All language subtitles for Forbrydelsen III (2012) - Episode 09_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,119 The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie. 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,599 If justice is all the perp wants, let's provide it. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,999 There weren't 12 black cars in the book, there were 13. 4 00:00:15,120 --> 00:00:21,439 Your ministerial car was in the book. If you know something, tell us now. 5 00:00:22,640 --> 00:00:26,159 I took the report, because the car was being used then. 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,199 - Who drove the car? - It was your son. 7 00:00:28,320 --> 00:00:32,399 If your son committed a murder, there will still be traces. 8 00:00:32,520 --> 00:00:37,279 - What did Benjamin say to you? - Benjamin Kamper is innocent. 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,159 - What did he see? - Something about Karen. 10 00:00:41,120 --> 00:00:44,159 A witness has come forward - a Swedish yachtsman. 11 00:00:44,280 --> 00:00:48,799 - What was the name of the coaster? - Let's handle the practicalities first. 12 00:00:48,920 --> 00:00:51,599 - Can we stay at yours? - Yes, of course. 13 00:00:51,720 --> 00:00:54,879 - He described her blue rain clothes. - He couldn't have known that. 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,039 This man won't give up - neither will you. 15 00:00:59,680 --> 00:01:02,239 The numbers were written by a seven-year old. 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,199 He'd reversed the first letter. 17 00:01:04,320 --> 00:01:08,999 The car belongs to Niels Reinhardt, Zeuthen's assistant. Where are you? 18 00:01:09,520 --> 00:01:11,039 Stay here. 19 00:01:12,040 --> 00:01:16,719 THE KILLING III 20 00:01:17,600 --> 00:01:22,639 We're seeing the Agricultural Council and the press at Axelborg in ten minutes. 21 00:01:22,760 --> 00:01:26,639 If they're closing in on him, I don't want to discuss manure. 22 00:01:26,760 --> 00:01:28,159 What happened? 23 00:01:28,280 --> 00:01:32,519 The perp posed as a witness who said he'd seen Emilie Zeuthen. 24 00:01:32,640 --> 00:01:33,759 Sorry? 25 00:01:33,880 --> 00:01:37,679 When they found out, he'd gone. They're searching the building. 26 00:01:37,800 --> 00:01:43,599 - Why did he go to Zeeland? - They don't know. He demanded money. 27 00:01:43,720 --> 00:01:46,879 Ask the Justice Minister for a briefing. I want to know what's going on. 28 00:01:47,560 --> 00:01:50,839 Emilie's fate will be crucial to the election. 29 00:01:52,560 --> 00:01:54,839 - It's Kristoffer. - Let it ring. 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,719 I'd like to see a prognosis for undecided voters. 31 00:01:58,840 --> 00:02:00,919 What did you talk about? 32 00:02:01,040 --> 00:02:02,959 Did he tell you something about your son? 33 00:02:03,600 --> 00:02:07,799 - Benjamin apparently saw something. - Saw what? 34 00:02:10,840 --> 00:02:12,119 It doesn't matter. 35 00:02:12,240 --> 00:02:16,039 Get hold of Mogens. I want to know what's going on at Zeeland. 36 00:02:16,160 --> 00:02:20,039 He went on Zeeland's system to check personnel records. 37 00:02:20,160 --> 00:02:23,479 He's looking for someone. The technicians are on it. 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,999 - And it wasn't Zeuthen? - No, Zeuthen had a meeting with him. 39 00:02:26,120 --> 00:02:27,639 And no one's seen him leave? 40 00:02:27,760 --> 00:02:31,239 - All exits have been blocked. - Find out who he's looking for. 41 00:02:31,360 --> 00:02:35,079 We need to take that person into protective custody. 42 00:02:35,200 --> 00:02:39,239 - I'm at Zeeland. You'd better come. - I'm at Niels Reinhardt's. 43 00:02:39,360 --> 00:02:44,239 The lights went out while I was talking to him. Send some people out here. 44 00:02:44,360 --> 00:02:45,639 No, get in here. 45 00:02:45,760 --> 00:02:47,759 The perp may be in the building. 46 00:02:47,880 --> 00:02:50,119 - Why? - I can't talk now. See you. 47 00:02:50,240 --> 00:02:54,479 Borch says that one of the license plate numbers in the book... 48 00:02:54,600 --> 00:02:56,919 Borch is off the case. The last time I listened, 49 00:02:57,040 --> 00:02:59,839 you made a fool of me in front of the PM. Come now! 50 00:03:04,200 --> 00:03:07,999 I've closed the window, but you need to come with me. 51 00:03:55,440 --> 00:03:57,839 - Have you checked everywhere? - Yes. 52 00:03:57,960 --> 00:04:01,599 He was looking for information about one or more of your employees. Who? 53 00:04:01,720 --> 00:04:04,519 - You need to catch the perpetrator. - Brix! 54 00:04:05,520 --> 00:04:10,199 He checked Zeeland's vehicles. Look at this - ZE 23 574. 55 00:04:10,320 --> 00:04:12,119 It matches the boy's notebook. 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,279 This number. Except the S should be a Z. 57 00:04:17,200 --> 00:04:19,399 Who has the initials NJR? 58 00:04:19,520 --> 00:04:22,319 My assistant. Niels Juul Reinhardt. 59 00:04:22,440 --> 00:04:24,479 - Why is he looking for Reinhardt? - I don't know. 60 00:04:24,600 --> 00:04:27,519 He went home to pack and then to the airport. 61 00:04:27,640 --> 00:04:32,999 Two canteen ladies recognised the man. He left the building via the kitchen. 62 00:04:48,800 --> 00:04:50,679 I don't understand. What do you want? 63 00:04:56,800 --> 00:04:58,839 You saw Louise at the school. 64 00:04:58,960 --> 00:05:01,799 You followed her onto the main road. 65 00:05:03,040 --> 00:05:06,639 Then you pulled up next to her and stopped. 66 00:05:06,760 --> 00:05:08,919 You asked her if she wanted a lift. 67 00:05:11,760 --> 00:05:15,719 She was tired from walking, so she said yes. 68 00:05:16,920 --> 00:05:18,679 I don't know what you're talking about. 69 00:05:20,960 --> 00:05:25,359 She must have been afraid, when you turned down the wrong road. 70 00:05:25,480 --> 00:05:28,679 And even more afraid, when you closed the door behind her. 71 00:05:28,800 --> 00:05:31,559 You don't know that it was him! 72 00:05:31,680 --> 00:05:34,319 You can't know for sure. Have a good think. 73 00:05:34,440 --> 00:05:37,999 She hoped that you would leave, when you were done. 74 00:05:39,000 --> 00:05:42,919 But you didn't. You drove her to the harbour and threw her in the water. 75 00:05:43,560 --> 00:05:47,359 Stop, stop now. You risk killing an innocent man. 76 00:05:47,480 --> 00:05:49,399 Innocent? Look at this. 77 00:06:19,000 --> 00:06:23,439 Tell me, was she conscious, when you threw her in the water? 78 00:06:23,560 --> 00:06:26,359 There was salt water in her lungs, so I know she drowned. 79 00:06:27,200 --> 00:06:30,239 I'll ask you for the last time - was she conscious? 80 00:06:32,120 --> 00:06:37,079 You're not answering, so it's only fair that you are too. 81 00:06:39,000 --> 00:06:42,439 Stop, put it down. 82 00:06:45,800 --> 00:06:48,319 Put it down, I said, and step away from him. 83 00:06:51,960 --> 00:06:54,039 Step away from him. 84 00:06:58,080 --> 00:07:00,159 Further away. 85 00:07:02,400 --> 00:07:04,879 Stop there. 86 00:07:07,120 --> 00:07:09,399 Hands on your head, and down on your knees. 87 00:07:15,000 --> 00:07:16,439 I emptied the magazine. 88 00:07:19,520 --> 00:07:20,559 Move. 89 00:07:30,720 --> 00:07:32,479 Move, Lund. 90 00:08:09,920 --> 00:08:11,999 That's enough. 91 00:08:12,760 --> 00:08:14,319 Come on. 92 00:08:27,440 --> 00:08:33,319 The arrest of the alleged kidnapper raises hopes of getting Emilie back. 93 00:08:33,840 --> 00:08:37,479 The pundits say the PM will gain renewed support, 94 00:08:37,600 --> 00:08:41,879 if the eight-day-long kidnapping is now approaching its conclusion. 95 00:08:42,000 --> 00:08:48,079 - What's he saying about Emilie Zeuthen? - Nothing yet. He'll be questioned. 96 00:08:48,200 --> 00:08:51,719 I want to know who he is, how he was arrested - everything. 97 00:08:51,840 --> 00:08:56,239 He's a former Zeeland employee, and the father of the murdered girl. 98 00:08:56,360 --> 00:08:58,679 He's been homeless for a few years. 99 00:08:58,800 --> 00:09:03,039 - I want to know everything. - I just heard. Did he say anything? 100 00:09:03,160 --> 00:09:07,119 Talk to Karen when she returns from the press room. 101 00:09:08,720 --> 00:09:10,639 Mogens is checking up on it. 102 00:09:12,000 --> 00:09:16,119 If Emilie Zeuthen is still alive, chances are she'll be home before the election. 103 00:09:17,400 --> 00:09:21,719 - He was your son, but also my nephew. - Let the group know. I'll call back. 104 00:09:22,880 --> 00:09:26,999 You can't accept that he took his own life, but you can't blame me. 105 00:09:27,120 --> 00:09:30,479 He felt like shit, and instead of telling me, you invent a story, 106 00:09:30,600 --> 00:09:33,639 about Karen meeting with Zeeland. 107 00:09:33,760 --> 00:09:37,239 - Come in, Mogens. Kristoffer is leaving. - I have some more information. 108 00:09:37,880 --> 00:09:44,759 The perpetrator thinks that Robert Zeuthen's assistant was in Jutland, 109 00:09:44,880 --> 00:09:47,959 and had something to do with the killing of his daughter. 110 00:09:48,080 --> 00:09:52,959 - He was arrested at Reinhardt's home. - Was he in Jutland? 111 00:09:53,080 --> 00:09:56,919 - Who? - Zeuthen's personal assistant. 112 00:09:57,040 --> 00:09:58,879 I've no idea. Why? 113 00:10:00,680 --> 00:10:04,319 Find Karen. I'd like her to join us for this briefing. 114 00:10:10,720 --> 00:10:14,679 We've read you your rights, and you've declined the offer of a lawyer. Correct? 115 00:10:19,600 --> 00:10:22,719 Are you the Loke Rantzau Poulsen, 116 00:10:22,840 --> 00:10:29,039 who went to Majgården four years ago to contact his daughter, Louise Hjelby? 117 00:10:33,400 --> 00:10:40,399 An electrical engineer specialising in oil recovery, fluent in four languages, 118 00:10:41,160 --> 00:10:45,079 Loke Rantzau worked for Zeeland's oil division for years. This is you. 119 00:10:45,960 --> 00:10:50,679 The photo is 12 years old. So, let's just agree that it's you. 120 00:10:51,800 --> 00:10:54,999 - I didn't authorise this questioning. - I didn't have time to wait. 121 00:10:55,120 --> 00:11:00,079 - Technically, you are represented. - I'm responsible here, deal with it. 122 00:11:01,120 --> 00:11:04,359 What the hell is Borch doing in there? You know that I... 123 00:11:04,480 --> 00:11:08,439 If you want to pull him out because he helped arrest the perp, go ahead. 124 00:11:08,560 --> 00:11:13,159 Zeuthen is on his way, and the world wants to know where his daughter is. 125 00:11:13,280 --> 00:11:15,119 Shouldn't we bloody focus on that? 126 00:11:15,240 --> 00:11:18,399 On the phone, you indicated that Emilie may still be alive. 127 00:11:19,360 --> 00:11:23,239 We've found your place at the harbour and signs that she was put on a ship. 128 00:11:23,360 --> 00:11:27,559 Here's your list of container numbers. Tell me where she is. 129 00:11:29,440 --> 00:11:32,639 You're charged with kidnapping and five murders, so speak up. 130 00:11:33,640 --> 00:11:36,919 Regardless of who is guilty of your daughter's murder, 131 00:11:37,040 --> 00:11:38,799 she deserves a judge's word for it... 132 00:11:40,400 --> 00:11:44,119 ...but you need to cooperate, and tell us where Emilie is. 133 00:11:44,240 --> 00:11:47,719 We'll find her whether you help us or not. 134 00:11:47,840 --> 00:11:51,159 All this secrecy won't get you anything. Loke, where is she? 135 00:11:52,600 --> 00:11:54,879 Where is she, Loke? 136 00:11:59,080 --> 00:12:02,559 Tell me where she is. Where is Emilie? 137 00:12:02,680 --> 00:12:07,439 Look at these numbers. What ship is it? Look at this. Where is she? 138 00:12:07,560 --> 00:12:10,239 Is she alive? Is she alive? 139 00:12:12,840 --> 00:12:17,839 If you think you'll get justice for Louise by punishing Emilie, then you're wrong. 140 00:12:18,680 --> 00:12:21,039 I know what she was subjected to. 141 00:12:22,480 --> 00:12:27,799 For me to ensure the killer is punished, you have to help me. 142 00:12:34,400 --> 00:12:36,319 They won't let you do that. 143 00:12:38,120 --> 00:12:39,519 You've made sure he's free. 144 00:12:42,400 --> 00:12:46,679 What if I do it anyway? If I can prove who did it, 145 00:12:48,520 --> 00:12:52,759 then you get confirmation, and he gets his punishment. 146 00:12:56,760 --> 00:12:58,559 Then time is shorter than you know. 147 00:13:00,960 --> 00:13:05,199 Time is shorter? What the hell are you on about? 148 00:13:14,720 --> 00:13:18,399 He says that Emilie is alive, but he won't say where she is. 149 00:13:18,520 --> 00:13:23,079 - We can motivate him to tell us. - We'd like to talk to him ourselves. 150 00:13:23,200 --> 00:13:26,839 That won't help. He's convinced that it's Zeeland's fault - 151 00:13:26,960 --> 00:13:30,399 that his daughter's murder was covered up, so, he has no compassion. 152 00:13:30,520 --> 00:13:33,159 - Who is he? - A former Zeeland employee. 153 00:13:33,280 --> 00:13:37,599 Loke Rantzau Poulsen. We've come across things that make it necessary 154 00:13:37,720 --> 00:13:41,119 to investigate your assistant, Niels Reinhardt. 155 00:13:41,240 --> 00:13:46,079 He knew about the murdered girl, and his car has been seen... 156 00:13:46,200 --> 00:13:50,919 - This is absurd! You have the man! - We must try to solve that case. 157 00:13:51,040 --> 00:13:53,759 Otherwise, we won't get the details about Emilie before it's too late. 158 00:13:53,880 --> 00:13:56,399 Too late, what do you mean? 159 00:13:56,520 --> 00:14:01,319 - We'll investigate the Children's Fund. - What do you mean? What's too late? 160 00:14:03,320 --> 00:14:06,919 The perpetrator claims that four nights ago, 161 00:14:07,040 --> 00:14:10,239 he shipped Emilie abroad from Copenhagen harbour, 162 00:14:10,360 --> 00:14:13,359 and that she's now inside an airtight tank, 163 00:14:13,480 --> 00:14:17,119 which only has oxygen for a limited amount of time. 164 00:14:17,240 --> 00:14:19,279 He's shown us. 165 00:14:19,400 --> 00:14:24,079 It's a pressure tank for decompression in connection with diving. 166 00:14:29,160 --> 00:14:31,159 How long? 167 00:14:32,640 --> 00:14:36,519 - We can't be sure that it's true. - How long? 168 00:14:38,320 --> 00:14:41,119 He says 48 hours, maybe less. 169 00:14:43,040 --> 00:14:46,279 It's important that you help us by answering all relevant questions, 170 00:14:46,400 --> 00:14:51,639 about your assistant and Zeeland's Children's Fund, that helped Louise. 171 00:14:55,880 --> 00:14:59,319 Reinhardt is at the hospital, and Borch has talked to his boss. 172 00:15:12,680 --> 00:15:16,519 If he won't say where she is, the police must be able to force him. 173 00:15:16,640 --> 00:15:21,359 They'll continue questioning him, while trying to solve the old case. 174 00:15:21,480 --> 00:15:24,039 What's the status of the old case? 175 00:15:24,160 --> 00:15:28,119 The car registration number of Robert Zeuthen's assistant, 176 00:15:28,240 --> 00:15:31,399 was apparently also listed in the boy's notebook. 177 00:15:31,520 --> 00:15:34,519 Is there anything else that ties him to the old case? 178 00:15:34,640 --> 00:15:37,399 Apparently, he met her once. 179 00:15:39,080 --> 00:15:43,719 Zeeland's Children's Fund helped her, but that Reinhardt should have... 180 00:15:43,840 --> 00:15:50,039 Are there any signs that Reinhardt pressed the assistant public prosecutor? 181 00:15:50,160 --> 00:15:53,239 No. Who says the prosecutor was pressed? 182 00:15:53,360 --> 00:15:54,639 I know what the police claim, 183 00:15:54,760 --> 00:15:58,679 but based on the information I have, the accusation isn't believable. 184 00:15:58,800 --> 00:16:03,199 He dropped a murder case. That couldn't have been his own idea. 185 00:16:03,320 --> 00:16:06,239 No, but it's not something that we're involved in! 186 00:16:06,360 --> 00:16:08,119 Unless there's something we're not saying. 187 00:16:10,640 --> 00:16:13,679 - What do you say, Karen? - About what? 188 00:16:15,160 --> 00:16:17,599 Do you know Zeuthen's assistant? 189 00:16:17,720 --> 00:16:21,239 - Did you meet him that day in Jutland? - It was election time. 190 00:16:21,360 --> 00:16:25,039 - We had many meetings with Zeeland. - Did you meet him or not? 191 00:16:31,200 --> 00:16:35,919 Yes, I did. But the meeting was for yours and the whole party's sake! 192 00:16:42,880 --> 00:16:45,719 It was the day we confirmed the deal with Zeeland. 193 00:16:47,040 --> 00:16:48,759 The crisis was biting. 194 00:16:48,880 --> 00:16:52,319 We were down in the polls and needed their support. 195 00:16:53,440 --> 00:16:55,719 Zeuthen had just taken over after his father's death, 196 00:16:55,840 --> 00:16:58,079 and feelings were running high. 197 00:16:58,200 --> 00:17:01,719 They strongly urged us to freeze taxation. 198 00:17:02,680 --> 00:17:05,719 We exempted them. It was your own idea. 199 00:17:07,000 --> 00:17:08,639 If your son was following us around, 200 00:17:08,760 --> 00:17:13,159 he could easily have seen me meeting with Niels Reinhardt. 201 00:17:13,280 --> 00:17:17,239 - I just told him Zeeland was exempt. - I didn't ask you to take that meeting. 202 00:17:17,360 --> 00:17:22,279 No, but he brought the good news about additional campaign funds. 203 00:17:23,200 --> 00:17:26,359 - I felt obliged to meet him. - What campaign funds? 204 00:17:26,480 --> 00:17:30,199 For the run-up. You said we needed an extra push. Zeeland gave it to us. 205 00:17:30,320 --> 00:17:34,199 - I bloody well hope he isn't guilty. - We haven't done anything wrong. 206 00:17:34,320 --> 00:17:39,679 Ussing will say we had the case dropped because we needed Zeeland's money. 207 00:17:39,800 --> 00:17:44,839 So, I knew about a murder and Reinhardt, and said nothing because of Zeeland? 208 00:17:44,960 --> 00:17:48,439 Why didn't you say that you knew Niels Reinhardt was there that day? 209 00:17:48,560 --> 00:17:51,239 Because it didn't cross my mind. What the hell are you thinking? 210 00:17:53,840 --> 00:17:56,679 Do you seriously think that I have anything to do with this? 211 00:18:02,600 --> 00:18:04,799 OK. 212 00:18:10,480 --> 00:18:14,759 Make sure she explains to the police. Put her in the press office. 213 00:18:14,880 --> 00:18:17,679 We need her for the debate tomorrow. 214 00:18:17,800 --> 00:18:21,759 Who could Benjamin have talked to? 215 00:18:21,880 --> 00:18:25,439 He only hung out with his activist friends and at that online newspaper. 216 00:18:25,560 --> 00:18:27,039 What online newspaper? 217 00:18:27,160 --> 00:18:30,799 Frontal. It's some idiotic left-wing propaganda rag. 218 00:18:30,920 --> 00:18:34,599 - There was a girl he liked - Sally. - Find her, I want to talk to her. 219 00:18:34,720 --> 00:18:38,639 Can I answer my phone? My wife is on her way home from France. 220 00:18:38,760 --> 00:18:44,559 - Call her afterwards. - Your diary says you were in Jutland. 221 00:18:44,680 --> 00:18:48,479 Do you remember if you made a stop in Gudbjerghavn? 222 00:18:49,640 --> 00:18:51,199 No. 223 00:18:51,320 --> 00:18:53,439 Where were you going? 224 00:18:54,400 --> 00:18:58,079 To Esbjerg. I had a couple of early meetings. 225 00:18:58,200 --> 00:19:02,479 - With whom? - With government representatives. 226 00:19:02,600 --> 00:19:05,959 It was the run-up to the last election. The financial crisis was at its peak. 227 00:19:07,120 --> 00:19:12,319 We were negotiating plans to help the country through the worst of it. 228 00:19:12,440 --> 00:19:17,879 - And you remember that two years later? - I also remember that I was stressed. 229 00:19:18,000 --> 00:19:22,279 April 21st, the following day was my wife's 60th birthday. 230 00:19:22,400 --> 00:19:27,799 - I was organising a fairly large party. - Did you leave Jutland the same day? 231 00:19:27,920 --> 00:19:34,119 No, I felt unwell, and my wife advised me to stay at a hotel. 232 00:19:34,240 --> 00:19:37,839 - What hotel? - You can get the name at the company. 233 00:19:37,960 --> 00:19:40,399 As chairman of the Children's Fund, 234 00:19:40,520 --> 00:19:45,679 you had access to information about Louise's address in Gudbjerghavn. 235 00:19:46,480 --> 00:19:49,159 And you met her at the children's home. 236 00:19:49,920 --> 00:19:52,879 I had no idea that it was her. Honestly... 237 00:19:53,000 --> 00:19:56,519 Would I have a photo in my living room if I had anything to hide? 238 00:19:57,080 --> 00:20:01,959 And no one can confirm, what you did the rest of the day? 239 00:20:02,680 --> 00:20:08,439 Your phone was turned off early in the afternoon on April 20th. 240 00:20:08,560 --> 00:20:10,839 It was 12 kilometres from Gudbjerghavn. 241 00:20:10,960 --> 00:20:16,279 The following morning it came back on, but now it's in Copenhagen. 242 00:20:16,400 --> 00:20:18,079 Why was your phone turned off? 243 00:20:19,040 --> 00:20:22,079 The battery must have run out. This is absurd! 244 00:20:22,880 --> 00:20:26,439 Should I have killed an innocent child? 245 00:20:26,560 --> 00:20:30,919 Excuse me, I need to take this. Yes? Hello again. 246 00:20:31,040 --> 00:20:36,519 We'll examine your car, and I have to ask you for your fingerprints and DNA. 247 00:20:36,640 --> 00:20:40,839 We need your passport. You can't leave the country without our permission. 248 00:20:43,400 --> 00:20:45,319 Hi, Mark, it's me. 249 00:20:45,440 --> 00:20:49,599 The midwife just called. They'll keep Eva at the hospital. 250 00:20:49,720 --> 00:20:51,639 What are we doing here when we have the perp? 251 00:20:51,760 --> 00:20:52,919 It's not great news. 252 00:20:53,040 --> 00:20:56,439 She needs a change of clothes and so on. 253 00:20:56,560 --> 00:20:58,759 Call me as soon as possible. 254 00:20:58,880 --> 00:21:03,439 It's pointless being here if the psycho locked up the girl without enough air. 255 00:21:03,560 --> 00:21:05,959 What's going on? 256 00:21:06,080 --> 00:21:12,239 We need to search Reinhardt's house in France and other places he has access to. 257 00:21:12,360 --> 00:21:16,199 - Go and find Mark. - Have you tried laying into him? 258 00:21:16,320 --> 00:21:20,839 - We need to find something. - We will and we're doing OK. 259 00:21:21,840 --> 00:21:24,679 - I'll call when something happens. - Shall I try talking to him? 260 00:21:28,360 --> 00:21:30,239 Just get out of here. 261 00:21:36,760 --> 00:21:40,279 - I can't find my passport. - Maja, it doesn't make any sense. 262 00:21:41,520 --> 00:21:46,239 - We don't even know where... - Then do something. I can't sit here! 263 00:21:46,360 --> 00:21:48,239 Where the hell is that passport? 264 00:21:51,120 --> 00:21:55,119 Maybe it's in your other jacket. I think it's down in the wardrobe. 265 00:21:55,920 --> 00:21:57,239 Gilsfort is here. 266 00:21:59,280 --> 00:22:04,599 I apologise, but we need to discuss the police's interest in Reinhardt. 267 00:22:04,720 --> 00:22:10,119 - It's absurd. I've always known him. - This is not just about Reinhardt. 268 00:22:10,240 --> 00:22:14,959 Social responsibility and the CSR strategy are core values to Zeeland. 269 00:22:15,080 --> 00:22:19,239 The media will eat up a story about Reinhardt. He exemplifies our values. 270 00:22:19,360 --> 00:22:23,279 The police are wasting time instead of interrogating the perpetrator. 271 00:22:23,400 --> 00:22:28,319 I just want our best lawyers to give Reinhardt the help he's entitled to. 272 00:22:28,440 --> 00:22:32,639 We need to be firm if things escalate. There must be an end to our patience. 273 00:22:33,960 --> 00:22:35,999 What if Reinhardt is to blame for all this? 274 00:22:37,480 --> 00:22:40,119 The police must have a reason to think that it's him. 275 00:22:40,240 --> 00:22:44,159 And you asked him to find out if anyone in Zeeland knew about the old case. 276 00:22:45,760 --> 00:22:49,199 I wish only the best for you and Emilie. 277 00:22:49,320 --> 00:22:51,879 - Let me know if I can be of any help. - Thank you. 278 00:23:16,400 --> 00:23:18,319 I've asked them to prepare the plane. 279 00:23:20,360 --> 00:23:24,199 But we've had news from Hamburg, that they didn't find anything there. 280 00:23:32,160 --> 00:23:36,119 If anyone in the company did something wrong, I would have known about it. 281 00:23:44,280 --> 00:23:47,319 - I'll go to the office and... - No, stay here. 282 00:23:51,840 --> 00:23:54,239 We'll find her. 283 00:23:54,360 --> 00:23:59,159 When she comes home, everything will be different. I promise you. 284 00:24:00,480 --> 00:24:02,599 It will just be the four of us. 285 00:24:04,240 --> 00:24:06,039 We can go somewhere. 286 00:24:06,160 --> 00:24:09,319 We can stay away for as long as the kids can bear looking at us. 287 00:24:13,520 --> 00:24:14,999 Do you promise? 288 00:24:36,040 --> 00:24:41,079 The baby defecated in the amniotic fluid - probably because it was stressed. 289 00:24:41,200 --> 00:24:45,919 If the contamination gets any worse, we may have to induce labour. 290 00:24:47,080 --> 00:24:51,919 She's asked us not to call her parents because of the situation with Mark. 291 00:24:52,040 --> 00:24:55,839 - But is the baby OK? - We're keeping an eye on it. 292 00:24:58,360 --> 00:25:02,239 Does your son know about Eva's situation? 293 00:25:03,560 --> 00:25:08,719 I've tried to get hold of him, but... I don't know where he is. 294 00:25:36,040 --> 00:25:39,879 Excuse me, did you leave a bag in the corridor? 295 00:25:40,000 --> 00:25:44,039 - No. - It says Eva Laursen. I'll put it here. 296 00:25:53,960 --> 00:25:56,119 Mark? 297 00:26:02,680 --> 00:26:05,559 I think she's OK, but you need to be there. 298 00:26:06,960 --> 00:26:09,279 I've told you, that you can say with me. 299 00:26:09,400 --> 00:26:14,959 Eva stayed with you. Now she's here. How good do you think it's going? 300 00:26:15,080 --> 00:26:17,719 You can't keep blaming me. 301 00:26:17,840 --> 00:26:20,239 I know that I've failed you. 302 00:26:20,360 --> 00:26:25,319 - If I could do it all again... - No! That's exactly what you don't want. 303 00:26:26,320 --> 00:26:28,719 It's never interested you. 304 00:26:28,840 --> 00:26:30,719 You were never there. 305 00:26:30,840 --> 00:26:37,879 Now that you have a house and a garden, you want to tell me how to live my life. 306 00:26:38,000 --> 00:26:40,439 No, I don't know how you should live your life. 307 00:26:42,880 --> 00:26:47,239 You're smarter than me, and stronger. 308 00:26:49,880 --> 00:26:52,039 I know that you've had to be. 309 00:26:54,680 --> 00:26:58,639 It's the only good thing to come out of me not being there. 310 00:27:03,720 --> 00:27:05,719 Mark... 311 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 - Yes? - It's me. I'm at TSU. 312 00:27:20,200 --> 00:27:22,599 Reinhardt did not drive around the town. 313 00:27:22,720 --> 00:27:25,279 His credit card was used at a newsagent's 314 00:27:25,400 --> 00:27:27,519 half an hour before Louise disappeared. 315 00:27:28,800 --> 00:27:32,679 I have Zeeland's lawyers on the phone. Find something more incriminating 316 00:27:32,800 --> 00:27:37,679 than the man buying chocolate frogs at a newsagent's. 317 00:27:37,800 --> 00:27:41,359 The technicians have examined the car. Unfortunately, it's cleaned often, 318 00:27:41,480 --> 00:27:47,559 but there are scratches in the paint which actually match Louise's bike. 319 00:27:47,680 --> 00:27:52,079 - The technicians say... - They can't prove it was that bike. 320 00:27:52,200 --> 00:27:55,599 Do we have anything on the body that can be tied to Reinhardt or the car? 321 00:27:55,720 --> 00:28:00,639 Forensics have reanalysed the photos. She had injuries from physical violence. 322 00:28:00,760 --> 00:28:03,839 Most of them inflicted before death. 323 00:28:03,960 --> 00:28:07,759 - Any traces of blood in the car? - No. He's had years to clean up. 324 00:28:07,880 --> 00:28:12,999 The coroner says the girl has injuries and tooth damage from the killer's watch. 325 00:28:13,120 --> 00:28:16,239 - We're waiting for an answer... - We've got an answer. 326 00:28:16,360 --> 00:28:21,119 The technicians say, that the injuries can't have come from Reinhardt's watch. 327 00:28:22,240 --> 00:28:25,519 - So, you have nothing on him? - No one saw him after his meetings. 328 00:28:26,040 --> 00:28:29,839 Or at the hotel, even though he says he returned and left the next morning. 329 00:28:29,960 --> 00:28:33,599 He has no alibi until he picks up his wife at the airport. 330 00:28:33,720 --> 00:28:39,239 - We're waiting to hear from Asbjørn. - Where did he have the car cleaned? 331 00:28:39,360 --> 00:28:43,079 Where did he change? He didn't go straight to his wife's birthday. 332 00:28:43,200 --> 00:28:48,519 We're trying to determine his route but he didn't use a payment card... 333 00:28:48,640 --> 00:28:52,079 Lund, it's not good enough. You know Emilie Zeuthen is in a tank. 334 00:28:52,200 --> 00:28:53,599 We need to go now. 335 00:28:53,720 --> 00:28:56,159 Annet Reinhardt is on her way in for questioning. 336 00:29:02,840 --> 00:29:05,079 It was a surprise party. 337 00:29:05,200 --> 00:29:09,199 My husband and the girls had organised a lovely party. 338 00:29:10,640 --> 00:29:14,719 I'd been lured to Switzerland to visit our oldest daughter. 339 00:29:14,840 --> 00:29:19,839 She came with me back to Denmark. Niels picked us up at the airport. 340 00:29:20,480 --> 00:29:22,319 I thought we were going out for dinner. 341 00:29:22,440 --> 00:29:28,079 But when we came home, he and the girls had invited all of my dearest friends. 342 00:29:28,200 --> 00:29:32,239 - Did he pick you up in his own car? - Yes, what else? 343 00:29:32,360 --> 00:29:34,319 - Did you use the boot? - Of course we did. 344 00:29:34,440 --> 00:29:38,159 - How did he behave? - He held the most beautiful speech. 345 00:29:38,280 --> 00:29:43,559 So, he wasn't stressed or tired after his trip to Jutland? 346 00:29:43,680 --> 00:29:48,319 No, he'd gone to bed early. Niels suffers from high blood pressure. 347 00:29:48,440 --> 00:29:51,279 I told him to go to at hotel. 348 00:29:51,400 --> 00:29:54,159 Was he wearing his watch at the party 349 00:29:54,280 --> 00:29:58,199 He probably was. He is very fond of it. 350 00:29:58,320 --> 00:30:01,959 I gave it to him when he turned sixty. 351 00:30:02,080 --> 00:30:05,399 Niels is very involved in Zeeland's Children's Fund. 352 00:30:05,520 --> 00:30:10,679 - He's the chairman of the board. - That's right. He looks in on the kids. 353 00:30:10,800 --> 00:30:15,439 That's not one of his duties as the board chairman, is it? 354 00:30:15,560 --> 00:30:19,919 In your experience, how is he with children in general? 355 00:30:21,440 --> 00:30:25,799 Niels and the Fund carry out an enormous amount of social work. 356 00:30:25,920 --> 00:30:31,879 Both my husband and I have at heart, that orphans get a chance in life. 357 00:30:32,000 --> 00:30:35,319 Let me ask you in a different way. You have two girls. 358 00:30:35,440 --> 00:30:39,799 When they were small, how was Niels' relationship with them? 359 00:30:42,040 --> 00:30:46,119 - It's a relevant question. - Borch? Excuse me. 360 00:30:49,720 --> 00:30:51,719 What the hell is so fucking important? 361 00:30:53,400 --> 00:30:56,959 You have two summer houses, one on Anholt and one in France. 362 00:30:57,080 --> 00:30:59,959 Do you have other places where you sometimes spend the night? 363 00:31:00,080 --> 00:31:04,159 We have a flat in London. That's hardly of any interest. 364 00:31:04,280 --> 00:31:08,599 But nothing here on Zealand or Funen? Hunting cabins, boats? 365 00:31:08,720 --> 00:31:13,559 We don't sail or go hunting. I play golf. 366 00:31:14,360 --> 00:31:17,719 - My husband has the arts club. - The arts club? 367 00:31:21,000 --> 00:31:23,839 Reinhardt has a place, he hasn't told us about. Let's go. 368 00:31:23,960 --> 00:31:27,519 - Give me a minute. - No, come on, let's go. 369 00:31:31,160 --> 00:31:33,199 - Excuse me. - No, don't go. 370 00:31:33,320 --> 00:31:36,319 - It's your fault we're standing here. - No, Marie, it isn't. 371 00:31:36,440 --> 00:31:40,119 Mathias has said that he's moving out for a while. 372 00:31:40,240 --> 00:31:44,359 I'm just here to drop off some clothes for him. But... 373 00:31:46,320 --> 00:31:48,239 What do I say to the girls? 374 00:31:48,360 --> 00:31:52,079 Will they see him in a week, a month? 375 00:31:52,200 --> 00:31:55,599 - What do you think? - Marie, don't do this. 376 00:31:55,720 --> 00:32:01,079 I have a bloody right to know! You two were shagging in Jutland. 377 00:32:01,200 --> 00:32:05,119 What the hell are you thinking? What do you want with him? 378 00:32:05,680 --> 00:32:08,119 Marie, this is not just about Sarah. 379 00:32:13,320 --> 00:32:16,759 Marie, listen. No, don't... please don't. 380 00:32:16,880 --> 00:32:20,799 Let go! I just don't understand. 381 00:32:21,480 --> 00:32:25,959 The security chief says that seven more shipping companies have let us board. 382 00:32:26,080 --> 00:32:29,999 They're almost done, and so far, there's no trace of Emilie. 383 00:32:31,240 --> 00:32:35,599 Tell him to speed things up, we can't wait for anybody. 384 00:32:35,720 --> 00:32:39,599 - There must be other possibilities. - We've been through it all. 385 00:32:51,440 --> 00:32:53,719 Come with me. 386 00:32:57,600 --> 00:33:03,079 I have explained everything to them. Annet has also spoken to them. 387 00:33:05,920 --> 00:33:09,279 - There you go. - Thank you. 388 00:33:09,400 --> 00:33:13,999 So, I hope the worst part is over. 389 00:33:14,120 --> 00:33:16,239 It'll be all right. 390 00:33:16,360 --> 00:33:19,519 Go home and relax, until all of this is over. 391 00:33:21,480 --> 00:33:24,559 For heaven's sake, they're wasting time. 392 00:33:24,680 --> 00:33:28,439 - Emilie is out there somewhere. - Yes. 393 00:33:28,560 --> 00:33:31,719 Hopefully, they'll get him to reveal something soon. 394 00:33:31,840 --> 00:33:34,799 I think you should go home to Annet, 395 00:33:34,920 --> 00:33:38,519 but be prepared in case the police want to speak to you again. 396 00:33:38,640 --> 00:33:40,759 What about Maja? 397 00:33:40,880 --> 00:33:44,119 - She doesn't think...? - No, of course not. 398 00:33:44,240 --> 00:33:48,439 We both know that this has come out of the blue. Don't worry about it. 399 00:33:53,000 --> 00:33:57,599 There's nothing here. We may as well go over to Zeeland. 400 00:33:57,720 --> 00:34:00,239 Why has he chosen to have his arts club here? 401 00:34:01,320 --> 00:34:03,599 Away from everything. 402 00:34:03,720 --> 00:34:09,119 A large complex was planned with a shopping centre and a multi-arena, 403 00:34:09,240 --> 00:34:11,079 then the company went bankrupt. 404 00:34:11,200 --> 00:34:14,519 Reinhardt bought several places out here. 405 00:34:14,640 --> 00:34:18,759 He could have had three properties in Bredgade, so why here? 406 00:34:18,880 --> 00:34:21,919 I'll go over there. You're welcome to stay here. 407 00:34:22,040 --> 00:34:24,159 Sarah... 408 00:34:25,600 --> 00:34:30,079 - I'm sorry you're mixed up in my... - I don't want to talk about it. 409 00:34:30,200 --> 00:34:36,159 - Our problems go a long way back. - I don't want to be mixed up in it! 410 00:34:36,280 --> 00:34:41,119 It's just not possible, and I can't... 411 00:34:41,240 --> 00:34:42,919 I can't... 412 00:34:44,680 --> 00:34:48,679 - I think we should just forget it. - I don't intend to. 413 00:34:48,800 --> 00:34:53,079 - Is this where we came in? - I want to hold on this time. 414 00:34:53,200 --> 00:34:58,879 I can't lose you again. I don't care. I'm not letting you run away. 415 00:34:59,000 --> 00:35:00,839 Do you hear what I'm saying? 416 00:35:32,160 --> 00:35:34,719 High pressure cleaner. 417 00:35:38,520 --> 00:35:40,439 Driving gate. 418 00:35:54,800 --> 00:35:56,079 Borch... 419 00:36:01,800 --> 00:36:05,599 - These are Children's Fund journals. - Blimey. 420 00:36:17,560 --> 00:36:20,919 They're from Majgården, Louise's children's home. 421 00:36:25,960 --> 00:36:27,799 Sarah? 422 00:36:48,920 --> 00:36:53,559 Do you own some factory buildings in an old industrial area? 423 00:36:53,680 --> 00:36:58,999 - That's my arts club. - Why do you have journals out there? 424 00:36:59,600 --> 00:37:03,959 You're coming in for questioning. You have the right to a lawyer. 425 00:37:09,960 --> 00:37:13,799 - I'll inform the lawyers. - Thank you. 426 00:37:15,320 --> 00:37:19,039 Lisa, I'd like to be updated on the Children's Fund, 427 00:37:19,160 --> 00:37:22,079 and Reinhardt's relationship with the young girl. 428 00:37:22,200 --> 00:37:25,279 - I'll take care of it right away. - Thank you. 429 00:37:31,480 --> 00:37:33,239 The final debate is crucial. 430 00:37:33,360 --> 00:37:36,959 We need a strategy, so bring Karen back in. 431 00:37:37,080 --> 00:37:41,839 - She's done more harm than good. - Are you sure about this? 432 00:37:41,960 --> 00:37:46,759 Special Branch are furious. It's not the best place to be seen before an election. 433 00:37:58,680 --> 00:38:02,959 - There's plenty of tea, grab a cup. - No thanks. 434 00:38:04,680 --> 00:38:08,559 I understand that you knew my son Benjamin. 435 00:38:10,640 --> 00:38:12,039 I need your help. 436 00:38:14,240 --> 00:38:18,399 Shortly before his death, he came to Jutland where I was campaigning. 437 00:38:18,520 --> 00:38:20,399 He told a different story. 438 00:38:21,240 --> 00:38:23,639 He said he was forced to come, after a demo against the banks, 439 00:38:23,760 --> 00:38:25,879 to be put in his place. 440 00:38:26,000 --> 00:38:28,999 - Did he tell you about the trip? - Why should I tell you? 441 00:38:29,800 --> 00:38:33,439 - Because it's important to me. - Well, he chose not to tell you. 442 00:38:34,960 --> 00:38:37,599 Shortly after, he told someone that he'd done something 443 00:38:37,720 --> 00:38:40,159 that I could never forgive him for. 444 00:38:40,280 --> 00:38:43,679 I need to know what he meant by that. 445 00:38:47,480 --> 00:38:51,559 It all started when he saw someone from your campaign meeting with Zeeland. 446 00:38:52,200 --> 00:38:54,359 He said that it reeked of cronyism. 447 00:38:54,480 --> 00:38:57,199 What exactly was it he started? 448 00:38:57,320 --> 00:38:59,799 He spent weeks researching the past. 449 00:38:59,920 --> 00:39:02,399 It was about your party's campaign funds. 450 00:39:02,520 --> 00:39:06,399 He saw a pattern, it was quite obvious. 451 00:39:06,520 --> 00:39:09,719 Did you guys press him because he was my son and looked up to you? 452 00:39:09,840 --> 00:39:14,999 Yes, of course. It couldn't possibly be because he wasn't proud of you. 453 00:39:20,440 --> 00:39:24,879 Anyway, he suddenly had regrets, and retracted the story. 454 00:39:25,960 --> 00:39:28,919 - OK. When was this? - Shortly before. 455 00:39:29,840 --> 00:39:31,479 But you know that. 456 00:39:32,280 --> 00:39:34,639 The story would have tarnished your election victory. 457 00:39:34,760 --> 00:39:38,879 - You obviously put him in his place. - No, of course not. 458 00:39:39,960 --> 00:39:42,959 I would never do that. Never. 459 00:39:45,360 --> 00:39:49,439 - I think you should go now. - Kristian, Special Branch won't wait. 460 00:39:49,560 --> 00:39:52,879 The press are on their way. Unless you want to see yourself on the news, 461 00:39:53,000 --> 00:39:55,719 surrounded by joints and herbal tea, now is the time to go. 462 00:40:04,280 --> 00:40:08,079 The techs are checking your garage. What are you using it for? 463 00:40:08,200 --> 00:40:12,159 You've set yourself up nicely with a bathroom, so you spend nights there. 464 00:40:12,280 --> 00:40:16,399 I enjoy looking at my art. I study it, sometimes till late. 465 00:40:16,520 --> 00:40:20,479 Do you also study these - seven boxes of journals on orphaned children? 466 00:40:20,600 --> 00:40:25,599 All the information on Louise including the address of her foster family is here. 467 00:40:25,720 --> 00:40:31,159 - As I've said, it's just storage. - You know what this is, don't you? 468 00:40:31,280 --> 00:40:34,919 - It's broken. Why is it at the garage? - It's just my old watch. 469 00:40:35,040 --> 00:40:39,479 It's more than that. It's identical to the one you gave us yesterday. 470 00:40:39,600 --> 00:40:44,879 - How did you break it? - I was moving some things around. 471 00:40:45,000 --> 00:40:48,319 When and why did you buy exactly the same watch? 472 00:40:48,440 --> 00:40:53,239 It was a gift from my wife. I couldn't bring myself to tell her. 473 00:40:53,360 --> 00:40:56,679 When did it get broken? We can ask the dealer when the new one was bought. 474 00:40:56,800 --> 00:41:00,039 I don't remember. Some years ago. I was moving some sculptures. 475 00:41:00,160 --> 00:41:03,159 Your watch isn't in any of the photos from your wife's birthday. 476 00:41:03,280 --> 00:41:07,399 It was broken the day before, when you killed Louise Hjelby. 477 00:41:07,520 --> 00:41:09,759 That's why you had to buy the same watch. 478 00:41:09,880 --> 00:41:13,999 You said you drove past Gudbjerghavn, but your credit card was used there. 479 00:41:14,120 --> 00:41:20,399 - So, we know that you were there. - Did you follow Louise after school? 480 00:41:20,520 --> 00:41:25,119 - I don't deserve this. - Scratches in the paint on your boot. 481 00:41:25,240 --> 00:41:31,719 They match marks on her bike. You turned off you phone and found a secluded place. 482 00:41:31,840 --> 00:41:36,119 Louise was tied up and raped. It lasted for several hours. 483 00:41:36,240 --> 00:41:38,999 She fought back. Is that why you hit her? 484 00:41:39,120 --> 00:41:41,679 She was bleeding heavily from her wounds. 485 00:41:41,800 --> 00:41:46,039 - She was alive when you dumped her. - It's not true! 486 00:41:46,160 --> 00:41:49,719 You didn't go back to the hotel. You went to the arts club, had a bath, 487 00:41:49,840 --> 00:41:53,239 cleaned up the car and picked up your wife and daughter. Isn't that so? 488 00:41:53,360 --> 00:41:58,519 - Tell the truth, so we can save Emilie. - I haven't done anything! 489 00:41:58,640 --> 00:42:01,959 The girl had injuries from the killer's watch. 490 00:42:02,080 --> 00:42:06,519 - We'll find out anyway, so I think... - Lund, this stops right now! 491 00:42:13,720 --> 00:42:16,239 Keld Monggård of Monggård & Partners. 492 00:42:16,360 --> 00:42:19,919 I'm here to represent the interests of Zeeland and Niels Reinhardt. 493 00:42:20,040 --> 00:42:23,759 We see no reason for you to subject an innocent man to further questioning. 494 00:42:24,640 --> 00:42:26,639 We have documentation. We're not making it up. 495 00:42:26,760 --> 00:42:31,839 Once again you are insinuating, that Zeuthen and Zeeland somehow, 496 00:42:31,960 --> 00:42:36,079 should have covered up the crime in question through a public prosecutor. 497 00:42:36,200 --> 00:42:37,919 We're not insinuating anything. 498 00:42:38,040 --> 00:42:42,639 A murdered orphan girl from the fringes, against a large multinational company. 499 00:42:42,760 --> 00:42:46,039 It's a good story, especially during a financial crisis, 500 00:42:46,160 --> 00:42:50,239 but your conspiracy theory is so flawed, that I wonder why you weren't stopped. 501 00:42:50,360 --> 00:42:55,159 We know the public prosecutor covered up the murder under pressure from above. 502 00:42:55,280 --> 00:43:01,879 His colleagues say the only pressure came from spending cuts and hard times. 503 00:43:02,000 --> 00:43:06,079 If he covered anything up, it's likely to be his own mistake. 504 00:43:06,760 --> 00:43:09,999 For two weeks after the murder, he ordered the local police 505 00:43:10,120 --> 00:43:13,239 to investigate the Zeeland sailors who found the girl. 506 00:43:13,360 --> 00:43:17,879 Then he realised that he should have paid attention to the fact, 507 00:43:18,000 --> 00:43:21,679 that according to one testimony the girl was picked up by a black car. 508 00:43:21,800 --> 00:43:24,999 When it dawned on him, important leads had disappeared, 509 00:43:25,120 --> 00:43:29,919 so, he buried the case, to save what was left of his career. 510 00:43:30,040 --> 00:43:34,479 The notebook shows that Reinhardt was close to the girl and the crime scene. 511 00:43:34,600 --> 00:43:38,039 The notebook is practically useless. 512 00:43:38,160 --> 00:43:41,239 I've sent someone to talk to the boy. 513 00:43:41,360 --> 00:43:44,199 - We've already spoken to him. - Not as thoroughly as we did. 514 00:43:45,000 --> 00:43:48,439 The boy only wrote down Danish license plates. 515 00:43:50,800 --> 00:43:55,239 It's remarkable, as that road leads directly to the Danish-German border. 516 00:43:55,360 --> 00:43:57,399 The girl disappeared just before Easter, 517 00:43:57,520 --> 00:44:01,839 during a period when 60-70 cars passed by. 518 00:44:01,960 --> 00:44:05,479 Many would be German tourists or Eastern European workers going home. 519 00:44:05,600 --> 00:44:09,519 And statistically, 70% of their cars would be black. 520 00:44:10,840 --> 00:44:12,879 But you know this, of course. 521 00:44:13,000 --> 00:44:16,479 - That doesn't exonerate Reinhardt. - He has no alibi. 522 00:44:16,600 --> 00:44:20,559 There was damage from the man's watch to her neck and teeth. 523 00:44:20,680 --> 00:44:24,839 Special Branch can now confirm, that at the time of the crime, 524 00:44:24,960 --> 00:44:28,879 Reinhardt was in his bed at Hotel Royal Prince sleeping. 525 00:44:29,000 --> 00:44:31,239 The hotel found the data in the lock system. 526 00:44:32,200 --> 00:44:36,119 Reinhardt used his card at 3.25pm. 527 00:44:36,240 --> 00:44:39,799 He didn't leave his room until the next morning. 528 00:44:41,000 --> 00:44:45,439 They have also registered that his car was parked there all night. 529 00:44:46,480 --> 00:44:52,119 I expect this is the last time you'll target Reinhardt and Zeeland like this. 530 00:44:52,240 --> 00:44:57,119 I hope you're being more resourceful in bringing home Emilie Zeuthen. 531 00:44:58,480 --> 00:45:00,159 Have a good day. 532 00:45:04,240 --> 00:45:07,839 - If not him, who the hell is it then? - We don't have time to investigate. 533 00:45:07,960 --> 00:45:12,159 - We need the perp back up. - Special Branch handles the questioning. 534 00:45:13,680 --> 00:45:15,319 Borch... 535 00:45:24,680 --> 00:45:26,879 I just need a couple of minutes. 536 00:45:42,040 --> 00:45:44,279 It couldn't have been him. 537 00:45:44,400 --> 00:45:47,479 There are things we've overlooked with the notebook. 538 00:45:50,000 --> 00:45:54,719 I'll have to reopen the investigation. It's going to take some time. 539 00:45:56,480 --> 00:45:59,439 I will solve the case, but you need to trust me 540 00:45:59,560 --> 00:46:02,559 and tell me where Emilie Zeuthen is. 541 00:46:11,240 --> 00:46:15,479 Read it for yourself. He was in his hotel room. 542 00:46:15,600 --> 00:46:21,039 All sorts of cars drove past that day. Not just the ones the boy wrote down. 543 00:46:21,160 --> 00:46:26,759 Maybe you're the one who's blind, thinking that Zeeland is involved. 544 00:46:28,520 --> 00:46:30,199 You have a son, right? 545 00:46:30,320 --> 00:46:33,519 Why is the little girl so important to you? 546 00:46:33,640 --> 00:46:36,519 You have your house and a good life. 547 00:46:36,640 --> 00:46:41,559 You've proven your point. If you want to give your daughter justice... 548 00:46:41,680 --> 00:46:43,759 Justice! 549 00:46:48,560 --> 00:46:51,439 It's the only thing I can give her, damn it! 550 00:46:55,880 --> 00:47:00,639 I wasn't there for her at any time when she was alive. 551 00:47:05,000 --> 00:47:07,439 At no point. 552 00:47:10,040 --> 00:47:16,479 Now, you're asking me to show consideration for your justice. 553 00:47:17,880 --> 00:47:21,319 It was my child who was abused and thrown in the harbour. 554 00:47:21,440 --> 00:47:24,399 Special Branch want to question him. 555 00:47:36,160 --> 00:47:39,319 Your daughter will never get justice if Emilie Zeuthen dies. 556 00:47:40,360 --> 00:47:45,959 Not because there wasn't any will, but because you didn't want it. 557 00:47:59,120 --> 00:48:03,239 They called from the hospital. Your daughter-in-law has given birth. 558 00:48:05,440 --> 00:48:09,399 What did he say? Did he say anything? What now? 559 00:48:09,520 --> 00:48:11,639 If it isn't Reinhardt, who then? 560 00:48:11,760 --> 00:48:15,959 They say it's likely to be a motorist, who drove back across the border. 561 00:48:16,080 --> 00:48:19,439 All colourful conspiracy theories 562 00:48:19,560 --> 00:48:24,359 about manipulating business interests, and politicians, have been laid to rest. 563 00:48:24,480 --> 00:48:27,639 Is there evidence that the prosecutor covered up the case? 564 00:48:27,760 --> 00:48:33,479 No. At our notorious meeting he was eager to close the case, 565 00:48:33,600 --> 00:48:36,199 and said that Zeeland wasn't involved. 566 00:48:36,320 --> 00:48:39,879 He must have realised that he'd made a blunder. 567 00:48:40,000 --> 00:48:43,719 Did he mention the notebook, or any cars? 568 00:48:43,840 --> 00:48:47,879 No, but a notebook with prominent names, 569 00:48:48,000 --> 00:48:52,519 would only have brought the focus back on him, his error, and the case. 570 00:48:52,640 --> 00:48:55,879 I assume he was eager to hide it. 571 00:48:56,000 --> 00:49:00,359 Especially if he knew that the killer was on his way abroad. 572 00:49:00,480 --> 00:49:04,279 We'll issue a press release about it. It's important before the debate. 573 00:49:04,400 --> 00:49:08,519 I'm ready for a press conference, with your permission, of course. 574 00:49:09,560 --> 00:49:14,199 All of Ussing's accusations about the government exempting Zeeland, 575 00:49:14,320 --> 00:49:15,959 have collapsed completely. 576 00:49:16,080 --> 00:49:21,719 Let's not cheer before Emilie is found. Put plenty of pressure on the police. 577 00:49:21,840 --> 00:49:26,639 Kristian... where are you going? We need to go now. 578 00:49:27,440 --> 00:49:31,639 It doesn't matter. We need those flyers out. 579 00:49:42,000 --> 00:49:46,479 Karen, I had to pull you out, while everything was being checked. 580 00:49:46,600 --> 00:49:50,679 - For your own sake. - The final debate is about to begin. 581 00:49:53,880 --> 00:49:55,959 I'm sorry that I didn't trust you. 582 00:49:57,320 --> 00:50:00,039 You have every right to be angry. 583 00:50:03,280 --> 00:50:04,719 I need you. 584 00:50:06,920 --> 00:50:09,159 I really need you now. 585 00:50:21,680 --> 00:50:25,119 - Don't do it again. - No. 586 00:50:26,960 --> 00:50:31,279 We'll be late if we hang around here. I've made a draft of a battle plan. 587 00:50:31,400 --> 00:50:35,639 - Are we all friends again? - You must have been through it today. 588 00:50:35,760 --> 00:50:39,839 We haven't, actually, but if you're getting a piercing, we can advise you. 589 00:50:39,960 --> 00:50:42,759 I'll meet you by the car. 590 00:50:59,200 --> 00:51:01,399 I said something wrong about Benjamin. 591 00:51:01,520 --> 00:51:04,999 He was proud of you. He just disagreed. 592 00:51:05,120 --> 00:51:08,319 If you didn't put pressure on him, then something is wrong. 593 00:51:09,240 --> 00:51:10,839 What do you know? 594 00:51:11,560 --> 00:51:14,679 He came in full of regrets. 595 00:51:14,800 --> 00:51:18,439 - He wanted to remove the photos, - What photos? 596 00:51:18,560 --> 00:51:23,399 He took them in Jutland and put them on his server to publish them in Frontal. 597 00:51:23,520 --> 00:51:26,039 - Photos of what? - I didn't see them. 598 00:51:27,160 --> 00:51:30,279 It freaked him out, that his account had already been deleted. 599 00:51:30,400 --> 00:51:33,319 All gone. They called it a glitch. 600 00:51:34,160 --> 00:51:35,839 Why is that important? 601 00:51:35,960 --> 00:51:39,479 Because the server is owned by a provider called Delta. 602 00:51:39,600 --> 00:51:41,359 Delta is owned by Zeeland. 603 00:51:42,840 --> 00:51:45,959 He mentioned a backup. I don't know where. 604 00:51:46,080 --> 00:51:48,399 He asked me to hold on to these. 605 00:51:54,920 --> 00:51:58,519 - And there is no doubt? - No, the police have botched the case. 606 00:51:58,640 --> 00:52:02,439 This won't get the perp to talk. I'm sorry. 607 00:52:02,560 --> 00:52:05,399 I'll bring the Board up to speed, and then we'll hope for the best. 608 00:52:05,520 --> 00:52:06,999 Thanks. 609 00:52:40,320 --> 00:52:44,759 - She's not on a barge. They're manned. - I'm on my way to police HQ. 610 00:52:44,880 --> 00:52:49,079 I'll try to get to speak to him. Maybe he will tell me something. 611 00:52:51,720 --> 00:52:53,479 It'll be all right. 612 00:52:54,320 --> 00:52:56,039 We'll get her back. 613 00:53:03,480 --> 00:53:06,839 Nothing indicates that Reinhardt had any interest in the girl. 614 00:53:06,960 --> 00:53:07,999 I know. Thank you. 615 00:53:08,120 --> 00:53:13,959 I checked if he was involved when the girl was found, and the police called. 616 00:53:14,080 --> 00:53:17,479 But he joined you at a crisis meeting in Switzerland. 617 00:53:17,600 --> 00:53:19,519 - There's something odd. - Can't it wait? 618 00:53:20,240 --> 00:53:22,279 I think you'd better see it now. 619 00:53:25,240 --> 00:53:30,799 - I told you to call. Why didn't you? - We had to induce the birth in a hurry. 620 00:53:30,920 --> 00:53:34,319 I didn't want her to go through it alone. 621 00:53:34,440 --> 00:53:38,919 She's not alone. He came this morning and he's been here the whole time. 622 00:53:39,040 --> 00:53:42,439 He wasn't the strongest of sailors when he cut the umbilical cord. 623 00:53:42,560 --> 00:53:46,639 But they both did brilliantly, and the baby is fine. Congratulations. 624 00:54:11,160 --> 00:54:13,439 There's someone from Special Branch on the phone. 625 00:54:13,560 --> 00:54:16,439 - For me? - He says it's important. 626 00:54:18,920 --> 00:54:22,879 - Hello? - I have one phone call. I'm calling you. 627 00:54:23,000 --> 00:54:27,039 If you promise that my daughter's killer will be punished no matter what, 628 00:54:27,160 --> 00:54:30,079 then I'll show you where Emilie Zeuthen is. 629 00:54:30,200 --> 00:54:33,079 - I promise, I've told you that. - Then come and pick me up. 630 00:54:35,120 --> 00:54:39,599 - Just tell me where she is. - I lead the way. That's my condition. 631 00:54:40,720 --> 00:54:44,439 It's not possible, and it wouldn't be my call. 632 00:54:44,560 --> 00:54:46,679 There are no other options. 633 00:54:48,280 --> 00:54:50,079 You have to come now. 634 00:54:50,200 --> 00:54:52,359 Time is running out. 635 00:54:58,200 --> 00:54:59,439 I don't like it. 636 00:54:59,560 --> 00:55:02,319 Suddenly he pulls this out of the bag. 637 00:55:05,680 --> 00:55:07,999 See you shortly. 638 00:55:22,000 --> 00:55:23,759 Gilsfort! 639 00:55:23,880 --> 00:55:27,959 Why were you interested in the case with the dead girl, two and a half years ago? 640 00:55:28,080 --> 00:55:33,399 I've just read the documents. You wanted to be kept informed - why? 641 00:55:33,520 --> 00:55:37,039 Let's go upstairs and have a look at it. If one of our sailors was involved... 642 00:55:37,160 --> 00:55:38,599 They weren't involved. 643 00:55:38,720 --> 00:55:41,439 They weren't even charged, so, why were you interested? 644 00:55:41,560 --> 00:55:45,319 - As chairman I'm interested... - Did you suspect Reinhardt then? 645 00:55:45,440 --> 00:55:48,559 - Of course not. - I want to know what you've been up to! 646 00:55:48,680 --> 00:55:51,959 It's Emilie's life. If you protected Reinhardt... 647 00:55:52,080 --> 00:55:54,439 I have only protected you. 648 00:55:55,400 --> 00:55:59,319 I promised your father to help you and the company. You had your hands full. 649 00:55:59,440 --> 00:56:02,239 The crisis, government negotiations. 650 00:56:02,360 --> 00:56:06,159 If I've managed to do my job, then I am truly sorry. 651 00:56:08,240 --> 00:56:11,279 We all think this is terrible, Robert. 652 00:56:13,280 --> 00:56:18,079 If you still doubt Reinhardt, then you owe it to him to ask him yourself. 653 00:56:41,960 --> 00:56:44,639 I understand. 654 00:56:44,760 --> 00:56:48,759 I should have told you about Gilsfort's interest. 655 00:56:48,880 --> 00:56:52,919 - I didn't think it was important. - It's all right. 656 00:56:53,040 --> 00:56:56,279 I would do anything to get Emilie back home. 657 00:56:56,400 --> 00:57:00,199 I hope you know that. Anything. 658 00:57:00,320 --> 00:57:02,119 Thank you. 659 00:57:02,960 --> 00:57:06,719 - I'm on my way. - He's showing them where Emilie is. 660 00:57:06,840 --> 00:57:10,919 - What did he say? - They're on their way to the airport. 60059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.