All language subtitles for Fuenf.Freunde.2.2013.English.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:46,437 MONASTERY OF THE MATHILENES 2 00:01:31,480 --> 00:01:32,994 Wait down here. 3 00:01:40,600 --> 00:01:41,636 Please... 4 00:01:42,400 --> 00:01:45,120 We're a peaceful people. You've taken 5 00:01:45,560 --> 00:01:47,392 everything we have. - Everything? 6 00:01:48,520 --> 00:01:49,954 Not yet. 7 00:01:53,440 --> 00:01:54,556 Go on. 8 00:02:15,040 --> 00:02:17,316 Stop! Reveal your identity! 9 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 Meow! 10 00:02:28,360 --> 00:02:29,874 The Green Eye! 11 00:02:30,320 --> 00:02:33,472 The most valuable emerald on earth. - Please... 12 00:02:34,080 --> 00:02:35,434 You can't do this. 13 00:02:36,680 --> 00:02:38,558 Who's going to stop us? 14 00:02:39,000 --> 00:02:39,592 Me! 15 00:03:04,400 --> 00:03:06,517 You're not a thief? - No. 16 00:03:06,960 --> 00:03:08,917 I'm here to help you. 17 00:03:10,720 --> 00:03:11,710 Who are you? 18 00:03:12,160 --> 00:03:14,516 They call me the Black Cat. 19 00:03:21,120 --> 00:03:23,396 Please, hide it for us. 20 00:03:24,360 --> 00:03:26,033 Return it when the time is right. 21 00:03:29,280 --> 00:03:31,511 I give you my word of honor. 22 00:03:34,640 --> 00:03:36,199 You lost this during the fight. 23 00:04:09,920 --> 00:04:12,276 THE FAMOUS FIVE 2 24 00:04:34,280 --> 00:04:38,399 PRESENT, 102 KM SOUTHWEST OF KIRRIN COTTAGE 25 00:04:47,920 --> 00:04:51,516 Our first parent-free outing! - Brilliant! 26 00:04:51,960 --> 00:04:53,713 Yes, wonderful. 27 00:04:55,120 --> 00:04:57,077 And finally together again. 28 00:04:57,520 --> 00:04:59,398 Not the worst of things. 29 00:05:11,360 --> 00:05:14,080 These are the Gaffenstone Rocks. 30 00:05:15,680 --> 00:05:19,230 The Gaffenstone Rocks? Never heard of them. - Come on! 31 00:05:19,840 --> 00:05:21,718 It's not far now. 32 00:05:22,240 --> 00:05:24,630 Welcome to the Cat Gorge. 33 00:05:25,520 --> 00:05:29,958 Cat Gorge? - As long as we stick to the roads, we're safe. 34 00:05:32,400 --> 00:05:35,598 So? Have I promised too much? - Cool! 35 00:05:37,600 --> 00:05:39,956 Come on, let's fix us something to eat. 36 00:05:40,640 --> 00:05:42,518 So, Dick, watch your step. 37 00:05:43,040 --> 00:05:44,793 What's that supposed to mean? 38 00:05:45,240 --> 00:05:48,472 Do you think I'm stupid? - If you put it like that... Dick! 39 00:05:48,920 --> 00:05:49,990 Oh man! 40 00:05:50,440 --> 00:05:52,193 Didn't I just warn you? 41 00:05:55,280 --> 00:05:57,670 Alright. No harm done. 42 00:05:59,280 --> 00:06:00,999 Timmy, come on. 43 00:06:06,720 --> 00:06:09,440 Timmy seems to actually like aunt Fanny's food. 44 00:06:09,880 --> 00:06:11,030 A mystery. 45 00:06:14,200 --> 00:06:17,193 Dick, want one? - No thanks, I've still got 46 00:06:17,640 --> 00:06:19,074 this pizza. 47 00:06:22,080 --> 00:06:23,070 What's on it? 48 00:06:24,080 --> 00:06:25,639 Tuna, pineapple, spinach, 49 00:06:26,080 --> 00:06:28,231 egg, salami and garlic. 50 00:06:34,520 --> 00:06:36,034 My favorite combination! 51 00:06:36,480 --> 00:06:38,551 Anyone want some? - No, thanks! 52 00:06:44,520 --> 00:06:45,795 Anne, it was only a toad. 53 00:06:52,800 --> 00:06:54,951 An old legend surrounds this area. 54 00:06:57,120 --> 00:06:58,395 Which one? 55 00:06:58,840 --> 00:07:00,399 Ever heard of the Black Cat? 56 00:07:03,360 --> 00:07:07,115 No, Timmy, it's not a real cat. - He was a kind of Robin Hood. 57 00:07:07,760 --> 00:07:10,275 He saved the Green Eye for the tribe of the Mathilenes. 58 00:07:10,920 --> 00:07:13,310 The Green Eye? - The largest emerald on earth. 59 00:07:13,960 --> 00:07:16,156 To the Mathilenes it was a symbol of peace and happiness. 60 00:07:16,600 --> 00:07:18,273 Yes, thank you, Dick. 61 00:07:18,720 --> 00:07:19,597 Pleasure. 62 00:07:20,040 --> 00:07:22,111 Ever since the stone disappeared 63 00:07:22,560 --> 00:07:23,710 the Mathilenes have been cursed. 64 00:07:24,160 --> 00:07:27,153 Why didn't the Black Cat return the Green Eye? - It's presumed 65 00:07:27,600 --> 00:07:31,276 the Black Cat hid the stone in a secret place and then died 66 00:07:31,720 --> 00:07:34,155 before he could tell the Mathilenes. 67 00:07:34,920 --> 00:07:36,673 What's it to do with this area? 68 00:07:37,120 --> 00:07:39,032 The Black Cat's said to have lived here. 69 00:07:40,520 --> 00:07:42,637 That's really scary! 70 00:07:44,480 --> 00:07:45,436 Does that mean 71 00:07:45,880 --> 00:07:47,519 the stone could be hidden here? 72 00:07:54,440 --> 00:07:56,193 Hey, show yourself! 73 00:08:04,720 --> 00:08:05,836 What are you doing here? 74 00:08:06,280 --> 00:08:07,316 And you? 75 00:08:08,240 --> 00:08:10,436 Are you vagrants, or something? 76 00:08:11,440 --> 00:08:12,669 Do we look like vagrants? 77 00:08:16,840 --> 00:08:18,399 Oh Dick! 78 00:08:20,000 --> 00:08:21,275 Never mind. 79 00:08:21,720 --> 00:08:23,234 I'm Hardy. - I'm Julian. 80 00:08:23,680 --> 00:08:26,320 They're Dick and Anne. - That's Timmy, 81 00:08:26,760 --> 00:08:29,832 and I'm George. - George? But you're not a boy! 82 00:08:32,520 --> 00:08:34,398 After all, I'm not called... 83 00:08:34,840 --> 00:08:35,910 Harriette! 84 00:08:39,200 --> 00:08:42,113 Pity. It'd suit you a lot better. 85 00:08:42,560 --> 00:08:44,358 Someone's very touchy! 86 00:08:45,480 --> 00:08:46,994 So what do we do now? 87 00:08:47,440 --> 00:08:48,556 "We"? How do you mean? 88 00:08:49,000 --> 00:08:51,913 Let's go to my place. I could show you... - Not interested. 89 00:08:52,880 --> 00:08:55,793 We want to camp out here. - Camp! 90 00:08:57,160 --> 00:08:58,389 You're a bunch of freaks! 91 00:08:58,840 --> 00:08:59,956 Why? 92 00:09:00,400 --> 00:09:02,471 There's a huge thunderstorm on its way. - Really? 93 00:09:03,680 --> 00:09:05,592 So what? We're not made of sugar. 94 00:09:06,560 --> 00:09:09,029 In case you change your minds... 95 00:09:13,400 --> 00:09:16,598 I'm getting into safety. I'll check up on you tomorrow. 96 00:09:17,040 --> 00:09:18,394 Please don't! 97 00:09:26,840 --> 00:09:29,230 Strange sort of guy. - Kind of, yes. 98 00:09:29,680 --> 00:09:31,478 Nice of him to invite us over. 99 00:09:33,520 --> 00:09:35,318 He could be right about the thunderstorm. 100 00:09:38,320 --> 00:09:39,310 It'll pass over. 101 00:09:41,160 --> 00:09:42,674 I guarantee it. 102 00:09:57,480 --> 00:09:59,312 Not a word! 103 00:10:05,640 --> 00:10:06,960 It smells funny here. 104 00:10:21,080 --> 00:10:24,073 Did you know the human scent attracts midges? 105 00:10:24,520 --> 00:10:26,591 This smell renders us invisible to them. 106 00:10:27,040 --> 00:10:28,076 Give it to me! 107 00:10:33,560 --> 00:10:36,439 They were as good as new! - Quiet. I want to sleep. 108 00:10:37,720 --> 00:10:39,552 Good night. - Night... 109 00:10:45,640 --> 00:10:47,233 Wasn't it to your liking, Hardy? 110 00:10:48,480 --> 00:10:50,437 It was. Excellent, Gisbert! 111 00:10:51,320 --> 00:10:52,436 Thank you. 112 00:11:02,160 --> 00:11:03,116 Hello, my boy! 113 00:11:03,560 --> 00:11:06,473 Sorry for not calling before. - That's okay, Dad. 114 00:11:07,000 --> 00:11:09,231 I'm glad. How's work? 115 00:11:09,680 --> 00:11:14,675 Fine. Unfortunately I have to stay here a little longer. The deal's dragging on. 116 00:11:16,400 --> 00:11:19,393 I understand. - I'll bring you something marvelous. 117 00:11:20,480 --> 00:11:21,470 How's Roby? 118 00:11:22,440 --> 00:11:25,797 He's right beside me. - I am Roby! 119 00:11:28,160 --> 00:11:30,277 The things you teach him! 120 00:11:31,080 --> 00:11:32,036 I have to go. 121 00:11:34,800 --> 00:11:37,315 Don't get up to any nonsense, okay? - Of course not. 122 00:11:37,960 --> 00:11:39,314 See you... 123 00:11:41,640 --> 00:11:42,994 ... soon, Dad. 124 00:12:08,640 --> 00:12:09,676 You can hear 125 00:12:10,120 --> 00:12:13,591 the sunshine in every note! This is Coastal Radio One 126 00:12:14,040 --> 00:12:17,158 with an important message: police report the escape of the criminal 127 00:12:17,600 --> 00:12:20,593 Rookey Burns. He broke out of jail last night. 128 00:12:21,040 --> 00:12:25,193 Burns is 1.86 meters tall and has short-cropped, dark blonde hair. 129 00:12:25,640 --> 00:12:26,869 If you see the fugitive, 130 00:12:27,320 --> 00:12:29,391 please report it to the police at once. 131 00:12:29,840 --> 00:12:34,676 Burns managed to steal a service weapon and is considered most dangerous. 132 00:12:56,480 --> 00:12:57,834 The fledgling is leaving the nest! 133 00:13:02,640 --> 00:13:03,869 Roger that! 134 00:13:04,800 --> 00:13:06,757 So when's this Hardy coming? 135 00:13:08,760 --> 00:13:10,479 I meant him, weirdo! 136 00:13:11,680 --> 00:13:12,636 Oh yeah. 137 00:13:17,200 --> 00:13:18,953 We'll meet up at the rail bridge. 138 00:13:19,400 --> 00:13:23,519 You pushed me under six times! - You squirted water at me. 139 00:13:23,960 --> 00:13:25,599 No, I didn't. - You did. 140 00:13:26,520 --> 00:13:27,715 No! 141 00:13:28,200 --> 00:13:29,873 Morning, freaks! - Hello. 142 00:13:30,320 --> 00:13:32,152 Morning. - Let me introduce: 143 00:13:32,600 --> 00:13:33,716 that's Roby. 144 00:13:39,360 --> 00:13:40,237 Cool, right? 145 00:13:40,680 --> 00:13:44,276 My father brought it from Singapore. You can't even buy it here yet. 146 00:13:45,600 --> 00:13:47,114 Roby, your friend. 147 00:13:47,560 --> 00:13:48,676 Hey, dog, he's delicate. 148 00:13:49,800 --> 00:13:51,757 He's called Timmy. - Sit! 149 00:13:54,520 --> 00:13:55,636 Doesn't he know "sit"? 150 00:13:56,080 --> 00:13:59,152 He doesn't listen to just anyone. He's a clever dog. 151 00:14:01,320 --> 00:14:03,471 If he's that clever, what can he do? 152 00:14:04,640 --> 00:14:07,280 Timmy's the greatest dog in the world. He can do anything. - Yeah? 153 00:14:07,720 --> 00:14:08,915 Like what? 154 00:14:11,400 --> 00:14:12,356 Play dead? 155 00:14:13,920 --> 00:14:16,480 What good is that? Look at what Roby can do! 156 00:14:17,720 --> 00:14:19,677 I am Roby, 157 00:14:20,200 --> 00:14:21,395 your friend. 158 00:14:33,280 --> 00:14:37,274 That's got you rattled. Now Timmy'll chicken out. Wanna bet? 159 00:14:40,320 --> 00:14:42,152 What're you doing? - Friend... 160 00:14:42,600 --> 00:14:44,273 That settles that. 161 00:14:47,280 --> 00:14:51,718 Let's pack up. - You're leaving? - Yes, we have to move on. 162 00:14:56,800 --> 00:14:58,075 Awesome! 163 00:15:00,200 --> 00:15:02,476 Cool, right? - Is it an XP5? 164 00:15:02,920 --> 00:15:05,196 No, an XP7. Straight from Japan. 165 00:15:05,640 --> 00:15:07,120 You can't even get it here yet. 166 00:15:07,560 --> 00:15:11,793 Wanna take it for a spin? - Yeah, but don't you have to be 16 to drive it? 167 00:15:12,720 --> 00:15:14,393 Not if you're on your own land. 168 00:15:17,240 --> 00:15:18,833 All this belongs to my family. 169 00:15:21,000 --> 00:15:23,720 No, Dick. - Why not? - It's much too dangerous. 170 00:15:24,160 --> 00:15:26,038 You've never driven one of those! 171 00:15:26,480 --> 00:15:28,836 It's very easy. - I don't know... 172 00:15:29,280 --> 00:15:31,237 But I do. I'll do it. 173 00:15:33,640 --> 00:15:34,869 Oh man! 174 00:15:41,600 --> 00:15:43,398 Man, what an idiot! 175 00:15:47,000 --> 00:15:48,992 I'd better put this in quarantine. 176 00:16:01,040 --> 00:16:03,874 What's keeping Dick? I want to get going. 177 00:16:04,320 --> 00:16:05,390 Maybe I'll come with you. 178 00:16:38,600 --> 00:16:40,080 We've got him. 179 00:16:41,280 --> 00:16:43,590 I'm starting to get really worried. 180 00:16:47,880 --> 00:16:50,475 I hope nothing's happened to him. 181 00:16:52,800 --> 00:16:55,793 We'd better go and check it out. - Okay. 182 00:16:58,880 --> 00:17:00,109 Dick! 183 00:17:09,880 --> 00:17:11,997 Man, my quad! 184 00:17:13,120 --> 00:17:16,079 Why can't he listen to me just once? - Where is he? 185 00:17:18,920 --> 00:17:20,036 The quad's alright. 186 00:17:21,880 --> 00:17:22,916 You're not serious? 187 00:17:23,760 --> 00:17:27,674 My brother's had an accident, and all you care about is your quad? 188 00:17:28,480 --> 00:17:30,676 But... - This is all your fault! 189 00:17:31,120 --> 00:17:32,315 Bugger off! 190 00:17:32,760 --> 00:17:34,274 And leave us alone. 191 00:17:56,440 --> 00:17:57,954 DICK CALLING It's Dick! 192 00:17:59,920 --> 00:18:01,115 What's happened? 193 00:18:06,520 --> 00:18:07,556 I'm not Hardy! 194 00:18:08,000 --> 00:18:10,151 I'm Dick Kirrin! - What's going on? 195 00:18:10,600 --> 00:18:14,879 Yeah, yeah, I get it. And I'm Santa Claus. 196 00:18:15,640 --> 00:18:17,597 Where are you taking me? 197 00:18:18,040 --> 00:18:19,269 To a safe place. 198 00:18:19,720 --> 00:18:21,837 My friends will call the police. 199 00:18:22,280 --> 00:18:23,999 And they'll come looking for me. 200 00:18:27,320 --> 00:18:28,800 I'm really scared now! 201 00:18:29,920 --> 00:18:32,719 At the slightest whiff of the police... 202 00:18:33,160 --> 00:18:34,480 ... we're gone! 203 00:18:37,600 --> 00:18:39,751 We'll leave you behind all by yourself. 204 00:18:40,280 --> 00:18:42,590 Where no one'll find you! 205 00:18:44,520 --> 00:18:46,637 We're almost there. This hideout... 206 00:18:47,440 --> 00:18:48,396 Why? 207 00:18:48,840 --> 00:18:51,116 I'm your brother and I say so! 208 00:18:51,800 --> 00:18:53,553 Stop talking so much. 209 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 What's that? 210 00:19:00,600 --> 00:19:01,795 Are you jerking us around? 211 00:19:13,240 --> 00:19:14,435 DISCONNECTED 212 00:19:14,880 --> 00:19:18,317 Dick's been kidnapped! - They think he's Hardy. - He drove his quad. 213 00:19:18,760 --> 00:19:20,035 And wore his stuff. 214 00:19:21,000 --> 00:19:23,231 Now what? - We have to find Dick. 215 00:19:23,680 --> 00:19:25,876 How? Without any clues? 216 00:19:27,200 --> 00:19:28,236 What's that? 217 00:19:29,920 --> 00:19:32,276 A button. Maybe Dick 218 00:19:32,720 --> 00:19:34,598 tore it off one of the kidnappers. 219 00:19:35,800 --> 00:19:37,314 What's that symbol? 220 00:19:38,400 --> 00:19:41,598 I don't know. But I do know who might. 221 00:19:49,040 --> 00:19:50,030 You have visitors. 222 00:19:51,720 --> 00:19:52,471 It's alright. 223 00:19:53,680 --> 00:19:55,751 What do you want? - Dick's been kidnapped! 224 00:19:56,680 --> 00:19:58,956 Why would anyone kidnap him? Ridiculous. 225 00:19:59,400 --> 00:20:03,713 They thought he was you, that's why. He was wearing your stuff. 226 00:20:06,080 --> 00:20:08,959 What? I was going to be kidnapped? 227 00:20:09,880 --> 00:20:11,155 Unbelievable. 228 00:20:11,600 --> 00:20:13,432 What would they want with you? - No idea. 229 00:20:14,720 --> 00:20:16,313 Ransom money? 230 00:20:16,760 --> 00:20:20,197 It might not look like it, but we're very wealthy. 231 00:20:22,080 --> 00:20:23,594 I'm calling the police. - Wait! 232 00:20:25,240 --> 00:20:27,835 If the kidnappers find out, we'll never find Dick. 233 00:20:28,800 --> 00:20:30,996 You heard what those villains said. 234 00:20:31,440 --> 00:20:32,794 We have to find Dick ourselves. 235 00:20:33,800 --> 00:20:36,110 Man, that's totally dangerous. 236 00:20:36,560 --> 00:20:39,280 So what? We're talking about Dick here. 237 00:20:42,560 --> 00:20:43,994 Have you ever seen this symbol? 238 00:20:52,720 --> 00:20:54,632 Sorry. Never seen it before. 239 00:20:57,280 --> 00:20:58,396 Hardy... 240 00:20:59,920 --> 00:21:01,274 You know something. 241 00:21:02,120 --> 00:21:05,670 I don't want anything to do with it. - You won't tell us? 242 00:21:07,320 --> 00:21:08,993 Never mind. Let's go. 243 00:21:09,880 --> 00:21:13,476 Have fun with that Roby of yours. We'll manage without you. 244 00:21:18,920 --> 00:21:20,149 Come on! 245 00:21:32,400 --> 00:21:35,040 Roby, your friend. 246 00:21:39,160 --> 00:21:42,790 Hardy need friend. 247 00:21:46,840 --> 00:21:48,718 So what do we do now? 248 00:21:49,640 --> 00:21:51,359 Take it slow, for a start. 249 00:21:51,800 --> 00:21:54,918 So he can catch up with us. - You think he'll come? - Sure. 250 00:21:55,360 --> 00:21:57,477 Who else is he going to brag to? 251 00:21:59,160 --> 00:22:00,389 Wait! 252 00:22:01,400 --> 00:22:02,436 See? 253 00:22:03,680 --> 00:22:05,399 I can't let you freaks down. 254 00:22:07,240 --> 00:22:09,800 Maybe I have seen the symbol before. 255 00:22:10,480 --> 00:22:11,516 Where? 256 00:22:31,480 --> 00:22:32,834 Okay, Hardy... 257 00:22:33,640 --> 00:22:36,553 Now spit it out. - I... 258 00:22:37,280 --> 00:22:39,397 am not Hardy. 259 00:22:41,560 --> 00:22:42,596 Good one. 260 00:22:43,840 --> 00:22:45,399 Nice try. 261 00:22:46,320 --> 00:22:47,595 We have the map. 262 00:22:49,240 --> 00:22:50,230 What map? 263 00:22:51,040 --> 00:22:53,396 The one leading us to the Green Eye. 264 00:22:55,120 --> 00:22:57,351 It'll make us stinking rich. 265 00:22:57,800 --> 00:23:00,360 You're after the Green Eye? - What else? 266 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 But what's Hardy got to do with it? - Stop playing dumb. We need the song. 267 00:23:06,840 --> 00:23:10,754 Once more: there's been a mix up. - How stupid do you think I am? 268 00:23:12,320 --> 00:23:15,154 We've dealt with tougher guys than you. 269 00:23:17,080 --> 00:23:18,275 Yeah. 270 00:23:21,840 --> 00:23:23,718 Like who, for instance? 271 00:23:25,600 --> 00:23:27,910 Well, for instance with... 272 00:23:30,560 --> 00:23:32,279 Never mind, it doesn't matter. 273 00:23:36,760 --> 00:23:38,672 I'll get you talking yet. 274 00:23:39,840 --> 00:23:41,877 I even know how. 275 00:24:05,240 --> 00:24:08,836 I was right. See that? - It's the symbol of the circus. 276 00:24:10,680 --> 00:24:14,959 If we find a man with a button missing from his coat... - He'll lead us to Dick. 277 00:24:17,080 --> 00:24:20,915 If we want to find Dick, we have to stay one step ahead of the kidnappers. 278 00:24:22,320 --> 00:24:23,037 Yeah. 279 00:24:23,480 --> 00:24:26,678 Sounds like a plan. - Here's the best part! 280 00:24:29,160 --> 00:24:30,514 I've got more stuff. 281 00:24:38,680 --> 00:24:40,114 Oh God. 282 00:24:40,600 --> 00:24:44,276 Mega cool, right? You won't believe the punch this baby packs. 283 00:24:44,720 --> 00:24:46,200 Cut the crap, okay? 284 00:24:46,640 --> 00:24:49,997 I'll take that. - So what do we do now? 285 00:24:50,800 --> 00:24:52,154 Anyone got an idea? 286 00:24:54,880 --> 00:24:56,439 Except for Hardy? 287 00:25:00,280 --> 00:25:01,600 Good boy. 288 00:25:08,480 --> 00:25:10,073 Not bad. 289 00:25:12,440 --> 00:25:13,510 Great! 290 00:25:16,040 --> 00:25:17,633 Good boy. - Wow! 291 00:25:18,840 --> 00:25:21,230 Not bad at all, but for a circus act... 292 00:25:21,680 --> 00:25:24,070 I don't know... - Pity. 293 00:25:24,760 --> 00:25:26,035 Could we have a look around anyway? 294 00:25:26,880 --> 00:25:29,349 My friends and I all want to join the circus one day. 295 00:25:30,360 --> 00:25:31,237 Yeah. 296 00:25:31,680 --> 00:25:33,353 Sure you can have a look around. 297 00:25:34,720 --> 00:25:36,757 But don't get up to anything, okay? - Of course not. 298 00:25:37,200 --> 00:25:38,873 Thank you. - Okay. 299 00:25:45,800 --> 00:25:48,520 Why would I want a hammer? - I know vintage cars. 300 00:25:48,960 --> 00:25:51,873 Just hit the engine block once, and it'll run smoothly again. 301 00:26:06,720 --> 00:26:08,837 How nice of you to help me. 302 00:26:09,280 --> 00:26:10,600 My pleasure. 303 00:26:13,960 --> 00:26:16,520 Nice... jackets. Do you make them yourself? 304 00:26:16,960 --> 00:26:18,360 Most of them, yes. 305 00:26:19,680 --> 00:26:21,399 Did you see a boy with a cap? 306 00:26:25,040 --> 00:26:29,239 Yes, he went that way... into the circus tent. - Thanks. 307 00:26:38,240 --> 00:26:41,358 You no longer have a will of your own. 308 00:26:42,320 --> 00:26:45,996 You'll do everything we tell you. 309 00:26:47,400 --> 00:26:51,280 Yes, everything we tell you. - Yeah. Everything 310 00:26:51,720 --> 00:26:54,076 we tell you. 311 00:26:58,720 --> 00:26:59,836 So? 312 00:27:00,640 --> 00:27:02,279 What's the tune? 313 00:27:05,120 --> 00:27:08,079 Go on, birdie, sing! 314 00:27:13,240 --> 00:27:17,917 0-3-4-9 and the pizza's mine. 315 00:27:20,800 --> 00:27:22,154 Brilliant! 316 00:27:26,040 --> 00:27:27,474 And what is it? 317 00:27:29,800 --> 00:27:34,511 What? - This "0-3-4-9 and the pizza's mine"? 318 00:27:36,480 --> 00:27:38,631 The "Maxi Pizza" commercial? 319 00:27:41,400 --> 00:27:42,277 Damn. 320 00:27:43,160 --> 00:27:44,879 Stop jerking us around! 321 00:27:45,360 --> 00:27:48,114 Sorry. I'm hungry. 322 00:27:48,560 --> 00:27:50,438 All I can think about is pizza. 323 00:27:55,160 --> 00:27:57,391 Okay... Get him one. 324 00:27:58,560 --> 00:27:59,516 A what? 325 00:28:00,080 --> 00:28:01,514 A trumpet. 326 00:28:02,240 --> 00:28:04,516 Why a trumpet? I thought you wanted him to sing. 327 00:28:04,960 --> 00:28:06,713 A pizza, of course, you idiot! 328 00:28:07,360 --> 00:28:08,271 Why me? 329 00:28:10,080 --> 00:28:11,992 Because I'm telling you! 330 00:28:12,760 --> 00:28:15,753 And return the car to the circus. 331 00:28:19,600 --> 00:28:21,159 I have to make a call. 332 00:28:26,840 --> 00:28:29,639 "And return the car to the circus." 333 00:28:32,280 --> 00:28:36,832 Yes, older brothers think they own the world. Believe me, 334 00:28:37,280 --> 00:28:39,590 I know what I'm talking about. 335 00:28:40,560 --> 00:28:41,516 You do? 336 00:28:41,960 --> 00:28:42,950 Yes. 337 00:28:43,800 --> 00:28:46,554 Did you know that 80 percent of all younger brothers 338 00:28:47,000 --> 00:28:50,277 are more intelligent than their older brothers and sisters? 339 00:28:52,000 --> 00:28:53,116 I knew it! 340 00:28:55,360 --> 00:28:57,033 But wait a minute... 341 00:28:57,800 --> 00:28:59,598 I'm the older one. 342 00:29:03,840 --> 00:29:05,877 You're the better-looking one. 343 00:29:26,680 --> 00:29:29,115 What kind of pizza d'you want me to get? 344 00:29:38,560 --> 00:29:41,439 Hey, great make-up. Going somewhere? 345 00:29:41,880 --> 00:29:44,998 Is Peppino going somewhere? - The button! 346 00:29:46,920 --> 00:29:48,274 Come on! 347 00:29:50,760 --> 00:29:52,319 Hello, kids. 348 00:29:52,760 --> 00:29:54,240 Have you tried Gerda's 349 00:29:54,680 --> 00:29:56,319 wonderful almonds? They're famous. 350 00:29:56,760 --> 00:29:58,160 Maybe later. 351 00:29:58,640 --> 00:29:59,790 Damn. 352 00:30:00,680 --> 00:30:04,276 Damn, where's he gone? - He must be in one of the trailers. 353 00:30:04,720 --> 00:30:05,631 Come on. 354 00:30:06,080 --> 00:30:10,154 Where are the others? We've checked everyone out. - No idea. 355 00:30:10,600 --> 00:30:14,230 Here you are, they're on the house. - Thank you. - My pleasure. 356 00:30:14,680 --> 00:30:16,911 Enjoy them. - Thank you. 357 00:30:28,960 --> 00:30:32,795 Careful, it doesn't look very stable. - Yeah, yeah. 358 00:30:40,120 --> 00:30:41,395 Yes, hello? 359 00:30:42,640 --> 00:30:43,994 So tell me, 360 00:30:45,200 --> 00:30:49,672 do you and your butler live all alone in that house? - Most of the time. 361 00:30:50,280 --> 00:30:53,273 How about your parents? - There's only my dad. 362 00:30:53,880 --> 00:30:57,760 And he's away a lot. On business trips and stuff. 363 00:30:59,000 --> 00:31:00,150 I'm sorry. 364 00:31:00,600 --> 00:31:01,590 No need. 365 00:31:08,120 --> 00:31:11,397 Let me have a look. - You don't wanna see that. 366 00:31:14,320 --> 00:31:15,959 Want one, too? - No, thanks. 367 00:31:16,400 --> 00:31:18,198 They're my favorite candy. 368 00:31:18,640 --> 00:31:23,556 No joke. A pizza with tuna, pineapple, egg, salami and spinach. 369 00:31:24,000 --> 00:31:25,832 Oh, and garlic, too. 370 00:31:26,600 --> 00:31:29,718 It's not my thing, either, but please, Gerda. - Okay. 371 00:31:30,160 --> 00:31:34,279 Who'd eat something like that? - Dick. Watch him. I'll get the others. 372 00:31:34,720 --> 00:31:37,918 What? - Just do as I tell you! 373 00:31:40,320 --> 00:31:41,276 Women! 374 00:31:46,360 --> 00:31:47,555 It's him. 375 00:31:50,560 --> 00:31:53,280 There's a button missing. - What? 376 00:31:53,720 --> 00:31:55,439 Damn! How did that happen? 377 00:32:05,560 --> 00:32:07,040 Julian! 378 00:32:07,720 --> 00:32:09,473 Come down! Our man's over there! 379 00:32:10,320 --> 00:32:11,390 No, he's in here... 380 00:32:11,840 --> 00:32:12,591 What? 381 00:32:21,080 --> 00:32:25,871 I know! Fil must've mixed up our jackets when he brought me the car key. 382 00:32:35,160 --> 00:32:36,230 Sorry. 383 00:32:38,160 --> 00:32:39,116 Carry on. 384 00:32:41,400 --> 00:32:42,629 Come on! 385 00:32:55,840 --> 00:32:57,911 To the bicycles, quick! 386 00:32:59,680 --> 00:33:01,160 Come back at once! 387 00:33:02,480 --> 00:33:03,994 It's not funny! 388 00:33:45,120 --> 00:33:49,637 What is this place? - The Owls' Nest. It belongs to old Count Hamingham. 389 00:33:50,240 --> 00:33:52,800 But he goes salmon fishing in Alaska every summer. 390 00:33:53,240 --> 00:33:54,959 So the house is empty? 391 00:33:56,240 --> 00:33:59,119 An ideal place to hide someone. 392 00:34:01,400 --> 00:34:02,390 Now! 393 00:34:27,560 --> 00:34:29,358 Come on, this way! 394 00:34:48,680 --> 00:34:51,036 It's really scary here. 395 00:34:51,880 --> 00:34:54,679 You could say that again. Not a trace of a signal. 396 00:34:59,080 --> 00:35:02,517 Do you think there are ghosts here? - There's no such thing as ghosts. 397 00:35:02,960 --> 00:35:05,236 Scientists don't agree on that. 398 00:35:08,520 --> 00:35:12,230 Did you know that many paranormal activities have never been... 399 00:35:21,680 --> 00:35:22,830 Come on. 400 00:35:34,560 --> 00:35:35,630 So? 401 00:35:39,960 --> 00:35:41,076 Will you sing now? 402 00:35:42,800 --> 00:35:47,431 I'd like to, but it just doesn't come to me. I need dessert. 403 00:35:48,200 --> 00:35:50,476 Something sweet to activate my brain areas. 404 00:36:00,360 --> 00:36:01,589 Right, you little runt... 405 00:36:03,240 --> 00:36:06,153 If you think you can play for time, you've got another think coming. 406 00:36:06,600 --> 00:36:09,320 Your good old friend Rookey will show up in the morning. 407 00:36:09,840 --> 00:36:12,912 Then you'll sing like a canary. I guarantee it. 408 00:36:13,360 --> 00:36:15,397 Rookey? Who's Rookey? 409 00:36:16,160 --> 00:36:18,800 He still has a score to settle with you. 410 00:36:43,480 --> 00:36:45,278 Let me go first. 411 00:36:50,160 --> 00:36:51,480 What was that? 412 00:36:53,040 --> 00:36:54,679 Oh man. - Sorry... 413 00:36:55,120 --> 00:36:56,236 No idea. 414 00:36:57,160 --> 00:36:58,879 I'll check it out. 415 00:37:06,440 --> 00:37:08,477 Want to see something funny? 416 00:37:14,600 --> 00:37:15,636 Not so loud. 417 00:37:55,640 --> 00:37:57,472 Bugger off, you fleabag! 418 00:38:25,760 --> 00:38:26,716 Careful. 419 00:38:31,760 --> 00:38:33,513 Quiet! - Wait, let me. 420 00:38:35,200 --> 00:38:36,111 After him! 421 00:38:36,960 --> 00:38:38,553 Come on, Timmy! 422 00:38:48,280 --> 00:38:52,069 Dick must be held here somewhere. - Let's have a look, but be quiet. 423 00:38:52,960 --> 00:38:53,916 Come on. 424 00:38:56,880 --> 00:38:58,155 Hello, hello! 425 00:39:09,360 --> 00:39:12,717 That's very good. - Right? Look, there's no window pane. 426 00:39:15,120 --> 00:39:16,270 Thank you. 427 00:39:17,400 --> 00:39:19,835 But I've got another one. Watch this. 428 00:39:21,520 --> 00:39:22,715 Smell those. 429 00:39:29,760 --> 00:39:31,877 Very funny. - Right? 430 00:39:38,760 --> 00:39:41,878 I always wanted to be a clown, but... 431 00:39:43,120 --> 00:39:45,919 my brother said it wasn't a real job. 432 00:39:48,880 --> 00:39:50,314 And criminal is? 433 00:40:09,880 --> 00:40:12,440 Your brother's really been putting the screws on me. 434 00:40:18,400 --> 00:40:20,119 Yeah, that's right. 435 00:40:27,120 --> 00:40:30,272 Got a cold? - No, it's my allergy. 436 00:40:31,720 --> 00:40:34,713 I just came across one of Hamingham's cats. 437 00:40:35,160 --> 00:40:37,516 But you're only allergic to dogs. 438 00:40:38,640 --> 00:40:41,439 Yes, that's what I always thought. 439 00:40:42,320 --> 00:40:43,276 Timmy! 440 00:40:49,960 --> 00:40:51,394 What did you just say? 441 00:40:52,840 --> 00:40:53,830 Nothing, I... 442 00:40:54,520 --> 00:40:56,034 I meant, Tim... 443 00:40:56,480 --> 00:40:57,550 ...buktu. 444 00:40:59,720 --> 00:41:02,519 Did you know Timbuktu's an oasis town 445 00:41:02,960 --> 00:41:05,680 with a population of 54,453, and that the name 446 00:41:06,120 --> 00:41:08,510 means "Well of Buktu"? 447 00:41:08,960 --> 00:41:10,997 Listen to all the things the runt knows. 448 00:41:11,440 --> 00:41:14,239 The only thing he's forgotten is the song! 449 00:41:20,720 --> 00:41:22,393 Where was I? 450 00:41:23,480 --> 00:41:26,200 Oh yeah, over there by the door. 451 00:41:47,640 --> 00:41:48,710 Thanks. 452 00:41:54,920 --> 00:41:55,910 Timmy... 453 00:42:06,440 --> 00:42:07,669 Now what? 454 00:42:08,120 --> 00:42:09,998 We must've been everywhere by now. 455 00:42:10,440 --> 00:42:11,430 Timmy! 456 00:42:12,160 --> 00:42:16,552 He would've found him ages ago. If only we had something that smells of Dick. 457 00:42:23,360 --> 00:42:24,316 Oh no. 458 00:42:26,480 --> 00:42:30,235 Please, no. - What's wrong with you? It's only a... Oh my God! 459 00:42:30,680 --> 00:42:32,353 I'm dying! - Timmy, 460 00:42:32,800 --> 00:42:34,473 you have to be very brave now. 461 00:42:34,920 --> 00:42:36,434 Smell that, Timmy. 462 00:42:38,080 --> 00:42:39,400 Find him, Timmy. Go on. 463 00:42:41,720 --> 00:42:43,234 Good boy, find him! 464 00:42:47,520 --> 00:42:48,715 Yes, go on. 465 00:43:37,320 --> 00:43:40,870 They came from upstairs. - We've been there. - So we missed it. 466 00:43:41,320 --> 00:43:42,913 Okay, go on, Timmy. 467 00:43:49,480 --> 00:43:50,800 Why open the window? 468 00:43:52,040 --> 00:43:53,360 The way you fart all night? 469 00:43:54,240 --> 00:43:55,230 Ridiculous. 470 00:43:56,280 --> 00:44:00,513 You do. You fart in your sleep. You just don't notice. 471 00:44:00,960 --> 00:44:02,360 So sleep somewhere else. 472 00:44:05,960 --> 00:44:08,077 You sleep somewhere else! 473 00:44:14,600 --> 00:44:16,159 Now don't be cheeky. 474 00:44:33,800 --> 00:44:35,553 It goes on here. 475 00:44:38,120 --> 00:44:42,478 How long's this stuff been hanging here? - At least a hundred years. 476 00:44:59,160 --> 00:45:01,152 It must lead somewhere. 477 00:45:15,720 --> 00:45:19,031 It's alright, Timmy. The dog's only in the painting. 478 00:45:22,520 --> 00:45:23,749 Now what? 479 00:45:31,600 --> 00:45:32,750 Someone's knocking. 480 00:45:33,640 --> 00:45:34,835 They're ancient pipes. 481 00:45:35,280 --> 00:45:37,636 They tend to make noise. 482 00:45:41,200 --> 00:45:42,680 Pipes don't know SOS. 483 00:45:43,320 --> 00:45:44,356 It's Dick! 484 00:45:44,800 --> 00:45:46,200 Great, Timmy! 485 00:45:50,960 --> 00:45:52,314 We must be able to open it. 486 00:45:53,480 --> 00:45:55,756 There has to be something. 487 00:46:01,480 --> 00:46:02,800 Bingo! 488 00:46:03,880 --> 00:46:04,791 Not bad. 489 00:46:08,880 --> 00:46:10,314 Come on. 490 00:46:20,520 --> 00:46:22,239 Dick? - Yes. 491 00:46:22,680 --> 00:46:25,036 Everything okay? - Yes, I'm alright. 492 00:46:25,480 --> 00:46:28,439 I'm so glad you're here. - So are we. 493 00:46:29,480 --> 00:46:32,473 We'll never get it open. - We need the key. - Dick, 494 00:46:32,920 --> 00:46:34,195 what do they want from you? 495 00:46:34,640 --> 00:46:38,077 They keep asking about a song that leads to the Green Eye. 496 00:46:38,520 --> 00:46:41,319 The Green Eye? - What's the Green Eye to you? 497 00:46:42,360 --> 00:46:46,400 My great-great-great-grandfather Archibald Kent was said to have been 498 00:46:46,840 --> 00:46:49,196 the Black Cat and to have hidden the Green Eye. - What? 499 00:46:49,640 --> 00:46:51,711 The Black Cat was your ancestor? 500 00:46:52,480 --> 00:46:53,277 Hardy, 501 00:46:53,720 --> 00:46:56,394 what song could it be? - I've no idea. 502 00:46:57,760 --> 00:47:00,229 I really don't know what they mean. 503 00:47:00,680 --> 00:47:02,273 Honestly. - Okay. 504 00:47:02,760 --> 00:47:05,036 We'll settle that later. Let's find the key first. 505 00:47:05,480 --> 00:47:08,871 But hurry! Tomorrow morning a certain Rookey is going to show up. 506 00:47:09,320 --> 00:47:12,950 Rookey... - He has a score to settle with Hardy. 507 00:47:14,560 --> 00:47:15,596 Hey, Dick... 508 00:47:18,280 --> 00:47:21,717 we'll get you out of here. - Promise? - Sure. 509 00:47:22,160 --> 00:47:23,833 I won't let my favorite brother down. 510 00:47:26,640 --> 00:47:28,233 Thanks, Julian. 511 00:47:29,560 --> 00:47:31,677 Goes without saying. Let's go. 512 00:47:56,920 --> 00:47:58,434 I can't sleep. 513 00:48:02,040 --> 00:48:05,272 No wonder, if you keep talking. Just shut up. 514 00:48:06,840 --> 00:48:08,672 Listen... - What? 515 00:48:09,120 --> 00:48:10,236 They're awake. 516 00:48:10,840 --> 00:48:11,956 Night. 517 00:48:13,320 --> 00:48:14,470 Good night. 518 00:48:29,360 --> 00:48:31,511 So who is this Rookey? 519 00:48:34,160 --> 00:48:36,834 A former business partner of my father's. 520 00:48:37,920 --> 00:48:40,560 He was always in and out of our house. 521 00:48:42,000 --> 00:48:44,595 One day I caught him red-handed. 522 00:48:45,040 --> 00:48:46,474 He was stealing from us. 523 00:48:47,880 --> 00:48:50,475 I called the police at once, of course. 524 00:48:50,920 --> 00:48:52,877 And Rookey was arrested. 525 00:48:54,240 --> 00:48:57,119 Turned out he was a wanted criminal. 526 00:48:58,320 --> 00:48:59,356 Oh man. 527 00:49:01,040 --> 00:49:04,556 Now I know what he'd been searching for. - The Green Eye. 528 00:49:06,280 --> 00:49:07,509 I thought Rookey 529 00:49:07,960 --> 00:49:09,679 was a friend. 530 00:49:15,840 --> 00:49:18,639 I haven't trusted anyone since. 531 00:49:23,080 --> 00:49:24,673 You can trust us. 532 00:49:26,680 --> 00:49:28,194 Does that mean... 533 00:49:28,880 --> 00:49:30,439 we're something like friends? 534 00:49:33,640 --> 00:49:34,596 Sure. 535 00:49:41,880 --> 00:49:43,519 Okay, let's go. 536 00:50:11,520 --> 00:50:14,194 Okay, we'll have to go through the window. 537 00:50:15,840 --> 00:50:20,437 Sure, great plan! We just abseil from above and climb in through the window! 538 00:50:20,880 --> 00:50:22,633 Great. - Okay, let's go. 539 00:50:27,520 --> 00:50:30,433 Oh man, I was joking! 540 00:50:36,920 --> 00:50:38,115 Quite a drop. 541 00:50:40,240 --> 00:50:41,196 I'll do it. 542 00:51:00,480 --> 00:51:01,834 Too low. 543 00:51:10,160 --> 00:51:11,480 Okay, he's in. 544 00:51:24,760 --> 00:51:27,753 I know another one. Another one. 545 00:52:07,320 --> 00:52:09,198 See? - What? 546 00:52:09,640 --> 00:52:11,518 Man, you farted. 547 00:52:13,480 --> 00:52:15,233 Stop blabbing. 548 00:52:15,920 --> 00:52:17,354 Go to sleep! 549 00:52:18,680 --> 00:52:21,195 Everything you can do, I can do better. 550 00:52:29,840 --> 00:52:31,672 What's keeping Julian? 551 00:52:35,760 --> 00:52:36,830 Smell that? 552 00:52:45,480 --> 00:52:46,675 Oh man. 553 00:53:12,320 --> 00:53:14,152 That was a good one. 554 00:53:24,800 --> 00:53:26,234 Pull him up! 555 00:53:48,120 --> 00:53:51,113 Alright. Come on, let's go save Dick. 556 00:53:51,560 --> 00:53:52,914 Come on, Hardy. 557 00:54:06,000 --> 00:54:08,310 Everything alright, Brother? - Yes, everything's alright. 558 00:54:11,440 --> 00:54:13,750 We have to go, the sun's coming up. 559 00:54:57,960 --> 00:54:59,758 Come on, hurry up! 560 00:55:06,640 --> 00:55:09,439 What's going on here? Stop! Don't move! 561 00:55:10,760 --> 00:55:12,752 What's all this? 562 00:55:15,280 --> 00:55:17,078 Shut up! - Run away! 563 00:55:17,800 --> 00:55:18,790 Stay calm. 564 00:55:19,560 --> 00:55:21,711 What are you doing? Save yourself! 565 00:55:22,160 --> 00:55:23,196 The gate's open! 566 00:55:25,200 --> 00:55:27,874 What does the mutt want? - Leave them alone. 567 00:55:28,320 --> 00:55:29,310 What? 568 00:55:30,880 --> 00:55:32,314 It's me you want. 569 00:55:35,920 --> 00:55:39,118 Rookey! - You could've run, but you came back? 570 00:55:39,560 --> 00:55:40,516 Why? 571 00:55:43,520 --> 00:55:44,795 It's what friends do. 572 00:55:45,240 --> 00:55:47,038 Oh, how nice! 573 00:55:47,840 --> 00:55:50,150 Little Hardy's found some friends! 574 00:55:50,600 --> 00:55:52,034 But this is Hardy! 575 00:55:52,480 --> 00:55:54,711 Nonsense! - This is him! 576 00:55:55,160 --> 00:55:57,311 This little runt and me go way back, 577 00:55:57,760 --> 00:55:59,353 right? You idiots! 578 00:56:00,040 --> 00:56:03,477 What are all these brats doing here? - No idea where they all came from. 579 00:56:03,920 --> 00:56:08,517 Let the others go. It's nothing to do with them. - So they can rat on us? 580 00:56:09,480 --> 00:56:11,233 Go on. - Come here. 581 00:56:23,280 --> 00:56:24,953 Timmy, no! 582 00:56:36,160 --> 00:56:38,880 Let me go. Timmy! 583 00:56:39,320 --> 00:56:41,118 No! Timmy! 584 00:56:44,640 --> 00:56:45,960 Let me go! 585 00:56:48,400 --> 00:56:49,390 What's he done? 586 00:56:51,440 --> 00:56:54,911 Don't make such a fuss, man. It was an accident. 587 00:56:55,360 --> 00:56:56,271 No, Timmy! 588 00:56:58,520 --> 00:56:59,670 Come on. 589 00:57:00,720 --> 00:57:03,599 Go on! - Let me go. Timmy! 590 00:57:32,400 --> 00:57:34,915 Cut the dramatics, will you? 591 00:57:35,360 --> 00:57:38,956 It was only a dog. - The cleverest dog on earth! - Oh, sure. 592 00:57:39,400 --> 00:57:41,073 Stupid enough to get himself shot. 593 00:58:04,000 --> 00:58:05,400 Surprise! 594 00:58:06,520 --> 00:58:09,991 This is the old map that belonged to your brilliant 595 00:58:10,440 --> 00:58:13,478 great-great- great-great-great-grandfather, 596 00:58:13,920 --> 00:58:16,276 the Black Cat. 597 00:58:16,920 --> 00:58:19,196 "I do not tend to joke. 598 00:58:19,640 --> 00:58:21,518 Listen to this rhyme. 599 00:58:21,960 --> 00:58:24,919 A lullaby straight from the heart, add an N 600 00:58:25,360 --> 00:58:29,320 and it will lead you to the stone." I'm pretty sure 601 00:58:29,760 --> 00:58:31,353 you can sing us this song. 602 00:58:36,760 --> 00:58:38,797 Start singing, I'm losing my patience. 603 00:58:39,520 --> 00:58:43,355 Leave him alone. It's obvious he doesn't know. - What's this? 604 00:58:44,600 --> 00:58:46,319 An heirloom from my granddad 605 00:58:46,760 --> 00:58:49,480 who got it from his granddad. - A worthless trinket. 606 00:59:04,480 --> 00:59:05,357 A lullaby... 607 00:59:07,080 --> 00:59:08,958 "A lullaby straight from the heart, 608 00:59:09,400 --> 00:59:12,552 add an N and it will lead you to the stone." 609 00:59:14,240 --> 00:59:15,390 That's it. 610 00:59:19,080 --> 00:59:21,879 You're trying to tell me you didn't know? - I didn't! 611 00:59:23,400 --> 00:59:25,073 I didn't know it could be opened. 612 00:59:25,560 --> 00:59:26,630 A likely story! 613 00:59:33,400 --> 00:59:36,120 Timmy only played dead. - What? 614 00:59:44,480 --> 00:59:48,793 The solution must lie within the notes of this lullaby. 615 00:59:58,560 --> 00:59:59,630 Rookey, you're brilliant. 616 01:00:00,200 --> 01:00:01,270 You... 617 01:00:03,600 --> 01:00:06,957 Which of you can play the piano? 618 01:00:10,520 --> 01:00:11,874 You? 619 01:00:20,240 --> 01:00:22,550 I think... you can. 620 01:00:38,640 --> 01:00:39,790 Play. 621 01:00:52,600 --> 01:00:54,159 Which notes are they? 622 01:00:54,600 --> 01:00:55,829 G, C, D, 623 01:00:56,280 --> 01:00:57,680 C, B, 624 01:00:58,200 --> 01:01:00,237 A, E, C, E. 625 01:01:07,400 --> 01:01:09,073 "Gcdcbaece." 626 01:01:09,640 --> 01:01:10,471 Brilliant! 627 01:01:16,240 --> 01:01:18,197 Now play it again. 628 01:01:22,320 --> 01:01:23,276 Stop. 629 01:01:23,720 --> 01:01:25,234 Just the left hand. 630 01:01:31,800 --> 01:01:33,314 Which notes are those? 631 01:01:33,760 --> 01:01:35,035 G, A, F, F, E. 632 01:01:35,480 --> 01:01:37,358 G, A, F, F, E? Gaffe! 633 01:01:38,040 --> 01:01:39,440 "Add an N..." 634 01:01:39,880 --> 01:01:40,711 Gaffen! 635 01:01:41,880 --> 01:01:43,394 "It will lead you to the stone." 636 01:01:45,640 --> 01:01:47,711 Gaffenstone! 637 01:01:49,840 --> 01:01:51,672 The Gaffenstone Rocks! 638 01:01:52,640 --> 01:01:54,871 That's where the Green Eye's hidden. 639 01:01:56,200 --> 01:01:58,192 Then let's get going. 640 01:02:00,440 --> 01:02:01,476 He's coming, too. 641 01:02:02,600 --> 01:02:05,195 He could be of use to us. - Come along. 642 01:02:05,680 --> 01:02:08,149 Take care. - That's enough, come on. 643 01:02:10,840 --> 01:02:12,638 Stop it, cut it out! 644 01:02:18,840 --> 01:02:19,637 Timmy. 645 01:02:21,400 --> 01:02:22,436 Come on. 646 01:02:22,880 --> 01:02:24,678 Come here, quick! 647 01:02:25,120 --> 01:02:26,315 Good boy. 648 01:02:26,760 --> 01:02:28,160 Bite the rope. 649 01:02:36,320 --> 01:02:37,993 He can't even drive a car! 650 01:02:38,440 --> 01:02:41,672 He can't do anything. - Seems to run in the family. 651 01:02:42,360 --> 01:02:44,317 Man, oh man. 652 01:02:47,400 --> 01:02:49,517 You okay, Anne? - Yes, I'm alright. 653 01:02:50,440 --> 01:02:54,195 Come on, let's save this freak. - To the Gaffenstone Rocks! - Timmy! 654 01:03:03,400 --> 01:03:04,993 Come on, give it to me. 655 01:03:06,400 --> 01:03:07,754 This way! 656 01:03:26,760 --> 01:03:27,830 Now this way. 657 01:03:30,480 --> 01:03:32,233 There's the car! - Yeah! 658 01:03:42,360 --> 01:03:45,592 There's no way in here. Maybe someplace else. 659 01:03:46,040 --> 01:03:48,635 Then why park the car here? - Dick's right. 660 01:03:49,080 --> 01:03:51,356 Let's have a look here first. - Timmy? 661 01:03:52,200 --> 01:03:55,671 Timmy's found something. - A mint candy? 662 01:03:57,040 --> 01:04:00,431 Hardy always eats them. - He probably wanted to give us a clue. 663 01:04:03,320 --> 01:04:04,800 We have to move this thing. 664 01:04:21,800 --> 01:04:22,950 Awesome! 665 01:04:28,600 --> 01:04:30,000 Not bad! 666 01:04:32,120 --> 01:04:33,270 Come on. 667 01:04:38,400 --> 01:04:40,631 Ten, eleven, 668 01:04:41,080 --> 01:04:43,037 twelve, thirteen... 669 01:04:43,960 --> 01:04:44,950 This way. 670 01:04:46,080 --> 01:04:48,390 And stay right behind me, get it? 671 01:04:54,080 --> 01:04:56,037 What did I say? 672 01:04:56,640 --> 01:04:59,439 Who'd do such a thing? - The Black Cat, you moron, 673 01:04:59,880 --> 01:05:00,916 who else? 674 01:05:01,360 --> 01:05:03,192 To protect the stone from people like you! 675 01:05:03,640 --> 01:05:05,632 Luckily we've got the map. Come on. 676 01:05:06,080 --> 01:05:07,400 Let's move on. 677 01:05:07,960 --> 01:05:09,076 One, 678 01:05:10,240 --> 01:05:11,196 two, 679 01:05:12,240 --> 01:05:13,356 three... - Hello? 680 01:05:13,800 --> 01:05:15,234 Four... - Move! 681 01:05:15,800 --> 01:05:16,995 Five... 682 01:05:17,680 --> 01:05:18,591 Hello? 683 01:05:26,720 --> 01:05:27,836 Watch out. 684 01:05:31,160 --> 01:05:33,391 Careful. It's going downhill here. 685 01:05:41,960 --> 01:05:44,111 It's an old rope trap. 686 01:05:44,720 --> 01:05:45,710 Pretty clever. 687 01:05:46,920 --> 01:05:48,036 We'd better go that way. 688 01:05:50,960 --> 01:05:51,791 Let's go. 689 01:06:02,600 --> 01:06:04,239 No, those brats again! 690 01:06:05,160 --> 01:06:07,072 Everything okay? - Yes. I'm alright. 691 01:06:07,520 --> 01:06:09,830 I thought you tied them up? - We did. 692 01:06:10,280 --> 01:06:14,513 They're getting on my nerves, just like you two. Can't you do anything right? 693 01:06:14,960 --> 01:06:16,189 Never mind. 694 01:06:16,640 --> 01:06:20,190 They won't get anywhere without the map. Right... 695 01:06:20,640 --> 01:06:22,074 We have to go... 696 01:06:22,680 --> 01:06:24,034 this way. Come on. 697 01:06:26,280 --> 01:06:27,634 Get going. 698 01:06:33,800 --> 01:06:34,836 What's this? 699 01:06:38,640 --> 01:06:39,915 Did you think 700 01:06:40,360 --> 01:06:42,238 you could trick us? 701 01:06:43,880 --> 01:06:45,678 You thought wrong. 702 01:06:49,640 --> 01:06:50,869 Not with me. 703 01:06:52,840 --> 01:06:55,480 Don't take the right... - Quiet! 704 01:06:55,920 --> 01:06:56,831 Move! 705 01:06:59,560 --> 01:07:00,710 Go on. 706 01:07:19,440 --> 01:07:20,476 A candy! 707 01:07:20,920 --> 01:07:23,071 So that must be the right way. - I'll go first. 708 01:07:23,520 --> 01:07:24,556 Alright. 709 01:07:26,040 --> 01:07:26,996 Come on, Timmy. 710 01:07:28,080 --> 01:07:29,400 We have to hurry. 711 01:07:29,840 --> 01:07:30,910 Timmy, come on! 712 01:07:31,360 --> 01:07:33,431 No, Timmy, this way. Come on. 713 01:07:34,320 --> 01:07:35,674 Hurry up! 714 01:07:39,000 --> 01:07:40,912 What's keeping you? 715 01:07:41,960 --> 01:07:43,440 Slippery, careful. 716 01:07:48,800 --> 01:07:50,996 It's really scary here. 717 01:08:02,120 --> 01:08:03,600 Wait a minute. 718 01:08:04,520 --> 01:08:08,309 If they'd come this way, the spider's web would've been damaged. 719 01:08:09,560 --> 01:08:11,040 Damn. You mean... 720 01:08:11,480 --> 01:08:14,917 We went the wrong way? - Yes, it's a trap! - Get down! 721 01:08:26,560 --> 01:08:28,711 God, you gave me a fright. 722 01:08:47,640 --> 01:08:49,313 Bad luck, I'd say. 723 01:08:49,760 --> 01:08:52,195 They're my friends! - I believe... 724 01:08:52,680 --> 01:08:54,831 they were your friends. 725 01:08:55,640 --> 01:08:56,790 Come on. 726 01:08:59,880 --> 01:09:00,791 Move. 727 01:09:04,960 --> 01:09:06,155 Hot, hot! 728 01:09:06,600 --> 01:09:07,875 Move it! 729 01:09:19,800 --> 01:09:21,280 Sometimes it ain't bad... 730 01:09:21,800 --> 01:09:23,439 to have a big brother. 731 01:09:24,800 --> 01:09:25,870 Let's go back. 732 01:09:47,760 --> 01:09:52,755 In one of these holes the Green Eye is hidden. 733 01:09:53,200 --> 01:09:54,600 Which one? 734 01:09:55,800 --> 01:09:58,634 We'll find out in a minute. 735 01:10:27,960 --> 01:10:29,189 Ocu... 736 01:10:59,440 --> 01:11:00,920 Oculus. 737 01:11:01,360 --> 01:11:03,955 Rookey, you're brilliant. - Shut up! 738 01:11:27,960 --> 01:11:30,111 Oculus... 739 01:11:33,480 --> 01:11:36,234 Viridis. 740 01:11:36,800 --> 01:11:38,632 "The Green Eye". 741 01:11:42,040 --> 01:11:43,474 At last! 742 01:11:43,920 --> 01:11:47,072 How long have I been waiting for this! 743 01:11:53,440 --> 01:11:54,715 What are you laughing at? 744 01:11:57,280 --> 01:11:58,191 Nothing. 745 01:11:58,640 --> 01:12:00,154 Nothing at all. 746 01:12:04,080 --> 01:12:06,311 You know something, smarty-pants? 747 01:12:08,760 --> 01:12:09,955 You take it out. 748 01:12:13,160 --> 01:12:14,230 Go on! 749 01:12:14,680 --> 01:12:15,875 Do it! 750 01:12:18,680 --> 01:12:20,717 And what if it's a trap? - In that case... 751 01:12:21,160 --> 01:12:23,311 you're out of luck. 752 01:12:38,600 --> 01:12:39,590 Okay. 753 01:13:16,040 --> 01:13:17,110 Shut up! 754 01:13:29,320 --> 01:13:30,515 Put it out! 755 01:13:31,800 --> 01:13:34,110 Is your hand okay? - Yes, fine. 756 01:13:34,560 --> 01:13:36,711 But I've got something here... 757 01:13:37,360 --> 01:13:38,680 Mega cool! 758 01:13:42,760 --> 01:13:43,910 Come on! 759 01:13:44,520 --> 01:13:46,079 I can't see a thing. - Come on! 760 01:13:46,520 --> 01:13:51,072 Come on, you morons! - I can't see a thing! - Stupid jerks. 761 01:14:06,880 --> 01:14:08,599 I don't believe it. 762 01:14:10,560 --> 01:14:11,835 Hurry up! 763 01:14:19,080 --> 01:14:21,993 Not the bikes. They'll catch up with us. - Then where to? 764 01:14:22,440 --> 01:14:24,477 Up the hill, come on! 765 01:14:26,760 --> 01:14:30,356 They're up there. Come on, you dickheads, I'll drive. 766 01:14:52,320 --> 01:14:53,436 Up there! 767 01:15:06,640 --> 01:15:07,630 Come on! 768 01:15:08,080 --> 01:15:08,911 Hurry up! 769 01:15:13,400 --> 01:15:16,199 Hurry! - Come on, hurry! 770 01:15:21,840 --> 01:15:23,160 Damn. - Back up! 771 01:15:24,080 --> 01:15:25,150 Back up! 772 01:15:33,360 --> 01:15:34,350 You hotshot! 773 01:15:54,200 --> 01:15:55,520 There they are! 774 01:15:59,400 --> 01:16:02,074 Stop! - Damn it! - Faster! - Run, Timmy! 775 01:16:02,520 --> 01:16:03,351 To the circus! 776 01:16:04,960 --> 01:16:06,917 To the circus. I know a short cut. 777 01:16:10,880 --> 01:16:12,633 What's that I see? 778 01:16:14,720 --> 01:16:15,915 Whipped cream. 779 01:16:16,560 --> 01:16:18,358 Go on, hurry up. 780 01:16:18,800 --> 01:16:19,950 I have to go to the stables. 781 01:16:20,440 --> 01:16:22,671 To the stables? To do what? 782 01:16:23,440 --> 01:16:25,511 What do you think? Horse around! 783 01:16:29,920 --> 01:16:32,310 Don't you like it? - It's boring. 784 01:16:36,960 --> 01:16:38,792 Faster! - Come on. 785 01:16:45,760 --> 01:16:48,195 Over there! - Anne! - Hurry up! 786 01:16:50,520 --> 01:16:52,512 Watch out! - Hurry! 787 01:16:53,800 --> 01:16:55,234 Ladies and Gentlemen, 788 01:16:55,760 --> 01:16:56,830 and now, 789 01:16:57,280 --> 01:16:59,112 to conclude our show, here's... 790 01:16:59,560 --> 01:17:00,789 the Flying Peppino! 791 01:17:10,400 --> 01:17:11,629 Call the police! 792 01:17:15,480 --> 01:17:16,675 Out of the way! 793 01:17:20,480 --> 01:17:21,630 That does it! 794 01:17:22,560 --> 01:17:25,234 There, it's off! Let's hear a big... 795 01:17:25,680 --> 01:17:27,831 Go! Go! Go! 796 01:18:05,840 --> 01:18:07,638 They're criminals. Arrest them! 797 01:18:08,080 --> 01:18:09,799 Call the police! - What did you say? 798 01:18:10,240 --> 01:18:14,075 They kidnapped my brother! - They tried to steal this stone. 799 01:18:19,560 --> 01:18:21,791 Yeah, yeah, it's alright. 800 01:18:22,240 --> 01:18:23,469 Where's Rookey? 801 01:18:28,000 --> 01:18:29,719 Give me that stone. 802 01:18:31,960 --> 01:18:33,474 Catch! 803 01:18:34,720 --> 01:18:36,677 Hey, it belongs to me! 804 01:18:41,200 --> 01:18:42,475 Out of my way! 805 01:18:42,920 --> 01:18:44,400 No more fun and games. 806 01:18:49,880 --> 01:18:51,200 Just you wait... 807 01:18:53,080 --> 01:18:54,309 What's she doing? - George! 808 01:18:54,760 --> 01:18:56,319 Oh my god! 809 01:18:58,560 --> 01:19:01,997 George! - Be careful. - Are you crazy? - I'll get you! 810 01:19:10,440 --> 01:19:11,760 Just you wait! 811 01:19:12,440 --> 01:19:13,351 Watch out! 812 01:19:20,040 --> 01:19:22,396 Stay calm, George. - You can do it. 813 01:19:38,840 --> 01:19:41,912 Watch out, he's stepped onto the rope! - Oh yeah. 814 01:19:43,240 --> 01:19:44,037 Careful! 815 01:19:47,080 --> 01:19:48,275 You can do it. - Slowly. 816 01:20:10,680 --> 01:20:12,160 What? - She can't get down. 817 01:20:13,400 --> 01:20:14,436 Wait! 818 01:20:14,880 --> 01:20:16,712 Quick, hurry! 819 01:20:17,160 --> 01:20:18,435 Good idea. 820 01:20:20,720 --> 01:20:22,632 George, catch this. 821 01:20:30,080 --> 01:20:31,560 Quick! 822 01:20:33,280 --> 01:20:34,270 What are you doing? 823 01:20:35,000 --> 01:20:36,957 Pull it hard! - Come on! 824 01:20:49,600 --> 01:20:51,751 Quick, the bathtub. - Hurry, hurry! 825 01:20:53,600 --> 01:20:54,317 Come on. 826 01:20:54,760 --> 01:20:57,400 It's the coolest show I've ever seen. 827 01:21:00,360 --> 01:21:02,113 Okay. - Get back! 828 01:21:08,920 --> 01:21:11,071 These damned brats! 829 01:21:21,960 --> 01:21:23,076 That was all for today, 830 01:21:23,520 --> 01:21:28,117 Ladies and Gentlemen! We're really glad you liked... 831 01:21:28,560 --> 01:21:30,517 our show. 832 01:21:44,080 --> 01:21:46,072 Come back soon. 833 01:21:51,840 --> 01:21:53,115 Pair of losers. 834 01:21:53,560 --> 01:21:56,678 Last stop jail. - You're a loser yourself. 835 01:21:57,880 --> 01:21:59,109 But I'm a clown! 836 01:21:59,560 --> 01:22:02,997 Bravo! Kids, you did a really good job. 837 01:22:03,440 --> 01:22:05,238 We thought we'd lost every trail of Rookey Burns. 838 01:22:05,880 --> 01:22:08,714 They didn't reckon with the Famous Five! 839 01:22:09,920 --> 01:22:10,831 Nor with me. 840 01:22:14,640 --> 01:22:16,597 Sorry. Pronto? 841 01:22:18,400 --> 01:22:21,950 In that case... - Let's get this over with. 842 01:22:22,400 --> 01:22:23,356 Alright. 843 01:22:52,960 --> 01:22:54,872 I owe you a great deal of gratitude. 844 01:22:55,320 --> 01:22:56,800 Don't thank me, thank the children. 845 01:23:01,360 --> 01:23:04,000 You kept the Black Cat's promise. 846 01:23:05,080 --> 01:23:07,037 We'll never forget this. 847 01:23:09,040 --> 01:23:10,190 Thank you. 848 01:23:15,120 --> 01:23:17,032 The pleasure was all ours. 849 01:23:26,640 --> 01:23:28,996 Is there anything I can do for you? 850 01:23:29,720 --> 01:23:30,471 No. 851 01:23:30,960 --> 01:23:32,030 No. 852 01:23:33,800 --> 01:23:36,599 How a about a photograph as a keepsake? 853 01:23:49,000 --> 01:23:55,031 FAMOUS FIVE CAUSE SENSATION GREEN EYE RETURNED - PEOPLE SAVED 854 01:23:55,480 --> 01:24:01,033 ROOKEY BURNS BEHIND BARS AGAIN FOLEY BROTHERS ALSO ARRESTED 855 01:24:01,800 --> 01:24:07,592 MILLIONAIRE WITHDRAWS FROM COMPANY TO SPEND MORE TIME WITH SON 856 01:28:05,240 --> 01:28:06,959 Subtitles Adrian Byrne 857 01:28:07,400 --> 01:28:09,995 Film und Video Untertitelung GmbH 57460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.