Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,302 --> 00:02:45,638
Give him another go, Ned.
2
00:02:45,723 --> 00:02:47,639
That's my father.
3
00:02:47,775 --> 00:02:49,974
And my Uncle Benjen.
4
00:02:50,061 --> 00:02:53,145
Keep your shield up or I'll
ring your head like a bell.
5
00:03:01,489 --> 00:03:03,656
They were all so happy.
6
00:03:04,908 --> 00:03:06,741
So were you once.
7
00:03:11,883 --> 00:03:15,300
Stop showing off.
8
00:03:15,385 --> 00:03:16,968
Lyanna!
9
00:03:17,054 --> 00:03:18,753
My Aunt Lyanna.
10
00:03:18,838 --> 00:03:21,257
I've seen her statue in the crypt.
11
00:03:21,341 --> 00:03:24,759
My father never talked about her.
12
00:03:30,568 --> 00:03:33,352
Would you get out of here?
We're sparring.
13
00:03:33,437 --> 00:03:37,605
Who are you gonna spar with
when Ned goes off to the Eyrie?
14
00:03:37,692 --> 00:03:38,774
I don't know.
15
00:03:38,859 --> 00:03:40,442
What about him?
16
00:03:41,861 --> 00:03:44,079
Wylis, come here.
17
00:03:49,420 --> 00:03:51,336
Hodor?
18
00:03:51,421 --> 00:03:53,421
But he's got giant's blood.
19
00:03:53,540 --> 00:03:57,042
And you've got training. Sounds
like a fair match to me.
20
00:03:57,177 --> 00:03:59,762
Benjen always lifts his chin
when he's about to charge.
21
00:03:59,879 --> 00:04:02,631
And lowers it when he's
going to dodge, my lady.
22
00:04:02,717 --> 00:04:04,800
Hodor talks?
23
00:04:10,056 --> 00:04:13,025
You leave the fighting
to the little lords, Wylis.
24
00:04:13,110 --> 00:04:15,561
Come along, now.
It's no place for you.
25
00:04:15,695 --> 00:04:18,197
Oh, Nan, look at the size of him.
26
00:04:18,281 --> 00:04:20,565
If he ever learned to
fight, he'd be unstoppable.
27
00:04:20,651 --> 00:04:23,651
Well, he's never going to learn to
fight because he's a stable boy.
28
00:04:23,737 --> 00:04:25,571
So leave him be.
29
00:04:25,706 --> 00:04:27,956
It is time to go.
30
00:04:28,074 --> 00:04:30,074
Please, a little longer.
31
00:04:42,840 --> 00:04:45,841
You finally show me
something I care about
32
00:04:45,925 --> 00:04:47,425
and then you drag me away.
33
00:04:47,560 --> 00:04:51,230
It is beautiful beneath the sea,
34
00:04:51,314 --> 00:04:53,598
but if you stay too long,
you'll drown.
35
00:04:53,683 --> 00:04:57,769
I wasn't drowning.
I was home.
36
00:05:10,918 --> 00:05:13,117
Wylis.
37
00:05:13,204 --> 00:05:14,870
Hodor.
38
00:05:14,954 --> 00:05:16,672
I saw you as a boy.
39
00:05:16,790 --> 00:05:19,625
You could talk.
40
00:05:19,709 --> 00:05:22,293
What happened?
41
00:05:22,379 --> 00:05:24,262
Hodor.
42
00:05:28,718 --> 00:05:30,218
Where's Meera?
43
00:05:32,473 --> 00:05:34,355
Hodor.
44
00:06:00,550 --> 00:06:02,166
You shouldn't be here.
45
00:06:02,252 --> 00:06:04,970
It's not safe outside the cave.
46
00:06:05,055 --> 00:06:06,754
It's not safe anywhere.
47
00:06:10,177 --> 00:06:12,478
I saw that Hodor wasn't always Hodor.
48
00:06:12,562 --> 00:06:14,680
- Hodor.
- His real name is Wylis.
49
00:06:14,764 --> 00:06:18,901
And he could talk and
fight and-- and then--
50
00:06:20,019 --> 00:06:21,235
What's wrong?
51
00:06:24,524 --> 00:06:27,358
The Three-Eyed Raven
says there's a war coming.
52
00:06:27,495 --> 00:06:29,661
And we're going to fight it in there?
53
00:06:59,143 --> 00:07:01,225
Brandon Stark needs you.
54
00:07:04,197 --> 00:07:06,281
For what?
I sit in there
55
00:07:06,399 --> 00:07:08,699
and I watch him have his visions
and nothing ever happens.
56
00:07:08,786 --> 00:07:11,370
He isn't going to stay here forever.
57
00:07:11,454 --> 00:07:14,906
And out there he needs you.
58
00:07:40,651 --> 00:07:43,569
It's time, Ser Davos.
59
00:07:43,653 --> 00:07:45,987
Open the door and the men inside
60
00:07:46,105 --> 00:07:48,356
can rejoin their brothers in peace.
61
00:07:53,781 --> 00:07:58,417
We'll even set the wolf free north
of the Wall where it belongs.
62
00:08:01,788 --> 00:08:04,038
Nobody needs to die tonight.
63
00:08:07,845 --> 00:08:10,095
I've never been much of a fighter.
64
00:08:17,271 --> 00:08:19,437
Apologies for what
you're about to see.
65
00:08:26,980 --> 00:08:28,447
Come on.
66
00:09:15,195 --> 00:09:16,695
Attack!
67
00:09:24,871 --> 00:09:26,754
Fight, you cowards!
68
00:09:58,989 --> 00:10:01,072
You fucking traitor.
69
00:10:01,158 --> 00:10:03,240
The only traitors here are the ones
70
00:10:03,376 --> 00:10:06,327
who shoved their knives into
their Lord Commander's heart.
71
00:10:06,413 --> 00:10:09,914
For thousands of years
the Night's Watch
72
00:10:10,000 --> 00:10:12,634
has held Castle Black
against the wildlings.
73
00:10:12,753 --> 00:10:14,753
Until you.
74
00:10:24,597 --> 00:10:27,765
Throw them into the cells
where they belong.
75
00:11:00,100 --> 00:11:02,884
Took a lot of knives.
76
00:11:06,023 --> 00:11:08,639
I'll have my men
get the wood for a fire.
77
00:11:09,893 --> 00:11:11,442
Bodies to burn.
78
00:11:19,235 --> 00:11:22,453
Shh, hey.
79
00:11:22,538 --> 00:11:26,073
Right, so there she is,
high and mighty Queen Cersei,
80
00:11:26,159 --> 00:11:28,326
tits and ass jiggling in the breeze.
81
00:11:28,412 --> 00:11:31,413
All of a sudden she looks my way.
82
00:11:31,498 --> 00:11:34,383
Gives me a little smile
like, "Well?"
83
00:11:34,500 --> 00:11:36,918
So, all right, you know,
I've never been shy
84
00:11:37,004 --> 00:11:39,671
and I'm blessed down south,
so I put it right out.
85
00:11:39,807 --> 00:11:42,673
She's never seen anything like it.
86
00:11:42,759 --> 00:11:45,143
I mean, she's used to her
brother and from what I hear,
87
00:11:45,229 --> 00:11:47,428
Jaime Lannister's half
an inch shy of an inch.
88
00:11:47,514 --> 00:11:49,264
Ooh!
89
00:11:49,349 --> 00:11:53,317
She sees it and I swear to
the gods she licks her lips.
90
00:11:54,437 --> 00:11:56,020
Well, you all know me.
91
00:11:56,105 --> 00:11:58,155
You know I wouldn't lie about this.
92
00:13:16,186 --> 00:13:17,485
Get out of my way.
93
00:13:17,604 --> 00:13:19,571
King's orders, Your Grace.
94
00:13:22,826 --> 00:13:24,408
What are the king's orders?
95
00:13:24,495 --> 00:13:27,278
He would like you to remain
in the Red Keep, Your Grace,
96
00:13:27,413 --> 00:13:28,663
for your own protection.
97
00:13:30,616 --> 00:13:33,284
You're barring me from attending
my own daughter's funeral?
98
00:13:33,370 --> 00:13:37,422
Forgive me, Your Grace, by the king's
command, I cannot let you pass.
99
00:13:39,009 --> 00:13:41,091
I would like to speak to my son.
100
00:13:41,177 --> 00:13:43,628
He has left the Red Keep, Your Grace.
101
00:14:13,744 --> 00:14:16,076
She grew up.
102
00:14:16,163 --> 00:14:18,163
Almost.
103
00:14:18,298 --> 00:14:20,916
Have we caught Prince
Trystane's killers?
104
00:14:23,302 --> 00:14:25,419
I expect it was Mother.
105
00:14:25,504 --> 00:14:27,504
Your mother wouldn't do that.
106
00:14:27,591 --> 00:14:28,923
Yes, she would.
107
00:14:31,427 --> 00:14:34,095
Are you angry with her?
108
00:14:34,181 --> 00:14:37,097
- Of course not.
- Then why didn't you let her come?
109
00:14:37,183 --> 00:14:39,900
She has every right to be here.
110
00:14:40,019 --> 00:14:44,522
They told me she wouldn't
be allowed in the sept.
111
00:14:44,658 --> 00:14:46,408
If she had tried--
112
00:14:46,528 --> 00:14:48,609
They're not putting
your mother in a cell ever again.
113
00:14:48,946 --> 00:14:50,912
Not while I'm here.
114
00:14:53,500 --> 00:14:55,917
Why haven't you gone to see her?
115
00:14:59,623 --> 00:15:01,956
Everything she endured,
she did it for you.
116
00:15:02,042 --> 00:15:04,426
Don't you think I know that?
117
00:15:08,381 --> 00:15:10,181
I'm sorry.
118
00:15:12,184 --> 00:15:14,019
But I can't.
119
00:15:14,104 --> 00:15:15,470
Why not?
120
00:15:16,889 --> 00:15:20,475
When the Faith Militant
seized her and Margaery,
121
00:15:20,559 --> 00:15:22,443
what did I do?
122
00:15:23,980 --> 00:15:27,731
When they paraded her through
the streets like a whore,
123
00:15:27,817 --> 00:15:29,618
what did I do?
124
00:15:30,736 --> 00:15:33,071
We all fail sometimes.
125
00:15:33,206 --> 00:15:36,573
The king is supposed to be
the Protector of the Realm.
126
00:15:36,659 --> 00:15:40,128
If I can't even protect my
own wife or my own mother,
127
00:15:40,246 --> 00:15:41,913
what good am I?
128
00:15:42,048 --> 00:15:45,082
Go and see your mother
and ask her to forgive you.
129
00:15:47,553 --> 00:15:49,754
Your Grace.
130
00:15:49,840 --> 00:15:51,556
Lord Commander.
131
00:15:51,642 --> 00:15:54,392
I want to see my wife.
132
00:15:54,477 --> 00:15:56,811
The gods wait for Queen Margaery
133
00:15:56,929 --> 00:16:00,315
to confess her crimes
and seek their mercy.
134
00:16:00,433 --> 00:16:03,350
The king must wait as well.
135
00:16:03,437 --> 00:16:05,903
Go and see your mother, Tommen.
136
00:16:16,283 --> 00:16:18,283
You're a bold man.
137
00:16:19,952 --> 00:16:21,503
On the contrary.
138
00:16:21,620 --> 00:16:24,205
I fear a great deal.
139
00:16:24,291 --> 00:16:27,458
The Father, the Mother,
140
00:16:27,594 --> 00:16:29,711
the Warrior.
141
00:16:39,690 --> 00:16:42,856
Do you know why we use these stones?
142
00:16:44,528 --> 00:16:47,445
To remind us not to fear death.
143
00:16:47,530 --> 00:16:50,815
We close our eyes on this world
and open them on the next.
144
00:16:50,900 --> 00:16:53,150
You must long for the next life.
145
00:16:55,154 --> 00:16:56,653
In truth, I fear that, too.
146
00:16:56,789 --> 00:16:59,707
You imprisoned
and humiliated my sister.
147
00:16:59,826 --> 00:17:02,460
Your sister sought the gods' mercy
148
00:17:02,546 --> 00:17:04,328
and atoned for her sin.
149
00:17:04,413 --> 00:17:06,631
What about my sins?
150
00:17:08,919 --> 00:17:12,420
I broke a sacred oath and
stabbed my king in the back.
151
00:17:14,307 --> 00:17:16,724
I killed my own cousin.
152
00:17:16,843 --> 00:17:18,759
When the gods judged
my brother guilty,
153
00:17:18,845 --> 00:17:21,179
I helped him escape their justice.
154
00:17:22,732 --> 00:17:25,432
What atonement do I deserve?
155
00:17:27,820 --> 00:17:30,070
You would spill blood
in this holy place?
156
00:17:30,190 --> 00:17:32,606
Oh, the gods won't mind.
157
00:17:32,692 --> 00:17:35,160
They've spilled more blood
than the rest of us combined.
158
00:17:37,114 --> 00:17:39,279
Go on, then.
159
00:17:39,365 --> 00:17:43,000
I deserve it.
We all do.
160
00:17:43,086 --> 00:17:45,702
We are weak, vain creatures.
161
00:17:45,788 --> 00:17:48,673
We live only by the Mother's mercy.
162
00:18:03,973 --> 00:18:06,974
They should be closer if you
mean for them to save you.
163
00:18:07,059 --> 00:18:08,942
I don't.
164
00:18:09,061 --> 00:18:11,945
They'd never reach me
before you struck.
165
00:18:12,065 --> 00:18:13,730
I've fought against worse odds.
166
00:18:13,817 --> 00:18:16,785
No doubt many of us would fall.
167
00:18:16,903 --> 00:18:19,903
But who are we, hmm?
168
00:18:20,039 --> 00:18:22,707
We have no names, no family.
169
00:18:22,792 --> 00:18:26,711
Every one of us
is poor and powerless.
170
00:18:26,797 --> 00:18:29,213
And yet together,
171
00:18:29,298 --> 00:18:31,965
we can overthrow an empire.
172
00:19:02,281 --> 00:19:03,865
Mother.
173
00:19:15,545 --> 00:19:18,262
Did they put her in the
red gown or the gold?
174
00:19:19,798 --> 00:19:21,465
Gold.
175
00:19:21,601 --> 00:19:24,051
Good. It was always her color.
176
00:19:26,388 --> 00:19:29,606
I'm sorry for keeping you here.
177
00:19:31,978 --> 00:19:34,362
I shouldn't have,
but I was--
178
00:19:36,982 --> 00:19:40,201
I didn't want to lose you again.
179
00:19:40,319 --> 00:19:42,119
I understand.
180
00:19:44,324 --> 00:19:46,124
I'm glad to see you.
181
00:19:49,328 --> 00:19:51,828
I know I should have come sooner.
182
00:19:51,964 --> 00:19:55,299
I wanted to.
I was wrong.
183
00:19:56,670 --> 00:19:58,586
It's all right.
184
00:20:01,340 --> 00:20:03,590
No, it isn't.
185
00:20:05,345 --> 00:20:08,011
I should have executed all of them.
186
00:20:08,147 --> 00:20:09,931
I should have pulled down the sept
187
00:20:10,016 --> 00:20:14,102
onto the High Sparrow's head
before I let them do that to you,
188
00:20:14,186 --> 00:20:16,520
as you would have for me.
189
00:20:17,656 --> 00:20:20,191
You raised me to be strong...
190
00:20:22,362 --> 00:20:23,944
and I wasn't.
191
00:20:25,332 --> 00:20:27,414
But I want to be.
192
00:20:30,036 --> 00:20:31,836
Help me.
193
00:20:36,209 --> 00:20:37,875
Always.
194
00:21:06,122 --> 00:21:08,789
If I lost my cock,
I'd drink all the time.
195
00:21:12,912 --> 00:21:15,246
Meaning no offense.
196
00:21:15,382 --> 00:21:18,165
He makes dwarf jokes,
I make eunuch jokes.
197
00:21:18,250 --> 00:21:19,549
I do not make dwarf jokes.
198
00:21:19,635 --> 00:21:21,752
You think them.
199
00:21:21,837 --> 00:21:26,257
So, the fleet.
It's been burned.
200
00:21:26,393 --> 00:21:30,178
We are searching for the men who burned
the ships, but nobody saw anything.
201
00:21:30,262 --> 00:21:32,730
Surely there's some good
news lurking somewhere.
202
00:21:32,816 --> 00:21:35,900
Astapor and Yunkai have
stopped asking us for aid.
203
00:21:35,986 --> 00:21:38,603
Perhaps they can
tell us their secret.
204
00:21:38,738 --> 00:21:41,189
The Masters have retaken both cities.
205
00:21:41,273 --> 00:21:45,942
Outside of Meereen, the whole of Slaver's
Bay has returned to the slavers.
206
00:21:47,913 --> 00:21:52,000
What about the dragons? We have two
of them here beneath the pyramid.
207
00:21:52,117 --> 00:21:53,835
They are not eating.
208
00:21:53,952 --> 00:21:56,703
They haven't touched any food
since Queen Daenerys left.
209
00:21:56,789 --> 00:21:59,507
Daenerys is the dragon queen.
210
00:21:59,625 --> 00:22:02,460
Can't very well let the dragons
starve, that's obvious.
211
00:22:02,545 --> 00:22:05,880
If a dragon does not want to eat,
how do you force him to eat?
212
00:22:05,964 --> 00:22:08,266
Dragons do not do well in captivity.
213
00:22:08,351 --> 00:22:10,718
- How do you know this?
- That's what I do.
214
00:22:10,804 --> 00:22:13,770
I drink and I know things.
215
00:22:15,808 --> 00:22:18,976
The dragons Aegon used
to conquer Westeros
216
00:22:19,061 --> 00:22:21,561
ranged over hundreds of miles.
217
00:22:21,647 --> 00:22:23,448
Then Daenerys's ancestors
218
00:22:23,532 --> 00:22:26,366
started chaining them up in pens.
219
00:22:26,486 --> 00:22:28,452
A few generations later,
220
00:22:28,538 --> 00:22:32,205
the last dragons
were no larger than cats.
221
00:22:32,325 --> 00:22:35,242
They must be unchained
or they'll waste away.
222
00:22:36,829 --> 00:22:38,796
Missandei,
223
00:22:38,882 --> 00:22:42,416
how many times were you in the
company of these dragons?
224
00:22:42,501 --> 00:22:46,170
- Many times.
- And did they ever harm you?
225
00:22:46,306 --> 00:22:48,306
Never.
226
00:22:48,391 --> 00:22:50,557
Dragons are intelligent.
227
00:22:50,676 --> 00:22:53,510
More intelligent than men
according to some maesters.
228
00:22:53,596 --> 00:22:55,930
They have affection for their friends
229
00:22:56,015 --> 00:22:57,848
and fury for their enemies.
230
00:22:59,519 --> 00:23:02,019
- I am their friend.
- Do they know that?
231
00:23:02,154 --> 00:23:05,189
They will. It's time
they had their supper.
232
00:24:36,199 --> 00:24:38,499
I'm friends with your mother.
233
00:24:45,340 --> 00:24:47,959
I'm here to help.
234
00:24:48,094 --> 00:24:50,126
Don't eat the help.
235
00:24:54,933 --> 00:24:56,299
When I was a child,
236
00:24:56,435 --> 00:25:00,054
an uncle asked what gift
I wanted for my name day.
237
00:25:00,138 --> 00:25:02,772
I begged him for one of you.
238
00:25:02,858 --> 00:25:06,359
"It wouldn't even have to be
a big dragon," I told him.
239
00:25:08,230 --> 00:25:10,448
"It could be little
like me."
240
00:25:17,155 --> 00:25:21,291
Everyone laughed like it was the
funniest thing they had ever heard.
241
00:25:22,628 --> 00:25:24,828
Then my father told me
242
00:25:24,913 --> 00:25:28,833
the last dragon had died
a century ago.
243
00:25:28,968 --> 00:25:32,053
I cried myself to sleep that night.
244
00:25:41,096 --> 00:25:43,064
But here you are.
245
00:26:50,083 --> 00:26:53,217
Next time I have an idea like that,
246
00:26:53,302 --> 00:26:55,086
punch me in the face.
247
00:27:09,102 --> 00:27:10,934
What's your name?
248
00:27:17,410 --> 00:27:19,442
What's your name?
249
00:27:19,578 --> 00:27:22,946
- No one.
- I don't believe that.
250
00:27:23,031 --> 00:27:25,782
You don't believe that.
251
00:27:56,816 --> 00:27:59,200
Who are you?
252
00:28:00,819 --> 00:28:01,819
No one.
253
00:28:01,953 --> 00:28:04,320
If a girl says her name,
254
00:28:04,457 --> 00:28:07,458
a man will let her sleep
under a roof tonight.
255
00:28:07,542 --> 00:28:09,826
A girl has no name.
256
00:28:09,961 --> 00:28:12,163
If a girl says her name,
257
00:28:12,298 --> 00:28:14,330
a man will feed her tonight.
258
00:28:14,467 --> 00:28:16,884
A girl has no name.
259
00:28:18,253 --> 00:28:19,970
If a girl says her name,
260
00:28:20,056 --> 00:28:22,390
a man will give her eyes back.
261
00:28:24,143 --> 00:28:26,394
A girl has no name.
262
00:28:33,986 --> 00:28:36,103
Come.
263
00:28:44,447 --> 00:28:46,363
Leave it.
264
00:28:46,449 --> 00:28:49,532
A girl is not a beggar anymore.
265
00:28:57,960 --> 00:29:00,795
We came upon the bodies
on our way here.
266
00:29:02,214 --> 00:29:05,382
Half a dozen men?
Your best hunters?
267
00:29:05,518 --> 00:29:07,183
They obviously had help.
268
00:29:07,269 --> 00:29:10,186
I didn't think Lady Sansa
killed them all by herself.
269
00:29:11,441 --> 00:29:13,723
Thank you for this report,
Lord Karstark.
270
00:29:13,859 --> 00:29:16,227
We know where she's going.
271
00:29:16,311 --> 00:29:18,061
Her brother's at Castle Black.
272
00:29:18,146 --> 00:29:19,864
Ned Stark's last surviving son?
273
00:29:19,949 --> 00:29:22,031
Jon Snow is a bastard, not a Stark.
274
00:29:22,117 --> 00:29:25,201
So was I, Father.
275
00:29:25,288 --> 00:29:27,371
Your hold on the North
will never be secure
276
00:29:27,457 --> 00:29:29,740
as long as a Stark
can walk through that door.
277
00:29:29,826 --> 00:29:32,409
Castle Black isn't defended
on the southern side.
278
00:29:32,545 --> 00:29:36,413
And the few men left are barely men at all.
Farm boys and thieves.
279
00:29:36,499 --> 00:29:40,416
With a small force, we could storm
the castle, kill Jon Snow--
280
00:29:40,552 --> 00:29:43,471
Murder the Lord Commander
of the Night's Watch?
281
00:29:43,588 --> 00:29:46,257
You'd unite every house
in the North against us.
282
00:29:47,977 --> 00:29:50,009
We don't need
every house in the North.
283
00:29:50,096 --> 00:29:52,730
The Umbers, the Manderlys,
and the Karstarks
284
00:29:52,815 --> 00:29:56,683
command more soldiers than all
the other houses combined.
285
00:29:56,769 --> 00:29:59,737
With their support,
none could challenge us.
286
00:29:59,822 --> 00:30:03,824
The Starks lost my house the day
King Robb cut off my father's head.
287
00:30:03,942 --> 00:30:06,911
It's time for new blood in the North.
288
00:30:15,954 --> 00:30:18,705
If you acquire a
reputation as a mad dog,
289
00:30:18,790 --> 00:30:20,624
you'll be treated as a mad dog.
290
00:30:20,710 --> 00:30:23,594
Taken out back and
slaughtered for pig feed.
291
00:30:24,963 --> 00:30:26,846
My lords.
292
00:30:26,965 --> 00:30:29,299
Lady Walda has given birth.
293
00:30:29,434 --> 00:30:31,384
A boy.
294
00:30:31,470 --> 00:30:33,971
Red-cheeked
and healthy.
295
00:30:34,105 --> 00:30:37,307
My congratulations, Lord Bolton.
296
00:30:46,536 --> 00:30:48,402
Congratulations, Father.
297
00:30:49,905 --> 00:30:52,655
I look forward to meeting
my new brother.
298
00:30:57,078 --> 00:30:59,547
You'll always be my firstborn.
299
00:31:01,000 --> 00:31:03,299
Thank you for saying that.
300
00:31:03,385 --> 00:31:05,635
It means a great deal to me.
301
00:31:42,124 --> 00:31:44,375
Maester Wolkan,
302
00:31:44,509 --> 00:31:48,345
send ravens to all the northern houses.
Roose Bolton is dead.
303
00:31:50,016 --> 00:31:52,182
Poisoned by our enemies.
304
00:31:58,557 --> 00:32:00,557
How did he die?
305
00:32:04,230 --> 00:32:06,896
Poisoned by his enemies.
306
00:32:07,032 --> 00:32:09,900
You're talking to your lord.
Use respect.
307
00:32:11,403 --> 00:32:13,153
Forgive me, my lord.
308
00:32:16,409 --> 00:32:18,375
Send for Lady Walda and the baby.
309
00:32:19,961 --> 00:32:21,961
She's resting, my lord.
310
00:32:25,334 --> 00:32:27,384
At once, my lord.
311
00:32:52,361 --> 00:32:54,243
There he is.
312
00:32:54,329 --> 00:32:56,279
Isn't he wonderful?
313
00:32:59,951 --> 00:33:01,751
May I hold him?
314
00:33:03,088 --> 00:33:05,172
Of-- of course.
315
00:33:15,217 --> 00:33:17,183
Little brother.
316
00:33:18,304 --> 00:33:20,220
Lord Bolton sent for us.
317
00:33:20,306 --> 00:33:21,971
Have you seen him?
318
00:33:30,532 --> 00:33:33,733
Of course.
Follow me, Mother.
319
00:33:51,220 --> 00:33:53,170
Where is Lord Bolton?
320
00:34:03,348 --> 00:34:05,182
Down!
321
00:34:05,317 --> 00:34:08,184
It's all right. Come on, shh.
322
00:34:08,319 --> 00:34:11,739
It's cold out here, Ramsay.
I need to feed him.
323
00:34:17,862 --> 00:34:20,998
Ramsay, where is your father?
324
00:34:22,333 --> 00:34:24,001
Ramsay.
325
00:34:31,793 --> 00:34:34,010
Where is Lord Bolton?
326
00:34:40,552 --> 00:34:42,603
I am Lord Bolton.
327
00:34:52,481 --> 00:34:54,614
Ramsay.
328
00:34:54,733 --> 00:34:56,400
Ramsay, please.
329
00:34:56,534 --> 00:34:59,119
I'll leave Winterfell.
I'll go back to the Riverlands.
330
00:35:04,577 --> 00:35:06,492
Please.
331
00:35:06,579 --> 00:35:08,579
Ramsay.
332
00:35:10,465 --> 00:35:12,298
He's your brother.
333
00:35:15,253 --> 00:35:17,753
I prefer being an only child.
334
00:35:38,077 --> 00:35:40,943
I saw her with a man.
335
00:35:41,079 --> 00:35:42,913
I don't think he hurt her.
336
00:35:42,998 --> 00:35:46,115
She didn't want to leave him,
he didn't want to leave her.
337
00:35:48,253 --> 00:35:50,086
You don't know which way she went?
338
00:35:50,172 --> 00:35:52,456
I spent three days looking for her.
339
00:35:52,541 --> 00:35:54,007
She disappeared.
340
00:35:56,378 --> 00:35:57,844
How'd she look?
341
00:35:57,963 --> 00:36:00,130
She looked good.
342
00:36:00,215 --> 00:36:03,182
She wasn't exactly
dressed like a lady.
343
00:36:04,603 --> 00:36:06,219
No, she wouldn't be.
344
00:36:08,389 --> 00:36:10,306
What happened at Winterfell?
345
00:36:21,987 --> 00:36:25,572
I should have gone with you
while I had the chance.
346
00:36:25,657 --> 00:36:28,625
It was a difficult choice, my lady.
347
00:36:32,998 --> 00:36:36,382
We've all had to make
difficult choices.
348
00:36:55,938 --> 00:36:58,155
We shouldn't be lighting fires.
349
00:36:58,239 --> 00:36:59,322
It's not safe.
350
00:36:59,407 --> 00:37:00,740
He won't stop hunting us.
351
00:37:00,858 --> 00:37:02,525
We just have to make it
to Castle Black.
352
00:37:02,610 --> 00:37:05,077
Once we're with Jon, Ramsay
won't be able to touch us.
353
00:37:05,197 --> 00:37:08,030
Jon will have me killed the
moment I step through the gate.
354
00:37:08,117 --> 00:37:09,782
I won't let him.
355
00:37:09,867 --> 00:37:11,867
I'll tell him the truth
about Bran and Rickon.
356
00:37:13,672 --> 00:37:16,873
And the truth about the farm
boys I killed in their place.
357
00:37:17,009 --> 00:37:20,677
And the truth about
Ser Rodrik, who I beheaded.
358
00:37:22,764 --> 00:37:25,681
And the truth about Robb,
who I betrayed.
359
00:37:27,302 --> 00:37:30,137
When you take the black,
all your crimes are forgiven.
360
00:37:30,222 --> 00:37:32,054
I don't want to be forgiven.
361
00:37:34,559 --> 00:37:36,559
I can never make
amends to your family
362
00:37:36,695 --> 00:37:38,144
for the things I've done.
363
00:37:40,114 --> 00:37:42,532
They'll keep you safer
than I ever could.
364
00:37:47,239 --> 00:37:49,873
You're not coming with us?
365
00:37:52,043 --> 00:37:55,329
I would have taken you
all the way to the Wall.
366
00:37:56,664 --> 00:37:58,414
I would have died to get you there.
367
00:38:15,266 --> 00:38:17,650
May I take one of the horses?
368
00:38:21,106 --> 00:38:23,407
Where will you go?
369
00:38:26,110 --> 00:38:28,077
Home.
370
00:38:36,672 --> 00:38:40,791
The Glovers have
retaken Deepwood Motte.
371
00:38:40,925 --> 00:38:43,126
And the ironborn who held it?
372
00:38:43,262 --> 00:38:46,463
They died fighting to a man.
373
00:38:48,050 --> 00:38:50,266
What is dead may never die.
374
00:38:50,351 --> 00:38:52,552
What is dead may never die.
375
00:38:52,637 --> 00:38:54,637
But they did
376
00:38:54,773 --> 00:38:57,440
and our invasion died with them.
377
00:38:57,525 --> 00:39:00,643
Deepwood Motte was our last
stronghold on the mainland.
378
00:39:00,778 --> 00:39:02,396
Then we will take more.
379
00:39:02,481 --> 00:39:05,731
Why? For more pinecones and rocks?
380
00:39:07,902 --> 00:39:10,320
Because I order it.
381
00:39:10,456 --> 00:39:12,456
We can defeat anyone at sea,
382
00:39:12,541 --> 00:39:14,740
but we'll never hold
lands and castles
383
00:39:14,827 --> 00:39:16,326
against mainland armies.
384
00:39:16,411 --> 00:39:18,661
Not if our captains defy my orders,
385
00:39:18,797 --> 00:39:23,215
abandon their posts, and sacrifice
our men on foolish missions.
386
00:39:23,335 --> 00:39:25,302
I won't apologize
for trying to rescue Theon.
387
00:39:25,387 --> 00:39:26,503
Then where is he?
388
00:39:26,588 --> 00:39:29,056
Where is your kingdom?
389
00:39:29,173 --> 00:39:33,175
We took those castles because the
northerners marched off to war.
390
00:39:33,262 --> 00:39:35,344
That war is over.
391
00:39:35,431 --> 00:39:37,179
The last time
we provoked them too far,
392
00:39:37,315 --> 00:39:39,983
I watched from that window
as they breached our walls
393
00:39:40,068 --> 00:39:42,018
and knocked down our towers.
394
00:39:42,153 --> 00:39:43,936
I lost two brothers that day.
395
00:39:44,021 --> 00:39:46,655
And I lost three sons.
396
00:39:47,992 --> 00:39:49,943
The War of the Five
Kings, they call it.
397
00:39:50,027 --> 00:39:51,945
Well, the other four are dead.
398
00:39:52,030 --> 00:39:55,282
When you rule the Iron Islands, you
can wage all the peace you want.
399
00:39:55,367 --> 00:39:57,199
But for now, shut your mouth and obey
400
00:39:57,335 --> 00:40:00,003
or I will make another heir who will.
401
00:40:38,793 --> 00:40:40,626
Let me pass.
402
00:40:43,081 --> 00:40:46,416
You fool, move aside for your king.
403
00:40:47,469 --> 00:40:49,385
Haven't I always, brother?
404
00:40:59,231 --> 00:41:03,599
I thought you'd be rotting
under some foreign sea by now.
405
00:41:03,684 --> 00:41:07,070
What is dead may never die.
406
00:41:09,273 --> 00:41:12,242
Has the custom changed
since I've been gone?
407
00:41:12,327 --> 00:41:14,577
Aren't you supposed
to repeat the words?
408
00:41:14,663 --> 00:41:17,746
You can mock our god without my help.
409
00:41:17,833 --> 00:41:20,617
I don't mock the Drowned God.
410
00:41:20,702 --> 00:41:23,586
I am the Drowned God.
411
00:41:23,672 --> 00:41:25,539
From Oldtown to Qarth,
412
00:41:25,623 --> 00:41:29,208
when men see my sails, they pray.
413
00:41:38,103 --> 00:41:41,521
You're old, brother.
414
00:41:41,639 --> 00:41:43,472
You've had your time.
415
00:41:43,559 --> 00:41:45,858
Now let another rule.
416
00:41:45,978 --> 00:41:49,144
I heard you lost your mind
417
00:41:49,231 --> 00:41:52,315
during a storm on the Jade Sea.
418
00:41:52,400 --> 00:41:57,786
They tied you to the mast to
keep you from jumping overboard.
419
00:41:57,873 --> 00:41:59,405
They did.
420
00:41:59,490 --> 00:42:04,077
And when the storm passed,
you cut out their tongues.
421
00:42:04,161 --> 00:42:06,079
I needed silence.
422
00:42:07,382 --> 00:42:09,632
What kind of an ironborn
423
00:42:09,717 --> 00:42:13,637
loses his senses during a storm?
424
00:42:13,722 --> 00:42:17,590
I am the storm, brother.
425
00:42:17,675 --> 00:42:19,976
The first storm and the last.
426
00:42:21,480 --> 00:42:23,512
And you're in my way.
427
00:43:01,552 --> 00:43:06,021
Lord, take your servant Balon
back beneath the waves.
428
00:43:06,108 --> 00:43:09,442
Feed the creatures of your
kingdom on his flesh.
429
00:43:09,561 --> 00:43:11,561
Pull his bones down to your depths
430
00:43:11,697 --> 00:43:14,447
to rest beside his ancestors
and his children.
431
00:43:14,565 --> 00:43:16,865
What is dead may never die.
432
00:43:26,043 --> 00:43:28,577
I'm going to find out who did this.
433
00:43:28,664 --> 00:43:31,748
I'm going to feed them to
the sharks while they live.
434
00:43:33,418 --> 00:43:36,219
I swear it by the Salt Throne.
435
00:43:36,304 --> 00:43:39,139
The Salt Throne is not
yours to swear upon,
436
00:43:39,257 --> 00:43:41,307
not unless the kingsmoot chooses you.
437
00:43:41,425 --> 00:43:43,259
My father would have
wanted me to rule.
438
00:43:43,394 --> 00:43:46,646
Your father does not get to choose.
The law is clear.
439
00:43:48,934 --> 00:43:51,101
Perhaps you'll win.
440
00:43:51,186 --> 00:43:54,403
Perhaps you'll be the first woman
in history to rule the ironborn.
441
00:43:55,690 --> 00:43:57,440
And perhaps not.
442
00:44:14,291 --> 00:44:16,041
Come in.
443
00:44:22,134 --> 00:44:25,802
I'm sorry, my lady.
Didn't mean to interrupt.
444
00:44:25,936 --> 00:44:28,021
You interrupt nothing.
445
00:44:39,735 --> 00:44:42,869
I assume you know why I'm here.
446
00:44:44,155 --> 00:44:45,655
I will after you tell me.
447
00:44:45,791 --> 00:44:47,990
It's about the Lord Commander.
448
00:44:48,076 --> 00:44:50,242
The former Lord Commander.
449
00:44:51,880 --> 00:44:53,380
Does he have to be?
450
00:44:56,835 --> 00:44:59,085
What are you asking?
451
00:45:03,007 --> 00:45:06,809
Do you know of any magic...
452
00:45:08,512 --> 00:45:10,146
that could help him?
453
00:45:10,231 --> 00:45:11,597
Bring him back?
454
00:45:11,682 --> 00:45:14,317
If you want to help him,
leave him be.
455
00:45:14,402 --> 00:45:16,568
Can it be done?
456
00:45:16,688 --> 00:45:19,239
There are some with this power.
457
00:45:19,356 --> 00:45:21,907
- How?
- I don't know.
458
00:45:22,027 --> 00:45:23,076
Have you seen it done?
459
00:45:26,331 --> 00:45:28,782
I met a man who came
back from the dead,
460
00:45:28,867 --> 00:45:32,001
but the priest
who did it--
461
00:45:32,086 --> 00:45:34,003
it shouldn't have been possible.
462
00:45:34,088 --> 00:45:37,257
But it was.
It could be now.
463
00:45:37,375 --> 00:45:39,675
Not for me.
464
00:45:43,849 --> 00:45:45,882
Not for you?
465
00:45:49,554 --> 00:45:53,222
I saw you drink poison that
should have killed you.
466
00:45:53,307 --> 00:45:56,391
I saw you give birth
to a demon made of shadows.
467
00:45:56,527 --> 00:45:59,112
Everything I believed,
468
00:45:59,231 --> 00:46:02,648
the great victory
I saw in the flames,
469
00:46:02,733 --> 00:46:04,317
all of it was a lie.
470
00:46:08,706 --> 00:46:10,657
You were right all along.
471
00:46:10,742 --> 00:46:13,492
The Lord never spoke to me.
472
00:46:13,577 --> 00:46:15,545
Fuck him, then.
473
00:46:15,630 --> 00:46:17,547
Fuck all of them.
474
00:46:19,300 --> 00:46:22,969
I'm not a devout man, obviously.
475
00:46:23,088 --> 00:46:26,422
Seven gods, drowned gods,
tree gods, it's all the same.
476
00:46:29,510 --> 00:46:32,262
I'm not asking the Lord
of Light for help.
477
00:46:32,396 --> 00:46:36,900
I'm asking the woman who
showed me that miracles exist.
478
00:46:38,853 --> 00:46:41,070
I never had this gift.
479
00:46:41,155 --> 00:46:43,106
Have you ever tried?
480
00:50:26,130 --> 00:50:28,630
Please.
32195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.