Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,517 --> 00:01:38,683
Here's the stop
2
00:01:40,975 --> 00:01:43,225
- Coastal road stop
- Right
3
00:01:44,683 --> 00:01:46,683
I thought it'd take us all the way there
4
00:01:46,933 --> 00:01:50,558
Who doesn't have a car?
- It's very unusual
5
00:01:51,392 --> 00:01:55,017
Did you know there are 54 million
cars in this country
6
00:01:55,308 --> 00:01:58,433
each family has an average
half a car?
7
00:01:58,725 --> 00:02:02,350
Obviously, there are no half cars...
8
00:02:02,600 --> 00:02:06,267
How about Georgina?
- George! No one calls her Georgina!
9
00:02:06,517 --> 00:02:10,183
Her mum said she wanted a boy.
- Yes of course
10
00:02:10,433 --> 00:02:12,017
how stupid do you think I am?
11
00:02:25,100 --> 00:02:27,517
Excuse me - have you seen
3 children by any chance?
12
00:02:30,142 --> 00:02:36,017
I'm the neighbour, Mrs Miller.
I've come to get you - in you get!
13
00:02:49,475 --> 00:02:53,100
George! George!
14
00:03:05,267 --> 00:03:09,642
George, have you cleaned up yet?
They're going to be here at any moment!
15
00:03:10,350 --> 00:03:14,142
- Mrs Miller is on her way!
- So what! they're not so tidy either!
16
00:03:15,642 --> 00:03:19,767
- Don't be like that! These are our guests!
- I didn't invite them!
17
00:03:20,308 --> 00:03:23,225
- They are your cousins!
- I know!
18
00:03:26,100 --> 00:03:29,142
Now listen.
You can just get to know them ok?
19
00:03:31,434 --> 00:03:33,392
It'll be great.
Maybe you'll be really close friends.
20
00:03:34,600 --> 00:03:36,684
I don't need any friends.
21
00:03:41,142 --> 00:03:42,517
You'll come down now, won't you?
22
00:03:50,767 --> 00:03:52,100
- Out with you!
- Thank you Mrs Miller!
23
00:04:11,142 --> 00:04:15,475
Can't you take me with you Dad?
- No it's impossible, you know that!
24
00:04:18,559 --> 00:04:21,267
Nah don't bother. It's too hard for you!
- I have to go!
25
00:04:23,017 --> 00:04:25,934
See you tomorrow!!!
- Thank you Ms Miller! See you later!
26
00:04:26,434 --> 00:04:28,142
Look who I have here!
- Hello, Uncle Quentin!
27
00:04:29,559 --> 00:04:32,809
You're Julian. - Yep that's right.
And you're Dick. - Yes, hello.
28
00:04:33,309 --> 00:04:36,309
And you're Anne.
You've become a real young lady.
29
00:04:36,975 --> 00:04:41,100
- 3 hours in the bathroom again.
- 5 minutes wouldn't hurt you either!
30
00:04:43,017 --> 00:04:44,059
Yes, that is...
- Georgina!
31
00:04:46,142 --> 00:04:48,517
George. I mean George of course!
32
00:04:50,100 --> 00:04:52,392
Julian, can you get this?
- Yeah sure!
33
00:04:55,684 --> 00:04:58,059
- Are you moving?
- I'm going to Rocky Island for a few days.
34
00:04:58,642 --> 00:05:01,392
But not because of us?
- Yes? No! So...
35
00:05:02,309 --> 00:05:05,642
I'm in the final phase of
a major research project,
36
00:05:06,642 --> 00:05:07,767
and I'd like to be alone and undisturbed.
37
00:05:09,517 --> 00:05:13,517
George, show the three where
their room is. Be a dear.
38
00:05:50,600 --> 00:05:51,475
Kitchen.
39
00:05:53,892 --> 00:05:54,809
Bathroom is left there.
40
00:05:58,809 --> 00:06:00,517
And you'll all be here.
41
00:06:03,892 --> 00:06:05,767
Is that Uncle Quentin's laboratory?
42
00:06:09,725 --> 00:06:13,059
- What is your father researching exactly?
- I could tell you
43
00:06:13,684 --> 00:06:15,600
But then I'd have to
kill you unfortunately.
44
00:06:16,434 --> 00:06:19,850
Well then, we might not want to know.
45
00:06:38,225 --> 00:06:41,475
Timmy! You're here finally!
46
00:07:09,850 --> 00:07:10,767
Thanks!
47
00:07:12,142 --> 00:07:15,725
- George, breakfast is ready!
- Just a small portion for me.
48
00:07:16,434 --> 00:07:17,684
- For me too please
- Thanks.
49
00:07:18,934 --> 00:07:20,517
- Have a taste, it's delicious!
- Thank you.
50
00:07:21,850 --> 00:07:26,850
Self crushed millet muesli.
The secret is the fermented mare's milk!
51
00:07:28,267 --> 00:07:31,684
You know, George isn't
really showing it, but...
52
00:07:32,142 --> 00:07:34,225
she is happy that you're here. Really.
- Yes, we noticed.
53
00:07:37,392 --> 00:07:39,642
Your parents are going around, where?
54
00:07:40,809 --> 00:07:42,642
First Singapore, then Australia.
55
00:07:46,225 --> 00:07:50,475
But it's really silly that they've had
to do business on your holiday.
56
00:07:52,184 --> 00:07:55,559
Oh... but you're hungry.
57
00:07:55,767 --> 00:07:59,017
- No. No thank you.
- Don't worry, there's plenty.
58
00:08:05,892 --> 00:08:09,434
Hey, give it a try, huh?
59
00:08:10,809 --> 00:08:14,725
Oh that's great! George wants to
show our visitors around the area.
60
00:08:15,684 --> 00:08:17,725
You want to do a bicycle tour? Super!
61
00:08:24,559 --> 00:08:27,642
- Where are we actually going?
- To the beach, Devil's Rock!
62
00:08:27,975 --> 00:08:31,225
- Sounds creepy!
- Our speed's creepy!
63
00:08:31,517 --> 00:08:35,475
I can't go any faster!
- No wonder! With a skirt!
64
00:08:36,184 --> 00:08:38,517
I'll see you all up there!
- I'll believe that when I see it!
65
00:08:56,517 --> 00:08:56,934
See ya!
66
00:09:10,517 --> 00:09:10,975
See ya!
67
00:09:23,184 --> 00:09:26,184
Oh man! I won! You cheated!
- Sore loser?
68
00:09:29,475 --> 00:09:31,225
No wonder you don't have any friends.
69
00:09:47,142 --> 00:09:50,309
- Did you have to?
- She started it.
70
00:10:03,392 --> 00:10:07,267
- So! We're ready for breakfast right?
- Yes, absolutely!
71
00:10:08,267 --> 00:10:11,059
- Where to now?
- No idea! How should I know?
72
00:10:13,434 --> 00:10:16,392
Excuse me? Can you tell
us where Devil's Rock is?
73
00:10:17,184 --> 00:10:21,142
- Sorry, Sweetie, we only just got here.
- Oh, ok. Thanks anyway.
74
00:10:21,725 --> 00:10:23,975
- We're sorry but good luck!
- Ciao.
75
00:10:33,726 --> 00:10:36,309
- Thanks Mrs Miller. For your
help and for the trailer!
76
00:10:37,142 --> 00:10:38,309
Anything for neighbours.
77
00:10:39,767 --> 00:10:40,934
Hi George!
- Hello!
78
00:10:45,101 --> 00:10:47,226
- What're you doing here?
- I just wanted...
79
00:10:49,184 --> 00:10:54,392
Be really careful, Ok? - What do you
mean? I know the way through the cliffs.
80
00:10:55,642 --> 00:10:58,517
Oh... I didn't know you had a dog.
81
00:11:00,101 --> 00:11:03,184
I don't. It's for my friend.
82
00:11:04,601 --> 00:11:07,434
I'll get it from the trailer later then.
Bye.
83
00:11:08,142 --> 00:11:08,851
Bye!
- See you!
84
00:11:12,892 --> 00:11:14,517
Take care then, Dad.
85
00:11:16,392 --> 00:11:17,809
Georgina! Wait on!
86
00:11:20,642 --> 00:11:23,476
I'll have no phone reception over
there on the island.
87
00:11:24,017 --> 00:11:27,059
But I'll send you a light signal every
night by 6pm
88
00:11:27,601 --> 00:11:29,476
Then you'll know that everything's ok
- Okay.
89
00:11:31,267 --> 00:11:32,559
Bye.
- Bye Dad
90
00:12:01,934 --> 00:12:02,601
Do you hear that?
91
00:12:06,601 --> 00:12:08,059
Let's have a look! Come on!
92
00:12:15,851 --> 00:12:16,851
Bummer!
93
00:12:19,517 --> 00:12:20,976
It's coming from the cave.
94
00:12:22,142 --> 00:12:25,767
Surely you don't want to go in there?
It's far too dangerous!
95
00:12:26,309 --> 00:12:27,392
What's going to happen?
96
00:12:32,434 --> 00:12:34,559
Julian!
Okay, I've got you! Come up!
97
00:12:38,101 --> 00:12:39,351
Look down there!
98
00:12:43,351 --> 00:12:44,726
The poor thing!
99
00:12:45,351 --> 00:12:48,059
We'll tie our jackets together with
the rope. - Alright.
100
00:12:51,226 --> 00:12:56,517
Anne, your jacket!
- No! It's new!
101
00:13:00,976 --> 00:13:02,017
We'll get you out of here!
102
00:13:07,642 --> 00:13:08,726
You'll be out soon.
103
00:13:24,226 --> 00:13:26,059
OK you can pull now!
- OK!
104
00:13:26,976 --> 00:13:29,642
Pull, but be careful!
105
00:13:48,267 --> 00:13:51,184
You've done it!
- One more...
106
00:13:53,934 --> 00:13:57,309
Hey sweetie!
- What're you doing here?
107
00:14:00,851 --> 00:14:04,892
How sweet.
- Oh, hello!
108
00:14:08,851 --> 00:14:11,684
- What were you doing in there?
- Hello? Are you going to keep going?
109
00:14:15,642 --> 00:14:16,642
I'm here already.
110
00:14:21,809 --> 00:14:23,642
OK, pull!
111
00:14:41,017 --> 00:14:42,392
I can't hold on much longer!
112
00:14:53,392 --> 00:14:57,142
Everything OK Julian?
- Yes, I can manage. Come on!
113
00:15:17,101 --> 00:15:18,934
Come on, pull! You can do it!
114
00:15:20,392 --> 00:15:21,767
He'll fall again straight away!
115
00:15:30,267 --> 00:15:31,976
George!
- Come on! Pull!
116
00:15:53,642 --> 00:15:55,142
You all right?
- Yes, I can manage. Thank you!
117
00:15:56,726 --> 00:15:59,142
You did great.
118
00:16:01,517 --> 00:16:04,601
Almost looks like a trap or something.
- Timmy, what happened?
119
00:16:05,892 --> 00:16:07,434
Is he yours?
120
00:16:08,559 --> 00:16:13,351
Oh, you'll tell my parents, then...
- Wait, we rescued Timmy!
121
00:16:15,934 --> 00:16:17,267
Really?
122
00:16:20,726 --> 00:16:21,601
Thanks.
123
00:16:23,934 --> 00:16:25,434
It was nothing
124
00:16:31,392 --> 00:16:34,684
- Here
- It nearly backfired
125
00:16:37,976 --> 00:16:39,892
What's this freaky cave anyway?
126
00:16:41,351 --> 00:16:44,059
Probably an old hideout. For smugglers.
127
00:16:44,976 --> 00:16:49,392
Smugglers?
- Yeah, there used to be lots of them here.
128
00:16:49,767 --> 00:16:54,059
- For real?
- Yep. They attracted ships with false signals
129
00:16:54,601 --> 00:16:59,392
Which then crashed on the rocks and the
smugglers stole the freight.
130
00:16:59,726 --> 00:17:01,309
Maybe we'll find treasure!
131
00:17:08,767 --> 00:17:09,726
What was that?
132
00:17:41,434 --> 00:17:43,393
Alpha 1 and Alpha 2 Hello hello?
133
00:17:45,143 --> 00:17:45,559
Come on!
134
00:17:50,268 --> 00:17:52,768
Alpha 2, are you there?
135
00:17:53,601 --> 00:17:54,893
Alpha 2!
136
00:17:56,934 --> 00:18:00,351
Alpha 2 here. Roger!
- Where've you been?
137
00:18:00,809 --> 00:18:03,268
This is a XP42c with voice changer.
- Everything alright?
138
00:18:03,809 --> 00:18:05,809
Yeah of course!
- Well that's good then.
139
00:18:06,226 --> 00:18:08,893
Operation "Green Wave" can begin.
It's time...
140
00:18:09,518 --> 00:18:15,018
to make it clear to the Professor and his baby.
Let's hope for his sake that he's cooperating.
141
00:18:15,601 --> 00:18:18,643
Otherwise we'll have to turn it off.
- Turn it off?
142
00:18:20,518 --> 00:18:23,976
Damn!
- Hello? What's going on?
143
00:18:24,768 --> 00:18:26,476
Nothing. Everything's ok!
- Yeah...
144
00:18:26,893 --> 00:18:30,893
Tell me the codeword!
- What?
145
00:18:36,768 --> 00:18:41,059
This... this is Rocky Island!
And the lighthouse!
146
00:18:41,559 --> 00:18:44,518
You mean...
- Operation "Green Wave", Professor...
147
00:18:44,851 --> 00:18:48,184
It's about my father!
- Where are you going?
148
00:19:13,601 --> 00:19:15,309
Damn!
149
00:19:21,559 --> 00:19:24,143
Are you crazy?
- Excuse me, officer!
150
00:19:24,476 --> 00:19:26,518
Police Sergeant, if you please.
151
00:19:26,851 --> 00:19:29,018
We need your help! An emergency!
152
00:19:30,101 --> 00:19:33,434
Emergency...
- My father is in great danger!
153
00:19:35,559 --> 00:19:36,768
Father hmm...?
154
00:19:54,351 --> 00:19:56,768
What did you actually lose in the cave?
155
00:19:58,518 --> 00:20:01,143
And on a Friday afternoon, woe behold
if you're kidding me!
156
00:20:02,601 --> 00:20:05,934
Hansen?
Are you here somewhere Hansen?
157
00:20:07,018 --> 00:20:08,851
Hansen? Hansen?
158
00:20:10,101 --> 00:20:14,934
Affirmative! A wide area is cordoned off.
Have everything ready boss!
159
00:20:19,226 --> 00:20:21,309
Have eye contact! Over and out.
- Over, roger.
160
00:20:24,893 --> 00:20:26,101
I know I look like a pig.
161
00:20:27,851 --> 00:20:29,434
And you're all splattered too boss.
162
00:20:34,976 --> 00:20:36,726
Idiot!
163
00:20:42,559 --> 00:20:43,851
- What?
- Where did it all go?
164
00:20:44,809 --> 00:20:50,893
So then, what, if you
please, should be here?
165
00:20:51,434 --> 00:20:53,851
There was a radio. And a map.
- Oh yeah?
166
00:20:55,518 --> 00:20:58,101
Children, I warned you...
167
00:21:01,351 --> 00:21:04,059
He warned you!
168
00:21:08,184 --> 00:21:10,559
Mrs Kirrin, entering the
cave is strictly prohibited.
169
00:21:11,143 --> 00:21:15,226
The cave is a protected monument!
- It is an offence!
170
00:21:15,726 --> 00:21:17,226
Unfortunately, there's a severe penalty.
171
00:21:22,018 --> 00:21:24,559
You're paying it yourself.
172
00:21:25,934 --> 00:21:28,559
What did you think you were doing?
- I...
173
00:21:29,976 --> 00:21:31,768
I just wanted...
- to be together!
174
00:21:32,601 --> 00:21:34,059
Yes.
- That's right.
175
00:21:36,434 --> 00:21:39,601
Mrs Kirrin, I trust that in the future
you'll take better care of the kids!
176
00:21:40,393 --> 00:21:41,518
Yes, I will.
177
00:21:44,518 --> 00:21:46,976
Good bye. Come!
178
00:21:48,351 --> 00:21:53,268
Mum, it's true. Dad might already be in
the hands of criminals!
179
00:21:54,934 --> 00:21:56,018
Look!
180
00:22:02,851 --> 00:22:05,643
Children... children...
181
00:22:15,309 --> 00:22:17,851
Say, what was your father
researching exactly?
182
00:22:20,351 --> 00:22:23,434
I'll tell you. But it's top secret.
183
00:22:24,684 --> 00:22:28,726
My father's working on a way
to get energy from plants.
184
00:22:29,309 --> 00:22:32,518
What? Greenery making power?
- Exactly!
185
00:22:32,976 --> 00:22:35,933
Even cars will be able to
drive without exhaust.
186
00:22:35,934 --> 00:22:39,226
So that's worth billions.
- Trillion at least.
187
00:22:39,643 --> 00:22:42,226
We're talking about artificial
photosynthesis here.
188
00:22:44,101 --> 00:22:46,768
Now it's clear what the alphas were
targeting.
189
00:22:47,434 --> 00:22:50,393
But I don't get why the cave was empty.
190
00:22:50,601 --> 00:22:51,851
Someone probably saw us...
191
00:22:52,351 --> 00:22:56,893
�?�and quickly took away the radio.
- Poor Uncle Quentin
192
00:22:57,059 --> 00:23:00,101
all alone on the island.
- No, luckily,
193
00:23:00,476 --> 00:23:02,726
no one can go in because of the rocks.
My father is the only one
194
00:23:03,226 --> 00:23:08,143
who knows the way through. The island
has belonged to my family for generations.
195
00:23:08,559 --> 00:23:10,726
- Really?
- Actually, it's mine.
196
00:23:11,434 --> 00:23:14,059
Wow, your own island.
- That's awesome!
197
00:23:14,518 --> 00:23:18,101
So, what's it like?
- Honestly, I've never been there.
198
00:23:18,684 --> 00:23:20,809
My father says it's too dangerous.
199
00:23:21,726 --> 00:23:24,976
But these alphas are
determined professionals.
200
00:23:25,643 --> 00:23:28,393
They come and go on the island
as they please.
201
00:23:30,893 --> 00:23:34,351
Then we need to expose them,
before they...
202
00:23:35,518 --> 00:23:36,851
strike!
203
00:23:39,268 --> 00:23:42,893
At sunrise, we'll ride out to the cave
and see if we missed something.
204
00:23:43,226 --> 00:23:43,643
OK
205
00:23:48,559 --> 00:23:53,101
- That's so nice, thanks!
- Let me tell you - it�?? s been a shock to the system!
206
00:23:53,643 --> 00:23:58,309
They're always up to something.
- Children have active imaginations.
207
00:24:00,184 --> 00:24:03,684
Well, today they can stay home.
Then they can't get up to anything.
208
00:24:17,018 --> 00:24:20,476
George, why do you hide
Timmy from your parents?
209
00:24:21,309 --> 00:24:23,726
I only had Timmy a week and he
210
00:24:24,434 --> 00:24:28,310
destroyed stuff at Dad's lab
Well...
211
00:24:28,851 --> 00:24:31,560
It set my father back months in his work.
212
00:24:31,810 --> 00:24:34,685
That was it.
Now he lives with Mrs Miller.
213
00:24:35,101 --> 00:24:39,185
Who, picked us up from the bus?
- Yeah! She's not far from here,
214
00:24:39,476 --> 00:24:41,018
but is really nice.
215
00:24:42,601 --> 00:24:44,226
Anne, what're you doing?
- Hold on!
216
00:24:51,143 --> 00:24:52,810
What it is?
- Shh!
217
00:24:55,351 --> 00:24:55,976
There!
218
00:25:00,226 --> 00:25:02,643
Looks like someone's installing
a video camera.
219
00:25:03,851 --> 00:25:06,810
And pointing it straight at...
- At Rocky Island!
220
00:25:07,060 --> 00:25:08,060
Shhh, get down!
221
00:25:16,518 --> 00:25:17,935
Come on, behind here!
222
00:25:39,268 --> 00:25:42,101
Timmy, sit! Stay!
223
00:25:45,893 --> 00:25:47,810
23.
224
00:25:51,351 --> 00:25:55,393
Have a nice day.
- You too.
225
00:26:18,560 --> 00:26:20,851
Now what?
- Shhh!
226
00:26:21,226 --> 00:26:22,226
Now what?
227
00:26:23,935 --> 00:26:27,976
So, each room is connected to
a ventilation duct.
228
00:26:29,601 --> 00:26:33,726
So, all we need is a
sulphur hydrogen reactant.
229
00:26:34,393 --> 00:26:36,143
What?
- What's that?
230
00:26:36,726 --> 00:26:38,268
A stinkbomb!
231
00:26:39,060 --> 00:26:41,643
We climb through the ventilation shaft,
throw it in his room,
232
00:26:42,435 --> 00:26:45,810
the guy runs away,
and we can search it in peace.
233
00:26:46,226 --> 00:26:48,560
Could it be any more complicated?
- Yeah, you got a better idea?
234
00:26:49,060 --> 00:26:50,393
As a matter of fact, yes!
235
00:26:57,351 --> 00:26:59,768
I work with my head more than my body.
236
00:27:14,435 --> 00:27:14,976
Outside please!
237
00:27:26,560 --> 00:27:27,101
Catch!
238
00:27:32,018 --> 00:27:34,685
The fire department is on its way.
239
00:28:03,101 --> 00:28:06,768
Menu?
We really got him there.
240
00:28:10,518 --> 00:28:12,643
Ah, what do we have here?
241
00:28:19,643 --> 00:28:22,351
It was only the fire alarm!
242
00:28:23,185 --> 00:28:27,518
I apologise for the inconvenience.
243
00:28:41,601 --> 00:28:43,685
This is more like it!
244
00:28:47,935 --> 00:28:49,810
That's Uncle Quentin!
245
00:28:51,476 --> 00:28:53,935
That man secretly photographed him!
246
00:28:57,268 --> 00:29:00,518
"Professor Kirrin shortly
before breakthrough".
247
00:29:02,185 --> 00:29:03,810
Methane attack!
248
00:29:04,935 --> 00:29:05,601
God!
249
00:29:07,143 --> 00:29:10,768
Energy values.
Table for photosynthesis.
250
00:29:17,393 --> 00:29:21,726
Observation note?
- "Invention of inestimable value."
251
00:29:22,185 --> 00:29:24,643
"Professor Kirrin rejects cooperation."
252
00:29:28,726 --> 00:29:32,976
"Observe and intervene
in case of emergency."
253
00:29:39,018 --> 00:29:40,143
Now what?
254
00:29:50,351 --> 00:29:53,018
Where did you come from?
255
00:30:09,726 --> 00:30:14,351
We have to get out!
- What? No, it's too dangerous!
256
00:30:22,351 --> 00:30:26,851
Come on, don't be such a girl!
- I am a girl! You go first!
257
00:30:55,851 --> 00:30:57,018
Damn!
258
00:31:01,435 --> 00:31:02,976
Go now!
259
00:31:04,018 --> 00:31:05,060
Come on!
260
00:31:08,935 --> 00:31:09,351
Go now!
261
00:31:16,310 --> 00:31:17,810
Oh... no!
262
00:31:25,518 --> 00:31:27,310
Get out!
263
00:31:35,102 --> 00:31:36,893
Jump!
264
00:31:40,227 --> 00:31:41,310
Damn.
265
00:31:42,685 --> 00:31:46,310
Come on! Let's go!
- You can do it Anne!
266
00:31:52,518 --> 00:31:53,893
George, come on!
267
00:31:56,018 --> 00:31:57,643
Super!
- Hurry up!
268
00:31:59,268 --> 00:32:00,643
Come on! Come on!
269
00:32:10,310 --> 00:32:11,727
Run! Go back!
270
00:32:15,518 --> 00:32:17,185
Come on! come on! let's go!
271
00:32:43,727 --> 00:32:46,227
Hurry!
- Come on Timmy! Run!
272
00:32:49,435 --> 00:32:53,602
Sorry! Express delivery!
- Hey! Hey what are you doing?
273
00:32:53,727 --> 00:32:56,227
You're violating the secrecy of the post!
Stop!
274
00:33:24,352 --> 00:33:27,185
You've got to help us!
- We're not here!
275
00:33:27,852 --> 00:33:29,602
But... hello?
276
00:33:36,977 --> 00:33:38,018
Hello.
277
00:33:41,185 --> 00:33:44,768
Excuse me,
Have you seen 4 kids with bikes
278
00:33:45,268 --> 00:33:47,560
and a dog whiz past?
- Yes.
279
00:33:48,018 --> 00:33:49,352
They betrayed us!
- Shhh!
280
00:33:50,810 --> 00:33:51,810
They...
281
00:33:53,477 --> 00:33:56,393
They went that way! Into the forest.
282
00:33:56,935 --> 00:33:59,477
To the right, down the long road?
- Exactly!
283
00:34:00,477 --> 00:34:01,352
Thanks.
284
00:34:13,185 --> 00:34:16,185
What did he want you for?
- Did you play a prank on him?
285
00:34:17,143 --> 00:34:18,977
Yes, a prank.
286
00:34:20,018 --> 00:34:22,685
What are you doing here?
- Us? We're bird researchers
287
00:34:23,102 --> 00:34:27,227
and looking for puffins. - What?
- Puffins. A species of bird.
288
00:34:27,560 --> 00:34:30,977
Belongs to the family of auks.
With a wingspan of 50 cm
289
00:34:31,435 --> 00:34:33,518
about as large as a pigeon.
Prefer to nest on cliffs, right?
290
00:34:33,810 --> 00:34:36,102
Yes, exactly!
- How do you know that?
291
00:34:36,393 --> 00:34:39,518
He simply remembers everything
he reads.
292
00:34:40,102 --> 00:34:41,893
Only most of it is completely useless.
293
00:34:43,768 --> 00:34:46,977
We've got to go now too.
- Thanks again!
294
00:34:50,518 --> 00:34:53,060
Useless. All I care about are facts.
295
00:34:53,518 --> 00:34:56,268
All right, Dick.
- Where to now?
296
00:34:58,852 --> 00:35:00,768
I'll show you something.
297
00:35:08,227 --> 00:35:12,352
Wow, how cool is that?
- Brilliant!
298
00:35:21,893 --> 00:35:24,477
Whoa! That's madness!
299
00:35:51,060 --> 00:35:54,518
This is my secret hiding place.
There's been no one else here but me.
300
00:35:55,018 --> 00:35:57,602
It's an honour that you brought us here.
301
00:35:58,310 --> 00:36:01,268
Of course I did! We need a headquarters.
302
00:36:03,643 --> 00:36:05,893
You've done all this yourself?
- Yep
303
00:36:12,893 --> 00:36:17,935
Now let's see Dick. What do we have?
- I'd like to see too!
304
00:36:21,768 --> 00:36:23,810
What are you doing here?
- We'll call for help!
305
00:36:25,977 --> 00:36:28,268
And who's going to hear you?
306
00:36:28,977 --> 00:36:31,185
You will not kidnap my father!
307
00:36:32,935 --> 00:36:37,143
For heaven's sake, how did you...
- I photographed everything.
308
00:36:37,685 --> 00:36:40,602
We have as good as convicted you.
I'm sending everything to the police!
309
00:36:41,643 --> 00:36:44,810
Children.
I want to help the professor!
310
00:36:45,477 --> 00:36:48,185
Yeah right.
- Okay.
311
00:36:48,852 --> 00:36:52,102
Actually, I didn't want to do this
but you've forced me to.
312
00:36:59,685 --> 00:37:01,810
Agent Peter Turner from Intelligence
313
00:37:04,060 --> 00:37:05,602
Give it here.
314
00:37:07,352 --> 00:37:10,602
So what I could make one too.
- Right. Prove it!
315
00:37:10,852 --> 00:37:11,810
And how?
316
00:37:13,060 --> 00:37:15,310
OK, an agent must be able to speak
8 languages. How do you say
317
00:37:15,685 --> 00:37:19,310
"Extradition" in Portuguese?
- Acordo de extradi��o.
318
00:37:20,310 --> 00:37:23,518
"Ransom" in Finnish? - Lunnaat.
- Is that right?
319
00:37:24,143 --> 00:37:26,643
I dunno.
- Have I passed?
320
00:37:27,518 --> 00:37:29,268
Nah...
Please close your eyes.
321
00:37:53,518 --> 00:37:56,727
Self-defence.
Part of regular agent training.
322
00:37:57,143 --> 00:37:58,227
Now you've passed.
323
00:38:04,310 --> 00:38:08,643
The radio message that you heard was
part of our investigation.
324
00:38:09,518 --> 00:38:11,768
Prof. Quentin Kirrin is in grave danger.
325
00:38:12,435 --> 00:38:15,602
Someone has it on for him and
his invention in particular.
326
00:38:15,893 --> 00:38:19,852
Of course, I told your dad but he
refuses any help.
327
00:38:20,393 --> 00:38:23,810
Typical Dad!
- I set up a camera here
328
00:38:24,185 --> 00:38:27,810
to observe the island with.
Except no one went as far out as your dad.
329
00:38:28,227 --> 00:38:32,727
And who else has seen Uncle Quentin's
invention? - It could be anyone.
330
00:38:33,269 --> 00:38:36,894
So you can't talk about it with anyone!
Do you hear? No one!
331
00:38:37,019 --> 00:38:38,935
As if we couldn't keep a secret.
332
00:38:41,477 --> 00:38:42,310
Couldn't we?
333
00:38:43,935 --> 00:38:46,852
So I'll take a closer look at the cave.
334
00:38:47,227 --> 00:38:49,394
And what do we do?
- Nothing.
335
00:38:50,227 --> 00:38:54,060
If you notice anything,
please call me immediately
336
00:38:54,685 --> 00:38:57,102
Or else leave it to the professionals.
337
00:38:57,852 --> 00:38:59,435
Here, for you.
338
00:39:52,394 --> 00:39:56,977
OK. What do we know?
- There are alpha 1 and alpha 2.
339
00:39:57,352 --> 00:40:02,102
So two perpetrators. - They want the island.
- And the radio's on frequency 28.3.
340
00:40:02,685 --> 00:40:05,227
Really? - Yeah, a notepad
was lying around the cave.
341
00:40:05,519 --> 00:40:07,185
I wrote it down.
- Let's see.
342
00:40:38,185 --> 00:40:40,435
And look what is revealed!
343
00:40:45,852 --> 00:40:48,435
M.F.G?
- Looks like it
344
00:40:48,852 --> 00:40:54,019
That's probably a signature.
- Unfortunately, completely illegible.
345
00:40:54,227 --> 00:40:57,435
Maybe Agent Turner can do
something with it. - Yeah.
346
00:41:11,519 --> 00:41:13,644
This is just unreal!
347
00:41:34,019 --> 00:41:38,727
No answer.
- Strange. Now what?
348
00:41:39,102 --> 00:41:41,519
Then we'll just have to find out for
ourselves who wrote that.
349
00:41:48,519 --> 00:41:53,477
So, pay attention.
Handwriting is like a fingerprint.
350
00:41:53,810 --> 00:41:57,519
It's unique. So if we
find out who wrote that,
351
00:41:57,935 --> 00:42:00,394
then we have our man!
- Or our woman.
352
00:42:01,185 --> 00:42:05,144
Exactly, we get a signature
from everyone here, yeah?
353
00:42:05,435 --> 00:42:07,102
How are we supposed to do that?
354
00:42:11,060 --> 00:42:12,477
Timmy knows.
355
00:42:13,852 --> 00:42:18,602
Save the seals! Save the seals! Write
your name and address
356
00:42:18,769 --> 00:42:23,352
and signature. Thank you very much.
Here's another flyer.
357
00:42:37,560 --> 00:42:39,019
Hello. A package for you.
- Oh.
358
00:42:41,769 --> 00:42:43,852
Thank you. Goodbye.
359
00:43:17,019 --> 00:43:23,477
Well, young lady?
Do you have a licence for this stand?
360
00:43:24,269 --> 00:43:28,935
What are you actually doing here?
I think you're hunting criminals.
361
00:43:29,269 --> 00:43:33,185
We are indeed.
And we have a very hot lead.
362
00:43:33,602 --> 00:43:35,935
A piece of paper with a signature.
From the cave.
363
00:43:36,227 --> 00:43:39,810
We'll convict the culprits with it.
- A signature?
364
00:44:00,894 --> 00:44:04,227
NO MATCH
365
00:44:05,227 --> 00:44:09,685
I haven't ordered pizza?
- It's a promotion.
366
00:44:23,435 --> 00:44:26,894
And?
- Still no matches.
367
00:44:31,852 --> 00:44:33,769
Is there something else?
- Yes
368
00:44:34,144 --> 00:44:36,310
Actually...
369
00:44:37,144 --> 00:44:40,435
you mustn't do that here on the beach.
- Yeah, let's not worry...
370
00:44:40,977 --> 00:44:43,060
we've got other things to do.
371
00:44:43,644 --> 00:44:47,519
We're looking after the animal filmmakers.
- Oh, yeah, right,
372
00:44:47,769 --> 00:44:50,352
they still want to shoot those
stupid birds on Rocky Island.
373
00:44:51,144 --> 00:44:58,602
Yes, then keep up the good work.
- As an exception! - Good bye...
374
00:44:58,852 --> 00:45:02,394
To Rocky Island?
Come on, Timmy!
375
00:45:25,102 --> 00:45:27,477
You wouldn't believe what
I just found out.
376
00:45:33,269 --> 00:45:34,936
Timmy, here! Come on Timmy!
377
00:45:45,019 --> 00:45:52,811
I'll make it clear, that in order
to use the trails on the island
378
00:45:53,144 --> 00:45:56,436
a separate permission is required.
And is not part of that permit.
379
00:45:57,144 --> 00:46:01,144
So. Here's your approval
- Thanks so much!
380
00:46:03,519 --> 00:46:06,561
And when are you starting out?
381
00:46:06,977 --> 00:46:09,769
Tomorrow morning, at seven.
- Well then. Best of luck!
382
00:46:09,977 --> 00:46:11,852
Thanks!
- Thanks a lot!
383
00:46:17,769 --> 00:46:19,561
What's that thing for?
384
00:46:21,436 --> 00:46:25,436
A hovercraft.
It can run over every conceivable obstacle.
385
00:46:25,852 --> 00:46:28,602
They can go all around
Rocky Island with it.
386
00:46:29,227 --> 00:46:31,269
The notebook from the cave!!
387
00:46:32,477 --> 00:46:33,977
Timmy, wait! No!
388
00:46:38,061 --> 00:46:40,769
I'll get the rest of the stuff.
- Okay!
389
00:46:43,727 --> 00:46:46,644
Oh no!
- Say, did you see the gun?
390
00:46:47,019 --> 00:46:50,852
Gun? - Is it still in the car?
- No, it's not here!
391
00:46:52,352 --> 00:46:54,019
No, no.
392
00:46:57,186 --> 00:47:00,269
Here!
- Super!
393
00:47:00,811 --> 00:47:04,727
We'll get the birds with it tomorrow.
- Get the birds?
394
00:47:08,102 --> 00:47:16,811
Come here!
- Super, Timmy! - Well done.
395
00:47:26,102 --> 00:47:31,477
Test sequence 2-9-Gamma-1 completed.
396
00:47:32,144 --> 00:47:35,811
Efficiency: 92 percent.
397
00:48:08,852 --> 00:48:11,894
It is 6 pm.
398
00:48:41,311 --> 00:48:46,477
Fits together perfectly! Bull's eye! - Alpha
1 and Alpha 2. We have them. Super, Timmy!
399
00:48:48,269 --> 00:48:50,936
- Animal film! How stupid
do they think we are?
400
00:48:51,561 --> 00:48:55,352
How bad is their camouflage!
- Did you see the old camera?
401
00:48:55,519 --> 00:48:59,894
It's definitely from a flea market.
- And why do filmmakers need a gun?
402
00:49:00,227 --> 00:49:03,936
I bet that guy's beard isn't even real!
It's sitting all wrong!
403
00:49:07,602 --> 00:49:10,727
Everything OK with Uncle Quentin?
- Yeah.
404
00:49:12,186 --> 00:49:16,311
He just sent the light signal.
- Are you really afraid for him?
405
00:49:16,561 --> 00:49:19,561
Of course! - You don't need to
be. Nothing will happen to him.
406
00:49:19,852 --> 00:49:20,894
We'll prevent it.
407
00:49:22,394 --> 00:49:25,936
Say George, can I ask you something?
408
00:49:26,352 --> 00:49:27,269
Yeah!
409
00:49:28,727 --> 00:49:31,227
Why do you want us all to call you George?
410
00:49:34,519 --> 00:49:38,727
Because I'm George!
I'm not Georgina. I'm George.
411
00:49:39,061 --> 00:49:42,852
Everyone calls me that. Except my father.
- And why's that?
412
00:49:44,352 --> 00:49:48,477
I don't think he can
cope with me growing up.
413
00:49:48,977 --> 00:49:51,894
He still sees me as a little girl.
414
00:49:52,561 --> 00:49:54,769
I'll always stay the
little Georgina for him.
415
00:49:55,227 --> 00:49:57,394
You're George to us...
416
00:49:58,936 --> 00:50:02,686
I'm glad you're here.
- So are we!
417
00:50:04,144 --> 00:50:08,352
Why isn't the agent reporting in?
His mobile phone is still ringing.
418
00:50:08,519 --> 00:50:12,269
We have to stop these filmmakers!
419
00:50:13,061 --> 00:50:16,894
And how?
- Dick, you know about this...
420
00:50:17,269 --> 00:50:20,436
Hovercraft, right?
- Well, so... I know
421
00:50:20,894 --> 00:50:23,977
the things are amphibious and controlled
by air rudders.
422
00:50:24,269 --> 00:50:28,144
Perfect! Then we'll immobilise it
in the morning!
423
00:50:41,436 --> 00:50:44,477
Hey! What are you doing here?
- Good morning!
424
00:50:44,769 --> 00:50:48,394
You've got a great hovercraft!
- It's rented.
425
00:50:48,769 --> 00:50:51,936
We want to go over to Rocky Island and
take a few shots.
426
00:50:52,352 --> 00:50:54,477
Super!
- Where did you leave your friends?
427
00:50:55,894 --> 00:50:59,186
They... went swimming!
- Exactly. They need a little cooling off.
428
00:50:59,686 --> 00:51:05,144
Oh well. We've got to go now.
The puffin gets up early.
429
00:51:05,519 --> 00:51:10,102
We have one more question.
- Can you speak puffin too?
430
00:51:11,727 --> 00:51:12,894
Umm well... no...
431
00:51:15,394 --> 00:51:19,311
That looks good!
- Do you know what you're doing?
432
00:51:19,769 --> 00:51:23,561
Trust me! I just need to connect the wheel
brake to the accelerator pedal.
433
00:51:23,894 --> 00:51:25,644
We really have to go now.
- Just a minute, stop!
434
00:51:26,019 --> 00:51:27,144
We...
435
00:51:28,561 --> 00:51:32,894
We'd like to take a photo with
you. As a souvenir. - Right!
436
00:51:36,144 --> 00:51:38,811
Quick! Anne's taking the photo!
- Yeah right!
437
00:51:39,227 --> 00:51:41,311
Oh I activated the video camera!
Ah, there!
438
00:51:41,561 --> 00:51:44,311
Will you be in the middle?
- Yes. All right!
439
00:51:44,686 --> 00:51:46,727
Smile please.
440
00:51:53,061 --> 00:51:55,602
Stop! Stop!
441
00:51:56,727 --> 00:52:01,686
Hey! - Stop! Dick! Julian!
- Stop! Come back!
442
00:52:03,102 --> 00:52:04,936
Our equipment is in there!
443
00:52:07,269 --> 00:52:10,894
"Trust me!"
- Yes... now steer!
444
00:52:16,936 --> 00:52:20,227
Hold it straight!
- I can't! It's stuck!
445
00:52:21,186 --> 00:52:22,394
Come back!
446
00:52:32,061 --> 00:52:34,603
Look out!
- What should we do? Look out!
447
00:52:46,894 --> 00:52:49,936
Julian! Dick! Come back!
448
00:53:15,061 --> 00:53:16,978
You've all gone mad!
449
00:53:17,561 --> 00:53:19,936
We've got to call the police!
450
00:53:49,519 --> 00:53:52,728
Go ahead.
There's nothing to see here.
451
00:53:53,269 --> 00:53:55,436
The police have everything under control.
452
00:53:58,644 --> 00:54:02,894
Great! This is the only thing that
stayed in one piece!
453
00:54:03,186 --> 00:54:06,894
What have you done?
- We had to stop you!
454
00:54:07,478 --> 00:54:10,436
Take the pair of them!
- What? Have you gone completely mad?
455
00:54:10,686 --> 00:54:14,519
We can prove everything!
- They wanted to attack my father.
456
00:54:14,853 --> 00:54:18,144
But we caught them!
- I've never seen that before!
457
00:54:18,519 --> 00:54:20,603
Yeah right! Play innocent!
- But...
458
00:54:20,894 --> 00:54:23,269
Filmmakers would never use
such an old camera. - Hey!
459
00:54:23,436 --> 00:54:25,019
There's not even a single film.
460
00:54:29,769 --> 00:54:33,269
But there's a gun!
- this is a laser gun
461
00:54:33,603 --> 00:54:38,061
to measure the speed of birds with.
- That's right.
462
00:54:38,478 --> 00:54:41,478
But these are not filmmakers! Never!
- Oh, no?
463
00:54:42,603 --> 00:54:44,894
So they're our doubles then?
464
00:54:48,561 --> 00:54:50,853
And why is the beard glued?
- Ah!
465
00:54:54,728 --> 00:54:57,311
So! That's it then.
466
00:54:58,603 --> 00:55:00,853
The insurance should cover the damage.
467
00:55:01,311 --> 00:55:04,103
Count ourselves lucky that no one
was seriously injured.
468
00:55:04,519 --> 00:55:06,478
I'm terribly sorry about everything!
- Well...
469
00:55:07,186 --> 00:55:09,353
Explain that to the filmmakers.
470
00:55:09,644 --> 00:55:13,228
The children are a danger
to themselves and others.
471
00:55:17,311 --> 00:55:19,853
What's next?
472
00:55:20,436 --> 00:55:22,269
We ask ourselves.
473
00:55:38,603 --> 00:55:40,769
I don't get it!
474
00:55:41,728 --> 00:55:46,103
Everything pointed to those two.
- If those filmmakers aren't...
475
00:55:46,603 --> 00:55:47,478
Then who?
476
00:55:50,394 --> 00:55:51,311
Here, for you.
477
00:55:58,603 --> 00:56:00,853
Yes, I know... but...
478
00:56:03,061 --> 00:56:04,144
I'm sorry.
479
00:56:05,853 --> 00:56:07,311
No, not yet... you musn't
480
00:56:08,186 --> 00:56:09,728
Yes, I understand.
481
00:56:14,936 --> 00:56:17,144
We have to go home.
- What?
482
00:56:17,894 --> 00:56:22,561
They're cutting their holiday short.
We're to take the bus tomorrow.
483
00:56:24,269 --> 00:56:30,103
Well... I was hoping to spend a really nice
holiday with you all!
484
00:56:34,186 --> 00:56:35,853
I'm sorry.
485
00:56:45,603 --> 00:56:49,644
You don't really want to go, right?
- What should we do?
486
00:56:50,103 --> 00:56:52,686
Someone's stalking my father here!
I need you!
487
00:56:53,186 --> 00:56:54,894
You heard. We can't.
488
00:57:00,561 --> 00:57:03,061
So you leave me hanging.
- All the trouble we've been in,
489
00:57:03,394 --> 00:57:08,144
is only because we've helped you!
- Oh, now I'm to blame for everything?
490
00:57:08,478 --> 00:57:10,811
At least it wasn't my idea to interfere
with the hovercraft!
491
00:57:13,061 --> 00:57:16,686
Ah so that's how you see it!
- George!
492
00:57:18,478 --> 00:57:20,769
And I thought we were friends.
493
00:58:26,519 --> 00:58:30,894
Are they yours?
- Nope. I've only got one pair here.
494
00:58:31,144 --> 00:58:32,269
And I'm wearing them.
495
00:59:01,894 --> 00:59:04,186
Unfortunately there's a severe penalty.
496
00:59:05,144 --> 00:59:09,603
That's probably a signature.
- completely illegible.
497
00:59:09,853 --> 00:59:14,019
You're paying it yourself.
- Handwriting is like a fingerprint.
498
00:59:14,519 --> 00:59:17,228
It's unique! So if we
find out who wrote that,
499
00:59:17,644 --> 00:59:23,103
then we have our man!
- Hansen! The police! Come, Timmy!
500
00:59:42,228 --> 00:59:45,395
Hi there! I'm really sorry kids!
501
00:59:47,186 --> 00:59:49,353
So! In you get!
502
00:59:53,853 --> 00:59:57,020
Bye. Have a safe trip home!
503
01:00:01,186 --> 01:00:03,020
Hold on tight!
504
01:00:33,978 --> 01:00:35,520
Where is he?
505
01:00:56,103 --> 01:00:57,020
Timmy, slowly!
506
01:02:04,395 --> 01:02:07,770
Salt water.
We're under the sea, Timmy!
507
01:02:13,311 --> 01:02:17,228
So, here we are. - Thank you Mrs Miller.
- I'm really sorry!
508
01:02:19,520 --> 01:02:21,020
Goodbye!
- Bye.
509
01:02:22,811 --> 01:02:25,520
Safe journey home!
- Thanks.
510
01:02:27,061 --> 01:02:29,811
- Bye!
- See you! Bye!
511
01:03:01,395 --> 01:03:04,186
We're on Rocky Island!
Come on, Timmy!
512
01:03:25,728 --> 01:03:29,936
If you want to lose the chain on your foot,
you must cooperate, Professor.
513
01:03:30,603 --> 01:03:33,061
Otherwise... Here! - Peters!
- What's that?
514
01:03:33,770 --> 01:03:34,603
That's...
515
01:03:36,686 --> 01:03:40,520
a kilo and a half of explosives!
516
01:03:41,186 --> 01:03:44,645
They go off in exactly 3 hours.
And everyone will think:
517
01:03:44,853 --> 01:03:47,311
the professor has blown
up with his experiments!
518
01:03:47,686 --> 01:03:50,395
Why are you doing this?
- I'm tired of giving out speeding tickets!
519
01:03:50,770 --> 01:03:55,061
Tickets tickets tickets!
- Who are you working for?
520
01:03:55,645 --> 01:03:58,936
Why would I be working for someone?
- Because you have no idea,
521
01:03:59,228 --> 01:04:01,811
what I do here!
- Oh yeah? So?
522
01:04:02,270 --> 01:04:06,395
In exactly 2 hours, 59 minutes and 37
seconds you'll be going "boom!"
523
01:04:07,311 --> 01:04:12,811
They won't blow me into the air.
My invention would go too.
524
01:04:13,561 --> 01:04:16,853
So you want to blow up too?
525
01:04:18,895 --> 01:04:21,311
Get! Call the dog back!
- Timmy out!
526
01:04:22,936 --> 01:04:24,103
Come along!
527
01:04:25,478 --> 01:04:27,478
Who have you got there?
528
01:04:28,436 --> 01:04:31,395
Georgina! How'd you get here?
- Through the secret passage!
529
01:04:31,853 --> 01:04:35,436
What secret passage? - That Timmy
discovered! How did the dog find it?
530
01:04:35,853 --> 01:04:40,020
Well, because it was in the cave! And it
leads to Rocky Island from Devil's Rock!
531
01:04:40,395 --> 01:04:43,520
Under the sea! And...
- Stop the coffee party!
532
01:04:44,186 --> 01:04:47,728
Well? Where are your friends now?
- They're not my friends anymore!
533
01:04:48,061 --> 01:04:50,353
Well, all the better!
- And, Professor?
534
01:04:50,645 --> 01:04:52,645
Have you changed your mind now?
535
01:04:53,811 --> 01:04:57,811
In your place I'd be thinking about
the whole picture.
536
01:04:58,478 --> 01:05:01,811
Very well. You can have my invention.
537
01:05:02,186 --> 01:05:05,436
But only if you promise not to harm
my daughter!
538
01:05:08,020 --> 01:05:11,353
Well, we don't want anyone to get hurt.
539
01:05:13,686 --> 01:05:16,603
So come! I'll show you your new home.
540
01:05:17,061 --> 01:05:21,686
Don't hurt her!
- So Professor, quickly to work now.
541
01:05:25,728 --> 01:05:26,561
Stay here!
542
01:05:28,311 --> 01:05:29,728
Stay right here!
543
01:05:31,936 --> 01:05:33,311
Get in!
544
01:05:34,311 --> 01:05:36,936
Timmy!
- Ha, ha! He let you down huh?
545
01:05:37,395 --> 01:05:38,811
Get in there now!
546
01:05:46,478 --> 01:05:48,228
Let me go!
547
01:05:50,728 --> 01:05:52,895
Agent Turner!
- George!
548
01:05:53,478 --> 01:05:54,645
You scumbag!
549
01:05:55,186 --> 01:05:59,103
Well, you shouldn't have trusted us.
- Leave the child alone!
550
01:05:59,811 --> 01:06:00,728
Shut up!
551
01:06:02,978 --> 01:06:03,936
Come on now!
552
01:06:05,436 --> 01:06:08,770
Hey! Let me... Hey!
553
01:06:11,436 --> 01:06:14,395
You little snots were almost onto us!
554
01:06:14,895 --> 01:06:17,895
But we lured you beautifully
down the wrong path.
555
01:06:18,686 --> 01:06:23,186
Well, who do you think palmed off
the notepad onto the filmmakers?
556
01:06:23,603 --> 01:06:26,603
...in order to use the trails on the
island a separate permission is required,
557
01:06:27,145 --> 01:06:29,728
and is not part of that permit.
558
01:06:30,895 --> 01:06:32,687
So, here's your approval.
559
01:06:33,103 --> 01:06:36,062
We thought you'd be busy for a while.
560
01:06:36,645 --> 01:06:39,020
But you had to mess with
the hovercraft too!
561
01:06:39,478 --> 01:06:41,770
You won't get away with this!
- Oh, no?
562
01:06:43,645 --> 01:06:46,937
Who's going to stop me?
Your friends?
563
01:06:48,395 --> 01:06:50,728
Oh yes, they're not your friends anymore.
564
01:06:51,145 --> 01:06:53,187
And they're on their long way home.
565
01:06:53,687 --> 01:06:58,062
You can't do that!
- I'll send you a postcard from Mexico!
566
01:06:58,562 --> 01:07:02,687
I'll be lying on the beach soon,
sipping a Pina Colada.
567
01:07:11,812 --> 01:07:13,020
Where's George?
568
01:07:55,853 --> 01:07:58,228
Could you be any slower?
569
01:09:24,937 --> 01:09:27,478
Stop the bus!
- Stop! Stop the bus!
570
01:09:31,020 --> 01:09:33,520
Where's George?
- Something must have happened!
571
01:09:34,520 --> 01:09:36,020
He's taking us to her!
572
01:10:13,687 --> 01:10:14,395
So far!
573
01:10:26,895 --> 01:10:29,103
Oxygen level aligned.
574
01:10:29,228 --> 01:10:33,770
All parameters normal.
Test sequence executed.
575
01:10:34,103 --> 01:10:36,687
CO2-Introduction activated.
576
01:10:39,312 --> 01:10:41,478
Anthropogenic photosynthesis begins.
577
01:10:44,437 --> 01:10:46,812
Efficiency: 20 percent.
578
01:10:48,145 --> 01:10:49,437
40 percent.
579
01:10:50,853 --> 01:10:52,062
60 percent.
580
01:10:54,228 --> 01:10:55,478
80 percent.
581
01:10:58,145 --> 01:10:59,395
90 percent.
582
01:11:00,895 --> 01:11:02,562
92 percent.
583
01:11:03,937 --> 01:11:06,145
Process calibration required.
584
01:11:07,812 --> 01:11:09,812
95 percent.
585
01:11:10,312 --> 01:11:12,228
98 percent.
586
01:11:12,853 --> 01:11:14,645
99 percent.
587
01:11:16,645 --> 01:11:18,687
100 percent.
588
01:11:19,770 --> 01:11:25,978
It's working.
- Test sequence 2-9-Gamma-3 ended.
589
01:11:26,395 --> 01:11:29,687
Efficiency: 100 percent.
590
01:11:29,978 --> 01:11:34,020
So... copy everything onto this hard drive.
591
01:11:44,020 --> 01:11:46,145
Copying data.
592
01:11:49,020 --> 01:11:49,895
Here, I'll help you.
593
01:11:52,520 --> 01:11:53,937
Now go! Hurry up!
594
01:12:09,187 --> 01:12:12,978
Damned mutt.
- I though it was blocked off!
595
01:12:13,395 --> 01:12:14,937
I'm gonna go see.
596
01:12:16,103 --> 01:12:18,228
40 percent copied.
597
01:12:21,937 --> 01:12:24,020
I knew you wouldn't let me down.
598
01:12:28,978 --> 01:12:33,020
George, are you okay?
- Yes, I'm fine.
599
01:12:33,145 --> 01:12:36,062
Who locked you in here?
- Peters and Hansen are the criminals!
600
01:12:36,270 --> 01:12:37,062
What?
601
01:12:42,853 --> 01:12:43,770
Mongrel!
602
01:12:45,812 --> 01:12:47,062
Someone's coming!
603
01:12:51,937 --> 01:12:55,853
How sweet.
The little ones came back.
604
01:12:59,062 --> 01:13:02,937
I'll lock you up too.
605
01:13:03,520 --> 01:13:08,395
Stay back!
Don't you dare bite me you mongrel.
606
01:13:10,437 --> 01:13:12,312
Get in there!
607
01:13:14,437 --> 01:13:15,562
All done.
608
01:13:16,812 --> 01:13:18,103
Get him!
609
01:13:19,978 --> 01:13:23,145
Help! Help! Help!
- Tie him up!
610
01:13:25,104 --> 01:13:27,229
Anne, the gun!
611
01:13:28,979 --> 01:13:30,770
Done!
612
01:13:33,145 --> 01:13:36,020
Have you got it?
- Done
613
01:13:36,770 --> 01:13:38,562
Now! - Alright!
- Help!
614
01:13:39,145 --> 01:13:41,145
We need to silence him!
615
01:14:00,104 --> 01:14:01,854
Get out of here!
- Okay, come on!
616
01:14:06,895 --> 01:14:11,562
George? What are you doing there?
- The agent is locked up in here!
617
01:14:12,187 --> 01:14:15,229
- The stupid thing is stuck!
Let me have a go!
618
01:14:15,895 --> 01:14:18,979
Damn!
- Come on.
619
01:14:29,104 --> 01:14:32,229
Okay, there's the laboratory. And Peters...
620
01:14:35,812 --> 01:14:37,895
Copy completed.
621
01:14:39,020 --> 01:14:42,729
Ready? Everything's on there?
- Yes, everything.
622
01:14:43,604 --> 01:14:47,187
Thank you, Professor.
- What? What are you doing?
623
01:14:47,479 --> 01:14:48,895
Sorry, Professor, but...
624
01:14:50,729 --> 01:14:53,979
We need the invention exclusively.
- No! -Yes!
625
01:15:08,895 --> 01:15:11,520
Professor, what we want, we get.
626
01:15:15,937 --> 01:15:20,645
Yeah fatty? - Georgina!
- To hell with that! Watch out, you...
627
01:15:21,104 --> 01:15:22,354
Move!
628
01:15:25,895 --> 01:15:27,354
That's what you think yeah?
629
01:15:33,770 --> 01:15:39,104
Well kids, I'm sorry, but in
the end the baddies always win!
630
01:15:40,395 --> 01:15:43,979
Where's the little girl?
She can't be far.
631
01:15:47,687 --> 01:15:51,854
Right. - Cool!
- Well done.
632
01:15:53,312 --> 01:15:56,395
Come on let's get him into the cell.
- Not bad.
633
01:15:56,520 --> 01:15:58,270
I know, for a girl.
634
01:16:06,604 --> 01:16:11,187
Where am I? - Behind bars.
Better get used to it.
635
01:16:18,479 --> 01:16:22,687
Kids! Are you okay?
- Yes. Your hard drive.
636
01:16:23,479 --> 01:16:25,354
Where are the two...
- Incapacitated, Uncle Quentin.
637
01:16:27,354 --> 01:16:28,395
Oh, thanks!
638
01:16:29,645 --> 01:16:32,645
Ok, now let's get out of here, come on!
- I can't!
639
01:16:33,937 --> 01:16:35,562
I'm chained up.
640
01:16:37,187 --> 01:16:40,229
A four digit combination lock.
There's an infinite number of combinations.
641
01:16:40,645 --> 01:16:43,854
Ten thousand. - Yeah.
- How do we get it off?
642
01:17:02,562 --> 01:17:04,020
I can't understand a word!
643
01:17:06,395 --> 01:17:08,645
I see.
Hold still. Hold still.
644
01:17:12,687 --> 01:17:13,687
Still.
645
01:17:26,520 --> 01:17:28,020
Here, a hammer!
- Hammer is good.
646
01:17:46,437 --> 01:17:50,312
Here, pick it up! - What?
Pick it up!
647
01:17:50,645 --> 01:17:51,520
Good idea.
648
01:17:57,895 --> 01:17:59,104
What was that?
649
01:18:04,437 --> 01:18:06,312
Come on! Hurry up!
650
01:18:16,979 --> 01:18:20,479
Go, faster!
- And one...
651
01:18:21,729 --> 01:18:22,395
two...
652
01:18:23,187 --> 01:18:24,229
three!
653
01:18:29,270 --> 01:18:33,395
Yeah, come on. Come on!
- Go, come on! Go!
654
01:18:53,145 --> 01:18:54,562
We're not heavy enough!
655
01:19:01,437 --> 01:19:06,812
You have come down eventually.
And we'll be ready for you!
656
01:19:10,562 --> 01:19:11,854
Mrs Miller!
657
01:19:13,354 --> 01:19:17,229
How did you get here?? - Thank God!
- You saved us!
658
01:19:17,395 --> 01:19:21,145
What's wrong kids?
- There are criminals down there! Help us!
659
01:19:21,312 --> 01:19:25,770
They wanted to steal my father's invention
but we locked them down there.
660
01:19:27,395 --> 01:19:31,187
We can't rely on the police anymore.
- Yeah, exactly.
661
01:19:31,479 --> 01:19:34,937
Wait a minute. How do you know it's
the police?
662
01:19:41,229 --> 01:19:44,104
But...
- I must have blabbed.
663
01:19:46,770 --> 01:19:51,020
That's a surprise, eh?
Get off the hatch! Go!
664
01:19:55,229 --> 01:19:56,770
Inside! Go!
665
01:19:57,395 --> 01:20:00,395
Can't even cope with a couple
of kids?
666
01:20:01,062 --> 01:20:02,145
They started it!
667
01:20:02,270 --> 01:20:06,770
Do you know what will happen if
your invention
668
01:20:06,979 --> 01:20:08,854
becomes accessible to everyone?
669
01:20:09,854 --> 01:20:12,562
How will corporations earn any money?
670
01:20:13,729 --> 01:20:15,645
You work for an oil company, right?
671
01:20:16,687 --> 01:20:20,062
Not just for one...
Your invention...
672
01:20:20,562 --> 01:20:24,646
is now nicely in the safe.
And should there eventually be no more oil,
673
01:20:24,979 --> 01:20:30,354
my clients will get it back out and can you
can earn yourself as much money as you want.
674
01:20:32,104 --> 01:20:37,729
That's why you moved in next to us
and took Timmy in.
675
01:20:38,396 --> 01:20:42,812
Clever child. I could sound you out, see
how things were going with your father.
676
01:20:43,854 --> 01:20:48,229
I just had to wait for the right moment.
677
01:20:49,687 --> 01:20:52,687
Too bad those stupid brats had
to butt in.
678
01:21:04,062 --> 01:21:06,479
Oops... It's running out.
679
01:21:06,937 --> 01:21:10,312
Unfortunately, I can't leave any witnesses.
680
01:21:10,479 --> 01:21:12,687
I thought you only wanted to
frighten them.
681
01:21:13,062 --> 01:21:15,479
You've ruined that plan!
Give it here!
682
01:21:19,479 --> 01:21:21,021
You can't do that!
- shut up!
683
01:21:22,229 --> 01:21:24,896
At least let the kids go!
684
01:21:32,229 --> 01:21:33,521
Get in there! In there!
685
01:21:33,687 --> 01:21:34,896
You too!
- Yeah you too!
686
01:21:35,312 --> 01:21:38,354
Yeah, you too.
- Huh?
687
01:21:38,937 --> 01:21:43,354
Yes! did you think, I'd share it with you?
688
01:21:45,312 --> 01:21:48,937
You're even dumber than the police.
689
01:21:52,312 --> 01:21:54,354
Hansen! Peters!
690
01:21:56,437 --> 01:21:57,937
Stand up!
- Help!
691
01:22:00,437 --> 01:22:01,854
And it's going so fast...
692
01:22:04,854 --> 01:22:06,812
The bomb! Come on!
693
01:22:07,562 --> 01:22:11,187
The bomb! Help!
694
01:22:12,021 --> 01:22:14,521
How much time do we have?
- Only 2 minutes and 10 seconds.
695
01:22:14,729 --> 01:22:17,896
It's all going to blow up!
- Get to safety! Hurry!
696
01:22:18,312 --> 01:22:22,354
We're not leaving you here!
We've got to defuse the bomb!
697
01:22:22,771 --> 01:22:24,437
Do you know how Uncle Quentin?
698
01:22:24,687 --> 01:22:27,396
I'm a scientist, not a
bomb maker. Dick!
699
01:22:27,646 --> 01:22:31,354
This is a motion sensor.
It's going to blow up if I move it!
700
01:22:31,521 --> 01:22:34,146
What's this?
- This is TNT.
701
01:22:34,312 --> 01:22:37,812
Connected to an electrical ignition system.
You see the two cables?
702
01:22:38,187 --> 01:22:40,979
We have to cut through one of them.
- Which one? - No idea!
703
01:22:41,229 --> 01:22:43,479
This is always in spy movies.
704
01:22:44,562 --> 01:22:46,021
Agent Turner!
705
01:22:46,854 --> 01:22:50,521
You've got to help us! - There's a
bomb above us! We're out of time!
706
01:22:50,812 --> 01:22:53,396
Which cable to we cut?
The green or the red?
707
01:22:55,312 --> 01:23:00,771
How many wires come out of the green?
Linked with a plus or minus?
708
01:23:06,521 --> 01:23:08,729
There are two, both at the positive pole.
709
01:23:13,229 --> 01:23:15,562
There are 2! Positive pole!
710
01:23:17,979 --> 01:23:20,021
2! Both are plus!
711
01:23:23,354 --> 01:23:27,604
2, both are plus... - cut through the red.
- Are you sure? - 100%.
712
01:23:31,562 --> 01:23:32,396
The red!
713
01:23:34,521 --> 01:23:35,896
The red!
714
01:23:38,562 --> 01:23:39,896
The red!
715
01:23:40,396 --> 01:23:44,312
Unless there's a third, black cable!
Usually somewhat hidden.
716
01:23:45,146 --> 01:23:46,937
Then it's is a different type.
- What then?
717
01:23:47,479 --> 01:23:49,979
Then he has to cut through the black,
or else everything blows up!
718
01:24:10,937 --> 01:24:14,604
Wait, stop!
- Is there a black cable too?
719
01:24:15,479 --> 01:24:19,396
There's no black one.
- It could be hidden somehow.
720
01:24:20,521 --> 01:24:22,521
There!
- Cut it!
721
01:25:08,271 --> 01:25:10,896
So, go ahead! The jail is calling.
722
01:25:11,687 --> 01:25:16,437
Imbecile!
- You idiot, you... idiot!!!
723
01:25:20,521 --> 01:25:22,146
Where's my hard drive?
724
01:25:24,937 --> 01:25:30,021
Timmy! Thanks!
How could I chase you out of the house?
725
01:25:33,687 --> 01:25:36,354
Does that mean he...
726
01:25:36,729 --> 01:25:39,062
Yeah, of course he can stay with us.
727
01:25:39,646 --> 01:25:42,312
Cool!
- Thanks Uncle Quentin!
728
01:25:42,729 --> 01:25:44,479
That's so cool! Super!
- Timmy, come!
729
01:25:47,396 --> 01:25:51,187
And after these young heroes had
overcome the villains,
730
01:25:51,604 --> 01:25:55,479
They succeeded in defusing the bomb at
the last second.
731
01:25:55,687 --> 01:25:58,104
And thus, they saved my life.
732
01:25:58,437 --> 01:26:02,562
And so I would like to personally
thank you.
733
01:26:03,021 --> 01:26:06,979
And please, a round of applause
everyone, for our heroes!
734
01:26:15,062 --> 01:26:17,937
You must be so proud of these kids...
- Yes, we are.
735
01:26:18,229 --> 01:26:20,104
And all of you...
736
01:26:21,646 --> 01:26:24,187
I'm really honoured to know you
737
01:26:24,687 --> 01:26:27,062
and to have worked with you.
738
01:26:27,729 --> 01:26:30,896
Prof. Kirrin, now everyone can benefit
from your invention.
739
01:26:31,312 --> 01:26:35,062
Hopefully, yes. - Ah yes, well
you don't need to worry about
740
01:26:35,437 --> 01:26:37,979
the hovercraft because we're taking care of
the cost.
741
01:26:38,521 --> 01:26:42,437
Thank you, that's a weight off my mind.
- It's the least we can do.
742
01:26:42,896 --> 01:26:45,312
Hovercraft? - Yeah...
- Congratulations, children.
743
01:26:45,687 --> 01:26:48,396
The damage is only half as bad.
- Oui? Attends, un moment, oui.
744
01:26:48,896 --> 01:26:52,896
Of course we'll replace the destroyed
film making equipment.
745
01:26:58,479 --> 01:27:01,646
And we'll show you a way to Rocky Island
746
01:27:02,062 --> 01:27:05,812
so you can film there. - Yes, but how...
- We know a shortcut.
747
01:27:06,104 --> 01:27:09,437
Really? How cool is that?
748
01:27:15,146 --> 01:27:19,187
I've got one more small question.
For privacy reasons, your real
749
01:27:19,854 --> 01:27:21,604
names won't be mentioned in my report.
750
01:27:22,187 --> 01:27:23,979
What should I call you then?
The "Four friends"?
751
01:27:26,229 --> 01:27:27,729
Five!
752
01:27:29,188 --> 01:27:31,021
We're the "Five Friends!"
753
01:27:33,771 --> 01:27:38,188
So, the buffet is open. There's spelt
pasta bake with wild garlic meatballs.
754
01:27:38,646 --> 01:27:41,521
Oh no...
- Come on, let's get out of here.
58532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.