Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,318 --> 00:01:42,318
♪ Game of Thrones 1x09 ♪
Baelor
Original Air Date on June 12, 2011
2
00:01:42,343 --> 00:01:46,343
== sync, corrected by elderman ==
3
00:02:07,232 --> 00:02:09,499
You've seenbetter days, My Lord.
4
00:02:10,368 --> 00:02:12,803
Another visit?
5
00:02:14,171 --> 00:02:16,572
It seems
you're my last friend.
6
00:02:16,607 --> 00:02:19,375
No no,
many still love you.
7
00:02:19,409 --> 00:02:22,677
Sansa came to court
this morning
8
00:02:22,712 --> 00:02:24,846
to plead for your life.
9
00:02:26,048 --> 00:02:28,649
On her knees,
begging for me, hmmm.
10
00:02:28,683 --> 00:02:30,651
Did you laugh
with the others?
11
00:02:30,685 --> 00:02:32,486
You do me wrong, My Lord.
12
00:02:32,520 --> 00:02:34,721
Your blood is
the last thing I want.
13
00:02:34,755 --> 00:02:36,556
I don't know
what you want.
14
00:02:36,590 --> 00:02:38,524
I've given up
trying to guess.
15
00:02:41,861 --> 00:02:43,996
When I was still a boy--
16
00:02:44,064 --> 00:02:47,233
before they cut my balls off
with a hot knife--
17
00:02:47,267 --> 00:02:51,570
I traveled with a group
of actors through the free cities.
18
00:02:53,140 --> 00:02:56,141
They taught me that
each man has a role to play.
19
00:02:56,176 --> 00:02:59,077
The same is true
at court.
20
00:02:59,112 --> 00:03:01,446
I am the master
of whisperers.
21
00:03:01,480 --> 00:03:05,349
My role is to be sly, obsequious
and without scruples.
22
00:03:05,384 --> 00:03:07,785
I'm a good actor,
My Lord.
23
00:03:07,819 --> 00:03:11,321
Huh.
Can you free me from this pit?
24
00:03:11,355 --> 00:03:13,088
I could.
25
00:03:13,123 --> 00:03:14,756
But will I?
26
00:03:14,790 --> 00:03:17,424
No.
27
00:03:17,459 --> 00:03:19,292
As I said,
I'm no hero.
28
00:03:19,327 --> 00:03:21,360
What do you want?
Tell me.
29
00:03:21,394 --> 00:03:24,361
No riddles, no stories--
tell me, what do you want?
30
00:03:25,996 --> 00:03:28,063
Peace.
31
00:03:28,097 --> 00:03:30,898
Did you know that
your son is marching south
32
00:03:30,932 --> 00:03:34,000
with an army of Northmen?
Loyal lad--
33
00:03:34,035 --> 00:03:36,670
fighting for
his father's freedom.
34
00:03:36,704 --> 00:03:38,938
Robb?
35
00:03:38,972 --> 00:03:40,972
He's just a boy.
36
00:03:41,007 --> 00:03:43,441
Boys have been
conquerors before.
37
00:03:43,475 --> 00:03:45,776
But the man giving Cersei
sleepless nights
38
00:03:45,811 --> 00:03:49,379
is the King's--
the late King's brother.
39
00:03:49,413 --> 00:03:52,882
Lord Stannis has the best
claim to the Throne,
40
00:03:52,916 --> 00:03:56,118
he is a proven battle commander
and he is utterly without mercy.
41
00:03:56,152 --> 00:03:58,286
Stannis Baratheon
is Robert's true heir.
42
00:03:58,320 --> 00:04:00,588
The Throne
is his by rights.
43
00:04:00,622 --> 00:04:05,158
Tsk tsk. Sansa pleaded
so sweetly for your life,
44
00:04:05,192 --> 00:04:07,427
it would be a shame
to throw it away.
45
00:04:07,461 --> 00:04:10,196
Cersei is no fool.
46
00:04:10,231 --> 00:04:14,233
She knows a tame wolf is more
use to her than a dead one.
47
00:04:14,300 --> 00:04:17,035
You want me to serve the
woman who murdered my King,
48
00:04:17,069 --> 00:04:19,804
who butchered my men,
who crippled my son?
49
00:04:19,839 --> 00:04:21,907
I want you
to serve the realm!
50
00:04:21,941 --> 00:04:24,677
Tell the Queen you will confess
your vile treason,
51
00:04:24,712 --> 00:04:26,980
tell your son
to lay down his sword
52
00:04:27,015 --> 00:04:30,284
and proclaim Joffrey
as the true heir.
53
00:04:32,187 --> 00:04:35,189
Cersei knows you
as a man of honor.
54
00:04:35,223 --> 00:04:37,291
If you give her
the peace she needs
55
00:04:37,326 --> 00:04:40,194
and promise to carry
her secret to your grave,
56
00:04:40,228 --> 00:04:44,030
I believe she will allow you to take
the Black and live out your days
57
00:04:44,064 --> 00:04:46,498
on the Wall with your brother
and your bastard son.
58
00:04:47,834 --> 00:04:50,601
You think my life is
some precious thing to me?
59
00:04:52,037 --> 00:04:55,439
That I would trade my honor
for a few more years of...
60
00:04:55,474 --> 00:04:57,241
Of what?
61
00:05:02,079 --> 00:05:04,114
You grew up with actors.
62
00:05:05,649 --> 00:05:09,418
You learned their craft
and you learned it well.
63
00:05:09,452 --> 00:05:12,053
But I grew up
with soldiers.
64
00:05:13,989 --> 00:05:17,224
I learned how to die
a long time ago.
65
00:05:19,594 --> 00:05:22,028
Pity.
66
00:05:22,063 --> 00:05:24,330
Such a pity.
67
00:05:31,003 --> 00:05:33,438
What of your
daughter's life, My Lord?
68
00:05:33,472 --> 00:05:36,574
Is that a preciousthing to you?
69
00:06:17,539 --> 00:06:20,340
It's a birthday message
to his grand-niece Walda.
70
00:06:20,375 --> 00:06:22,476
Or so Walder Frey
would have you think.
71
00:06:22,510 --> 00:06:24,811
Keep shooting them down.
We can't risk Lord Walder
72
00:06:24,845 --> 00:06:27,446
sending word of your movements
to the Lannisters.
73
00:06:27,481 --> 00:06:30,482
He's grandfather's bannerman.
We can't expect his support?
74
00:06:30,517 --> 00:06:34,451
Expect nothing of Walder Frey
and you'll never be surprised.
75
00:06:34,486 --> 00:06:36,587
Look.
76
00:06:37,755 --> 00:06:39,656
Father rotsin a dungeon.
77
00:06:39,690 --> 00:06:41,724
How long before
they take his head?
78
00:06:41,758 --> 00:06:45,060
We need to cross the Trident
and we need to do it now.
79
00:06:45,094 --> 00:06:47,495
Just march up to his gates
and tell him you're crossing.
80
00:06:47,530 --> 00:06:50,498
We've got five times his numbers.
You can take the Twins if you have to.
81
00:06:50,532 --> 00:06:53,901
Not in time. Tywin Lannister
marches north as we speak.
82
00:06:53,935 --> 00:06:56,669
The Freys have held
the crossing for 600 years,
83
00:06:56,703 --> 00:07:00,105
and for 600 years they have never
failed to exact their toll.
84
00:07:00,139 --> 00:07:01,973
Have my horse
saddled and ready.
85
00:07:02,007 --> 00:07:05,710
Enter the Twins alone
and he'll sell you to the Lannis.
86
00:07:05,744 --> 00:07:08,578
Or throw you in a dungeon.
Or slit your throat.
87
00:07:11,048 --> 00:07:14,017
My father would do whatever
it took to secure our crossing.
88
00:07:14,052 --> 00:07:16,253
Whatever it took.
89
00:07:16,287 --> 00:07:18,188
If I'm going
to lead this army,
90
00:07:18,223 --> 00:07:20,725
I can't have other men
doing my bargaining for me.
91
00:07:20,759 --> 00:07:23,295
I agree.
92
00:07:24,330 --> 00:07:25,864
- I'll go.
- Theon: You can't!
93
00:07:25,898 --> 00:07:28,499
I have known Lord Walder
since I was a girl.
94
00:07:28,533 --> 00:07:30,167
He would never
harm me.
95
00:07:30,202 --> 00:07:32,836
Unless there wasa profit in it.
96
00:07:38,442 --> 00:07:40,342
What do you want?
97
00:07:40,377 --> 00:07:44,044
It is a great pleasure to see you
again after so many years, My Lord.
98
00:07:44,079 --> 00:07:45,879
Oh spare me.
99
00:07:45,913 --> 00:07:48,882
Your boy's too proud
to come before me himself.
100
00:07:48,916 --> 00:07:52,184
What am I supposed
to do with you?
101
00:07:52,219 --> 00:07:55,554
Father, you forget yourself.
Lady Stark is here--
102
00:07:55,588 --> 00:07:59,023
Who asked you?
You're not Lord Frey yet,
103
00:07:59,058 --> 00:08:01,525
not until I die.
Do I look dead to you?
104
00:08:01,550 --> 00:08:02,470
Father, please--
105
00:08:02,495 --> 00:08:05,108
I need lessons in courtesy
from you, bastard?
106
00:08:05,463 --> 00:08:07,997
Your mother would still
be a milkmaid
107
00:08:08,032 --> 00:08:10,933
if I hadn't squirted you
into her belly.
108
00:08:14,504 --> 00:08:17,672
All right,
you come forward.
109
00:08:29,150 --> 00:08:31,517
There. Now that I've observed
the courtesies,
110
00:08:31,551 --> 00:08:35,220
perhaps my sons will do me the honorof shutting their mouths.
111
00:08:40,526 --> 00:08:42,526
Is there somewhere
we can talk?
112
00:08:42,560 --> 00:08:45,462
We're talking
right now.
113
00:08:48,732 --> 00:08:50,266
Fine.
114
00:08:50,300 --> 00:08:52,934
Out! All of you!
115
00:09:02,912 --> 00:09:04,779
You too.
116
00:09:11,987 --> 00:09:14,154
You see that?
117
00:09:14,189 --> 00:09:15,789
15 she is.
118
00:09:15,824 --> 00:09:18,258
A little flower.
119
00:09:19,894 --> 00:09:22,795
And her honey's all mine.
120
00:09:24,831 --> 00:09:27,333
I'm sure she will
give you many sons.
121
00:09:27,367 --> 00:09:31,103
Huh. Your father didn't
come to the wedding.
122
00:09:31,137 --> 00:09:33,472
He is quite ill, My Lord.
123
00:09:33,506 --> 00:09:36,408
Didn't come to
the last one either.
124
00:09:36,443 --> 00:09:38,911
Or the one before that.
125
00:09:40,447 --> 00:09:42,514
Your family has always
pissed on me.
126
00:09:42,548 --> 00:09:45,349
- My Lord, I--
- Don't deny it. You know it's true.
127
00:09:45,384 --> 00:09:47,752
The fine Lord Tully
128
00:09:47,786 --> 00:09:50,053
would never marry any
of his children to mine.
129
00:09:50,087 --> 00:09:52,021
I'm sure there
were reasons why--
130
00:09:52,055 --> 00:09:54,690
I didn't need reasons.
I needed to get rid
131
00:09:54,724 --> 00:09:58,260
of sons and daughters.
You see how they pile up?
132
00:10:01,697 --> 00:10:04,431
Why are you here?
133
00:10:04,466 --> 00:10:07,099
To ask you
134
00:10:07,134 --> 00:10:09,434
to open your gates,
My Lord,
135
00:10:09,469 --> 00:10:13,949
so my son and his bannermen may cross
the Trident and be on their way.
136
00:10:13,950 --> 00:10:15,183
Why should I let him?
137
00:10:15,208 --> 00:10:17,157
If you could climb
your own battlements,
138
00:10:17,509 --> 00:10:21,011
you would see that he has
20,000 men outside your walls.
139
00:10:21,045 --> 00:10:24,447
They'll be 20,000 corpses
when Tywin Lannister gets here.
140
00:10:24,482 --> 00:10:26,949
Don't try and frighten me,
Lady Stark.
141
00:10:26,984 --> 00:10:29,518
Your husband's in a cell
beneath the Red Keep
142
00:10:29,553 --> 00:10:32,454
and your son's got no fur
to keep his balls warm.
143
00:10:32,488 --> 00:10:34,923
You swore an oath
to my father.
144
00:10:34,957 --> 00:10:37,225
Oh yes, I said some words...
145
00:10:37,259 --> 00:10:41,094
And I swore oaths to the crown too,
if I remember right.
146
00:10:41,129 --> 00:10:44,930
Joffrey's King now,
which makes your boy
147
00:10:44,965 --> 00:10:48,500
and his corpses-to-be nothing
but rebels, it seems to me.
148
00:10:50,002 --> 00:10:52,369
If I had the sense
the Gods gave a fish,
149
00:10:52,403 --> 00:10:54,438
I'd hand you both
over to the Lannisters.
150
00:10:54,472 --> 00:10:57,007
- Why don't you?
- Stark, Tully,
151
00:10:57,041 --> 00:10:59,309
Lannister, Baratheon,
152
00:10:59,377 --> 00:11:02,011
give me one good reason
153
00:11:02,046 --> 00:11:05,481
why I should waste
a single thought on any of you?
154
00:11:05,515 --> 00:11:08,851
And... engage.
155
00:11:10,051 --> 00:11:12,384
When does Aemon think you'll
be able to use that hand?
156
00:11:12,656 --> 00:11:15,490
- Soon, he says.
- Good.
157
00:11:15,525 --> 00:11:19,494
You'll be ready
for this then.
158
00:11:19,529 --> 00:11:22,764
I thought a wolf was
more appropriate for you
159
00:11:22,798 --> 00:11:24,866
than a bear...
160
00:11:24,901 --> 00:11:28,870
So I had a new pommel made.
It's called Longclaw.
161
00:11:28,904 --> 00:11:32,739
Works as well for a wolf
as a bear, I think.
162
00:11:43,515 --> 00:11:46,250
This is Valyrian steel.
163
00:11:46,284 --> 00:11:49,052
It was my father's sword,
164
00:11:49,086 --> 00:11:50,954
his father before him.
165
00:11:50,988 --> 00:11:54,590
The Mormonts have carried it
for five centuries.
166
00:11:54,624 --> 00:11:56,692
It was meant
for my son Jorah.
167
00:11:56,726 --> 00:11:59,461
He brought dishonor
to our House,
168
00:11:59,495 --> 00:12:01,997
but he had the grace
to leave the sword
169
00:12:02,031 --> 00:12:04,800
before he fled
from Westeros.
170
00:12:04,834 --> 00:12:07,169
My Lord, you honor me,
but I can't--
171
00:12:07,203 --> 00:12:09,770
Oh, you can
and you will.
172
00:12:09,805 --> 00:12:14,140
I wouldn't be standing here if it
wasn't for you and your beast.
173
00:12:15,676 --> 00:12:18,444
A bloody dead man
tried to kill me...
174
00:12:20,079 --> 00:12:23,281
So you'll take it.
I'll hear no more about it.
175
00:12:23,316 --> 00:12:26,050
- Is that understood?
- Yes, My Lord.
176
00:12:26,084 --> 00:12:29,152
Right.
Now don't think this means
177
00:12:29,187 --> 00:12:31,488
I approve
of this nonsense
178
00:12:31,523 --> 00:12:33,590
with you
and Alliser Thorne.
179
00:12:33,624 --> 00:12:36,158
That's a man's sword,
180
00:12:36,193 --> 00:12:38,861
it'll take
a man to wield it.
181
00:12:38,895 --> 00:12:40,897
I'll apologize
to Ser Alliser tonight.
182
00:12:40,932 --> 00:12:42,365
No you won't!
183
00:12:42,400 --> 00:12:44,467
I sent him to King's Landing
yesterday.
184
00:12:44,501 --> 00:12:46,703
The hand that your wolf
185
00:12:46,737 --> 00:12:48,304
tore off
that thing's wrist--
186
00:12:48,339 --> 00:12:52,041
I've ordered Thorne to lay it
at the feet of this...
187
00:12:52,075 --> 00:12:53,909
Boy King.
188
00:12:53,943 --> 00:12:56,778
That should get young
Joffrey's attention.
189
00:12:56,812 --> 00:13:00,313
And it puts
a thousand leagues
190
00:13:00,347 --> 00:13:03,115
between you and Thorne.
191
00:13:03,149 --> 00:13:05,651
Now go and put your sword
somewhere safe
192
00:13:05,685 --> 00:13:08,286
and bring me
my supper.
193
00:13:08,320 --> 00:13:10,787
Yes, My Lord.
194
00:13:21,332 --> 00:13:23,899
- Well done.
- Well done.
195
00:13:25,702 --> 00:13:27,670
You earned that, Snow.
196
00:13:31,540 --> 00:13:33,673
Well done.
197
00:13:38,076 --> 00:13:39,409
Go on,
let's have a look.
198
00:13:39,443 --> 00:13:41,845
- At what?
- Grenn: The sword! Show us the sword.
199
00:13:41,879 --> 00:13:45,082
Sword! Sword!
Sword! Sword!
200
00:13:53,525 --> 00:13:55,159
- Let's have a look.
- Piss off.
201
00:13:55,194 --> 00:13:58,195
Get off of it.
Piss off.
202
00:13:58,230 --> 00:14:00,664
Come on, I want to have
a look at it in the light.
203
00:14:04,169 --> 00:14:06,237
Give it here!
204
00:14:06,271 --> 00:14:08,139
What is it?
205
00:14:08,173 --> 00:14:10,241
- I--
- Look at its eyes.
206
00:14:10,275 --> 00:14:11,809
- Give it.
- I can't.
207
00:14:11,844 --> 00:14:14,612
You can't what?
208
00:14:14,646 --> 00:14:19,182
I-- I'm really not
supposed to say.
209
00:14:19,217 --> 00:14:22,685
And yet you really
want to say.
210
00:14:22,719 --> 00:14:25,454
You want to say
that...?
211
00:14:28,124 --> 00:14:30,726
There was a raven.
212
00:14:30,760 --> 00:14:33,128
I read the message
to Maester Aemon.
213
00:14:34,730 --> 00:14:36,931
It's your brother Robb.
214
00:14:36,965 --> 00:14:39,099
What?
215
00:14:39,134 --> 00:14:40,934
What about him?
216
00:14:42,269 --> 00:14:43,903
He's heading south.
217
00:14:43,938 --> 00:14:45,805
To war.
218
00:14:47,708 --> 00:14:51,143
All his bannermen have rallied
to his side. They'll keep him safe.
219
00:14:52,946 --> 00:14:55,313
I should be there.
220
00:14:57,115 --> 00:14:59,650
I should be with him.
221
00:15:13,496 --> 00:15:15,996
...If we do that, they'll never
get back across.
222
00:15:17,699 --> 00:15:19,566
Well?
223
00:15:19,600 --> 00:15:22,101
What did he say?
224
00:15:22,135 --> 00:15:25,003
Lord Walder has granted
your crossing.
225
00:15:26,739 --> 00:15:29,974
- His men are yours as well--
- Greatjon: Huh.
226
00:15:30,008 --> 00:15:32,209
--Less the 400 he will keep here
to hold the crossing
227
00:15:32,244 --> 00:15:33,945
against any who would
pursue you.
228
00:15:33,979 --> 00:15:35,380
And what does
he want in return?
229
00:15:35,414 --> 00:15:39,016
You will be taking on his son
Olyvar as your personal squire.
230
00:15:39,050 --> 00:15:42,753
- He expects a knighthood in good time.
- Fine fine.
231
00:15:44,723 --> 00:15:46,189
And?
232
00:15:46,224 --> 00:15:49,225
And Arya
233
00:15:49,260 --> 00:15:51,427
will marry his son Waldron
234
00:15:51,461 --> 00:15:54,530
- when they both come of age.
- She won't be happy about that.
235
00:15:54,564 --> 00:15:56,298
Hmmm.
236
00:15:59,102 --> 00:16:00,669
And?
237
00:16:02,338 --> 00:16:04,406
And
238
00:16:04,441 --> 00:16:07,476
when the fighting
is done...
239
00:16:09,179 --> 00:16:11,380
You will marry
one of his daughters.
240
00:16:12,316 --> 00:16:14,350
Whichever you prefer.
241
00:16:14,384 --> 00:16:17,887
He has a number he thinks
will be... suitable.
242
00:16:17,921 --> 00:16:19,989
I see.
243
00:16:21,524 --> 00:16:24,126
Did you get a look at his daughters?
244
00:16:24,160 --> 00:16:25,927
I did.
245
00:16:25,961 --> 00:16:28,195
And?
246
00:16:29,264 --> 00:16:31,398
One was...
247
00:16:36,971 --> 00:16:38,671
Do you consent?
248
00:16:38,706 --> 00:16:40,640
Can I refuse?
249
00:16:40,674 --> 00:16:42,841
Not if you want to cross.
250
00:16:46,278 --> 00:16:48,313
Then I consent.
251
00:17:33,153 --> 00:17:35,454
Sam said you wanted
to see me?
252
00:17:35,488 --> 00:17:37,356
I did indeed.
253
00:17:37,390 --> 00:17:41,055
Perhaps you would be
kind enough to assist me.
254
00:17:44,358 --> 00:17:46,793
Tell me,
did you ever wonder
255
00:17:46,827 --> 00:17:49,695
why the men
of The Night's Watch
256
00:17:49,729 --> 00:17:52,597
take no wives
and father no children?
257
00:17:52,632 --> 00:17:54,732
No.
258
00:17:54,767 --> 00:17:57,201
So they will not love.
259
00:17:57,235 --> 00:18:00,770
Love is the deathof duty.
260
00:18:00,805 --> 00:18:04,774
If the day should ever come when
your lord father was forced to choose
261
00:18:04,808 --> 00:18:07,409
between honor
on the one hand
262
00:18:07,444 --> 00:18:10,078
and those he loves
on the other,
263
00:18:10,113 --> 00:18:12,147
what would he do?
264
00:18:12,181 --> 00:18:16,550
He would do whatever was right.
No matter what.
265
00:18:16,585 --> 00:18:21,355
Then Lord Stark
is one man in 10,000.
266
00:18:21,389 --> 00:18:24,524
Most of us are not
so strong.
267
00:18:24,558 --> 00:18:26,392
What is honor
268
00:18:26,426 --> 00:18:29,028
compared
to a woman's love?
269
00:18:29,062 --> 00:18:31,630
And what is duty
270
00:18:31,664 --> 00:18:35,200
against the feel of a newborn sonin your arms?
271
00:18:35,234 --> 00:18:38,903
Or a brother's smile?
272
00:18:41,940 --> 00:18:43,640
Sam told you.
273
00:18:43,675 --> 00:18:45,575
We're all human.
274
00:18:45,609 --> 00:18:49,177
Oh, we all do our duty when
there's no cost to it.
275
00:18:49,212 --> 00:18:52,013
Honor comes easy then.
276
00:18:52,047 --> 00:18:54,983
Yet sooner or later
277
00:18:55,017 --> 00:18:57,885
in every man's life
278
00:18:57,920 --> 00:19:00,788
there comes a day
when it is not easy,
279
00:19:00,822 --> 00:19:04,090
a day when
he must choose.
280
00:19:05,926 --> 00:19:07,893
And this is my day?
281
00:19:07,927 --> 00:19:10,028
Is that what
you're saying?
282
00:19:10,063 --> 00:19:13,198
Oh, it hurts, boy.
Oh yes.
283
00:19:13,232 --> 00:19:16,300
- I know.
- You do not know!
284
00:19:17,936 --> 00:19:20,104
No one knows.
285
00:19:22,040 --> 00:19:24,007
I may be a bastard,
286
00:19:24,042 --> 00:19:26,510
but he is my father
and Robb is my brother.
287
00:19:30,816 --> 00:19:34,652
The Gods were cruel when they
saw fit to test my vows.
288
00:19:34,687 --> 00:19:37,156
They waited till I was old.
289
00:19:38,859 --> 00:19:42,295
What could I do when the ravens
brought the news from the South--
290
00:19:42,329 --> 00:19:45,230
the ruin of my House,
the death of my family?
291
00:19:45,265 --> 00:19:47,899
I was helpless,
292
00:19:47,933 --> 00:19:50,734
blind, frail.
293
00:19:52,336 --> 00:19:55,438
But when I heard
294
00:19:55,472 --> 00:19:58,073
they had killed
my brother's son,
295
00:19:58,107 --> 00:20:00,175
and his poor son...
296
00:20:00,209 --> 00:20:01,642
And the children!
297
00:20:01,677 --> 00:20:04,879
Even the little children.
298
00:20:05,814 --> 00:20:07,981
Who are you?
299
00:20:10,051 --> 00:20:13,853
My father was Maekar,
300
00:20:13,887 --> 00:20:16,221
the first of his name.
301
00:20:16,255 --> 00:20:20,458
My brother Aegon
reigned after him
302
00:20:20,492 --> 00:20:23,460
when I had refused
the Throne.
303
00:20:23,495 --> 00:20:27,064
And he was followed
by his son Aerys,
304
00:20:27,098 --> 00:20:29,766
whom they called
the Mad King.
305
00:20:29,800 --> 00:20:33,102
You're Aemon Targaryen.
306
00:20:33,136 --> 00:20:36,071
I'm a Maester
of the Citadel,
307
00:20:36,106 --> 00:20:41,643
bound in service to Castle Black
and The Night's Watch.
308
00:20:43,679 --> 00:20:47,915
I will not tell you
to stay or go.
309
00:20:47,949 --> 00:20:51,418
You must make
that choice yourself,
310
00:20:51,452 --> 00:20:55,454
and live with it
for the rest of your days.
311
00:20:57,857 --> 00:20:59,891
As I have.
312
00:21:25,613 --> 00:21:27,513
Drogo.
313
00:21:36,053 --> 00:21:38,790
Sajo anni.
314
00:22:32,608 --> 00:22:34,309
Hyah hyah.
315
00:22:54,060 --> 00:22:55,727
Our scouts tell us
316
00:22:55,762 --> 00:22:58,430
the Stark host has movedsouth from the Twins
317
00:22:58,464 --> 00:23:01,165
with Lord Frey's levies
in tow.
318
00:23:01,199 --> 00:23:03,300
They're a day's
march north.
319
00:23:03,334 --> 00:23:06,003
The boy may lack
experience and sense,
320
00:23:06,037 --> 00:23:09,106
but he does havea certain mindless
321
00:23:09,140 --> 00:23:12,442
- provincial courage.
- Ah.
322
00:23:15,912 --> 00:23:18,179
Oh, do continue.
Didn't mean to interrupt.
323
00:23:18,214 --> 00:23:20,715
I do hope your savages
are going to be of some use,
324
00:23:20,749 --> 00:23:22,717
otherwise we've wasted
good steel on them.
325
00:23:22,751 --> 00:23:26,153
The great hairy one insisted he
must have two battle axes--
326
00:23:26,187 --> 00:23:28,722
heavy black steel,
double-sided.
327
00:23:28,756 --> 00:23:30,690
Shagga likes axes.
328
00:23:30,724 --> 00:23:33,325
When the battle commences,
you and your wildlings
329
00:23:33,360 --> 00:23:35,560
will be in the vanguard.
330
00:23:35,594 --> 00:23:37,028
- The vanguard?
- Mm-hmm.
331
00:23:37,062 --> 00:23:38,929
Me and the tribesmen
on the front lines?
332
00:23:38,964 --> 00:23:42,467
They do seemrather ferocious.
333
00:23:44,637 --> 00:23:47,840
Ferocious?
Last night
334
00:23:47,874 --> 00:23:51,510
a Moon brother stabbed
a Stone Crow over a sausage.
335
00:23:51,545 --> 00:23:55,415
Three Stone Crows seized the Moonbrother and opened his throat.
336
00:23:55,450 --> 00:23:58,418
Bronn managed to keep Shagga from
chopping off the dead man's cock,
337
00:23:58,453 --> 00:24:00,654
which was fortunate,
but even still
338
00:24:00,688 --> 00:24:02,489
Ulf is demanding
blood money,
339
00:24:02,523 --> 00:24:05,125
which Shagga and Gunthor
refuse to pay.
340
00:24:05,159 --> 00:24:08,261
When soldiers lack discipline,
the fault lies with their commander.
341
00:24:08,296 --> 00:24:09,829
Surely there are ways
to have me killed
342
00:24:09,864 --> 00:24:11,899
that would be less detrimental
to the war effort.
343
00:24:11,933 --> 00:24:14,635
There'll be no more
discussion on the matter.
344
00:24:18,873 --> 00:24:22,075
It appears I'm not
hungry after all.
345
00:24:22,109 --> 00:24:23,977
Excuse me, My Lords.
346
00:24:36,622 --> 00:24:39,657
Where did you find one
so pretty at this hour?
347
00:24:39,691 --> 00:24:42,426
- I took her.
- Took her?
348
00:24:42,460 --> 00:24:45,495
- From whom?
- From, uh...
349
00:24:45,529 --> 00:24:47,396
Ser-- what's his name?
350
00:24:47,431 --> 00:24:50,132
I don't know.
Ginger cunt three tents down.
351
00:24:50,166 --> 00:24:53,369
And he didn't have anythingto say about it?
352
00:24:53,403 --> 00:24:56,905
He said something.
353
00:24:59,008 --> 00:25:01,975
Well, the odds of me
living long enough
354
00:25:02,010 --> 00:25:04,611
for him to retaliate
just dropped drastically.
355
00:25:04,645 --> 00:25:07,046
We'll be at
the vanguard tomorrow.
356
00:25:09,716 --> 00:25:11,916
Oh well.
357
00:25:13,185 --> 00:25:17,221
I... think I'll go
and find myself one.
358
00:25:20,759 --> 00:25:22,191
Who are you?
359
00:25:22,225 --> 00:25:24,526
Who would you like me to be?
360
00:25:24,527 --> 00:25:26,962
What did your mother
call you?
361
00:25:26,996 --> 00:25:28,748
Shae.
362
00:25:28,773 --> 00:25:30,509
What did your
mother call you?
363
00:25:30,700 --> 00:25:33,102
My mother died
giving birth to me.
364
00:25:33,136 --> 00:25:36,672
Is that why I'm here?
So we can talk about our mothers?
365
00:25:36,707 --> 00:25:40,208
- What sort of accent is that?
- Foreign.
366
00:25:40,276 --> 00:25:42,076
For--
367
00:25:43,478 --> 00:25:45,212
What do you want
from me?
368
00:25:45,247 --> 00:25:47,981
What do I want from you?
369
00:25:48,015 --> 00:25:51,351
I want you to share my tent.
370
00:25:51,385 --> 00:25:54,420
I want you to pour my wine,
laugh at my jokes,
371
00:25:54,454 --> 00:25:57,257
rub my legs when they're
sore after a day's ride.
372
00:25:57,291 --> 00:25:59,559
I want you to take
no other man to bed
373
00:25:59,593 --> 00:26:01,560
for as long
as we're together.
374
00:26:01,595 --> 00:26:05,764
And I want you to fuck me
like it's my last night in this world--
375
00:26:05,798 --> 00:26:08,067
which it may well be.
376
00:26:08,101 --> 00:26:09,703
And what do I get?
377
00:26:09,737 --> 00:26:12,973
Safety.
378
00:26:13,007 --> 00:26:15,743
No one will hurt you
for as long as you're mine.
379
00:26:16,812 --> 00:26:19,145
The pleasure
of my company,
380
00:26:19,180 --> 00:26:22,147
which I have heard
is spectacular.
381
00:26:22,182 --> 00:26:24,516
Who told you this?
Women you paid?
382
00:26:24,550 --> 00:26:27,652
And three: More gold
383
00:26:27,686 --> 00:26:31,154
than you can spend if youlived a thousand years.
384
00:26:31,188 --> 00:26:34,290
Do you accept my proposal?
385
00:26:52,538 --> 00:26:55,840
Let's start with your last night
in this world.
386
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
Doth-- Dothrae...
387
00:27:17,594 --> 00:27:21,026
Ki ha-- hammi...
388
00:27:21,061 --> 00:27:24,762
Ish nokitta...
389
00:27:24,797 --> 00:27:26,764
Qana'th...
390
00:27:28,733 --> 00:27:30,134
Khaleesi.
391
00:27:30,168 --> 00:27:31,568
Come.
392
00:27:33,938 --> 00:27:35,972
He's very strong.
393
00:27:36,006 --> 00:27:39,141
No one understands
how strong he is.
394
00:27:57,424 --> 00:28:01,026
- He will die tonight, Khaleesi.
- He can't.
395
00:28:01,060 --> 00:28:03,762
He can't.
I won't let him.
396
00:28:03,796 --> 00:28:07,031
Even a Queen doesn't
have that power.
397
00:28:09,701 --> 00:28:12,936
We must go quickly. I've heard
there's a good port in Asshai--
398
00:28:12,970 --> 00:28:17,173
- I won't leave him.
- He's already gone, Khaleesi.
399
00:28:17,207 --> 00:28:19,241
Doth--
400
00:28:19,276 --> 00:28:21,176
Even if--
401
00:28:21,211 --> 00:28:24,279
--Even if he dies,
402
00:28:24,314 --> 00:28:27,116
why would I run?
403
00:28:27,150 --> 00:28:29,351
I am Khaleesi
404
00:28:29,385 --> 00:28:32,988
and my-- my son will be
Khal after Drogo.
405
00:28:33,022 --> 00:28:36,091
This isn't Westeros
where men honor blood.
406
00:28:36,125 --> 00:28:39,127
Here they only honor strength.
There will be fighting
407
00:28:39,161 --> 00:28:40,962
after Drogo dies.
408
00:28:40,996 --> 00:28:43,632
Whoever wins that fight
will be the new Khal.
409
00:28:43,666 --> 00:28:45,867
He won't want any rivals.
410
00:28:45,902 --> 00:28:48,503
Your boy will be plucked
from your breast
411
00:28:48,537 --> 00:28:50,705
and given to the dogs.
412
00:28:50,740 --> 00:28:54,442
I won't leave him.
413
00:29:03,953 --> 00:29:06,921
The wound
has festered.
414
00:30:06,944 --> 00:30:09,812
I think you should wear
your armor tonight, Ser.
415
00:30:09,846 --> 00:30:12,447
I think you're right.
416
00:30:16,985 --> 00:30:18,653
You've saved me
once more.
417
00:30:18,687 --> 00:30:21,322
And now you must
save him.
418
00:30:21,357 --> 00:30:23,725
He's beyond
the healer's skills.
419
00:30:23,759 --> 00:30:26,460
All I can do is
ease his path.
420
00:30:26,494 --> 00:30:28,628
Save him and I will free you.
I swear it.
421
00:30:29,865 --> 00:30:31,932
You must know a way...
422
00:30:31,966 --> 00:30:33,800
Some...
423
00:30:33,834 --> 00:30:35,701
Some magic.
424
00:30:38,305 --> 00:30:40,205
There is a spell.
425
00:30:40,239 --> 00:30:42,473
Some would say death
is cleaner.
426
00:30:53,285 --> 00:30:55,019
Do it.
427
00:30:55,053 --> 00:30:57,120
Save him.
428
00:30:57,155 --> 00:30:58,954
There is a price.
429
00:30:58,979 --> 00:31:00,493
You'll have gold--
whatever you want.
430
00:31:00,557 --> 00:31:02,991
It's not a matter of gold.
This is Bloodmagic.
431
00:31:03,026 --> 00:31:05,293
Only death pays for life.
432
00:31:08,463 --> 00:31:10,196
My death?
433
00:31:10,231 --> 00:31:13,232
No.
Not your death, Khaleesi.
434
00:31:14,834 --> 00:31:16,402
Bring me his horse.
435
00:31:39,828 --> 00:31:41,462
Khaleesi,
do not do this thing.
436
00:31:41,496 --> 00:31:45,265
- Let me kill this witch.
- Kill her and you kill your Khal.
437
00:31:45,299 --> 00:31:48,101
This is Bloodmagic.
It is forbidden.
438
00:31:48,135 --> 00:31:51,904
I am your Khaleesi.
I tell you what is forbidden.
439
00:32:02,182 --> 00:32:03,616
Go now!
440
00:32:03,650 --> 00:32:05,852
- Take her and leave.
- Huh-uh.
441
00:32:05,886 --> 00:32:08,054
Take her!
442
00:32:10,357 --> 00:32:11,491
Irriya?
443
00:32:12,759 --> 00:32:14,327
You must go also, lady.
444
00:32:14,361 --> 00:32:16,662
Once I begin to sing,no one must enter the tent.
445
00:32:16,697 --> 00:32:19,465
The dead will
dance here tonight.
446
00:32:32,045 --> 00:32:34,547
No one will enter.
447
00:32:42,656 --> 00:32:45,091
Bring him back to me.
448
00:33:01,575 --> 00:33:03,476
What have you done?
449
00:33:03,510 --> 00:33:05,811
I have to save him.
450
00:33:05,846 --> 00:33:08,981
We could have been 10 miles away from
here by now on the way to Asshai.
451
00:33:09,016 --> 00:33:11,217
You would have been safe.
452
00:33:17,357 --> 00:33:19,625
Jíni'th vos eo.
453
00:33:23,864 --> 00:33:25,431
Mra qothoon vosaan--
454
00:33:27,701 --> 00:33:29,835
Khaleesi!
455
00:34:13,810 --> 00:34:15,444
Are you hurt?
456
00:34:15,478 --> 00:34:16,945
- The baby...
- Hmm?
457
00:34:16,980 --> 00:34:18,614
...Is coming.
458
00:34:18,648 --> 00:34:21,183
- Fetch the midwives.
- They will not come.
459
00:34:21,218 --> 00:34:23,219
They say
she is cursed.
460
00:34:23,253 --> 00:34:25,789
They'll come or I'll
have their heads.
461
00:34:27,058 --> 00:34:29,559
The witch--
she can bring baby.
462
00:34:29,594 --> 00:34:32,130
I hear her say so.
463
00:34:54,345 --> 00:34:56,078
Are you in agony,
my lion?
464
00:34:56,112 --> 00:34:58,680
- No.
- You look like you're in agony.
465
00:34:58,715 --> 00:35:02,083
The fire is burning
your pretty soft skin.
466
00:35:05,286 --> 00:35:07,354
Ahhh.
467
00:35:09,023 --> 00:35:11,791
Damn you, woman.
Are you immune to pain?
468
00:35:11,825 --> 00:35:14,026
- Just used to it.
- Drink.
469
00:35:16,062 --> 00:35:18,797
Let's play a new game.
470
00:35:18,831 --> 00:35:21,932
There's a Braavosi knife game
I could teach you--
471
00:35:21,967 --> 00:35:24,768
Does it involve the potential
for losing fingers?
472
00:35:24,803 --> 00:35:27,770
- Not if you win.
- No!
473
00:35:27,804 --> 00:35:30,305
No more fire games,
no knife games.
474
00:35:30,339 --> 00:35:33,241
Let's do something
I'm good at.
475
00:35:33,275 --> 00:35:35,476
What are you good at?
476
00:35:35,510 --> 00:35:37,477
I happen to be a great
judge of character.
477
00:35:37,512 --> 00:35:39,912
- This sounds like a boring game.
- It's not.
478
00:35:39,946 --> 00:35:42,715
Here's how it works:I make a statement
479
00:35:42,749 --> 00:35:45,184
about your past.
If I'm right,
480
00:35:45,218 --> 00:35:47,452
you drink.
If I'm wrong, I drink.
481
00:35:47,487 --> 00:35:50,187
And no lying.
I'll know if you're lying.
482
00:35:50,221 --> 00:35:52,289
I don't want to play
this game.
483
00:35:52,323 --> 00:35:54,524
Fine.
Bronn first.
484
00:35:58,429 --> 00:36:00,863
Your father beat you.
485
00:36:06,001 --> 00:36:08,468
But my mother
hit harder.
486
00:36:11,205 --> 00:36:14,407
You killed your first man
before you were 12.
487
00:36:14,441 --> 00:36:16,342
It was a woman.
488
00:36:18,812 --> 00:36:20,979
She swung
an axe at me.
489
00:36:22,581 --> 00:36:24,315
You've been
North of the Wall.
490
00:36:27,352 --> 00:36:29,453
What brought you
up there?
491
00:36:30,622 --> 00:36:31,756
Work.
492
00:36:31,824 --> 00:36:33,825
And...
493
00:36:33,826 --> 00:36:35,894
You once loved a woman
many years ago,
494
00:36:35,928 --> 00:36:39,197
but it turned out badly so you've
never let yourself love again.
495
00:36:40,999 --> 00:36:43,434
Oh wait, that's me.
496
00:36:46,638 --> 00:36:49,506
Your turn, my mysterious
foreign beauty.
497
00:36:49,541 --> 00:36:51,375
I don't want to play.
498
00:36:51,409 --> 00:36:55,279
It's fun!
Look at the fun we're having.
499
00:36:58,416 --> 00:36:59,950
Your mother
was a whore.
500
00:37:01,385 --> 00:37:03,787
Drink.
501
00:37:09,327 --> 00:37:11,227
All right.
502
00:37:11,262 --> 00:37:13,997
Your father left the family when
you were very young,
503
00:37:14,031 --> 00:37:16,032
- never to return.
- Drink.
504
00:37:17,240 --> 00:37:18,991
And we've established
the rules about lying?
505
00:37:19,016 --> 00:37:20,216
Drink!
506
00:37:23,574 --> 00:37:26,142
Mmmm.
507
00:37:27,544 --> 00:37:29,378
You wanted
a different life.
508
00:37:29,413 --> 00:37:32,547
You came from somewhere
and you wanted to be elsewhere.
509
00:37:32,582 --> 00:37:35,150
The whole shit-stained world
could drink off that one.
510
00:37:35,184 --> 00:37:37,452
So specifics--
511
00:37:37,486 --> 00:37:40,689
you wanted to be elsewhere,
but how would you get there?
512
00:37:40,723 --> 00:37:44,393
I don't believe the life
of the silent sisters is for you.
513
00:37:44,427 --> 00:37:48,697
So what's
a lowborn girl to do?
514
00:37:52,068 --> 00:37:54,302
Drink.
515
00:37:56,038 --> 00:37:59,007
- Are you sure--
- drink!
516
00:38:03,546 --> 00:38:07,216
And don't talk about
my mother and father ever
517
00:38:07,251 --> 00:38:10,688
or I will carve your eyes
from your head.
518
00:38:14,225 --> 00:38:17,260
My dear lady, if I have
offended you, I apologize.
519
00:38:17,294 --> 00:38:19,461
My turn.
520
00:38:19,496 --> 00:38:21,897
Fine fine.
521
00:38:21,931 --> 00:38:24,232
Ask away.
522
00:38:24,266 --> 00:38:27,335
Try to penetrate
the enigma that is me.
523
00:38:27,369 --> 00:38:30,137
- Who were you in love with?
- That's not how the game works.
524
00:38:30,171 --> 00:38:32,505
I don't care the way
the game works.
525
00:38:32,540 --> 00:38:34,641
Our Lord here
used to be married.
526
00:38:35,743 --> 00:38:37,744
- Married?
- How did you hear that?
527
00:38:37,778 --> 00:38:41,315
You hear lots of things playing
dice with Lannister soldiers.
528
00:38:43,752 --> 00:38:45,053
Another night,
perhaps.
529
00:38:45,087 --> 00:38:48,390
Not another night.
This night.
530
00:38:49,827 --> 00:38:51,561
It's not
a pleasant story.
531
00:38:53,599 --> 00:38:56,736
- Or maybe I will cry.
- I'm guessing the lady and I
532
00:38:56,770 --> 00:38:59,506
can tell more unpleasant stories
than your Lordship.
533
00:39:01,906 --> 00:39:04,173
So...
534
00:39:07,377 --> 00:39:10,980
I was 16. My brother Jaime
and I were riding
535
00:39:11,014 --> 00:39:14,716
when we heard a scream.
She ran out onto the road,
536
00:39:14,750 --> 00:39:17,417
clothes half torn off
with two men on her heels.
537
00:39:17,452 --> 00:39:21,987
Jaime scared away the men easily
enough, while I wrapped her in my cloak.
538
00:39:22,021 --> 00:39:24,076
She was too scared to send off
on her own,
539
00:39:24,101 --> 00:39:25,948
so while Jaime
hunted down the rapers
540
00:39:25,992 --> 00:39:29,127
I took her to the nearest
inn and fed her.
541
00:39:29,161 --> 00:39:31,929
Her name was Tysha.
542
00:39:31,963 --> 00:39:34,198
She was
a wheelwright's orphan.
543
00:39:34,232 --> 00:39:36,366
And she was hungry--
544
00:39:36,401 --> 00:39:39,803
together we finished off
three chickens and a flagon of wine.
545
00:39:39,837 --> 00:39:43,238
Impossible as it seems, there was a
time when I was unaccustomed to wine.
546
00:39:43,273 --> 00:39:46,107
I forgot how afraid
I was around girls,
547
00:39:46,142 --> 00:39:49,545
how I was always waiting
for them to laugh at me
548
00:39:49,579 --> 00:39:52,013
or look away embarrassed
549
00:39:52,048 --> 00:39:54,448
or ask me about my tall
handsome brother.
550
00:39:54,483 --> 00:39:57,585
I forgot about
everything but Tysha.
551
00:39:58,853 --> 00:40:01,221
And somehow I found
myself in her bed.
552
00:40:01,255 --> 00:40:03,690
For three chickens,
I should hope so.
553
00:40:03,725 --> 00:40:07,594
It didn't last long. I didn't know
what the hell I was doing.
554
00:40:07,629 --> 00:40:10,230
But she was good to me.
555
00:40:10,265 --> 00:40:12,366
She kissed me afterwards
556
00:40:12,400 --> 00:40:15,302
and sang me a song.
557
00:40:15,336 --> 00:40:20,441
And by morning I was deep enough
in love to ask for her hand.
558
00:40:20,475 --> 00:40:23,177
A few lies, a few gold coins,
one drunken Septon
559
00:40:23,211 --> 00:40:25,613
and there you have it--
man and wife.
560
00:40:25,647 --> 00:40:29,250
For a fortnight anyway,
until the Septon sobered up
561
00:40:29,284 --> 00:40:31,318
and told my father.
562
00:40:31,353 --> 00:40:34,321
I imagine that was
the end of all that.
563
00:40:34,355 --> 00:40:36,389
Not quite.
564
00:40:36,424 --> 00:40:40,027
First, my father had
Jaime tell me the truth.
565
00:40:41,229 --> 00:40:44,164
The girl was a whore,
you see.
566
00:40:45,734 --> 00:40:47,668
Jaime had arranged
the whole thing,
567
00:40:47,702 --> 00:40:50,537
the road, the rapers--
all of it.
568
00:40:50,572 --> 00:40:53,173
He thought it was time
I had a woman.
569
00:40:55,143 --> 00:40:57,311
After my brother confessed,
570
00:40:57,345 --> 00:41:00,647
my father brought in my wife
571
00:41:00,682 --> 00:41:03,450
and gave her
to his guards.
572
00:41:03,484 --> 00:41:07,020
He paid her well--a silver for each man.
573
00:41:07,054 --> 00:41:10,023
How many whores command
that kind of price?
574
00:41:11,559 --> 00:41:14,995
He brought me into the barracks
and made me watch.
575
00:41:15,029 --> 00:41:18,431
By the end,
she had so much silver
576
00:41:18,465 --> 00:41:21,400
that the coins were
slipping through her fingers
577
00:41:21,435 --> 00:41:24,236
and rolling
onto the floor.
578
00:41:26,974 --> 00:41:29,976
I would have killed the man
who did that to me.
579
00:41:30,010 --> 00:41:33,246
You should have known
she was a whore.
580
00:41:33,280 --> 00:41:35,581
Really?
581
00:41:35,615 --> 00:41:38,451
I was 16, drunk
and in love--
582
00:41:38,485 --> 00:41:40,386
A girl who
was almost raped
583
00:41:40,421 --> 00:41:43,389
doesn't invite another man
into her bed two hours later.
584
00:41:44,991 --> 00:41:49,294
As I said, I was
young and stupid.
585
00:41:51,497 --> 00:41:53,932
You are still
young and stupid.
586
00:42:17,255 --> 00:42:19,456
Hyah!
587
00:42:35,673 --> 00:42:37,307
What is it?
What do you want?
588
00:42:37,341 --> 00:42:39,176
You're sleeping
through the war.
589
00:42:39,210 --> 00:42:42,112
- What?
- They stole a night's march on us.
590
00:42:42,146 --> 00:42:44,380
They're a mile north.
591
00:42:44,415 --> 00:42:47,016
- Get my squire!
- You don't have a squire.
592
00:42:49,386 --> 00:42:51,720
If I die, weep for me.
593
00:42:52,955 --> 00:42:56,057
You'll be dead.
How will you know?
594
00:43:02,101 --> 00:43:04,068
I'll know.
595
00:43:05,904 --> 00:43:07,771
Watch out!
Move!
596
00:43:08,807 --> 00:43:10,374
Out of the way!
597
00:43:10,408 --> 00:43:12,777
- Move aside!
- ( Neighs
598
00:43:18,919 --> 00:43:20,786
stay low.
599
00:43:20,821 --> 00:43:22,922
Stay low?
600
00:43:22,956 --> 00:43:25,524
If you're lucky,
no one will notice you.
601
00:43:25,558 --> 00:43:28,094
I was born lucky.
602
00:43:30,797 --> 00:43:32,999
Tribesmen of the Vale,
603
00:43:33,033 --> 00:43:35,869
gather round!
604
00:43:35,903 --> 00:43:38,405
Stone Crows!
605
00:43:38,440 --> 00:43:40,707
Black Ears!
Burned Men!
606
00:43:40,741 --> 00:43:43,477
- Moon brothers!
- Man: And painted dogs!
607
00:43:43,511 --> 00:43:45,879
And painted dogs!
608
00:43:45,913 --> 00:43:49,382
Your dominion over
the Vale begins now!
609
00:43:49,416 --> 00:43:52,285
Onward to claim
what is yours!
610
00:43:52,319 --> 00:43:54,754
Half man! Half man!
611
00:43:54,788 --> 00:43:57,723
Half man!
Half man!
612
00:43:57,757 --> 00:44:00,959
Half man! Half man!
613
00:44:00,993 --> 00:44:02,927
To battle.
614
00:44:45,165 --> 00:44:47,500
You're a shit warrior.
615
00:44:49,536 --> 00:44:51,503
I'm alive?
616
00:44:51,538 --> 00:44:54,872
You're alive.
617
00:44:59,478 --> 00:45:01,278
Did we win?
618
00:45:01,313 --> 00:45:03,914
We wouldn't be having
this conversation if we didn't.
619
00:45:16,793 --> 00:45:19,595
How did our
tribesmen do?
620
00:45:20,731 --> 00:45:22,932
Yeah, good.
621
00:45:22,967 --> 00:45:26,102
It's nice to see themgetting along.
622
00:45:26,136 --> 00:45:28,204
You're wounded.
623
00:45:28,239 --> 00:45:31,439
Good of you to notice.
624
00:45:31,473 --> 00:45:33,574
I hear we won.
625
00:45:33,608 --> 00:45:36,243
Hmph.
The scouts were wrong.
626
00:45:36,277 --> 00:45:40,313
There were 2,000
Stark bannermen, not 20,000.
627
00:45:41,448 --> 00:45:43,483
Did we get the Stark boy,
at least?
628
00:45:43,517 --> 00:45:45,551
He wasn't here.
629
00:45:45,586 --> 00:45:47,420
Where was he?
630
00:45:47,454 --> 00:45:50,122
With his other 18,000 men.
631
00:45:53,025 --> 00:45:55,493
And where are they?
632
00:46:05,602 --> 00:46:07,938
- We should go, My Lady.
- No!
633
00:46:12,775 --> 00:46:15,410
My Lady!
634
00:46:16,612 --> 00:46:19,146
Hyah hyah!
635
00:46:50,439 --> 00:46:54,175
By the time they knew what was
happening, it had already happened.
636
00:46:57,412 --> 00:46:59,613
Lady Stark.
I'd offer you my sword,
637
00:46:59,648 --> 00:47:01,648
but I seem
to have lost it.
638
00:47:01,682 --> 00:47:04,216
It's not your sword I want.
639
00:47:04,251 --> 00:47:06,885
Give me my daughters back.
640
00:47:06,952 --> 00:47:09,020
Give me my husband.
641
00:47:09,054 --> 00:47:11,255
I've lost them too,
I'm afraid.
642
00:47:11,289 --> 00:47:13,857
Kill him, Robb.Send his head to his father.
643
00:47:13,891 --> 00:47:16,059
He cut down 10 of our men--
you saw him.
644
00:47:16,093 --> 00:47:18,995
He's more use
to us alive than dead.
645
00:47:19,029 --> 00:47:22,097
Take him away
and put him in irons.
646
00:47:22,132 --> 00:47:24,900
We could end this war
right now, boy,
647
00:47:24,934 --> 00:47:26,968
save thousands of lives.
648
00:47:27,003 --> 00:47:29,871
You fight for the Starks,
I fight for the Lannisters.
649
00:47:29,906 --> 00:47:33,173
Swords or lances, teeth, nails--
choose your weapons
650
00:47:33,207 --> 00:47:35,775
and let's end this
here and now.
651
00:47:37,977 --> 00:47:40,645
If we do it your way,
Kingslayer,
652
00:47:40,680 --> 00:47:43,380
you'd win.
653
00:47:45,583 --> 00:47:47,751
We're not doing it
your way.
654
00:47:49,687 --> 00:47:51,787
Come on, pretty man.
655
00:48:00,163 --> 00:48:02,965
I sent 2,000 men
to their graves today.
656
00:48:02,999 --> 00:48:05,534
The bards will sing songs
of their sacrifice.
657
00:48:05,568 --> 00:48:08,804
Aye. But the dead
won't hear them.
658
00:48:15,644 --> 00:48:18,346
One victory does not
make us conquerors.
659
00:48:20,282 --> 00:48:22,917
Did we free my father?
660
00:48:22,951 --> 00:48:25,853
Did we rescue my sisters
from the Queen?
661
00:48:27,489 --> 00:48:31,026
Did we free the North from those
who want us on our knees?
662
00:48:35,731 --> 00:48:38,798
This war is far from over.
663
00:49:08,928 --> 00:49:10,895
Could I have one?
664
00:49:10,930 --> 00:49:13,531
A lemon one--
or any of them.
665
00:49:13,565 --> 00:49:15,099
Three coppers.
666
00:49:16,168 --> 00:49:17,701
How about
a nice fat pigeon?
667
00:49:17,736 --> 00:49:19,636
Piss off now.
Go on.
668
00:49:19,671 --> 00:49:22,539
Do you have any stale ones
from yesterday?
669
00:49:22,574 --> 00:49:24,708
- Or any burnt ones?
- Piss off!
670
00:49:32,151 --> 00:49:34,519
Hey, where's everyone going?
What's happening?
671
00:49:34,553 --> 00:49:36,003
They're taking him
to the Sept of Baelor.
672
00:49:36,004 --> 00:49:36,897
Who?
673
00:49:36,898 --> 00:49:38,832
The Hand of the King.
674
00:50:46,393 --> 00:50:48,625
- Traitor!
- Coward!
675
00:50:48,659 --> 00:50:50,527
Baelor.
676
00:50:50,561 --> 00:50:52,194
Baelor!
677
00:50:57,867 --> 00:51:00,502
Traitor!
Traitor!
678
00:51:20,453 --> 00:51:22,554
I am Eddard Stark,
679
00:51:22,588 --> 00:51:24,988
Lord of Winterfell
680
00:51:25,023 --> 00:51:27,190
and Hand of the King.
681
00:51:36,032 --> 00:51:38,533
I come before you
to confess my treason
682
00:51:38,567 --> 00:51:41,969
in the sight of Godsand men.
683
00:51:43,338 --> 00:51:45,406
I betrayed the faithof my King
684
00:51:45,440 --> 00:51:48,809
and the trust
of my friend Robert.
685
00:51:50,078 --> 00:51:53,213
I swore to protect
and defend his children,
686
00:51:53,247 --> 00:51:55,615
but before his blood
was cold
687
00:51:55,649 --> 00:51:58,150
I plottedto murder his son...
688
00:51:59,585 --> 00:52:01,920
And seize the Throne
for myself.
689
00:52:01,954 --> 00:52:04,589
Traitor!
690
00:52:12,829 --> 00:52:14,897
Let the high Septon
691
00:52:14,931 --> 00:52:18,534
and Baelor the blessed
bear witness to what I say:
692
00:52:21,038 --> 00:52:23,573
Joffrey Baratheon
693
00:52:23,607 --> 00:52:26,442
is the one true heir
to the Iron Throne,
694
00:52:26,476 --> 00:52:30,112
by the Graceof all the gods,
695
00:52:30,146 --> 00:52:32,681
Lord of the Seven Kingdoms
696
00:52:32,715 --> 00:52:34,983
and Protector
of the Realm.
697
00:52:41,358 --> 00:52:44,627
As we sin,
698
00:52:44,695 --> 00:52:46,596
so do we suffer.
699
00:52:46,630 --> 00:52:49,499
This man has
confessed his crimes
700
00:52:49,533 --> 00:52:52,202
in sight
of Gods and men.
701
00:52:52,236 --> 00:52:55,738
The Gods are just
702
00:52:55,773 --> 00:52:58,608
but beloved Baelor
taught us
703
00:52:58,642 --> 00:53:02,444
they can also be
merciful.
704
00:53:05,182 --> 00:53:06,849
What is to be done
705
00:53:06,883 --> 00:53:09,351
with this traitor,
Your Grace?
706
00:53:14,258 --> 00:53:17,360
My mother wishes me to let
Lord Eddard join The Night's Watch.
707
00:53:17,395 --> 00:53:20,063
Stripped of all titles
and powers,
708
00:53:20,097 --> 00:53:22,733
he would serve the realm
in permanent exile.
709
00:53:22,767 --> 00:53:24,468
And My Lady Sansa
710
00:53:24,502 --> 00:53:27,971
has begged mercyfor her father.
711
00:53:31,509 --> 00:53:34,644
But they have
the soft hearts of women.
712
00:53:34,679 --> 00:53:37,213
So long as I am your King,
713
00:53:37,248 --> 00:53:41,151
treason shall nevergo unpunished.
714
00:53:41,185 --> 00:53:43,252
Ser Ilyn,
715
00:53:43,287 --> 00:53:44,887
bring me his head!
716
00:53:44,921 --> 00:53:47,089
No! Stop!
717
00:53:47,123 --> 00:53:49,225
Daddy!
Someone stop him!
718
00:54:00,370 --> 00:54:02,405
My son, this is madness.
719
00:54:03,240 --> 00:54:06,175
Put him down!
720
00:54:11,849 --> 00:54:13,583
- Don't look!
- Let me go.
721
00:54:13,618 --> 00:54:16,586
- Let me go!
- Shut your mouth. Look at me.
722
00:54:16,620 --> 00:54:19,389
- Look at me!
- Stop! Daddy!
723
00:54:19,423 --> 00:54:21,491
- Stop! No no!
- Crowd: Traitor!
724
00:54:21,525 --> 00:54:23,059
Stop!
725
00:54:26,530 --> 00:54:28,463
Stop him, stop!
726
00:55:14,203 --> 00:55:18,203
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.