Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:10,119
The police are searching for Robert
Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,159
who disappeared earlier this evening
from her home.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,839
What are you doing to find her?
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,039
- Sarah Lund, who is this?
- The girl is all right.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,799
I'm collecting a debt.
How much do you think she's worth?
6
00:00:23,920 --> 00:00:26,879
We found tyre tracks up on the road.
7
00:00:27,000 --> 00:00:31,919
- Have you seen this girl? She's nine.
- I bloody well haven't seen her!
8
00:00:32,040 --> 00:00:37,159
I asked you about the tattoos, but your
mind was on the Chief and the OPA job.
9
00:00:37,280 --> 00:00:42,199
- It's a little girl we're talking about.
- Mum, where is Emilie?
10
00:00:42,320 --> 00:00:45,639
- What have you told Carl?
- Why didn't you let me take her home?
11
00:00:45,760 --> 00:00:48,519
He said he'd give her back
for money.
12
00:00:48,640 --> 00:00:51,159
- How much?
- As little as possible, at first.
13
00:00:51,280 --> 00:00:54,239
- What do you think Emilie is worth?
- The highest amount discussed.
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,439
A comment on the kidnapping?
15
00:00:56,560 --> 00:00:59,439
The family have my deepest sympathy.
16
00:00:59,560 --> 00:01:04,999
- No one knows how this will play out.
- It's about a nine-year-old girl.
17
00:01:05,120 --> 00:01:09,319
There's a crisis, and you fall in love
with the leader of our support party.
18
00:01:09,440 --> 00:01:13,439
- Of course we'll point to you.
- We agreed to spare the family.
19
00:01:13,560 --> 00:01:14,959
Your Minister of Justice
20
00:01:15,080 --> 00:01:19,479
and Special Branch
had a meeting about the kidnapping risk.
21
00:01:19,600 --> 00:01:24,359
I trust Special Branch and the police
will bring the girl home safely.
22
00:01:24,480 --> 00:01:29,879
- Mum, we're not coming.
- Mark wants you to leave him alone.
23
00:01:30,000 --> 00:01:33,759
I'm investigating the Zeuthen kidnapping
and the murders on the ship.
24
00:01:33,880 --> 00:01:37,199
- You had a meeting with the mate.
- Yes.
25
00:01:37,320 --> 00:01:41,399
- Which case did he testify in?
- Let's wait, I don't have the details.
26
00:01:42,320 --> 00:01:45,679
Lund speaking.
The family will pay you 10 million kroner.
27
00:01:45,800 --> 00:01:49,399
- Where do you want us to bring it?
- I think you should bring it.
28
00:01:49,520 --> 00:01:52,559
The notes are unmarked.
Untraceable.
29
00:01:52,680 --> 00:01:57,439
- Sarah?
- It was my son.
30
00:01:57,560 --> 00:02:01,519
- I missed the train.
- You see bus 14? Throw the money in.
31
00:02:01,640 --> 00:02:06,039
The next time you consider
paying peanuts for a girl's life,
32
00:02:06,160 --> 00:02:08,679
then consider this.
33
00:02:08,800 --> 00:02:13,479
THE KILLING III
34
00:02:14,680 --> 00:02:16,119
THURSDAY, NOVEMBER 10
35
00:02:16,240 --> 00:02:19,679
The victim is 44-year old Peter Schultz,
assistant to the Public Prosecutor.
36
00:02:19,800 --> 00:02:26,199
The perp must have surprised him and
hid in the building till after closing time.
37
00:02:26,320 --> 00:02:29,839
He went via the loft, and opened
several doors with a lock gun,
38
00:02:29,960 --> 00:02:33,359
then onto the roof through
a window on the west side.
39
00:02:33,480 --> 00:02:39,279
- Get the press further back.
- He must have gone across the rooftops.
40
00:02:39,400 --> 00:02:42,799
- Description?
- Nothing, he was wearing a hood.
41
00:02:42,920 --> 00:02:45,119
He came in
the same way he went out.
42
00:02:45,240 --> 00:02:47,799
The cameras
only cover the entrances.
43
00:02:47,920 --> 00:02:52,159
The assistant public prosecutor was
last seen 90 minutes before closing time.
44
00:02:52,280 --> 00:02:55,719
He went to the toilet after the hearing.
No one saw him after that.
45
00:02:55,840 --> 00:02:59,119
- And the money?
- No one on the bus took it.
46
00:02:59,240 --> 00:03:01,399
You spoke to the perpetrator.
47
00:03:01,520 --> 00:03:04,399
- Will he call?
- I need a car.
48
00:03:04,520 --> 00:03:09,439
- What? Yes, I suppose he will.
- You're not sure? And the prosecutor?
49
00:03:09,560 --> 00:03:12,039
The mate from the Zeeland ship
contacted him recently.
50
00:03:12,160 --> 00:03:17,599
He and the other two crew members
testified in a case we should look into.
51
00:03:17,720 --> 00:03:20,239
- Why haven't I heard about this?
- There wasn't time.
52
00:03:20,360 --> 00:03:25,119
We'll go and search the place
where the girl was last night. I need a car.
53
00:03:25,240 --> 00:03:28,279
You're not going anywhere
before I get the phone.
54
00:03:30,080 --> 00:03:32,359
Give it to me.
55
00:03:37,760 --> 00:03:42,359
Bring the victim's office staff in for
questioning. I want to know everything.
56
00:03:43,960 --> 00:03:47,839
- He has to call back.
- We spoke on and off for 90 minutes.
57
00:03:47,960 --> 00:03:53,319
- How could you not trace his phone?
- He's calling over the net via London.
58
00:03:53,440 --> 00:03:58,199
- Yes, but if you'd been quicker...
- He kicked a man off the courthouse!
59
00:03:58,320 --> 00:04:02,119
And it wasn't me who stopped
on the platform to say hi to the family.
60
00:04:05,920 --> 00:04:09,079
So, he's gonna be a dad.
Congratulations.
61
00:04:09,200 --> 00:04:11,119
Why don't they go?
62
00:04:11,240 --> 00:04:17,039
With a desk job at OPA you'll have
more time to be a grandma and such.
63
00:04:17,160 --> 00:04:22,839
It's an odd way to find out. He may just
be keeping it quiet to begin with.
64
00:04:22,960 --> 00:04:26,439
- She was heavily pregnant.
- Yes.
65
00:04:27,840 --> 00:04:30,759
She's probably the one
who doesn't want him to say it.
66
00:04:33,800 --> 00:04:37,479
Yeah, it must be her, because it
couldn't have anything to do with you.
67
00:04:37,600 --> 00:04:42,719
If there's a problem... buy a present.
Go congratulate them and speak openly.
68
00:04:42,840 --> 00:04:48,239
- Stick to subjects you know about.
- You know nothing about me and my life.
69
00:04:48,360 --> 00:04:51,959
I remember
once waiting on Ryesgade,
70
00:04:52,080 --> 00:04:55,239
with all my things
and very little explanation.
71
00:04:55,360 --> 00:04:58,919
It was a rash decision for us
to move in there together.
72
00:04:59,040 --> 00:05:02,839
Maybe, but it was a little late
to find out after we'd paid the deposit.
73
00:05:02,960 --> 00:05:05,279
Is it because
I owe you money, or what?
74
00:05:07,360 --> 00:05:12,759
When you're struggling with something
emotional, you tend to do a runner.
75
00:05:12,880 --> 00:05:16,999
Well, then, it's probably good
that nothing came of it, right?
76
00:05:24,960 --> 00:05:27,239
The Minister of Justice
and Special Branch are here.
77
00:05:27,360 --> 00:05:29,199
The rest of the committee are close.
78
00:05:29,320 --> 00:05:32,439
Regrettably, this old bank branch
79
00:05:32,560 --> 00:05:34,839
was the only bug-proof place
Special Branch could find.
80
00:05:34,960 --> 00:05:39,079
- Who is the victim?
- 44-year old assistant public prosecutor.
81
00:05:39,200 --> 00:05:42,199
The ransom wasn't picked up.
They don't know where the girl is.
82
00:05:42,320 --> 00:05:46,759
The Treasurer wants a meeting,
but we must react to Ussing's attack.
83
00:05:46,880 --> 00:05:50,839
- Kamper, I can explain.
- Then you'd better get started.
84
00:05:50,960 --> 00:05:55,279
Zeuthen's daughter has been kidnapped.
A public prosecutor has been murdered.
85
00:05:55,400 --> 00:06:00,079
- Ussing says you've discussed a threat.
- The others will be here in a minute.
86
00:06:00,200 --> 00:06:03,639
If they watch TV, they'll accept
that the Justice Minister has begun.
87
00:06:03,760 --> 00:06:06,719
I understand your anger, and we're
investigating where Ussing got it from.
88
00:06:06,840 --> 00:06:11,919
- I just want to know if it's true.
- Well, if you'd let me explain...
89
00:06:12,040 --> 00:06:13,479
I met with Special Branch,
90
00:06:13,600 --> 00:06:18,319
because we'd received
this anonymous document via our email.
91
00:06:19,200 --> 00:06:22,719
The sender was untraceable.
It calls itself an indictment,
92
00:06:22,840 --> 00:06:27,079
but it's a long outburst of anger
against the state and the government.
93
00:06:27,200 --> 00:06:29,959
It's a mix of leftist rhetoric
and doomsday prophecies.
94
00:06:30,080 --> 00:06:35,519
The state and the government
are proclaimed lackeys to big business,
95
00:06:35,640 --> 00:06:40,679
and the sender concludes that
the guilty must be called to account.
96
00:06:40,800 --> 00:06:45,999
- Is Emilie Zeuthen mentioned?
- No, but Zeeland is, several times.
97
00:06:46,120 --> 00:06:48,559
So you figured she was in danger?
98
00:06:48,680 --> 00:06:51,599
No, Special Branch made
a risk assessment.
99
00:06:51,720 --> 00:06:55,399
She was way down the list.
Not least because the document was sent
100
00:06:55,520 --> 00:06:59,759
right after you called the election.
We focused on protecting the politicians.
101
00:06:59,880 --> 00:07:03,159
This may indeed have been
the perpetrator's intention.
102
00:07:03,280 --> 00:07:07,599
We couldn't have predicted
the danger to Emilie Zeuthen.
103
00:07:07,720 --> 00:07:10,239
Had we known, we would have acted.
Zeuthen supports us.
104
00:07:10,360 --> 00:07:13,599
It still doesn't explain how Ussing
got the information, and not I.
105
00:07:13,720 --> 00:07:19,399
He claims it was put in his pigeon hole
at Christiansburg. We're investigating.
106
00:07:19,520 --> 00:07:22,359
Special Branch have only just discovered,
107
00:07:22,480 --> 00:07:26,919
that the document was sent from
the computer used on the Zeeland ship.
108
00:07:27,040 --> 00:07:31,119
- We contacted you, but you were busy.
- I interrupted the election meeting.
109
00:07:31,240 --> 00:07:33,279
Is the girl alive?
110
00:07:33,400 --> 00:07:38,799
We don't know if he'll call again,
but we're checking several leads.
111
00:07:38,920 --> 00:07:43,679
There's a possible connection between
the murders and a certain police case.
112
00:07:43,800 --> 00:07:47,599
- Do you know anything about that?
- No, it's news to me.
113
00:07:47,720 --> 00:07:51,239
Then you should look into it,
because we look bad now.
114
00:07:51,360 --> 00:07:55,239
There was a threat. I want this material
scrutinised, so that it's clear,
115
00:07:55,360 --> 00:08:00,439
that you had no reason to believe
that it was aimed at Emilie. Agreed?
116
00:08:00,560 --> 00:08:04,199
- Thank you!
- I'll head back to the Ministry.
117
00:08:07,800 --> 00:08:09,959
So, the Minister will deny this?
118
00:08:10,080 --> 00:08:14,679
Yes, but he won't say anything concrete
before he's run it by me.
119
00:08:14,800 --> 00:08:17,319
Do Special Branch know
who gave Ussing the info?
120
00:08:17,440 --> 00:08:19,639
No, but they're investigating.
121
00:08:19,760 --> 00:08:24,519
And they think the kidnapping may
be connected with an old police case.
122
00:08:24,640 --> 00:08:30,039
The Justice Minister didn't know but
he's looking into it. Is there any toast?
123
00:08:30,160 --> 00:08:35,679
- We need to focus on the campaign.
- I've said, there always has to be toast.
124
00:08:35,800 --> 00:08:39,559
There's the kidnapping, and the Centre
Party has cancelled our common events.
125
00:08:39,680 --> 00:08:44,399
- You need to speak to Rosa Lebech.
- There's nothing more I can do.
126
00:08:44,520 --> 00:08:49,839
- We had a meeting, she didn't show.
- She's in Horsens, we can swing by.
127
00:08:49,960 --> 00:08:54,879
No, damn it! We won't come creeping
to any party leader - not after that stunt.
128
00:08:55,000 --> 00:08:59,479
Tomorrow you'll speak to 2,500 people
at the biggest debate on this tour.
129
00:08:59,600 --> 00:09:04,519
We need the Centre Party, and your
extracurricular activities are secondary.
130
00:09:04,640 --> 00:09:08,559
You've promised the electorate
to fight for a broad majority.
131
00:09:08,680 --> 00:09:14,279
I can't let the Treasurer wait.
We have to clarify where we stand.
132
00:09:14,400 --> 00:09:18,319
The minister can meet us in Horsens, then.
We'll talk on the bus.
133
00:09:18,440 --> 00:09:21,199
The Centre Party is our priority now.
134
00:09:21,320 --> 00:09:24,559
All right, let's do that.
135
00:09:24,680 --> 00:09:27,199
Thank you.
136
00:09:32,400 --> 00:09:37,599
- But he said we would get her back.
- We're investigating what went wrong.
137
00:09:38,640 --> 00:09:42,159
So, you don't know
this prosecutor?
138
00:09:42,280 --> 00:09:44,759
No, please explain
what's happening.
139
00:09:44,880 --> 00:09:49,199
The perpetrator didn't take the money.
Maybe the amount was too small.
140
00:09:49,320 --> 00:09:52,879
- And then he killed the prosecutor.
- When is he going to call again?
141
00:09:53,000 --> 00:09:57,879
We don't know, but we think we've found
the place where Emilie was last night.
142
00:09:58,000 --> 00:10:02,279
- Where? What's happened to her?
- We're looking into it.
143
00:10:02,400 --> 00:10:06,039
We'll tell you
as soon as we know more.
144
00:10:13,120 --> 00:10:16,599
I'm sure he'll call, Maja.
145
00:10:20,360 --> 00:10:22,159
Preferably today.
146
00:10:23,360 --> 00:10:25,559
Exactly. Thanks.
147
00:10:26,520 --> 00:10:28,879
I'll call you back.
148
00:10:29,800 --> 00:10:32,399
Is there anything
I can help with?
149
00:10:32,520 --> 00:10:35,159
So you know
where she was last night.
150
00:10:35,280 --> 00:10:38,879
We'll tell you more
as soon as we're sure.
151
00:10:39,800 --> 00:10:43,399
Mr. Zeuthen, I'm afraid
I'll have to ask you to leave.
152
00:10:51,120 --> 00:10:55,799
It's not appropriate
that you're in here, so if...
153
00:11:03,800 --> 00:11:08,439
We've found hair. She's likely to have
slept on the mattress, if she slept.
154
00:11:08,560 --> 00:11:13,319
She's been given food and books,
and she had a small lamp.
155
00:11:17,440 --> 00:11:20,919
- What about semen, fingerprints?
- They don't know yet.
156
00:11:21,040 --> 00:11:27,639
- Why didn't he take the money?
- Maybe he saw us coming and bolted.
157
00:11:27,760 --> 00:11:30,239
Borch. Yes.
158
00:11:30,360 --> 00:11:37,359
She scratched her name into the wall
with a plastic fork. She felt all alone.
159
00:11:39,520 --> 00:11:42,479
Asbjørn, maybe you should
go for some fresh air.
160
00:11:42,600 --> 00:11:46,439
Who the hell
would do this to a child?
161
00:11:47,560 --> 00:11:50,679
The building opposite has video
surveillance. They'll set up a feed.
162
00:11:50,800 --> 00:11:53,719
Asbjørn, let's go have a look at that.
163
00:11:53,840 --> 00:11:59,799
Lund! Robert Zeuthen refuses to leave
until he's spoken to an investigator.
164
00:12:07,040 --> 00:12:13,519
- We'll tell you, but you must leave.
- You said that he accepted my offer.
165
00:12:13,640 --> 00:12:17,919
You've spoken to him.
You must know why he didn't take it.
166
00:12:19,200 --> 00:12:21,159
He used the words 'small change'.
167
00:12:23,040 --> 00:12:25,159
Is she alive?
168
00:12:25,280 --> 00:12:27,119
We assume so.
169
00:12:31,000 --> 00:12:33,879
A prosecutor called Peter Schultz -
mean anything to you?
170
00:12:34,000 --> 00:12:38,679
- No. What's she been doing here?
- Did you meet the three dead sailors?
171
00:12:38,800 --> 00:12:41,959
- No...
- Have you heard of any of them?
172
00:12:43,400 --> 00:12:45,879
Did he do anything to her?
173
00:12:47,560 --> 00:12:49,279
Not as far as we can see.
174
00:12:52,080 --> 00:12:54,879
I would like to see
where she's been.
175
00:12:57,280 --> 00:12:59,439
I would like to see it!
176
00:13:14,440 --> 00:13:17,439
She's had light and food.
177
00:13:17,560 --> 00:13:21,199
He also gave her books to read.
178
00:13:25,880 --> 00:13:29,559
She tried to scratch her name.
That's a positive sign.
179
00:13:33,760 --> 00:13:36,519
Please don't touch anything!
180
00:13:44,320 --> 00:13:47,439
She loves Little Monkey Reader.
181
00:13:47,560 --> 00:13:49,679
How could he know that?
182
00:13:50,280 --> 00:13:55,399
Borch asked me to tell you
that the surveillance feed is up now.
183
00:14:03,480 --> 00:14:04,959
Thank you.
184
00:14:10,160 --> 00:14:12,959
The camera is on the building opposite
and covers the drive.
185
00:14:18,120 --> 00:14:21,319
It's no good, you can only see
half of the building.
186
00:14:21,440 --> 00:14:24,079
Stop there. Go back.
187
00:14:26,480 --> 00:14:30,199
No. May I...?
188
00:14:32,840 --> 00:14:34,639
Look at that.
189
00:14:38,600 --> 00:14:40,919
What the hell is that?
Is it a car?
190
00:14:41,040 --> 00:14:45,039
You can see the license plate.
It looks like a Transporter.
191
00:14:45,160 --> 00:14:48,959
No, it's too high.
It's a campervan.
192
00:14:50,480 --> 00:14:56,479
An old one. Look here, the lights
look like something from the '80s.
193
00:14:56,600 --> 00:15:00,559
Can you tell what make it is?
194
00:15:00,680 --> 00:15:03,799
No, but I'll find out.
195
00:15:04,640 --> 00:15:07,119
We've tightened security
at all bridges and borders.
196
00:15:07,240 --> 00:15:11,199
All police districts have been asked
to stop campervans.
197
00:15:11,320 --> 00:15:15,359
I want to know the prosecutor's
movements for the last 48 hours.
198
00:15:15,480 --> 00:15:17,199
What's our status?
199
00:15:17,320 --> 00:15:23,639
We've instituted a search. We're checking
all campervan registrations from 80-95.
200
00:15:23,760 --> 00:15:28,479
- Will you bring me a cup?
- 4,000 campervans, it might take a while.
201
00:15:28,600 --> 00:15:32,199
Asbjørn is getting us the model.
202
00:15:32,320 --> 00:15:34,439
Did anyone see a case arrive?
203
00:15:34,560 --> 00:15:38,919
Many of these '80s models look the same.
It's an alcove camper.
204
00:15:39,040 --> 00:15:43,599
- It's either a Bürstner or a Fiat.
- Where does one hide a campervan?
205
00:15:43,720 --> 00:15:49,039
A camp site. Many open during winter.
It's better than living on the street.
206
00:15:49,160 --> 00:15:54,559
Then go ask. Who lives there? Where
did a campervan check in this evening?
207
00:15:54,680 --> 00:15:58,719
You spoke to the public prosecutor.
What did he tell you?
208
00:15:58,840 --> 00:16:03,119
About a case involving a child found
dead in a harbour somewhere in Jutland.
209
00:16:03,240 --> 00:16:08,439
It must be the connection between him
and the crew from the Zeeland ship.
210
00:16:08,560 --> 00:16:10,839
I asked for that case hours ago.
211
00:16:10,960 --> 00:16:14,479
We also need to discuss this.
212
00:16:14,600 --> 00:16:19,919
The perpetrator sent it to the
Ministry of Justice two weeks ago.
213
00:16:20,040 --> 00:16:22,959
Do you know anything about that?
214
00:16:23,080 --> 00:16:26,879
Of course, but we didn't know
it was from him until this evening.
215
00:16:27,000 --> 00:16:31,279
- What is it? Let me see.
- It doesn't mention an old case.
216
00:16:31,400 --> 00:16:34,439
Management is on my case,
217
00:16:34,560 --> 00:16:35,999
so, I'd appreciate if you
and Special Branch
218
00:16:36,120 --> 00:16:38,639
speak up a little sooner next time.
219
00:16:38,760 --> 00:16:43,759
Due to budget cuts, they've
joined all the smaller archives.
220
00:16:43,880 --> 00:16:46,799
There's a problem finding the case.
221
00:16:46,920 --> 00:16:51,559
But the assistant public prosecutor's
office assistant has arrived.
222
00:16:53,160 --> 00:16:56,679
- Is the phone battery charged?
- We'll do the interview now.
223
00:16:56,800 --> 00:17:00,959
Then I'll try to explain to management,
what the hell happened here tonight.
224
00:17:02,120 --> 00:17:06,759
When was the last time you saw
the assistant public prosecutor?
225
00:17:06,880 --> 00:17:14,719
Peter, he left the office at 3.15pm
to prepare for court.
226
00:17:15,480 --> 00:17:19,479
He said he'd be back.
That's why I waited,
227
00:17:19,600 --> 00:17:23,079
until six o'clock or just after six.
228
00:17:23,200 --> 00:17:27,639
The assistant public prosecutor
had a meeting with a Zeeland sailor,
229
00:17:27,760 --> 00:17:30,959
Victor Macijevski,
from the ship Medea.
230
00:17:31,080 --> 00:17:34,359
It wasn't a meeting.
He came unannounced.
231
00:17:34,480 --> 00:17:37,839
- Tell us what you remember.
- He was untidy.
232
00:17:38,720 --> 00:17:42,879
And of course I told him,
that he had to call ahead.
233
00:17:43,000 --> 00:17:49,279
Then Peter came out, and he found time
in his busy schedule to talk to him.
234
00:17:49,400 --> 00:17:53,999
- What did he want exactly?
- It was about witness compensation.
235
00:17:55,000 --> 00:17:58,919
- There must be more than that.
- Peter didn't say any more.
236
00:17:59,040 --> 00:18:04,999
- You must know which case it was.
- Yes, I need to look in the archives.
237
00:18:05,120 --> 00:18:06,359
Schultz mentioned a dead child.
238
00:18:06,480 --> 00:18:10,879
The mate and his crew
found the body. Now, tell us!
239
00:18:11,840 --> 00:18:16,759
We're talking about a little girl's life.
Concentrate now. What did the mate say?
240
00:18:16,880 --> 00:18:22,079
- I don't know anything.
- This is important. You know something.
241
00:18:22,200 --> 00:18:23,519
There...
242
00:18:30,240 --> 00:18:32,159
Didn't it strike you as odd,
that he came,
243
00:18:32,280 --> 00:18:35,959
and asked for witness compensation
in the amount of 200-300 kroner?
244
00:18:36,080 --> 00:18:39,119
Yes, but that's what Peter said.
245
00:18:39,240 --> 00:18:44,239
- I could have misunderstood the mate.
- We have to go.
246
00:18:44,360 --> 00:18:47,599
Misunderstood -
what do you mean by that?
247
00:18:47,720 --> 00:18:51,879
When he arrived, he told me
he wanted to change his testimony.
248
00:18:52,000 --> 00:18:55,039
And then he went on and on
about his conscience.
249
00:18:55,160 --> 00:18:57,399
- Change it to what?
- I don't know.
250
00:18:57,520 --> 00:19:01,919
But when he'd gone, Peter told me
it was about compensation.
251
00:19:02,040 --> 00:19:04,039
That's all.
252
00:19:12,080 --> 00:19:13,279
He hung up.
253
00:19:24,720 --> 00:19:25,719
Hello?
254
00:19:25,840 --> 00:19:30,599
If you give the phone to anybody else,
it means you don't care about the girl.
255
00:19:30,720 --> 00:19:33,239
- Do we understand each other?
- Yes, I'm sorry.
256
00:19:33,360 --> 00:19:36,959
I'll call tomorrow for a new offer.
Hopefully, you'll grasp the seriousness.
257
00:19:37,080 --> 00:19:39,079
Was it necessary
to kill the prosecutor?
258
00:19:39,200 --> 00:19:44,359
It's a debt. I won't be fobbed off with
what Zeeland spends on oil every day.
259
00:19:45,160 --> 00:19:49,199
- Why him, and why the three sailors?
- Do you have children, Lund?
260
00:19:52,960 --> 00:19:56,799
- I asked you if you had children.
- Yes.
261
00:19:56,920 --> 00:19:59,679
A boy or a girl?
How many do you have?
262
00:19:59,800 --> 00:20:01,519
A son.
263
00:20:01,640 --> 00:20:04,639
Then you know a child's worth.
264
00:20:04,760 --> 00:20:08,199
- I'll call tomorrow.
- How do we know the girl's alive?
265
00:20:53,440 --> 00:20:57,399
- It's important. Where is she?
- Maja worries enough because of you.
266
00:20:57,520 --> 00:20:59,799
Any business you may have with her,
you can tell me.
267
00:21:13,960 --> 00:21:17,919
He called,
and he sent a photo.
268
00:21:19,600 --> 00:21:21,559
I've called in some experts.
269
00:21:21,680 --> 00:21:25,359
We'll meet them when they land.
Maybe they can help.
270
00:21:27,560 --> 00:21:31,639
- You saw the place where she'd been.
- Yes, but only briefly.
271
00:21:31,760 --> 00:21:34,159
It was just a room,
nothing special.
272
00:21:35,800 --> 00:21:38,319
How do they know
that she's been there?
273
00:21:38,440 --> 00:21:42,639
She had scratched her name
into the wall. Part of her name.
274
00:21:42,760 --> 00:21:45,079
The first couple of letters. E-M-I.
275
00:21:47,760 --> 00:21:51,879
Things suggest that the kidnapper
was quite familiar with Emilie.
276
00:21:52,000 --> 00:21:55,639
The police would like to know,
if we've noticed anything unusual,
277
00:21:55,760 --> 00:21:59,239
or could have overlooked something.
278
00:21:59,360 --> 00:22:01,839
So, you think it's us?
279
00:22:03,200 --> 00:22:10,119
No. I'd like us to go through
the procedure and maybe figure out...
280
00:22:10,240 --> 00:22:15,639
Here are all the rules
you force us to follow, point by point,
281
00:22:15,760 --> 00:22:18,679
and your security guards keep
dropping by whenever they please.
282
00:22:22,240 --> 00:22:25,439
You've harassed us from day one.
283
00:22:25,560 --> 00:22:27,679
We've complied,
and now you've messed up.
284
00:22:27,800 --> 00:22:31,959
- Don't you dare blame Maja!
- Stop it, Carsten.
285
00:22:32,080 --> 00:22:35,719
No, you've wept buckets over that idiot
and the whole situation.
286
00:22:36,320 --> 00:22:38,759
He hasn't listened to you once.
287
00:22:39,400 --> 00:22:42,599
You can't accept
that she's left your golden cage.
288
00:22:42,720 --> 00:22:46,439
You've punished her for it ever since.
289
00:22:46,560 --> 00:22:48,879
I would like you to leave.
290
00:22:53,440 --> 00:22:58,999
They must be updated before landing.
Make sure you pick them up in Kastrup.
291
00:22:59,120 --> 00:23:01,439
We can't wait for anyone.
292
00:23:01,560 --> 00:23:04,759
Call if there's a problem,
I'll leave my phone on.
293
00:23:04,880 --> 00:23:08,519
Your head of security will have
a conference call with the advisors,
294
00:23:08,640 --> 00:23:12,039
so they'll be up to speed
when they land in four hours.
295
00:23:12,160 --> 00:23:16,799
The negotiators who helped us last year
in Somalia, are also coming.
296
00:23:16,920 --> 00:23:20,999
They've sent several scenarios
which I will go through with you.
297
00:23:21,640 --> 00:23:25,679
We need to discuss the investigation.
Things have appeared in the press...
298
00:23:25,800 --> 00:23:28,959
Do you think that I've been
unreasonable with Maja?
299
00:23:32,480 --> 00:23:34,879
No. Why?
300
00:23:39,360 --> 00:23:42,839
On the contrary, I think
you've been very understanding.
301
00:23:42,960 --> 00:23:46,519
She's the one who refused
to receive alimony.
302
00:23:49,760 --> 00:23:52,719
I wish things had worked out
better for you.
303
00:23:52,840 --> 00:23:56,839
But she didn't understand the firm
particularly well, so...
304
00:23:56,960 --> 00:24:02,359
Thanks. I'll look at the files myself.
See you at the firm in a few hours.
305
00:24:13,920 --> 00:24:16,279
I want to get to the bottom of this.
306
00:24:16,400 --> 00:24:17,959
If the government have made errors,
307
00:24:18,080 --> 00:24:19,279
and the PM has lied
308
00:24:19,400 --> 00:24:21,599
to help his election campaign,
let's find out.
309
00:24:21,720 --> 00:24:26,159
Adjust the agenda, so I won't look like
a lame duck in front of 2,500 people.
310
00:24:30,160 --> 00:24:33,839
- I have a conference call in a minute.
- We just need a word.
311
00:24:33,960 --> 00:24:37,599
- You've abused my trust.
- It's a misunderstanding. Let's talk.
312
00:24:37,720 --> 00:24:41,839
There'll be no alliance. Sorry I didn't
call you. I was looking at alternatives.
313
00:24:41,960 --> 00:24:45,919
Ussing has the wrong end of the stick.
The Justice Minister will explain.
314
00:24:46,040 --> 00:24:51,879
- Always explaining. I'm not convinced.
- What did you imagine here?
315
00:24:52,000 --> 00:24:55,279
A girl was taken from her home.
A sick individual is killing people.
316
00:24:55,400 --> 00:25:00,239
And you expect to get all the details,
maybe to help your campaign?
317
00:25:00,360 --> 00:25:03,639
It's a fact that you pressured me
to rush through the alliance.
318
00:25:03,760 --> 00:25:06,479
I haven't put any pressure on you.
319
00:25:06,600 --> 00:25:12,279
We agreed to back this policy tonight.
You didn't. You could have trusted me.
320
00:25:12,400 --> 00:25:16,119
I used to, but it's impossible.
If we can't trust each other politically,
321
00:25:16,240 --> 00:25:19,119
how can I look you in the eye
afterwards?
322
00:25:24,760 --> 00:25:28,359
Karen, can we have two minutes?
Two minutes, Karen.
323
00:25:28,480 --> 00:25:31,239
Of course. Shall we go outside?
324
00:25:40,560 --> 00:25:43,799
What's happening?
The Treasurer is downstairs.
325
00:25:43,920 --> 00:25:48,119
It's being drawn out.
We'll have to figure out what to do.
326
00:25:48,240 --> 00:25:52,359
- Your brother's obsessed by the girl.
- Relax. You're worried about Lebech.
327
00:25:52,480 --> 00:25:57,159
It's not just that. He cancels meetings
and takes her disappearance personally,
328
00:25:57,280 --> 00:25:59,439
and you and I both know why.
329
00:25:59,560 --> 00:26:01,959
I feel really sorry for him.
330
00:26:02,080 --> 00:26:07,039
But it won't do, and you're his brother.
You need to talk to him. Right?
331
00:26:08,480 --> 00:26:13,999
How long have you been in love with him?
With my brother - how long?
332
00:26:14,120 --> 00:26:17,839
What are you talking about?
I'm not in love with him.
333
00:26:22,000 --> 00:26:24,119
Here we go.
334
00:26:29,200 --> 00:26:33,359
- What're the police saying?
- They've resumed the dialogue,
335
00:26:33,480 --> 00:26:37,559
- and received a photo of Emilie alive.
- I'm pleased to hear that.
336
00:26:37,680 --> 00:26:41,959
Why haven't you told the Justice Minister
to flat out deny Ussing's claims?
337
00:26:42,080 --> 00:26:43,719
We wanted to make sure.
338
00:26:43,840 --> 00:26:46,679
He says he hasn't ignored anything.
339
00:26:46,800 --> 00:26:49,159
We're damaged
in the eyes of voters and Zeeland.
340
00:26:49,280 --> 00:26:52,319
He'll hold a press conference tomorrow
when everything's been checked.
341
00:26:52,440 --> 00:26:54,359
We can't afford to wait!
342
00:26:54,480 --> 00:26:58,039
- We could lose to the Centre Party.
- But we won't lose.
343
00:26:58,160 --> 00:27:02,719
Tomorrow is the most important event
of this election campaign in Jutland.
344
00:27:02,840 --> 00:27:08,519
The Centre Party still wants an alliance,
awaiting the Justice Minister's report.
345
00:27:09,600 --> 00:27:12,039
- Well, that's fantastic.
- Yes.
346
00:27:12,160 --> 00:27:16,279
- What did you concede in return?
- Well, nothing is free in this world.
347
00:27:16,400 --> 00:27:20,559
But I haven't raided the budget,
if that's what you're afraid of.
348
00:27:20,680 --> 00:27:23,759
Ussing will also be informed tomorrow.
349
00:27:23,880 --> 00:27:27,159
OK. I'll report to the group.
350
00:27:28,440 --> 00:27:30,559
How did he swing that around?
351
00:27:30,680 --> 00:27:34,439
Yes, and why isn't he wearing a tie?
352
00:27:36,480 --> 00:27:38,039
Asbjørn is off to Slagelse.
353
00:27:38,160 --> 00:27:41,599
They've been to all the camp sites
in Copenhagen.
354
00:27:41,720 --> 00:27:45,719
And the trace? Didn't you say
they'd become better at tracing calls?
355
00:27:45,840 --> 00:27:47,119
Special Branch has sent
a team to London
356
00:27:47,240 --> 00:27:48,879
to examine the IP-protocols.
357
00:27:49,000 --> 00:27:52,079
- We're on it. Where are you?
- Talk to you later.
358
00:28:19,960 --> 00:28:23,239
Come in, it's open.
359
00:28:23,360 --> 00:28:26,759
Hi. Sorry about the noise,
we're almost done.
360
00:28:26,880 --> 00:28:32,199
- Do you live upstairs? I'm Eva.
- No, I'm here for Mark. Is he in?
361
00:28:32,320 --> 00:28:35,679
No, he went
to drop off some rubbish.
362
00:28:36,280 --> 00:28:37,639
Oh!
363
00:28:39,760 --> 00:28:41,559
Are you Mark's mother?
364
00:28:42,640 --> 00:28:44,559
Yes. Sorry.
365
00:28:44,680 --> 00:28:47,319
- Sarah. Hi.
- Hi.
366
00:28:48,880 --> 00:28:54,279
- Do you know when he'll be back?
- No. It's OK to stay a while.
367
00:28:54,400 --> 00:28:57,879
- Would you like a cola?
- No, thanks.
368
00:28:58,000 --> 00:29:01,199
We're renovating, as you can see.
369
00:29:01,320 --> 00:29:05,799
We got the place cheap, because
the former owner went bankrupt.
370
00:29:05,920 --> 00:29:10,039
Luckily, they wanted tenants who could
see the possibilities in the project.
371
00:29:11,640 --> 00:29:15,399
It's really nice to meet you.
Mark hasn't told me much about you.
372
00:29:15,520 --> 00:29:21,639
You've become a bit of a mystery.
Not that he's spoken badly of you.
373
00:29:22,560 --> 00:29:27,199
I asked him if I could meet you,
so you could see my stomach and...
374
00:29:27,320 --> 00:29:30,999
He didn't think it was the right time.
We've had a lot on our plates.
375
00:29:34,680 --> 00:29:37,239
- Eva?
- Yes.
376
00:29:37,360 --> 00:29:41,559
Take a look at these,
I found them in a container.
377
00:29:43,120 --> 00:29:47,879
- Hi.
- Hi. Has something happened?
378
00:29:48,000 --> 00:29:52,439
No, I was just in the neighbourhood,
and I wanted...
379
00:29:53,800 --> 00:29:57,519
- What do you want?
- Nothing.
380
00:29:57,640 --> 00:30:00,599
It's just been so long
since we've seen each other.
381
00:30:05,120 --> 00:30:08,759
It's quite a project
that you've taken on here.
382
00:30:08,880 --> 00:30:12,199
If you need any help,
just let me know.
383
00:30:12,320 --> 00:30:16,599
No, thanks. We'll manage.
So you haven't spoken to grandma?
384
00:30:16,720 --> 00:30:20,639
Yes. Yes, but she...
I didn't know...
385
00:30:20,760 --> 00:30:24,079
She didn't tell me,
that you were having a baby.
386
00:30:24,200 --> 00:30:27,959
I saw you by chance down the...
387
00:30:28,560 --> 00:30:30,519
Well, congratulations.
388
00:30:30,640 --> 00:30:32,639
Thanks.
389
00:30:32,760 --> 00:30:37,879
- I'd just like to help, with anything.
- I think we have most of it covered.
390
00:30:39,280 --> 00:30:44,039
We could use a place to sleep
for a few days until the ceiling is done.
391
00:30:44,160 --> 00:30:50,119
Yes, great. Just let me know.
There's a key right by the door.
392
00:30:50,240 --> 00:30:53,359
There's a potted plant
and underneath it...
393
00:30:54,120 --> 00:30:58,719
You can just... It should have been
taken in. It's sensitive to frost.
394
00:30:58,840 --> 00:31:02,679
- I just haven't...
- Mum, we'll manage. See you.
395
00:31:09,040 --> 00:31:12,759
Your phone is ringing.
You'd better go and answer it.
396
00:31:12,880 --> 00:31:14,799
Yes.
397
00:31:27,400 --> 00:31:30,839
- Lund.
- No camper on the sites in Sjælland.
398
00:31:30,960 --> 00:31:34,039
On the other hand,
that case turned up.
399
00:31:34,160 --> 00:31:39,279
The Zeeland mate and the other two
found that girl in West Jutland.
400
00:31:39,400 --> 00:31:43,479
- So, it was a girl?
- Yes, 13 years old, an orphan.
401
00:31:43,600 --> 00:31:46,359
She lived a chaotic life in foster care,
402
00:31:46,480 --> 00:31:50,079
until she ran away from home,
and was found dead in the harbour.
403
00:31:50,200 --> 00:31:52,839
The local police investigated the case.
404
00:31:52,960 --> 00:31:58,239
They called it a suicide. The assistant
public prosecutor felt it was solved.
405
00:31:58,360 --> 00:32:00,799
Is there an autopsy report?
406
00:32:00,920 --> 00:32:03,799
Not a word about physical violence.
407
00:32:03,920 --> 00:32:09,719
It says, "Foaming around
the nose and mouth, liquid in the lungs."
408
00:32:09,840 --> 00:32:13,599
Signed by Coroner Lis Vissenbjerg,
Department of Forensic Medicine.
409
00:32:13,720 --> 00:32:16,519
"Conclusion, death by drowning."
410
00:32:16,640 --> 00:32:19,439
Where was the autopsy performed?
411
00:32:19,560 --> 00:32:22,879
Forensics. Copenhagen.
412
00:32:23,000 --> 00:32:26,319
- Odd, a body found in West Jutland.
- Yes.
413
00:32:26,440 --> 00:32:30,519
I'll send you the report.
We'll speak to the coroner tomorrow.
414
00:32:30,640 --> 00:32:35,439
Did you go see your son?
Are you talking? Are you friends?
415
00:32:35,560 --> 00:32:38,439
See you tomorrow.
416
00:32:42,800 --> 00:32:45,639
FRIDAY, NOVEMBER 11
417
00:32:46,160 --> 00:32:47,839
DAY 3
418
00:32:47,960 --> 00:32:50,719
- Is he having a boy or a girl?
- We didn't get that far.
419
00:32:50,840 --> 00:32:56,839
If he wanted to change his testimony,
he must have known something.
420
00:32:56,960 --> 00:33:00,119
- Do you want a croissant?
- What? No, thanks.
421
00:33:00,240 --> 00:33:04,799
Didn't get that far? Does that mean,
that you didn't talk about it?
422
00:33:04,920 --> 00:33:08,439
Isn't the sex of the child
an obvious question to ask?
423
00:33:08,560 --> 00:33:12,519
We were a bit pressed for time.
Lis Vissenbjerg? Thank you.
424
00:33:12,640 --> 00:33:15,239
If I were about to become a granddad...
425
00:33:15,360 --> 00:33:19,079
Look, I know you mean well,
but I'll be all right.
426
00:33:22,160 --> 00:33:25,399
Excuse me, Lis Vissenbjerg?
427
00:33:34,320 --> 00:33:40,279
- You signed it, so you must remember.
- Give me a minute to skim through.
428
00:33:46,560 --> 00:33:51,919
- Why was the autopsy performed here?
- That's an insignificant formality.
429
00:33:52,040 --> 00:33:55,999
We're looking into a connection between
this case and the Zeuthen kidnapping.
430
00:33:56,120 --> 00:34:01,559
The people who were killed may have
been instrumental in closing the case.
431
00:34:01,680 --> 00:34:05,599
The perpetrator seems to have been
rather unhappy with the outcome.
432
00:34:07,920 --> 00:34:11,239
Yes, it was a little unusual.
433
00:34:11,360 --> 00:34:16,439
Due to cuts, there was a bottleneck.
I was asked to perform the autopsy.
434
00:34:16,560 --> 00:34:20,199
- Did you speak to the public prosecutor?
- Not at all.
435
00:34:20,320 --> 00:34:24,519
- There were many injuries to the body?
- Yes, all incurred post mortem.
436
00:34:24,640 --> 00:34:28,119
It had been in the harbour for a while.
No signs of anything criminal.
437
00:34:28,240 --> 00:34:34,159
And no one disagreed, no one felt
motivated to avenge the girl's death?
438
00:34:34,280 --> 00:34:38,999
- You'll have to ask the investigators.
- Well, now we're asking you.
439
00:34:39,120 --> 00:34:43,359
As I recall, she was an orphan
who lived with several foster families.
440
00:34:43,480 --> 00:34:48,959
- Did the three sailors give their DNA?
- No, because they weren't suspects.
441
00:34:49,080 --> 00:34:51,679
As I've said, there were
no signs of any crime.
442
00:34:51,800 --> 00:34:55,919
But you state here,
that the girl's hymen was broken.
443
00:34:56,040 --> 00:34:57,919
She was 13.
444
00:34:59,480 --> 00:35:02,759
If you have kids that age,
you'll know that it can easily happen.
445
00:35:02,880 --> 00:35:06,159
Excuse me.
Borch.
446
00:35:07,760 --> 00:35:11,159
You said, the body showed no signs
of injuries before death.
447
00:35:11,280 --> 00:35:15,999
- What would you call this, then?
- An expression of her mental state,
448
00:35:16,120 --> 00:35:21,199
and a possible indicator of motive.
She cut herself in several places.
449
00:35:22,160 --> 00:35:25,879
Asbjørn... Sorry.
Asbjørn has found a camp site,
450
00:35:26,000 --> 00:35:28,559
I think we're going to have to...
451
00:35:31,000 --> 00:35:36,359
Thank you for your help.
Call me, if you remember anything else.
452
00:36:14,120 --> 00:36:19,839
Robert, we can't postpone this.
We need to make a decision.
453
00:36:32,680 --> 00:36:37,079
The status is that everyone agrees
to keep down the amount,
454
00:36:37,200 --> 00:36:41,239
and refers to lessons learned
from other kidnappings.
455
00:36:42,960 --> 00:36:47,519
- How is Carl doing?
- He asks about her, about you.
456
00:36:47,640 --> 00:36:54,999
- He may become greedy and stall.
- We can't risk angering him again.
457
00:36:55,120 --> 00:36:59,559
That's why we must agree on an amount,
before he calls.
458
00:36:59,680 --> 00:37:04,199
I'll pay anything to get her back,
but only if you agree with me.
459
00:37:04,320 --> 00:37:07,079
I do.
460
00:37:07,200 --> 00:37:11,039
This sounds like an amount
that's considerably larger,
461
00:37:11,160 --> 00:37:15,119
than the one
the experts have recommended.
462
00:37:16,000 --> 00:37:18,439
There are also practical problems.
463
00:37:18,560 --> 00:37:22,359
Our own banks don't hold
that much money in cash.
464
00:37:22,480 --> 00:37:27,839
He would want this amount in another
currency, so we would need Frankfurt.
465
00:37:27,960 --> 00:37:33,279
That would take time, and they may not
insure such a large amount of cash.
466
00:37:33,400 --> 00:37:37,159
If you go there in our own plane,
we'll be taking the risk,
467
00:37:37,280 --> 00:37:40,399
and it will be done
within a reasonable time.
468
00:37:41,680 --> 00:37:45,439
What amount do you have in mind?
469
00:37:49,160 --> 00:37:53,799
As you can see, there was no reason
to believe that Emilie was in danger.
470
00:37:53,920 --> 00:37:57,719
Next time you find something
in your pigeonhole, you might think twice.
471
00:37:57,840 --> 00:38:00,679
The fact is, that the threat
was left unanswered.
472
00:38:00,800 --> 00:38:02,599
It seems somewhat rash,
473
00:38:02,720 --> 00:38:07,999
if your Justice Minister thinks that
producing the indictment will excuse him.
474
00:38:08,120 --> 00:38:11,199
If there are no more questions,
let's bury the hatchet.
475
00:38:11,840 --> 00:38:15,719
- There's no reason to fight tonight.
- What is it you want to know?
476
00:38:15,840 --> 00:38:19,639
What's the use? The Justice Minister
spends 30 minutes investigating himself,
477
00:38:19,760 --> 00:38:21,719
and the connection
between the kidnapping
478
00:38:21,840 --> 00:38:25,359
and an old police case
isn't mentioned.
479
00:38:25,480 --> 00:38:28,599
Did you find that
in your pigeonhole too?
480
00:38:28,720 --> 00:38:32,839
The police are doing what they can.
Let's do what we came here to do.
481
00:38:32,960 --> 00:38:36,959
I want it out in the open. They've had
many skeletons in the cupboard.
482
00:38:37,080 --> 00:38:41,959
I've informed you of every little detail
in this case from the beginning.
483
00:38:42,080 --> 00:38:45,399
If you're so unhappy with the government,
then you deserve each other.
484
00:38:49,520 --> 00:38:53,079
I haven't spent years tidying up
the government to listen to accusations.
485
00:38:53,200 --> 00:38:58,119
- We need to discuss tonight's agenda.
- I'll leave that to you.
486
00:38:58,240 --> 00:39:01,879
Zeuthen will pay a high ransom.
487
00:39:02,000 --> 00:39:04,559
They're not sure
they can get the cash in time.
488
00:39:04,680 --> 00:39:09,559
Offer our help if they need it.
Let's just get out of here.
489
00:39:09,680 --> 00:39:11,279
I also have
something at stake here.
490
00:39:11,400 --> 00:39:14,159
If you can't take time
to close the gaps...
491
00:39:14,280 --> 00:39:17,439
- There are no gaps.
- Of course we can.
492
00:39:17,560 --> 00:39:21,199
The Ministry of Justice will answer
any question you may have.
493
00:39:24,400 --> 00:39:26,279
OK.
494
00:39:44,240 --> 00:39:47,199
Do you know the amount
and what to say?
495
00:39:47,320 --> 00:39:48,799
Yes, I know.
496
00:39:48,920 --> 00:39:54,559
- Did you find the old investigator?
- We're on it. Focus on the camp site.
497
00:39:55,600 --> 00:39:58,519
An old campervan checked in
late last night.
498
00:39:58,640 --> 00:40:04,319
It matches the description,
but it left a couple of hours ago.
499
00:40:05,400 --> 00:40:07,439
Why didn't we hear about it until now?
500
00:40:07,560 --> 00:40:13,719
The site manager doesn't answer after 10,
and we only heard about it this morning.
501
00:40:13,840 --> 00:40:18,399
- What's the site manager saying?
- Sarah, they've traced the call.
502
00:40:18,520 --> 00:40:22,479
It came from here.
They will identify the number.
503
00:40:22,600 --> 00:40:27,199
It was made with a mobile
via the camp site's Wi-Fi connection.
504
00:40:27,320 --> 00:40:30,159
- Has Zeuthen made an offer?
- They're offering 100.
505
00:40:30,280 --> 00:40:32,959
- What does the site manager say?
- 100 million?
506
00:40:33,080 --> 00:40:37,079
Yes, if that's at all what he wants.
What does the site manager say?
507
00:40:37,200 --> 00:40:40,119
There must be
payment records, etc.
508
00:40:40,240 --> 00:40:43,039
The guy doesn't know
what he's doing.
509
00:40:43,160 --> 00:40:48,079
I'm not one to keep an eye on people.
We're almost full. 216 lots,
510
00:40:48,200 --> 00:40:52,279
shared between campervans
and caravans plus four new cabins.
511
00:40:52,400 --> 00:40:55,159
Not asking questions
helps business.
512
00:40:55,280 --> 00:40:57,559
I help people
in desperate need.
513
00:40:57,680 --> 00:40:59,039
They've lost their home,
514
00:40:59,160 --> 00:41:02,919
the bank is on their back,
they have a bad credit rating.
515
00:41:03,040 --> 00:41:07,359
We're looking for someone who checked
in and out. Someone must have seen him.
516
00:41:07,480 --> 00:41:12,439
Ask around.
He paid over the net,
517
00:41:12,560 --> 00:41:15,279
and dropped the voucher
into the mailbox.
518
00:41:16,720 --> 00:41:20,959
Peter Schultz. He's used
the assistant public prosecutor's card.
519
00:41:21,080 --> 00:41:25,759
- Where was the campervan parked?
- Lot 64. It says on the voucher.
520
00:41:25,880 --> 00:41:29,279
But you haven't seen
the driver or this girl?
521
00:41:29,400 --> 00:41:32,759
And you have no idea,
where they may have gone?
522
00:41:32,880 --> 00:41:36,519
Leave people be,
that's my motto.
523
00:41:43,160 --> 00:41:45,959
- Hello?
- Tell me what you've got.
524
00:41:46,080 --> 00:41:51,199
The family is willing to pay
100 million kroner.
525
00:41:51,320 --> 00:41:54,319
It's up to you how it's paid.
526
00:41:54,440 --> 00:41:57,999
They just want Emilie back now.
527
00:41:58,120 --> 00:42:01,999
Fine, I want it in euros.
500 euro notes.
528
00:42:02,120 --> 00:42:06,039
It has to fit into five bags.
No GPS, no ink cartridges.
529
00:42:06,160 --> 00:42:10,599
- I don't want any problems.
- How do I know I can trust you?
530
00:42:10,720 --> 00:42:14,919
You don't know, but be ready
with the money on highway E47,
531
00:42:15,040 --> 00:42:18,759
the bridge by exit 16, at 4pm.
532
00:42:19,880 --> 00:42:22,479
I'm not sure they can get
the money that fast.
533
00:42:22,600 --> 00:42:24,919
4pm, Lund.
534
00:42:34,400 --> 00:42:37,799
He accepted the offer.
We need to examine a highway bridge,
535
00:42:37,920 --> 00:42:41,719
and find out, if Brix
and the others listened in.
536
00:42:41,840 --> 00:42:45,919
He says we have a deal. We can't wait
for you to track him via London.
537
00:42:46,040 --> 00:42:52,319
They traced the call on the GSM net.
He's within a 10 km radius of here.
538
00:42:53,840 --> 00:42:57,799
The report covers all meetings
held between the Minister of Justice
539
00:42:57,920 --> 00:42:59,759
and Special Branch before
and after the kidnapping.
540
00:42:59,880 --> 00:43:03,079
I'd feel better
if I could get it from Special Branch
541
00:43:03,200 --> 00:43:04,959
Special Branch have been
involved all along,
542
00:43:05,080 --> 00:43:08,079
and they've made no objections.
543
00:43:08,200 --> 00:43:12,999
I'd like it from them. Better hurry up,
if we're announcing an alliance tonight.
544
00:43:13,120 --> 00:43:16,839
I'll see if I can get it in time.
545
00:43:21,800 --> 00:43:24,839
- Any news?
- Yes, there's an exchange underway.
546
00:43:24,960 --> 00:43:28,679
Zeuthen has to find the cash in time,
so we'll cross our fingers.
547
00:43:30,200 --> 00:43:34,159
- Are you letting it get to you?
- Yes, it's a nine-year-old girl,
548
00:43:34,280 --> 00:43:36,479
and she's not the daughter
of just anybody.
549
00:43:38,680 --> 00:43:41,559
But it's more than that,
isn't it?
550
00:43:41,680 --> 00:43:43,639
- Do you have a minute?
- Yes.
551
00:43:49,720 --> 00:43:52,319
I've received a status
from Special Branch.
552
00:43:52,440 --> 00:43:54,279
Ussing has just made a statement.
553
00:43:54,400 --> 00:43:57,639
He's threatening consultation
and inquiry debates after the election.
554
00:43:57,760 --> 00:44:00,439
Never mind, let him talk.
555
00:44:00,560 --> 00:44:03,239
I contacted the Ministry of Justice.
556
00:44:03,360 --> 00:44:06,999
- I spoke to that lawyer, the redhead.
- I don't have time for this.
557
00:44:07,120 --> 00:44:12,679
She said, she may have seen
the old police case before.
558
00:44:12,800 --> 00:44:16,279
She wasn't sure, but when I
mentioned the Zeeland sailors...
559
00:44:16,400 --> 00:44:21,759
- The Ministry's not aware of the case.
- Lebech has no more objections.
560
00:44:21,880 --> 00:44:25,559
We need to speed up if we want to make
the announcement before the debate.
561
00:44:37,120 --> 00:44:40,879
Good. Let me know,
when he gets in touch. Bye.
562
00:44:42,200 --> 00:44:47,039
It's called The Mudhole. There's 30-50
illegal eastern European workers here.
563
00:44:47,160 --> 00:44:50,559
They've tried sending them home,
but they keep coming back.
564
00:44:50,680 --> 00:44:56,079
- His phone's transmitting, so he's here.
- OK, let's search the damned place.
565
00:44:56,200 --> 00:45:00,399
Brix says to follow the plan
and wait for the perp to call.
566
00:45:00,520 --> 00:45:03,079
If the girl's down there, let's go.
567
00:45:03,200 --> 00:45:06,519
I agree with Brix. We can't risk her
or any others getting hurt.
568
00:45:06,640 --> 00:45:10,959
- Why is he using a traceable phone now?
- Maybe he couldn't get a signal.
569
00:45:11,080 --> 00:45:15,239
- You'd better get going.
- The highway bridge makes no sense.
570
00:45:15,360 --> 00:45:20,319
But you'll go. And when he calls,
you'll say that everything's fine.
571
00:45:20,440 --> 00:45:25,799
We'll take him when he moves
to pick up the money. Sarah, go now.
572
00:45:31,800 --> 00:45:33,559
- Any news from Zeuthen?
- No.
573
00:46:31,680 --> 00:46:36,319
Keep the Zeuthens at a distance.
We don't want to worry them further.
574
00:46:38,120 --> 00:46:40,279
Put this on.
575
00:46:40,400 --> 00:46:46,039
We can't be close by,
but we'll be listening in. Do as he says.
576
00:46:46,160 --> 00:46:49,359
- Whatever he asks for.
- What about the old case?
577
00:46:49,480 --> 00:46:52,719
I spoke to the investigator.
He confirms the coroner's statement.
578
00:46:52,840 --> 00:46:55,559
We'll have to try something else.
579
00:46:55,680 --> 00:46:59,039
We're ready.
580
00:47:04,920 --> 00:47:07,719
Get going, Lund.
You have two minutes.
581
00:47:07,840 --> 00:47:11,359
Take good care of the money,
and yourself.
582
00:47:38,960 --> 00:47:44,759
- What's happening? Time's running out.
- He'll call. Please wait in the car.
583
00:47:46,120 --> 00:47:48,119
They're doing what they can.
584
00:48:02,280 --> 00:48:04,679
- Lund.
- It's Lis Vissenbjerg from Forensics.
585
00:48:04,800 --> 00:48:09,439
- Can we meet?
- Can I call you back later?
586
00:48:09,560 --> 00:48:13,279
The autopsy report is not correct.
587
00:48:13,400 --> 00:48:18,439
The cause of death was questionable.
It's possible, the girl was killed.
588
00:48:18,560 --> 00:48:23,119
But the assistant public prosecutor said
that there was pressure from above.
589
00:48:23,240 --> 00:48:27,159
I'd lose my job, if I didn't obey.
I have some papers for you to see.
590
00:48:28,160 --> 00:48:32,079
- Hello?
- Yes. Where are you?
591
00:48:37,360 --> 00:48:42,359
I just spoke to the coroner. She says,
the girl's autopsy was tampered with.
592
00:48:42,480 --> 00:48:45,519
She wants
to show us something now.
593
00:48:45,640 --> 00:48:48,999
We can deal with her afterwards.
594
00:48:49,120 --> 00:48:53,919
- What else is happening?
- Nothing. He's not calling.
595
00:48:54,040 --> 00:48:58,999
We're wasting time. We've been made.
It's important to hear out the coroner.
596
00:48:59,120 --> 00:49:04,559
Sarah, listen, I'm hanging up.
You stay where you are, OK?
597
00:49:07,120 --> 00:49:09,759
Yes. OK.
598
00:49:26,640 --> 00:49:29,519
- What the hell is happening?
- Lund is leaving.
599
00:49:29,640 --> 00:49:33,759
She'll answer the phone if it rings.
She gave the money to two colleagues.
600
00:49:33,880 --> 00:49:38,279
Get a female officer up on the bridge.
Find out what the hell Lund is doing.
601
00:49:38,400 --> 00:49:41,799
- Has he called?
- Not yet. I'm going up on the bridge.
602
00:49:41,920 --> 00:49:43,879
Get back into the car.
Everything's OK.
603
00:49:44,000 --> 00:49:46,319
It's me. Lund left.
604
00:49:46,440 --> 00:49:51,119
We don't know why. Wait with the ambush
and be ready to pick up the girl.
605
00:49:51,240 --> 00:49:55,639
What's that about an ambush?
What's happening?
606
00:49:55,760 --> 00:49:59,319
Renewed support for the government
has been generated,
607
00:49:59,440 --> 00:50:04,719
as the Centre Party now points to
Christian Kamper as Prime Minister.
608
00:50:04,840 --> 00:50:07,639
The announcement is
a decisive victory for Kamper,
609
00:50:07,760 --> 00:50:11,879
here briefly before today's debate
in Conference Centre Middle Jutland.
610
00:50:12,000 --> 00:50:18,239
Some papers accuse Ussing of exploiting
the situation. The polls will show it.
611
00:50:18,360 --> 00:50:22,799
I'm sorry, you got so angry earlier.
I'm only doing my job.
612
00:50:22,920 --> 00:50:26,119
That's all right.
613
00:50:26,240 --> 00:50:29,279
- Which one of us goes first tonight?
- You go first.
614
00:50:29,400 --> 00:50:31,079
Hi, good to see you.
615
00:50:31,200 --> 00:50:33,999
You'll probably lose office
because of all of this,
616
00:50:34,120 --> 00:50:37,719
so I want you to know,
that it isn't personal.
617
00:50:38,640 --> 00:50:39,679
Thank you.
618
00:50:39,800 --> 00:50:43,999
The way things look, you'd better
worry about your own campaign.
619
00:50:45,240 --> 00:50:49,439
It's not the first time you've finished
behind your Justice Minister.
620
00:50:49,560 --> 00:50:51,999
Congratulations on the alliance.
621
00:50:52,600 --> 00:50:55,959
Let Ussing dig his own grave. We have
the Centre Party, ignore his provocations.
622
00:50:56,080 --> 00:50:58,439
- But what does he mean?
- No idea.
623
00:50:58,560 --> 00:51:01,719
We need to talk.
624
00:51:01,840 --> 00:51:04,719
Your Justice Minister
knew about the old police case.
625
00:51:04,840 --> 00:51:08,519
It went by his desk during
the investigation. He asked for it.
626
00:51:08,640 --> 00:51:10,399
- Can it wait?
- Wait.
627
00:51:11,120 --> 00:51:14,479
He signed the revision documents.
Have a look.
628
00:51:14,600 --> 00:51:18,439
He said nothing when the sailors and
the assistant public prosecutor were killed,
629
00:51:18,560 --> 00:51:19,679
and according to Special Branch,
630
00:51:19,800 --> 00:51:23,679
he hasn't explained
why his ministry received the indictment.
631
00:51:23,800 --> 00:51:29,439
- I've tried to get a hold of him.
- 2,500 people are waiting for you.
632
00:51:29,680 --> 00:51:34,359
Special Branch suspect someone
of leaking the information to Ussing.
633
00:51:34,480 --> 00:51:40,479
They're going to question an official,
who may have a motive. Jens Lebech.
634
00:51:40,600 --> 00:51:43,359
Rosa Lebech's ex-husband?
635
00:51:43,480 --> 00:51:48,439
- We need to get back to Christiansburg.
- Not now. You're going in there now.
636
00:51:50,080 --> 00:51:55,879
We'll cancel the tour. Book a flight.
We'll go, as soon as I'm done here.
637
00:52:00,080 --> 00:52:04,479
- Where the hell is Lund?
- Keep watching. We'll do without her.
638
00:52:04,600 --> 00:52:09,319
Excuse me. We have a problem.
Zeuthen's car is on its way here.
639
00:52:09,440 --> 00:52:12,239
I don't bloody believe it!
640
00:52:16,080 --> 00:52:20,039
- This wasn't part of the deal.
- You're putting your daughter at risk.
641
00:52:20,160 --> 00:52:24,399
- Is she down there?
- We can't be sure he'll give us Emilie.
642
00:52:24,520 --> 00:52:29,199
There's a car coming.
It's headed towards the campervan.
643
00:52:30,920 --> 00:52:35,639
Get back in the car. I'm sorry.
Don't let them go anywhere.
644
00:53:14,560 --> 00:53:19,799
- Excuse me, Lis Vissenbjerg?
- She's around somewhere.
645
00:53:19,920 --> 00:53:25,519
He doesn't care about the money.
I'm on my way in to see the coroner.
646
00:53:25,640 --> 00:53:28,479
I don't care.
I'd just like you to answer you phone.
647
00:53:28,600 --> 00:53:32,799
- A man has entered the campervan.
- He won't call about the money.
648
00:53:39,240 --> 00:53:43,039
Get him to talk
for as long as possible.
649
00:53:45,600 --> 00:53:49,159
- Lund speaking.
- Sorry about the delay. Are you ready?
650
00:53:49,280 --> 00:53:53,879
- Yes, the money is right here.
- I can't hear any traffic, Lund.
651
00:53:54,000 --> 00:53:58,399
No, I left briefly.
I can be back very soon.
652
00:53:58,520 --> 00:54:01,599
No, I've changed my mind.
Don't waste your time on that.
653
00:54:01,720 --> 00:54:05,839
- Of course, I'm on my way.
- The deal is off.
654
00:54:05,960 --> 00:54:08,079
I can get more out of it than that.
655
00:54:08,200 --> 00:54:10,479
What do you mean?
656
00:54:12,600 --> 00:54:14,919
I want to know if that's
the campervan. Right now.
657
00:54:27,760 --> 00:54:30,839
- Niels, damn it. Is it the one?
- It's the one.
658
00:54:31,920 --> 00:54:35,319
Where the hell is Zeuthen?
Where is Zeuthen?
659
00:55:00,880 --> 00:55:05,999
Stop! Police.
Stay calm! Stay calm!
660
00:55:23,400 --> 00:55:27,239
- Borch, tell me. Do you have the girl?
- It was the right campervan.
661
00:55:27,360 --> 00:55:33,199
In it was a confused Eastern European
and a mobile that forwarded the call.
662
00:55:34,760 --> 00:55:37,599
Sarah, give me a minute.
663
00:55:40,160 --> 00:55:45,519
Sarah? The tracing techs say the call
came from a landline at Forensics.
664
00:55:46,160 --> 00:55:50,079
If you're still in the building,
get out of there, now.
665
00:57:19,440 --> 00:57:22,239
PARTY LEADERS' DEBATE
61106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.