�, ik snap het.
118
00:10:03,904 --> 00:10:06,935
Ze verjaart binnen een jaar weer, dus...
- Ik kan babysitten.
119
00:10:07,678 --> 00:10:10,904
Ja. Wil jij dat doen?
- Wat een geweldig idee.
120
00:10:10,968 --> 00:10:12,795
Wat was haar naam, in die ambulance?
121
00:10:12,819 --> 00:10:14,748
Hij heeft onder huisarrest voor vijf jaar.
122
00:10:14,918 --> 00:10:17,156
Hou toch op.
- Hallo, tiener.
123
00:10:20,329 --> 00:10:21,560
Kom op.
124
00:10:22,172 --> 00:10:24,693
Ga naar boven en zeg Winston
dat zijn moeder hier is.
125
00:10:25,588 --> 00:10:26,788
Gustav.
126
00:10:26,870 --> 00:10:30,263
Ik zal je straks vertellen wat je mama deed
toen ze jouw leeftijd had.
127
00:10:33,537 --> 00:10:35,580
Dat wil je niet weten, h�?
128
00:10:38,398 --> 00:10:41,954
Jij daar, alstublieft, ga mee met ons.
129
00:10:42,402 --> 00:10:43,871
Het zal goed voor je zijn.
130
00:10:44,759 --> 00:10:45,959
Alstublieft?
131
00:10:47,801 --> 00:10:50,331
Je bent zo aardig.
Winston, kom nu.
132
00:10:51,517 --> 00:10:54,212
Kijk daar, ons mooi ventje.
133
00:10:57,396 --> 00:10:58,596
Moeders liefste.
134
00:11:00,917 --> 00:11:04,659
Jij, jij moet een pauze
in je rouwproces nemen.
135
00:11:05,229 --> 00:11:07,126
Je moet dat doen, ik heb erover gelezen.
136
00:11:08,763 --> 00:11:10,259
Tot ziens, Winston.
137
00:11:10,439 --> 00:11:12,527
Ik vergat mijn tas.
138
00:11:15,835 --> 00:11:17,675
Heb je het gevraagd?
- Wat?
139
00:11:18,365 --> 00:11:19,903
Over de tentoonstelling van Johan?
140
00:11:20,029 --> 00:11:22,797
Wat? Nee.
- Je hebt beloofd dat je het zou vragen.
141
00:11:22,822 --> 00:11:24,561
Ik heb dat niet beloofd.
- Jawel.
142
00:11:24,586 --> 00:11:27,474
Nee, ik zou erover nadenken.
Vraag het zelf.
143
00:11:28,132 --> 00:11:32,523
Het is heel vreemd.
- Je bent 15, kan je het zelf niet vragen?
144
00:11:33,905 --> 00:11:36,819
Het is jouw vriend.
- Stop met tegen me te schreeuwen.
145
00:11:36,844 --> 00:11:39,740
Nee, jij schreeuwt zelf.
- Je bent een verdomd klote wijf....
146
00:11:45,236 --> 00:11:46,436
Het spijt me.
147
00:11:54,273 --> 00:11:55,579
Heeft ze je gekust?
148
00:11:57,110 --> 00:11:58,369
Het is niet leuk.
Ok�.
149
00:11:58,394 --> 00:12:01,598
Ze is in de war.
Je hebt haar kamer niet gezien.
150
00:12:01,623 --> 00:12:05,377
Ze is een tiener.
- We moeten het Sonja vertellen.
151
00:12:05,704 --> 00:12:08,197
Nee. Kom op.
152
00:12:10,573 --> 00:12:15,207
Luister, we zeggen niets aan Sonja
dat Nina zich niet goed voelt.
153
00:12:15,361 --> 00:12:18,056
Ze voelt zich niet goed.
- Het is niet haar schuld.
154
00:12:18,081 --> 00:12:19,995
We gaan het grote nieuws zijn.
155
00:12:20,035 --> 00:12:23,509
Houd afstand, laat wat afstand.
156
00:12:24,198 --> 00:12:25,973
Dus het is mijn schuld?
- Nee.
157
00:12:26,285 --> 00:12:30,487
Bekijk het als een compliment.
Ze ziet je als een vaderfiguur.
158
00:12:31,641 --> 00:12:33,408
Je zou een geweldige vader zijn.
159
00:12:33,565 --> 00:12:36,576
Ik, een goede vader zijn.
- De beste vader.
160
00:12:41,225 --> 00:12:44,967
Kon ze goed zoenen?
- Beter dan jij.
161
00:13:09,129 --> 00:13:10,376
Wat wordt het?
162
00:13:12,981 --> 00:13:14,662
Een pop.
163
00:13:14,880 --> 00:13:18,629
Wat voor pop?
- Een kleipop.
164
00:13:21,616 --> 00:13:23,530
Hoe voelt de pop zich?
165
00:13:27,445 --> 00:13:28,826
Wat is dat voor iets?
166
00:13:30,950 --> 00:13:32,150
Een duw-trap.
167
00:13:34,129 --> 00:13:35,329
Dat is kung fu.
168
00:13:36,913 --> 00:13:38,113
Kun jij kung fu?
169
00:13:39,263 --> 00:13:41,631
Een beetje, Lukas heeft het me geleerd.
170
00:13:43,002 --> 00:13:44,202
Lukas?
171
00:13:44,757 --> 00:13:48,430
Hij liet zien hoe ik een tegenstander
moet verslaan als hij me aanvalt.
172
00:13:51,926 --> 00:13:53,852
Ik denk dat hij verliefd is op mama.
173
00:14:04,120 --> 00:14:06,018
Je bent er niet zo goed in, h�?
174
00:14:06,598 --> 00:14:07,973
Niet zoals jij?
175
00:14:16,718 --> 00:14:21,165
Is Lukas een vriend van jou?
- Hij is vriend van opa.
176
00:14:21,190 --> 00:14:24,843
Hij is soms bij ons om een oogje in het zeil
te houden. Zodat niemand ons kwaad doet.
177
00:14:58,927 --> 00:15:00,595
Mama, wat doe je?
Ik wil naar huis.
178
00:15:01,757 --> 00:15:03,071
Wacht even.
179
00:15:03,466 --> 00:15:04,666
Maar wat is er?
180
00:15:06,863 --> 00:15:08,586
Het is niets.
Kom op.
181
00:15:20,490 --> 00:15:24,320
Hallo.
- Het kwam los. Vanzelf.
182
00:15:25,357 --> 00:15:27,755
Ik wil weten hoe het gaat met jou en Broman.
183
00:15:28,575 --> 00:15:29,775
En de Majoor.
184
00:15:30,626 --> 00:15:32,806
Hallo, mannetje.
Hoe gaat het?
185
00:15:35,235 --> 00:15:36,899
Je krijgt echt wel spieren.
186
00:15:37,151 --> 00:15:39,229
Ga je trainen?
Je moet dat doen.
187
00:15:39,441 --> 00:15:41,927
Zullen we eens vechten?
Kom op.
188
00:15:42,076 --> 00:15:43,276
Nee.
189
00:15:43,300 --> 00:15:47,707
Kom op, laat me zien wat je kunt.
- Leg neer. Wat doe je?
190
00:15:48,748 --> 00:15:52,833
Verdomme, wat een aardig ventje.
- Gedraag je je niet zo bij Linus.
191
00:15:54,828 --> 00:15:57,319
Weet Kattis dat je stoned bent?
- Lukas...
192
00:15:58,143 --> 00:16:00,268
Werkt hij voor jou of voor je vader?
193
00:16:00,920 --> 00:16:04,374
Hij achtervolgt me.
Ik zie hem verdomd overal.
194
00:16:05,088 --> 00:16:07,809
Ga naar huis en ga slapen.
Je bent parano�de.
195
00:16:09,826 --> 00:16:11,370
Je gaat nergens heen.
196
00:16:11,653 --> 00:16:14,473
Geen bazen boven mij.
Begrijp je?
197
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
Niklas niet, jij niet.
Niemand.
198
00:16:18,331 --> 00:16:22,213
Er is niemand die je volgt.
Ga naar huis en ga slapen, Stein.
199
00:16:24,772 --> 00:16:26,666
Het draait gewoon...
200
00:16:47,718 --> 00:16:49,539
Neem me niet kwalijk, lieverd.
201
00:16:52,468 --> 00:16:54,759
Er zijn geen excuses, maar ik...
202
00:16:56,685 --> 00:16:58,790
Het is gewoon een averechtse uitwerking.
203
00:17:01,304 --> 00:17:03,923
Het gaat over dingen
die ik je niet kan vertellen.
204
00:17:05,046 --> 00:17:09,241
Dingen tussen mij en Kattis.
Dingen voor volwassenen.
205
00:17:10,016 --> 00:17:11,819
Welke dingen voor volwassenen?
206
00:17:14,829 --> 00:17:16,745
Ik zal met Kattis over Johan praten.
207
00:17:17,680 --> 00:17:19,563
Het is gewoon een slechte timing nu.
208
00:17:36,442 --> 00:17:39,669
Men moet geen oude traditie breken.
209
00:17:44,958 --> 00:17:46,997
Hallo.
Hoe laat?
210
00:19:13,377 --> 00:19:17,199
Hallo, Magdis.
Mag ik je om een gunst vragen?
211
00:19:18,121 --> 00:19:22,636
Kan jij vanavond bij de kinderen blijven?
Kan je Linus ophalen en voor eten zorgen?
212
00:19:23,664 --> 00:19:26,433
Kan je dit doen?
Ik hou van je.
213
00:19:27,292 --> 00:19:31,784
We hebben veel geduld met jou gehad,
214
00:19:33,127 --> 00:19:34,443
Se�or Christian.
215
00:19:36,768 --> 00:19:38,080
Nietwaar?
216
00:19:40,462 --> 00:19:43,344
Ik denk het wel.
- Absoluut.
217
00:19:45,912 --> 00:19:49,576
Ik heb wat interne problemen gehad
218
00:19:49,658 --> 00:19:51,501
dat zijn nu bijna opgelost.
219
00:19:51,569 --> 00:19:56,001
Ik garandeer je dat je begin volgende week
je geld hebt.
220
00:19:57,704 --> 00:20:00,758
Interne problemen, se�or Christian?
221
00:20:00,799 --> 00:20:02,344
Ja, maar zoals ik al zei...
222
00:20:02,369 --> 00:20:07,102
We kunnen geen zakenpartners zijn
als je interne problemen hebt.
223
00:20:07,258 --> 00:20:10,580
Ik verontschuldig me...
- Dat is slecht voor de zaken.
224
00:20:12,371 --> 00:20:13,604
Volgende week?
225
00:20:13,658 --> 00:20:16,856
Ik zweer het, begin volgende week.
226
00:20:17,428 --> 00:20:19,879
Ok�?
- Ok�.
227
00:20:20,989 --> 00:20:23,910
Maar ik wil dat je deze bijeenkomst
blijft onthouden.
228
00:20:34,648 --> 00:20:35,848
We gaan.
229
00:22:46,956 --> 00:22:48,974
Hallo. Majoor.
- Wat?
230
00:22:50,000 --> 00:22:53,057
Jij bent de Majoor.
- Nee, ik denk enkel dat je er leuk uitziet.
231
00:22:55,074 --> 00:22:56,296
Dank u.
232
00:23:22,785 --> 00:23:24,868
Volg mij, maar houd je afstand.
233
00:24:28,936 --> 00:24:30,899
Neem de lift naar de vijfde verdieping.
234
00:25:02,586 --> 00:25:04,393
Deur dicht en op slot.
235
00:25:43,059 --> 00:25:44,474
God, wat een rommelig.
236
00:25:59,835 --> 00:26:01,953
Fredriks Sonja.
237
00:26:09,570 --> 00:26:11,388
Het was een afschuwelijk verhaal.
238
00:26:13,062 --> 00:26:14,420
Ik was op de begrafenis.
239
00:26:16,522 --> 00:26:17,722
Bent u de Majoor?
240
00:26:28,311 --> 00:26:30,068
Wat kan ik voor je doen, Sonja?
241
00:26:31,689 --> 00:26:32,889
Ja...
242
00:26:33,322 --> 00:26:36,904
Fredrik was een zeer goede vriend.
243
00:26:38,782 --> 00:26:42,839
Hij was zo'n vriend die je kon vertrouwen.
244
00:26:45,120 --> 00:26:50,088
We kenden elkaar al zeer lang
en ik zal alles doen om je te helpen.
245
00:26:54,502 --> 00:26:55,720
Ik ben hem dat verschuldigd.
246
00:28:21,118 --> 00:28:25,120
Schatje.
Wil liever je dat ik thuis blijf?
247
00:28:25,484 --> 00:28:29,741
We kunnen pizza eten en lekker liggen...
- Veel plezier.
248
00:28:36,945 --> 00:28:38,191
Ik heb je.
249
00:28:40,431 --> 00:28:42,352
Zoek het uit.
- Maar je speelt vals.
250
00:28:43,667 --> 00:28:45,089
Moet jij zeggen.
251
00:28:48,652 --> 00:28:53,232
Gustav. Ik vertrouw op je.
Ik zal niet laat thuis zijn.
252
00:28:53,671 --> 00:28:55,998
Tot later, mama.
- Tot straks.
253
00:29:03,916 --> 00:29:08,081
Heb je hier een tafel geboekt?
- Ja, je wilde Broman toch ontmoeten.
254
00:29:09,310 --> 00:29:13,756
Wat doet Broman hier?
- Hij is de eigenaar.
255
00:29:14,280 --> 00:29:18,112
Ze hebben hier geen lekker eten.
- Stop nu, het eten is geweldig.
256
00:29:18,591 --> 00:29:19,791
Kom op.
257
00:29:25,669 --> 00:29:28,377
Smakelijk.
- Een erg leuke vent daar.
258
00:29:35,206 --> 00:29:38,049
Je zegt het.
- Gefeliciteerd.
259
00:29:38,448 --> 00:29:40,018
Proost.
- Proost.
260
00:29:41,354 --> 00:29:43,495
Van nu af aan, ga je de allerbeste nacht
261
00:29:43,533 --> 00:29:47,174
van je leven beleven.
En jij ook.
262
00:29:47,727 --> 00:29:50,282
Open maken.
Dat zijn teenslippers
263
00:29:50,307 --> 00:29:52,455
en dat is een dildo.
264
00:30:02,754 --> 00:30:04,833
Zal ik je voorlezen?
- Nee.
265
00:30:08,783 --> 00:30:11,173
Jij daar?
- Ja.
266
00:30:11,836 --> 00:30:13,298
Denk je dat ik gek ben?
267
00:30:15,246 --> 00:30:16,446
Schuif op.
268
00:30:19,272 --> 00:30:24,045
Gek. Nee, waarom?
- Ik ga naar de psycholoog.
269
00:30:24,934 --> 00:30:26,967
Je moet wel gek zijn als je er naartoe gaat.
270
00:30:31,504 --> 00:30:35,996
Ik denk dat Nina echt gek is.
Zeker.
271
00:30:37,108 --> 00:30:40,128
Ze gaat niet naar de psycholoog, dus...
272
00:30:42,995 --> 00:30:44,805
Ze is echt supergek.
273
00:30:45,934 --> 00:30:50,063
Ik denk dat je het nu wel red.
Slaapwel.
274
00:31:01,943 --> 00:31:04,040
Neem me niet kwalijk.
- Van het huis.
275
00:31:05,047 --> 00:31:08,051
Alstublieft.
- Bedankt, heel schattig.
276
00:31:08,076 --> 00:31:12,433
Gratis is goed.
- Proost, gefeliciteerd.
277
00:31:15,942 --> 00:31:18,031
Nu zijn we tien jaar jonger.
278
00:31:20,575 --> 00:31:22,905
Hallo, Sonja.
Wat een genoegen u hier te zien.
279
00:31:23,662 --> 00:31:24,862
Hallo.
280
00:31:26,356 --> 00:31:29,152
Ja.
Kattis Berg Antonsen.
281
00:31:34,772 --> 00:31:37,006
Hanna Lind ken je waarschijnlijk.
282
00:31:37,071 --> 00:31:39,575
Alleen door anderen.
Hallo.
283
00:31:40,733 --> 00:31:43,975
Ik hoop dat het een leuke avond wordt.
- Het is zeker geweldig.
284
00:31:44,553 --> 00:31:48,577
Goed, het huis nodigt jullie uit,
bestel wat je wilt.
285
00:31:49,053 --> 00:31:50,726
Dat is genereus.
286
00:31:50,811 --> 00:31:52,826
Maar we betalen het graag.
287
00:31:58,590 --> 00:32:00,007
Nog een fijne avond, dan.
288
00:32:00,633 --> 00:32:01,991
Tot later.
289
00:32:03,234 --> 00:32:05,469
Ik hou van een gangster met stijl.
290
00:32:06,926 --> 00:32:08,918
Daarom bedankte je hem niet?
291
00:32:08,959 --> 00:32:10,632
Ik wil me niet schuldig voelen.
292
00:32:11,013 --> 00:32:13,378
Maar je kent hem, toch?
- Nee.
293
00:32:15,142 --> 00:32:16,829
Hij lijkt me erg aangenaam.
294
00:32:18,941 --> 00:32:20,998
En hij heeft een mooie kont.
295
00:32:28,234 --> 00:32:29,523
Mag ik je iets vragen?
296
00:32:34,274 --> 00:32:36,072
Weet je wat papa aan het doen was?
297
00:32:38,792 --> 00:32:41,322
Niet precies, het was zeker iets met hasj.
298
00:32:45,623 --> 00:32:47,457
Werd hij daarom neergeschoten?
299
00:32:51,795 --> 00:32:52,995
Ik weet het niet.
300
00:32:54,932 --> 00:32:57,942
Het had waarschijnlijk
iets met geld te maken. Veel geld.
301
00:33:00,581 --> 00:33:02,540
Het voelt alsof het je niets kan schelen.
302
00:33:05,866 --> 00:33:07,220
Hoe kan je dat verdomd zeggen?
303
00:33:09,646 --> 00:33:11,642
Je denkt dat je weet wat ik denk?
304
00:33:13,933 --> 00:33:15,889
Soms ben je niet goed bij je hoofd.
305
00:33:29,617 --> 00:33:30,906
Wat denk jij?
306
00:33:31,179 --> 00:33:33,765
Inlijsten heet in Amerika framen.
307
00:33:34,281 --> 00:33:35,585
Waarom hangt het hier?
308
00:33:35,647 --> 00:33:38,098
Het is sensueel?
Ik kreeg er veel complimenten over.
309
00:33:38,269 --> 00:33:39,511
Dat is Kattis.
310
00:33:39,715 --> 00:33:42,262
Het wordt dramatisch met hen vanavond.
311
00:33:43,262 --> 00:33:46,726
Ofwel haal je het weg,
ofwel steek ik het in brand.
312
00:33:47,980 --> 00:33:52,218
Je vindt mij niet zo leuk,
hoewel ik jou wel leuk vind.
313
00:33:53,609 --> 00:33:56,545
Ik geef je de Majoor
en je laat me met rust, dat is de deal.
314
00:33:59,791 --> 00:34:02,531
Ik wil even controleren dat niemand
anders hoort wat wij zeggen.
315
00:34:21,396 --> 00:34:25,205
Iemand vertelde me dat je in Noorwegen
was vandaag. Was het succesvol?
316
00:34:26,143 --> 00:34:28,971
Ik had een afspraak met mijn gynaecoloog.
Hij is verhuisd.
317
00:34:31,203 --> 00:34:32,933
Dat moet duur zijn op termijn.
318
00:34:35,042 --> 00:34:38,523
Mijn geduld is niet oneindig.
Ik verwacht snel resultaat.
319
00:34:48,786 --> 00:34:50,992
Hallo
- Hallo, nogmaals.
320
00:35:00,570 --> 00:35:04,388
Wat is dit verdomme? Mijn schilderij.
- Trek het je niet aan Kattis.
321
00:35:06,249 --> 00:35:07,491
Ben je dom?
322
00:35:07,663 --> 00:35:11,030
Mijn schilderij hangt in zijn restaurant.
323
00:35:11,398 --> 00:35:13,479
Weet jij er iets van?
324
00:35:20,225 --> 00:35:23,312
Wat doe je, Sonja?
Wat doe je?
325
00:35:24,029 --> 00:35:26,568
Wat weet je over wat Stein, Niklas
en Fredrik deden?
326
00:35:27,641 --> 00:35:29,273
Ik weet er iets van.
327
00:35:29,469 --> 00:35:32,540
Nee, je wilt het niet weten.
- Nee.
328
00:35:32,805 --> 00:35:36,461
Wat weet je dat ik niet weet?
- Weet je dat Stein een junkie is?
329
00:35:37,224 --> 00:35:41,526
Hij snuift soms een lijntje.
Het is niet gevaarlijk, ik doe dat ook.
330
00:35:42,985 --> 00:35:45,468
Kattis, vraag Stein waarom
het schilderij hier hangt.
331
00:35:45,694 --> 00:35:49,092
Dat kan ik niet doen.
Ik wil dat je het me nu zegt.
332
00:35:50,616 --> 00:35:52,442
Stein is een drugsverslaafde.
333
00:35:52,826 --> 00:35:55,841
Hij is wanhopig en heeft geld nodig.
334
00:35:57,200 --> 00:35:59,214
Wat is dat tussen u en Christian Broman?
335
00:36:00,745 --> 00:36:01,945
Sonja.
336
00:36:02,870 --> 00:36:04,129
Niets.
337
00:36:04,708 --> 00:36:06,901
Wat is er verdomme mis met jou?
338
00:36:07,545 --> 00:36:11,030
Ik ben je beste vriendin
maar ik herken je niet meer.
339
00:36:12,843 --> 00:36:14,675
We hebben altijd over alles kunnen praten.
340
00:36:14,700 --> 00:36:17,593
Nu krijg ik altijd uw voicemail
als ik je bel.
341
00:36:18,308 --> 00:36:21,832
Ik mis je.
Ik maak me zorgen over jou.
342
00:36:22,370 --> 00:36:25,865
Het is gewoon een groot geheim de hele tijd.
343
00:36:27,630 --> 00:36:31,135
Gewoon omdat onze mannen
er een strontboel van gemaakt hebben.
344
00:36:31,502 --> 00:36:32,955
Dat mag niet tussen ons komen.
345
00:36:34,558 --> 00:36:36,464
Ik heb geen man meer.
346
00:36:37,667 --> 00:36:41,018
Ik weet het.
Maar je hebt mij.
347
00:37:02,819 --> 00:37:04,019
Tot ziens.
348
00:37:13,355 --> 00:37:14,555
Hallo.
349
00:37:16,462 --> 00:37:17,688
Waar ben je geweest?
350
00:37:18,243 --> 00:37:19,633
Ben je nog wakker?
351
00:37:21,813 --> 00:37:24,710
Is er iets gebeurd?
- Nee.
352
00:37:26,018 --> 00:37:28,763
Hij vroeg naar je
toen hij naar beneden kwam.
353
00:37:39,802 --> 00:37:41,101
Slaap lekker, mannetje.
354
00:37:51,909 --> 00:37:53,111
Hallo.
355
00:37:54,456 --> 00:37:56,144
Ben je wakker?
356
00:38:10,937 --> 00:38:12,137
Hou op.
357
00:38:12,535 --> 00:38:16,345
Jij daar, kunnen we weer vrienden zijn?
358
00:38:16,960 --> 00:38:19,095
Ga weg.
- Alstublieft.
359
00:38:21,947 --> 00:38:23,439
Ik heb sorry gezegd.
360
00:38:26,162 --> 00:38:28,435
Je denkt dat je alles kan beslissen
361
00:38:28,647 --> 00:38:30,099
en je bent niet eens hier.
362
00:38:30,317 --> 00:38:32,833
Je gaat de hele tijd uit feesten
met je vrienden.
363
00:38:34,318 --> 00:38:35,518
Je sluit ons op.
364
00:38:37,107 --> 00:38:39,021
Het is verdomme jouw schuld
dat papa dood is.
365
00:38:39,410 --> 00:38:42,559
Jij daar...
- Sla me dan. Sla me nogmaals.
366
00:38:45,147 --> 00:38:46,347
Ben je nu blij?
367
00:39:00,318 --> 00:39:03,599
Johan.
Je telefoon rinkelt.
368
00:39:05,324 --> 00:39:06,524
Hallo.
369
00:39:18,648 --> 00:39:20,650
Hallo?
- Hallo, dit is Nina.
370
00:39:20,856 --> 00:39:22,459
Wie is het?
- Slaap je?
371
00:39:23,939 --> 00:39:26,206
Het is Nina.
Wat moet ik doen?
372
00:39:26,887 --> 00:39:29,500
Zeg, is alles in orde?
373
00:39:30,494 --> 00:39:32,203
Nee, niet echt.
374
00:39:32,944 --> 00:39:35,768
Nina, het is niet ok�
als je me 's nachts belt.
375
00:39:41,173 --> 00:39:42,900
Ik wil gewoon een beetje praten.
376
00:39:45,056 --> 00:39:46,383
Ik voel me wat eenzaam.
377
00:39:46,534 --> 00:39:48,979
Je bent een stoer meisje.
378
00:39:49,252 --> 00:39:52,097
Morgen is een nieuwe dag,
dan kan je mij bellen.
379
00:39:53,662 --> 00:39:56,061
Waarom zei je dat ze een stoer meisje is?
380
00:39:56,241 --> 00:39:59,851
Ik wou aardig zijn.
381
00:40:00,142 --> 00:40:02,669
Je bent misschien soms een beetje te aardig.
382
00:40:07,953 --> 00:40:09,200
Doe het licht uit.
383
00:43:07,468 --> 00:43:10,374
Mama.
Help.
384
00:43:19,760 --> 00:43:21,197
Laat me los.
385
00:43:35,599 --> 00:43:38,224
Mama.
Laat me los.
386
00:43:38,897 --> 00:43:43,497
Vertaald door: Jake81
Controle: minouhse
www.MY-SUBS.com
29172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.