Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,291 --> 00:00:10,790
Ten days ago, a woman was
killed in strange circumstances.
2
00:00:10,916 --> 00:00:14,415
My blood will be shed.
And many will die along with me.
3
00:00:14,541 --> 00:00:19,249
- What does Special Branch know?
- Raben was squad leader.
4
00:00:19,375 --> 00:00:22,832
- They excelled in Afghanistan.
- I want to see that place.
5
00:00:22,958 --> 00:00:25,624
No officer Perk. No corpses.
6
00:00:26,166 --> 00:00:29,749
A Taliban doesn't wear gold.
7
00:00:29,875 --> 00:00:34,165
Therefore, it couldn't have been
a suicide bomber.
8
00:00:34,291 --> 00:00:40,124
- This is ridiculous!
- I gather you have resigned.
9
00:00:40,250 --> 00:00:43,582
You've got the wrong man!
My wife and son are at the barracks.
10
00:00:43,708 --> 00:00:48,415
Bilal, someone erased
the radio messages. Who?
11
00:00:49,541 --> 00:00:53,374
We've searched the place.
There are no bodies!
12
00:00:57,791 --> 00:01:01,874
THE KILLING
13
00:01:03,041 --> 00:01:07,999
The Government is facing
its worst crisis ever.
14
00:01:08,125 --> 00:01:12,082
The Prime Minister
has fired the Minister of Defense
15
00:01:12,208 --> 00:01:18,582
for covering up the killings
of civilians in Afghanistan.
16
00:01:18,708 --> 00:01:22,790
The killings seem to be connected
to the terrorism case.
17
00:01:22,916 --> 00:01:24,915
We're on our way. Bye.
18
00:01:27,125 --> 00:01:30,457
Bilal escaped in a jeep.
19
00:01:30,583 --> 00:01:33,249
The entire force is after him
and the borders are guarded.
20
00:01:34,375 --> 00:01:39,582
Raben's wife is missing
from the barracks. Bilal took her.
21
00:01:40,375 --> 00:01:44,749
There's no trace of Raben,
but he can't do much in his condition.
22
00:01:44,875 --> 00:01:48,249
You're probably right.
Where is Brix?
23
00:01:48,375 --> 00:01:53,207
Bilal rented a flat
where he planned the five killings.
24
00:01:53,333 --> 00:01:57,582
- Brix is expecting us.
- I'll meet you there.
25
00:02:01,041 --> 00:02:06,790
Lund? You haven't said a word
during the entire journey.
26
00:02:06,916 --> 00:02:09,957
- What's wrong?
- Hello there!
27
00:02:11,458 --> 00:02:14,707
How sweet of you
to come and meet us.
28
00:02:14,833 --> 00:02:18,749
- Where have you been?
- In Prague. Living it up!
29
00:02:21,000 --> 00:02:26,749
What have you been up to?
I had a terrible nightmare.
30
00:02:26,875 --> 00:02:32,207
I dreamt you were lying alone and lifeless.
I couldn't revive you.
31
00:02:32,333 --> 00:02:36,499
- I was crying, Mark was crying.
- I'll get the car.
32
00:02:36,625 --> 00:02:41,499
I'm so glad
you no longer have that job.
33
00:02:41,625 --> 00:02:45,124
Bjørn and I will
visit you often in Gedser.
34
00:02:45,916 --> 00:02:48,999
- Lund here.
- Why did your nice partner leave?
35
00:02:49,125 --> 00:02:53,290
We found the remains
of two adults and two children.
36
00:02:53,416 --> 00:02:57,415
They had been burnt in an oven
which was hidden by debris.
37
00:02:57,541 --> 00:03:00,499
Well done, Lund.
I passed your fax on.
38
00:03:00,625 --> 00:03:04,624
Each skull has a bullet hole.
It looks like an execution.
39
00:03:04,750 --> 00:03:08,915
- Anything on Bilal?
- We found Per K. Møller's dog tag.
40
00:03:09,041 --> 00:03:15,124
- The one Raben saw on that officer.
- Ask if anyone here has seen him.
41
00:03:15,250 --> 00:03:20,040
- Did we get a Special Forces list?
- That is no longer our concern.
42
00:03:20,166 --> 00:03:24,207
The killings of civilians
will be investigated by the army.
43
00:03:24,333 --> 00:03:29,415
We're not finished with the officer.
I saw what he had done.
44
00:03:29,541 --> 00:03:35,374
It was like a ritual killing.
Like the killings here.
45
00:03:35,500 --> 00:03:39,165
- Focus on the present.
- It could be an officer.
46
00:03:39,291 --> 00:03:42,582
- It could be Strange.
- Check Bilal.
47
00:03:42,708 --> 00:03:46,874
- Brix!
- We'd like to get off soon.
48
00:03:50,958 --> 00:03:56,332
Mum... It was just a nightmare.
Everything is all right.
49
00:03:57,583 --> 00:04:00,499
We found the key to the flat,
a mobile phone
50
00:04:00,625 --> 00:04:04,040
and the broken-off halves
of the five dog tags.
51
00:04:05,750 --> 00:04:08,999
There are no other tenants
in the building.
52
00:04:09,125 --> 00:04:13,790
It's used only
for parking and storage.
53
00:04:17,250 --> 00:04:20,874
- Shouldn't we wait for Strange?
- No, let's get on with it.
54
00:04:21,000 --> 00:04:24,832
Camera, discs,
a computer, explosives.
55
00:04:24,958 --> 00:04:29,207
They all match
the evidence from the killings.
56
00:04:29,333 --> 00:04:33,790
We found the murder weapons
used on Dragsholm and the chaplain.
57
00:04:34,791 --> 00:04:38,832
Forensics confirmed it's their DNA.
Bilal is a Muslim.
58
00:04:38,958 --> 00:04:42,832
But he hates Islamists
more than anyone knew.
59
00:04:42,958 --> 00:04:46,374
He saw Raben's squad as traitors
60
00:04:46,500 --> 00:04:49,749
for attempting to reveal
the killing of civilians.
61
00:04:51,125 --> 00:04:53,832
Bilal invented the Muslim League
62
00:04:53,958 --> 00:04:56,707
and tried to frame
Kodmani and the like.
63
00:04:57,375 --> 00:05:01,790
He was inspired
by his knowledge of military history.
64
00:05:04,041 --> 00:05:09,165
Dragsholm was his first victim.
She wanted to re-open the case.
65
00:05:09,708 --> 00:05:14,707
They met a few months ago.
Then he rented these premises.
66
00:05:14,833 --> 00:05:20,165
He arranged it all, using Hotmails
and Per K. Møller's name.
67
00:05:21,000 --> 00:05:23,582
He opened a PO Box
in the same name.
68
00:05:23,708 --> 00:05:28,707
- How did Bilal know Per K. Møller?
- From Team Ægir.
69
00:05:29,791 --> 00:05:33,540
Did anybody see Bilal?
Any fingerprints or DNA?
70
00:05:33,666 --> 00:05:36,915
No. He must have taken great care.
71
00:05:37,041 --> 00:05:40,999
The only proof that this is Bilal's
is the key at the barracks.
72
00:05:41,125 --> 00:05:47,457
He gets the Colonel fired because he
was investigating old radio messages.
73
00:05:47,583 --> 00:05:50,374
Then he takes off
with Louise Raben.
74
00:05:50,500 --> 00:05:56,040
- Radio messages? From the officer?
- Is Bilal of no significance?
75
00:05:56,166 --> 00:06:01,665
Yes. He can help us find the officer.
But he may not be the killer.
76
00:06:02,333 --> 00:06:06,999
Why would Bilal hide a key
and a mobile phone at the barracks?
77
00:06:07,125 --> 00:06:09,415
Who called it up
to make you search the place?
78
00:06:09,541 --> 00:06:15,207
- You were in Afghanistan.
- We don't know who Faith Fellow is.
79
00:06:15,333 --> 00:06:19,707
Dragsholm said
she'd found the officer.
80
00:06:19,833 --> 00:06:24,249
We won't get that Special Forces list.
It's not our jurisdiction.
81
00:06:24,375 --> 00:06:28,040
This proves nothing.
Raben's been right in everything.
82
00:06:28,166 --> 00:06:34,415
- And he accused Strange...
- I double-checked Strange!
83
00:06:35,083 --> 00:06:36,915
All the army authorities confirm
84
00:06:37,041 --> 00:06:41,207
that Strange was demobilised
long before the incident.
85
00:06:41,333 --> 00:06:43,415
What the hell is wrong with you?
86
00:07:20,666 --> 00:07:22,665
What is the matter with you?
87
00:07:25,250 --> 00:07:30,165
Maybe it's lack of sleep.
Jet lag.
88
00:07:34,583 --> 00:07:39,832
Sometimes I get the feeling
you like some things about me.
89
00:07:39,958 --> 00:07:44,374
But you have
a bloody odd way of showing it!
90
00:07:46,750 --> 00:07:50,082
Now that we have cleared the air...
91
00:07:51,375 --> 00:07:54,290
I'm really sorry, if...
92
00:07:54,416 --> 00:07:56,790
Right. Where do we go from here?
93
00:07:56,916 --> 00:08:00,915
- It's important to find Bilal.
- Yes.
94
00:08:01,791 --> 00:08:05,249
And we must talk to Søgaard
about the radio messages.
95
00:08:05,375 --> 00:08:10,415
If it's Bilal,
he must hate Islamists.
96
00:08:10,541 --> 00:08:15,207
The video was sent
just at the end of the Ramadan.
97
00:08:15,333 --> 00:08:19,790
He must be an extremist in reverse.
98
00:08:19,916 --> 00:08:23,665
If it's Bilal,
he needn't look far for inspiration.
99
00:08:31,500 --> 00:08:34,374
MUSLIM LEAGUE
100
00:08:34,500 --> 00:08:37,665
The jeep was seen on the bridge,
heading for Funen.
101
00:08:47,208 --> 00:08:51,832
- Have you no clues?
- No. Maybe she was on to something.
102
00:08:51,958 --> 00:08:56,707
My daughter is missing.
What are you doing to find her?
103
00:08:56,833 --> 00:09:03,165
- Could Bilal be hiding more?
- Ask Operative Command.
104
00:09:03,291 --> 00:09:06,290
- Do you know where Bilal went?
- No! If I did, I'd be there!
105
00:09:10,875 --> 00:09:14,957
- Are we done here?
- Did you know he hated Islamists?
106
00:09:15,083 --> 00:09:21,707
We shared the same enemy.
He seemed the perfect soldier.
107
00:09:21,833 --> 00:09:22,915
Look at this.
108
00:09:32,041 --> 00:09:36,874
It doesn't seem so now.
Let us know, if you hear anything.
109
00:09:37,000 --> 00:09:39,540
Also concerning Jens Peter Raben.
110
00:09:42,458 --> 00:09:48,790
Jonas... You've got your jacket on.
Have you been playing outside?
111
00:09:49,583 --> 00:09:54,082
Joakim and his parents
are taking you to the zoo.
112
00:09:54,208 --> 00:09:58,624
When you get back,
Mummy will probably be here.
113
00:09:58,750 --> 00:10:00,915
I know. That's what Daddy says too.
114
00:10:02,916 --> 00:10:07,165
It's a secret.
He's waiting for you by the fence.
115
00:10:18,583 --> 00:10:22,957
- Have the police found anything?
- The police know nothing.
116
00:10:23,083 --> 00:10:27,749
Bilal isn't at any of the facilities.
You must have some idea.
117
00:10:28,875 --> 00:10:33,207
- Jarnvig. Just a moment.
- Did you contact the barracks?
118
00:10:33,750 --> 00:10:36,249
She mustn't be hurt. Keep away.
119
00:10:37,083 --> 00:10:40,040
- We must help each other.
- It's your fault!
120
00:10:40,166 --> 00:10:46,332
She was helping you. Stay away.
You've done enough damage. Hello?
121
00:10:46,458 --> 00:10:49,749
We must stick together
against the enemy.
122
00:10:49,875 --> 00:10:52,040
We are not the enemy!
123
00:10:53,166 --> 00:10:56,957
- Where are you?
- I only did my duty.
124
00:10:57,083 --> 00:11:00,540
- Where is Louise?
- I won't take the blame.
125
00:11:00,666 --> 00:11:04,582
- Bilal. Come back.
- Why did you turn against me?
126
00:11:04,708 --> 00:11:07,499
- We didn't!
- The police found evidence.
127
00:11:07,625 --> 00:11:11,457
- Someone is trying to frame me.
- Let Louise go!
128
00:11:11,583 --> 00:11:14,999
Tell General Arild
to get me out of this!
129
00:11:15,125 --> 00:11:17,165
What are you talking about?
130
00:11:18,833 --> 00:11:21,457
- Let me talk to Louise.
- I'm talking to the Colonel!
131
00:11:21,583 --> 00:11:25,374
We'll do nothing
until we hear from Louise.
132
00:11:47,750 --> 00:11:50,457
- Louise?
- We drove for three to four hours.
133
00:11:50,583 --> 00:11:53,457
- A place underground.
- Don't you touch her!
134
00:12:00,291 --> 00:12:03,290
I'll call again this evening.
135
00:12:03,416 --> 00:12:06,582
If you contact the police,
she dies.
136
00:12:10,500 --> 00:12:13,999
She said a three to four hour drive.
A place underground.
137
00:12:15,541 --> 00:12:19,457
- Where could they be?
- It could be a military facility.
138
00:12:19,583 --> 00:12:23,832
There are many in North Zealand,
but that's only an hour away.
139
00:12:28,458 --> 00:12:33,124
Bilal, let me go.
What's wrong with you?
140
00:12:34,208 --> 00:12:38,290
The Prime Minister knew
I had something on him.
141
00:12:38,416 --> 00:12:41,665
The Minister of Defense
was about to reveal it all
142
00:12:41,791 --> 00:12:44,957
but the Prime Minister
put the blame on us.
143
00:12:45,083 --> 00:12:48,540
The Minister of Defense
refuses to comment.
144
00:12:48,666 --> 00:12:52,540
- How could the Prime Minister know?
- Someone warned him.
145
00:12:52,666 --> 00:12:56,124
You've detained me all night,
for no reason.
146
00:12:56,250 --> 00:13:01,040
- For the sake of national security.
- I've done nothing to jeopardise it.
147
00:13:01,166 --> 00:13:06,207
Let's sum it all up
and see if it adds up to anything.
148
00:13:07,083 --> 00:13:10,707
A confidential Special Branch memo
gets leaked from your office.
149
00:13:12,000 --> 00:13:17,207
You met with a suspended
police officer, Sarah Lund. What for?
150
00:13:19,500 --> 00:13:25,499
You visited the former Minister
of Justice, who then took his own life.
151
00:13:25,625 --> 00:13:31,332
Your Personal Secretary
accessed data, illegally.
152
00:13:31,458 --> 00:13:35,290
You undermined
Special Branch's investigation.
153
00:13:35,416 --> 00:13:38,207
You fired König.
154
00:13:38,333 --> 00:13:42,082
You defended Islamist organisations
and their rights.
155
00:13:42,208 --> 00:13:45,082
You have been in contact
with a member of the PFLP.
156
00:13:46,500 --> 00:13:51,165
Journalist, formerly employed in
the Defense Ministry, Connie Vemmer.
157
00:13:54,750 --> 00:13:58,332
Everything indicates that you,
at a time of war
158
00:13:58,458 --> 00:14:03,124
have been undermining the national
interest and our elected Government.
159
00:14:03,250 --> 00:14:08,874
It doesn't enter in to it whether
or not civilian Afghans were killed.
160
00:14:14,500 --> 00:14:18,207
Do you maintain your accusations
against the Prime Minister?
161
00:14:18,333 --> 00:14:24,790
No. I'll do even worse.
He is the traitor!
162
00:14:33,916 --> 00:14:35,915
What is going on?
163
00:14:36,875 --> 00:14:39,499
Tell me what's happening!
164
00:14:41,041 --> 00:14:43,124
- Are you all right?
- Yes. What is going on?
165
00:14:43,250 --> 00:14:47,749
They found something in Afghanistan.
You should see this.
166
00:14:47,875 --> 00:14:54,040
Sarah Lund found it. The police
are chasing a Danish soldier.
167
00:14:54,166 --> 00:14:58,874
He committed the recent murders
to prevent the case from being solved.
168
00:14:59,000 --> 00:15:03,957
- And the officer who did this?
- The army is taking care of it.
169
00:15:04,083 --> 00:15:08,332
Why didn't they find the bodies,
in the first place?
170
00:15:08,458 --> 00:15:11,915
Call a meeting with my parliamentary
party, but without the Prime Minister.
171
00:15:12,041 --> 00:15:15,832
They're anxious to see you too.
172
00:15:15,958 --> 00:15:19,415
You can get what you want
if you play your cards right.
173
00:15:19,541 --> 00:15:26,499
There is nothing on the Prime Minister.
The Minister of Defense was lying.
174
00:15:26,625 --> 00:15:28,790
That's what they all say.
175
00:15:28,916 --> 00:15:32,082
The Prime Minister
wanted you out of here.
176
00:15:32,208 --> 00:15:36,749
He'll get no brownie points.
We must arrange that meeting.
177
00:15:39,958 --> 00:15:44,499
Are you back at Christiansborg?
Do you support the Government?
178
00:15:44,625 --> 00:15:50,457
Do you maintain your accusations?
What did Special Branch want?
179
00:15:52,208 --> 00:15:58,624
- Hi, Buch. Good to see you.
- Likewise, I'm sure.
180
00:15:58,750 --> 00:16:03,499
Excuse the mess.
I left in a bit of a hurry.
181
00:16:04,375 --> 00:16:07,207
We were rather pro-active yesterday.
182
00:16:08,666 --> 00:16:14,332
- But we had to protect the party.
- At the expense of the truth?
183
00:16:14,458 --> 00:16:18,415
Yes, right.
But we are much the wiser for it.
184
00:16:18,541 --> 00:16:22,957
On the part of the parliamentary party,
I wish to apologise.
185
00:16:23,083 --> 00:16:27,540
Very well.
It's important to look ahead.
186
00:16:27,666 --> 00:16:31,332
We must act quickly.
There are only two options.
187
00:16:31,458 --> 00:16:37,457
Either the Prime Minister resigns,
or we force him to do so.
188
00:16:37,583 --> 00:16:43,165
Gitta, you know the rules. Find out
how many it takes to topple him.
189
00:16:43,291 --> 00:16:46,540
That would mean an election.
190
00:16:47,875 --> 00:16:51,957
- Of course!
- There's no need for that.
191
00:16:52,083 --> 00:16:55,832
The Minister of Defense said
Gert is behind all this.
192
00:16:55,958 --> 00:16:59,374
He wants the Prime Minister
to take the blame.
193
00:16:59,500 --> 00:17:04,415
We can blame
the Minister of Defense
194
00:17:04,541 --> 00:17:08,374
and Monberg
to get this matter sorted out.
195
00:17:08,500 --> 00:17:12,207
But there's no need to throw
the baby out with the bath water.
196
00:17:12,333 --> 00:17:17,832
The Prime Minister wants to see you.
He is preparing a reshuffle.
197
00:17:17,958 --> 00:17:20,290
Rumour has it
you may be promoted.
198
00:17:25,583 --> 00:17:28,874
- You wanted us to sort it out.
- Leave!
199
00:17:30,333 --> 00:17:35,249
- So you like being a minister!
- An election would ruin the party.
200
00:17:35,375 --> 00:17:39,832
I'll talk to Krabbe. Is he really
the guardian of our democracy?
201
00:17:39,958 --> 00:17:44,124
- Krabbe and the Prime Minister agree.
- Only until I've talked to him.
202
00:17:44,250 --> 00:17:47,915
Thank you!
Goodbye. Chop, chop!
203
00:17:52,291 --> 00:17:57,207
- Do you know Bilal's contacts?
- Friends, family?
204
00:17:57,333 --> 00:18:00,499
- I don't know him that well.
- Contacts in the army?
205
00:18:00,625 --> 00:18:04,290
- I don't know. It can't be Bilal.
- We have evidence.
206
00:18:04,416 --> 00:18:10,332
Radio communications.
Some messages were deleted.
207
00:18:10,458 --> 00:18:15,290
- Who was responsible?
- Bilal was, but...
208
00:18:15,416 --> 00:18:21,165
Civilians were killed.
And an officer was there.
209
00:18:21,291 --> 00:18:23,999
Bilal concealed the messages.
Tell us what you know.
210
00:18:27,000 --> 00:18:29,624
I never knew about the messages.
211
00:18:29,750 --> 00:18:32,582
Just like you had never
talked to Anne Dragsholm?
212
00:18:34,458 --> 00:18:36,582
You'll have to ask Bilal.
213
00:18:36,708 --> 00:18:40,832
The message, five days previously.
You must have known about that.
214
00:18:41,541 --> 00:18:45,874
Special Forces were heading
for the village. Who were they?
215
00:18:46,000 --> 00:18:49,249
- I don't know.
- Did Anne Dragsholm mention them?
216
00:18:49,375 --> 00:18:54,165
- Did they split up?
- I don't know, damn it!
217
00:19:03,666 --> 00:19:06,040
The killer used
Per K. Møller's identity.
218
00:19:06,166 --> 00:19:11,415
- Did Bilal know him?
- Not personally.
219
00:19:11,541 --> 00:19:14,707
- Was Bilal there when he died?
- No.
220
00:19:16,625 --> 00:19:20,290
- Were Special Forces there?
- I wouldn't think so.
221
00:19:20,416 --> 00:19:24,665
He was alone in the explosion
and was taken to the ISAF hospital.
222
00:19:27,041 --> 00:19:31,374
- The one in Lashkar Gar?
- Yes, I believe so.
223
00:19:32,333 --> 00:19:38,499
- Was he wearing his dog tag?
- Normally, a part gets broken off.
224
00:19:38,625 --> 00:19:41,790
It is sent to the bereaved,
or put in the coffin.
225
00:19:47,958 --> 00:19:49,457
Lund?
226
00:19:58,166 --> 00:20:02,124
- Hey! Now what?
- They found the jeep.
227
00:20:02,250 --> 00:20:04,499
No Bilal, no Louise Raben.
228
00:20:04,625 --> 00:20:08,332
Bilal changed the number plates.
229
00:20:08,458 --> 00:20:11,540
We've tapped
Colonel Jarnvig's phone.
230
00:20:11,666 --> 00:20:16,957
Bilal phoned him from
somewhere north of Copenhagen.
231
00:20:17,083 --> 00:20:20,249
- What did Bilal say?
- The Colonel must find a solution.
232
00:20:20,375 --> 00:20:24,957
The Colonel and Raben
are chasing him.
233
00:20:25,083 --> 00:20:29,999
- We're trying to stop them.
- Bilal must have a hiding place.
234
00:20:30,125 --> 00:20:33,415
What military facilities
are there in the area?
235
00:20:33,541 --> 00:20:35,832
We've got that covered.
236
00:20:35,958 --> 00:20:39,582
There's a derelict
Cold War facility in this area.
237
00:20:41,000 --> 00:20:42,624
Has that been checked?
238
00:20:48,333 --> 00:20:54,540
Get Frederik Holst.
He's army surgeon at Lashkar Gar.
239
00:20:54,666 --> 00:20:59,999
Ask him what happened
to Per K. Møller's dog tag.
240
00:21:00,125 --> 00:21:02,040
Come on, Lund!
241
00:21:03,666 --> 00:21:08,874
And ask if any Special Forces
officers were in hospital then.
242
00:21:09,000 --> 00:21:10,832
Yes, will do.
243
00:21:14,833 --> 00:21:18,457
We can't keep looking.
We must call the police.
244
00:21:18,583 --> 00:21:23,540
- Drive on.
- Arild could cut a deal with Bilal.
245
00:21:23,666 --> 00:21:26,749
- We'll continue.
- He's not here, damn it!
246
00:22:12,916 --> 00:22:14,415
Stop!
247
00:22:36,916 --> 00:22:38,749
Call the police.
248
00:22:53,958 --> 00:22:58,624
The People's Party won't support
the Government at all costs.
249
00:23:00,000 --> 00:23:03,332
We always aim to get to the truth.
250
00:23:04,125 --> 00:23:06,582
You're welcome. Goodbye.
251
00:23:07,500 --> 00:23:09,874
- What's up?
- I've left you a few messages.
252
00:23:10,000 --> 00:23:14,290
I meant to call you back,
but I'm on my way to a meeting.
253
00:23:14,416 --> 00:23:17,832
Just tell me,
if you'll join the Opposition
254
00:23:17,958 --> 00:23:19,999
in bringing down the Government.
255
00:23:21,291 --> 00:23:26,040
Damn it, Krabbe! We made a deal.
The Prime Minister mustn't stay in office.
256
00:23:27,041 --> 00:23:31,415
The Prime Minister is guilty.
They found proof that civilians were killed.
257
00:23:31,541 --> 00:23:34,415
You only have
the Minister of Defense’s word for it.
258
00:23:34,541 --> 00:23:37,374
He has chosen to take the blame.
259
00:23:37,500 --> 00:23:40,665
Krabbe... Hey! Hello?
260
00:23:41,458 --> 00:23:43,374
What is going on?
261
00:23:46,291 --> 00:23:51,790
The polls were in our favour when
Muslims seemed to be the killers.
262
00:23:51,916 --> 00:23:54,999
And I played it up in the press.
263
00:23:55,875 --> 00:23:59,040
In retrospect, I'm not so sure
it was a good idea.
264
00:23:59,833 --> 00:24:05,415
I don't think we'd be wise
to push for an election.
265
00:24:07,291 --> 00:24:10,915
Thomas, I haven't decided yet.
266
00:24:11,041 --> 00:24:17,957
But I won't give it all up to the Opposition
before thinking it over.
267
00:24:18,083 --> 00:24:24,165
Your grandfather fought
in the Danish resistance...
268
00:24:24,291 --> 00:24:26,957
The Prime Minister
did the right thing.
269
00:24:27,083 --> 00:24:31,665
He gave the Minister of Defense
the boot the moment he knew the truth.
270
00:24:34,333 --> 00:24:40,332
Did you spill the beans? I told you, and,
you went straight to the Prime Minister
271
00:24:40,458 --> 00:24:45,124
because you were terrified
of those ridiculous polls.
272
00:24:46,041 --> 00:24:51,082
What are you talking about?
I was at a party meeting all day.
273
00:24:51,208 --> 00:24:55,082
You are the only one I told,
apart from people in my trust.
274
00:24:56,250 --> 00:24:59,499
Do you know what, Thomas?
There is nobody here you can trust.
275
00:25:01,041 --> 00:25:05,624
It won't be the first time
your staff lead you up the garden path.
276
00:25:05,750 --> 00:25:08,832
I'll call you.
277
00:25:13,041 --> 00:25:17,165
The Prime Minister's office
wants to call a meeting. I declined.
278
00:25:17,291 --> 00:25:21,165
Good. Who prepared
the documents yesterday?
279
00:25:21,291 --> 00:25:24,499
- Plough.
- Who else? Any secretaries?
280
00:25:24,625 --> 00:25:26,040
No. Why?
281
00:25:26,166 --> 00:25:29,374
Could anyone have warned
the Prime Minister?
282
00:25:29,500 --> 00:25:31,499
No. I had the documents
283
00:25:31,625 --> 00:25:35,499
while Plough popped over
to the Prime Minister's office.
284
00:25:37,083 --> 00:25:42,582
It was about that post in Skopje.
Ask him when he gets back.
285
00:25:42,708 --> 00:25:44,957
But I don't know where he is.
286
00:25:45,083 --> 00:25:51,832
On my first day, I received
a file on the killing of Dragsholm.
287
00:25:54,000 --> 00:25:58,249
Monberg's Special Branch memo.
Who leaked it?
288
00:25:58,875 --> 00:26:02,582
Plough said it couldn't be traced.
289
00:26:02,708 --> 00:26:07,540
Where is the information
on the military squad?
290
00:26:07,666 --> 00:26:10,040
Thomas... What's going on?
291
00:26:12,125 --> 00:26:18,374
Did Plough say anything about
the soldiers or the Minister of Defense?
292
00:26:18,500 --> 00:26:19,915
No. Why?
293
00:26:22,750 --> 00:26:24,249
What's going on?
294
00:26:30,125 --> 00:26:33,540
I know Plough was angry
with the Minister of Defense.
295
00:26:33,666 --> 00:26:36,124
He didn't want you
to go for the Prime Minister.
296
00:26:36,250 --> 00:26:38,124
But it couldn't have been Plough!
297
00:26:38,916 --> 00:26:43,832
- Does Plough have a son?
- He did. He died last year.
298
00:26:43,958 --> 00:26:45,582
In a traffic accident?
299
00:26:47,958 --> 00:26:52,915
If I still have a driver,
then tell him I'm on my way.
300
00:27:01,291 --> 00:27:04,707
- In there! He has my daughter.
- Where's Raben?
301
00:27:04,833 --> 00:27:07,915
- He ran after him.
- Is he armed?
302
00:27:08,833 --> 00:27:11,582
Cover all exits.
Tell Brix nobody is to enter.
303
00:27:31,833 --> 00:27:33,332
Louise!
304
00:27:54,000 --> 00:27:55,999
Step forward,
so I can see you!
305
00:27:58,041 --> 00:28:00,624
Step forward,
or I'll shoot her head off.
306
00:28:18,500 --> 00:28:20,332
Put down your weapon.
307
00:28:30,041 --> 00:28:33,165
Where's the Colonel?
I told you not to look for me.
308
00:28:34,458 --> 00:28:37,457
Let her go.
You have me now.
309
00:28:40,250 --> 00:28:45,082
If only you'd kept
your big mouth shut!
310
00:28:45,791 --> 00:28:50,457
There were no civilian killings.
They were informers to the Taliban.
311
00:28:50,583 --> 00:28:55,582
Bilal! Easy now. Put down the gun.
Let's talk this over. Put it down.
312
00:28:57,708 --> 00:29:01,957
Put the gun down.
We'll walk out of here and talk it over.
313
00:29:04,166 --> 00:29:08,290
- I merely did my duty.
- She has nothing to do with it.
314
00:29:09,583 --> 00:29:11,415
She's not guilty.
315
00:29:15,458 --> 00:29:18,124
I can't help you
unless you let her go.
316
00:29:35,541 --> 00:29:37,124
Go.
317
00:29:48,500 --> 00:29:53,332
- I merely did my duty.
- What exactly did you do?
318
00:29:55,583 --> 00:30:00,499
You erased some radio recordings.
Who was the officer? What were they?
319
00:30:06,416 --> 00:30:07,540
Good...
320
00:30:12,541 --> 00:30:18,165
- Lund, something is wrong.
- Come on. Let's leave.
321
00:30:26,166 --> 00:30:27,332
Get out!
322
00:30:28,625 --> 00:30:31,457
For God, king and country!
323
00:30:51,541 --> 00:30:53,040
Plough...
324
00:30:58,916 --> 00:31:00,415
Plough?
325
00:31:19,708 --> 00:31:21,874
His name was Hans Christian.
326
00:31:22,000 --> 00:31:25,832
Hans Christian Plough Vedel.
Vedel was my wife's name.
327
00:31:26,666 --> 00:31:29,457
In the army he was called HC.
328
00:31:29,583 --> 00:31:34,249
He was the only one in the squad
who got out unharmed. A miracle.
329
00:31:34,375 --> 00:31:38,624
But we realised
he came home with a problem.
330
00:31:38,750 --> 00:31:44,040
He too claimed there had been
an incident in the village.
331
00:31:44,166 --> 00:31:48,207
Involving an officer
and the killing of civilians.
332
00:31:48,333 --> 00:31:53,665
We followed the investigation.
It couldn't have happened.
333
00:31:53,791 --> 00:31:58,499
My son changed his statement.
But he got increasingly ill.
334
00:31:58,625 --> 00:32:05,040
A year ago, he drove
in the wrong direction on the motorway
335
00:32:05,166 --> 00:32:07,124
and he was killed.
336
00:32:09,458 --> 00:32:13,957
My marriage broke up,
and I buried myself in guilt.
337
00:32:14,083 --> 00:32:20,415
But then Dragsholm turned up
to see my Minister.
338
00:32:20,541 --> 00:32:24,040
She'd had
a breakthrough in the case.
339
00:32:24,166 --> 00:32:26,874
She'd found the officer.
340
00:32:27,000 --> 00:32:31,999
I suddenly realised
my son had been telling the truth.
341
00:32:35,541 --> 00:32:41,415
I believed Monberg when he promised
to do something about it.
342
00:32:43,333 --> 00:32:47,665
But Dragsholm was killed,
and he did nothing.
343
00:32:48,583 --> 00:32:52,624
Instead, he tried to take
his own cowardly life.
344
00:32:52,750 --> 00:32:58,082
I had to lead you to the case.
I leaked the Special Branch memo.
345
00:32:58,750 --> 00:33:01,499
I made sure Karina found
Monberg's private diary.
346
00:33:01,625 --> 00:33:04,707
So you'd help me find out
what had happened.
347
00:33:04,833 --> 00:33:11,040
You could have helped
the investigation by informing the police.
348
00:33:11,166 --> 00:33:16,915
I had no choice. I was convinced
the Minister of Defense was behind it.
349
00:33:17,041 --> 00:33:20,082
But I had no proof, until yesterday.
350
00:33:20,208 --> 00:33:24,040
I was relieved to give it
to the Prime Minister.
351
00:33:24,166 --> 00:33:28,749
He reacted resolutely. Without hesitation.
The opposite of you.
352
00:33:29,916 --> 00:33:34,665
- How could you be so sure?
- Monberg told me so.
353
00:33:34,791 --> 00:33:38,665
He had a meeting
with the Minister of Defense.
354
00:33:38,791 --> 00:33:42,457
When he returned,
the case was shut down.
355
00:33:44,625 --> 00:33:48,040
Thanks for lending me this book.
Not exactly my taste.
356
00:33:49,125 --> 00:33:54,082
I'm sorry about the course of events,
but you and Karina will do all right.
357
00:33:54,208 --> 00:33:58,749
That meeting was cancelled
and moved to the Prime Minister's office.
358
00:33:58,875 --> 00:34:02,665
- It was about the terrorism package.
- You're the crown prince.
359
00:34:02,791 --> 00:34:08,790
Karina will take over the Ministry.
I'll be Consul General in New York.
360
00:34:08,916 --> 00:34:12,957
It's in Monberg's private diary,
damn it!
361
00:34:13,083 --> 00:34:16,582
If anyone shut down the case,
it was the Prime Minister.
362
00:34:19,625 --> 00:34:22,582
No. Monberg said
it was the Minister of Defense.
363
00:34:22,708 --> 00:34:27,040
He was fucking with you!
Do you know anything else?
364
00:34:28,583 --> 00:34:32,082
- What do you know, damn it?
- I'd like you to go now.
365
00:34:32,208 --> 00:34:35,624
You have been helping
the wrong man.
366
00:34:35,750 --> 00:34:37,999
You helped the man
who caused your son's death.
367
00:34:43,916 --> 00:34:49,207
The right people have been punished.
I owed that to my son.
368
00:34:50,375 --> 00:34:52,374
Now leave, goddamn it!
369
00:35:04,875 --> 00:35:09,457
The judge advocates
will believe you this time.
370
00:35:09,583 --> 00:35:14,832
Drop your accusations
against the police officer.
371
00:35:15,708 --> 00:35:19,082
Your other allegations were correct.
372
00:35:19,208 --> 00:35:23,582
So you've served two years
in custody on the wrong grounds.
373
00:35:23,708 --> 00:35:29,915
Whatever penalty
you may be given for your crimes
374
00:35:30,833 --> 00:35:35,999
you've already served so much time
that you are covered.
375
00:35:36,125 --> 00:35:39,124
You can look forward
to being released very soon.
376
00:35:40,000 --> 00:35:42,999
And I advise you
to sue for damages.
377
00:35:43,916 --> 00:35:47,874
- May we have a moment's privacy?
- Yes, of course.
378
00:35:49,041 --> 00:35:51,332
I have more good news.
379
00:35:51,458 --> 00:35:54,832
You're to be moved to Horserød
where you'll have a family room,
380
00:35:54,958 --> 00:35:56,957
so that you may be together.
381
00:35:59,791 --> 00:36:01,624
See you later.
382
00:36:14,250 --> 00:36:18,915
- I will do anything.
- You don't need to.
383
00:36:20,916 --> 00:36:22,915
As long as you come home.
384
00:36:32,541 --> 00:36:37,332
Every stone must be turned in that village,
and keep me informed.
385
00:36:39,458 --> 00:36:43,249
- Any news about General Arild?
- No. The new team arrives tonight.
386
00:36:43,375 --> 00:36:48,082
- I'd like to bid them welcome.
- Thanks, but I'll do it myself.
387
00:36:48,208 --> 00:36:52,290
- Your daughter wants to see you.
- Show her in.
388
00:36:52,416 --> 00:36:55,415
She's in the house,
packing her things.
389
00:37:03,208 --> 00:37:06,915
- We're leaving now.
- Where are you going?
390
00:37:07,791 --> 00:37:12,040
To visit Jens. They let us spend
the evening with him.
391
00:37:14,000 --> 00:37:18,207
- We have to get away from here.
- Where are you going to stay?
392
00:37:18,333 --> 00:37:20,874
We'll work that out with Daddy,
won't we, Jonas?
393
00:37:29,958 --> 00:37:32,790
- See you soon, Dad.
- Right...
394
00:37:40,875 --> 00:37:42,374
I'll call you.
395
00:37:43,208 --> 00:37:45,040
Come along, dear.
396
00:38:00,250 --> 00:38:02,082
Hello, old sport.
397
00:38:03,958 --> 00:38:06,790
I'm so glad
Louise came to no harm.
398
00:38:07,750 --> 00:38:13,249
What a business! Bilal made sure
none of us knew about the incident.
399
00:38:13,375 --> 00:38:16,332
- Not even you?
- No.
400
00:38:16,458 --> 00:38:20,040
If you know anything,
now's the time to speak up.
401
00:38:20,166 --> 00:38:24,582
I'll do everything I can
to clear up this mess.
402
00:38:26,666 --> 00:38:31,332
- It's more complicated than that.
- What's so complicated about it?
403
00:38:32,541 --> 00:38:39,832
Either you lied to me, the police
and the whole world, or you didn't.
404
00:38:39,958 --> 00:38:43,124
The police didn't need
to get all the information
405
00:38:43,250 --> 00:38:46,332
so long as we didn't believe
civilians had been killed.
406
00:38:47,541 --> 00:38:51,165
- What are you saying?
- The police suspected one officer.
407
00:38:51,291 --> 00:38:54,040
I confirmed
that he'd been sent home.
408
00:38:55,041 --> 00:38:57,457
But that was not entirely true.
409
00:38:59,958 --> 00:39:03,832
He was sent back, shortly after.
410
00:39:03,958 --> 00:39:06,124
But that mission was secret.
411
00:39:06,250 --> 00:39:08,499
That's why
the radio messages were deleted.
412
00:39:09,750 --> 00:39:13,415
There was no evidence of his guilt.
413
00:39:13,541 --> 00:39:17,874
I checked his CV when the police
were asking questions.
414
00:39:18,416 --> 00:39:22,249
The guy went AWOL
for a couple of days.
415
00:39:22,375 --> 00:39:24,957
But that doesn't make him
a war criminal.
416
00:39:26,708 --> 00:39:31,707
We received intelligence
that the father was pro-Taliban.
417
00:39:31,833 --> 00:39:33,582
Get out.
418
00:39:40,083 --> 00:39:44,582
Never show your face here again!
And don't come near my men!
419
00:39:44,708 --> 00:39:45,957
Understood?
420
00:39:54,166 --> 00:39:58,915
I'll put in a word for you, so that
you can stay on at the barracks.
421
00:39:59,041 --> 00:40:00,707
We need you.
422
00:40:01,666 --> 00:40:05,749
We expect you to make the next team
as strong as the last one.
423
00:40:24,625 --> 00:40:28,790
- May we take the case files?
- Yes, of course.
424
00:40:29,583 --> 00:40:33,749
Did the doctor at Lashkar Gar
get my message?
425
00:40:33,875 --> 00:40:37,665
Yes, he got your number.
Shall I follow up on it?
426
00:40:37,791 --> 00:40:42,332
No. Never mind.
But there is one other thing.
427
00:40:42,458 --> 00:40:47,707
We searched the barracks
a few days ago.
428
00:40:47,833 --> 00:40:50,707
- Why didn't we find anything?
- There was nothing there.
429
00:40:50,833 --> 00:40:53,582
Bilal must have put
those things there later.
430
00:40:53,708 --> 00:40:59,124
- And the room and the locker?
- We searched the whole lot.
431
00:41:04,250 --> 00:41:10,499
Did you find out
how Dragsholm found that officer?
432
00:41:10,625 --> 00:41:14,540
No. We went through her case files.
433
00:41:14,666 --> 00:41:18,415
Nothing but meetings with clients,
lawyers, and the police.
434
00:41:19,375 --> 00:41:25,332
- Meetings with the police?
- Yes. At the magistrate's office.
435
00:41:25,458 --> 00:41:32,207
Is that how she contacted us
before she was killed?
436
00:41:32,333 --> 00:41:38,790
- She didn't contact us.
- She must have contacted the police.
437
00:41:38,916 --> 00:41:41,457
She hired her own security people.
438
00:41:41,583 --> 00:41:43,999
May I take that box too?
439
00:41:46,166 --> 00:41:51,082
Who was in charge of the first search
at the barracks, around the lockers?
440
00:41:52,000 --> 00:41:56,207
- I don't remember.
- Are you sure it wasn't Strange?
441
00:41:56,333 --> 00:42:00,165
That's right. It was Strange.
Why?
442
00:42:02,166 --> 00:42:04,582
- Can I take that box?
- Yes...
443
00:42:25,083 --> 00:42:29,249
Lund? My superiors want
me to say "well done" to you.
444
00:42:30,416 --> 00:42:35,040
I admit I had my doubts
when Brix sent for you.
445
00:42:35,166 --> 00:42:37,582
And no less so when I met you.
446
00:42:38,625 --> 00:42:44,749
But now there is a good chance
you won't be sent back to Gedser.
447
00:42:44,875 --> 00:42:47,374
- Congratulations!
- Brix?
448
00:42:49,666 --> 00:42:54,124
That day Strange visited
the refugee centre in Helsingør...
449
00:42:55,416 --> 00:42:58,082
The day I chased the killer.
Did they check his alibi?
450
00:42:58,208 --> 00:43:02,207
Yes. They had split up,
but it was checked.
451
00:43:02,333 --> 00:43:06,249
- Where is he?
- Escorting Raben to Horserød.
452
00:43:07,041 --> 00:43:10,499
Lennart... Come and
say hello to my husband.
453
00:43:10,625 --> 00:43:14,082
He's ready with a glass of wine.
Won't you come?
454
00:43:28,375 --> 00:43:30,999
I'll take care of it.
Go and have a beer.
455
00:43:31,125 --> 00:43:34,249
- You sure?
- He won't make any more trouble.
456
00:43:34,375 --> 00:43:37,582
- Save one for me!
- No way!
457
00:43:37,708 --> 00:43:41,040
- I'm coming with you.
- OK.
458
00:43:42,333 --> 00:43:45,749
- We need to talk. Let me drive.
- What's happened?
459
00:43:46,291 --> 00:43:47,957
- Give me the key.
- All right.
460
00:44:03,500 --> 00:44:05,082
How about some music?
461
00:44:13,583 --> 00:44:16,999
- What do you want to talk about?
- I'll get to that.
462
00:44:17,625 --> 00:44:21,040
- I want to show you something.
- OK.
463
00:44:24,250 --> 00:44:28,415
- Horserød is straight ahead.
- My wife and son are waiting for me.
464
00:44:49,291 --> 00:44:51,124
What's going on?
465
00:45:04,541 --> 00:45:10,124
Something is wrong.
I think Brix is hiding something.
466
00:45:11,375 --> 00:45:14,040
- Brix?
- Come here.
467
00:45:26,250 --> 00:45:30,290
Bloody hell, Lund!
Now what? Lund!
468
00:45:34,125 --> 00:45:38,290
I'd love to be alone with you,
but this is not very cosy.
469
00:45:38,416 --> 00:45:41,874
This is a memorial park
for the Danish resistance.
470
00:45:42,000 --> 00:45:45,999
War heroes
for whom Bilal felt great respect.
471
00:45:47,666 --> 00:45:49,332
Yes. And?
472
00:45:49,458 --> 00:45:54,540
He'd never place Dragsholm here.
He regarded her as a traitor.
473
00:45:55,375 --> 00:45:59,540
But whoever killed Dragsholm and
the others doesn't care about that.
474
00:46:00,208 --> 00:46:02,624
It means nothing to him.
475
00:46:02,750 --> 00:46:05,665
What has that got to do with Brix?
476
00:46:05,791 --> 00:46:08,540
Brix is protecting the killer.
477
00:46:09,250 --> 00:46:10,665
What?
478
00:46:10,791 --> 00:46:16,749
Dragsholm was scared before
she was killed. She lived just over here.
479
00:46:16,875 --> 00:46:18,707
Her house was full of alarms.
480
00:46:18,833 --> 00:46:24,832
She ordered sensors for her garden
and hired her own security guards.
481
00:46:27,833 --> 00:46:30,999
But she never called the police.
482
00:46:34,541 --> 00:46:37,290
- Maybe she felt she was covered.
- No.
483
00:46:38,500 --> 00:46:41,874
I think it was because
she found the officer.
484
00:46:42,000 --> 00:46:45,624
She discovered he was working
at our police station.
485
00:46:46,291 --> 00:46:50,082
It sounds crazy,
but it explains her silence
486
00:46:50,208 --> 00:46:54,207
and why, suddenly, we found
those things at the barracks
487
00:46:54,333 --> 00:46:59,374
even though we'd already searched
the place once. Don't you see?
488
00:46:59,500 --> 00:47:03,832
The killer planted the things
during the search.
489
00:47:03,958 --> 00:47:09,457
But, Lund...
I was in charge of the search.
490
00:47:10,333 --> 00:47:13,499
- I didn't plant anything.
- No, all right.
491
00:47:15,083 --> 00:47:16,832
It must be someone else
on the team.
492
00:47:16,958 --> 00:47:19,957
I don't know what to say.
493
00:47:27,916 --> 00:47:31,915
- Have you talked to Brix about it?
- No. Not yet.
494
00:47:32,791 --> 00:47:35,374
He's going to send me back
to Gedser.
495
00:47:37,041 --> 00:47:42,832
Right. You and I
should have a talk with Brix.
496
00:47:42,958 --> 00:47:46,040
You're not going back to Gedser!
497
00:47:47,083 --> 00:47:49,540
But, for now, we'll stick
to the official version.
498
00:47:49,666 --> 00:47:54,290
Bilal dragged Dragsholm across
the railway tracks and strung her up.
499
00:47:54,416 --> 00:47:56,999
Come on. Let's drive on.
500
00:47:59,416 --> 00:48:01,665
How do you know that?
501
00:48:04,458 --> 00:48:06,624
That she was dragged
across the tracks.
502
00:48:09,541 --> 00:48:11,207
We never discovered that.
503
00:48:16,291 --> 00:48:18,457
Give it a rest!
504
00:48:23,833 --> 00:48:25,999
What do you mean?
505
00:48:32,958 --> 00:48:34,457
Why?
506
00:48:53,583 --> 00:48:56,749
At an unimportant court sitting,
last summer.
507
00:48:57,541 --> 00:48:59,582
It was hot.
508
00:49:00,583 --> 00:49:02,999
She caught sight of my tattoo.
509
00:49:07,833 --> 00:49:11,332
I don't know why,
but she started asking questions.
510
00:49:14,583 --> 00:49:16,582
Just like you.
511
00:49:55,083 --> 00:49:58,290
- Yes?
- Holst. Is Sarah Lund there?
512
00:49:58,416 --> 00:50:01,582
No. She just popped out.
What is it?
513
00:50:01,708 --> 00:50:05,249
I'm calling from Afghanistan.
I'm an army surgeon at ISAF.
514
00:50:05,375 --> 00:50:08,874
I was asked to inquire
into a certain dog tag.
515
00:50:09,000 --> 00:50:11,540
- I found out nothing.
- I'll pass it on.
516
00:50:11,666 --> 00:50:16,040
But I can confirm that
a Special Forces officer was here.
517
00:50:16,166 --> 00:50:20,665
- He was treated for a cut.
- That's fine.
518
00:50:20,791 --> 00:50:22,624
- OK.
- Thank you.
519
00:50:26,208 --> 00:50:29,874
It can't be true.
I was with him every single day.
520
00:50:30,000 --> 00:50:34,749
Don't you see? All Plough
could think of was revenge.
521
00:50:34,875 --> 00:50:38,207
He must have said something
that proves it.
522
00:50:38,333 --> 00:50:43,540
No! Plough believes
he did the right thing.
523
00:50:43,666 --> 00:50:47,374
Thomas, we know
it was the Prime Minister.
524
00:50:47,500 --> 00:50:52,790
He mustn't get away with it.
I don't care about my future career.
525
00:50:52,916 --> 00:50:57,415
- I'm not giving up!
- Good! What do we do?
526
00:50:57,541 --> 00:51:03,374
- Just a moment.
- The press will be waiting.
527
00:51:03,500 --> 00:51:07,082
Tell them we're on our way,
and get all the microphones you can.
528
00:51:11,708 --> 00:51:14,832
Hi, Thomas. Come right in.
529
00:51:14,958 --> 00:51:18,832
We're busy. We want to present
the cabinet reshuffle this evening.
530
00:51:18,958 --> 00:51:22,707
I'm glad to have
a chance to talk to you.
531
00:51:23,333 --> 00:51:26,165
I'm sorry about
your night with Special Branch.
532
00:51:27,041 --> 00:51:31,624
- I owe you an explanation.
- I don't want to hear it.
533
00:51:31,750 --> 00:51:34,415
You can keep
your ministerial offices.
534
00:51:34,541 --> 00:51:40,374
Plough told me about my predecessor
and the Minister of Defense.
535
00:51:41,125 --> 00:51:45,207
I'm going to disclose it all
at a press conference.
536
00:51:45,333 --> 00:51:50,249
And then I'll tell Parliament,
the police and Special Branch.
537
00:51:50,375 --> 00:51:56,165
I'll give them every single
confidential document I've seen.
538
00:51:56,291 --> 00:51:59,082
You've been covering up murder.
539
00:51:59,208 --> 00:52:03,790
People were killed because of you.
540
00:52:03,916 --> 00:52:08,957
I know you were behind it.
And I'll prove it.
541
00:52:11,166 --> 00:52:15,082
We weren't covering up
the killing of civilians.
542
00:52:19,750 --> 00:52:24,874
Things like that happen,
and people can forgive that.
543
00:52:25,000 --> 00:52:27,832
The officer was the problem.
544
00:52:35,333 --> 00:52:37,332
The officer wasn't there.
545
00:52:38,208 --> 00:52:42,874
The incident took place
during a secret mission.
546
00:52:43,000 --> 00:52:46,374
We hadn't cleared it
with the Parliament.
547
00:52:46,500 --> 00:52:50,665
Special Forces missions
must be passed by Parliament.
548
00:52:50,791 --> 00:52:53,874
That is practically impossible.
549
00:52:54,000 --> 00:52:57,415
Secret decisions made
in the Foreign Policy Committee
550
00:52:57,541 --> 00:53:01,040
quickly reach the streets of Kabul.
551
00:53:03,083 --> 00:53:09,582
You knew it all along.
You knew who that officer was.
552
00:53:09,708 --> 00:53:12,332
I had to make a choice.
It wasn't difficult.
553
00:53:12,958 --> 00:53:16,374
At the time, we were
short of money and troops.
554
00:53:17,958 --> 00:53:21,207
You could have done
something to stop it.
555
00:53:21,333 --> 00:53:25,165
Get real! We are at war!
556
00:53:26,500 --> 00:53:28,665
What could we have done?
557
00:53:28,791 --> 00:53:34,749
Do you think round table discussions
are any use in the war on terror?
558
00:53:34,875 --> 00:53:40,707
Would a scandal comfort the families
whose sons return in coffins?
559
00:53:42,875 --> 00:53:45,249
The Taliban are gaining strength.
560
00:53:45,375 --> 00:53:49,790
Sometimes we have
to put aside democracy
561
00:53:49,916 --> 00:53:54,165
in order to fight for democracy.
562
00:53:54,833 --> 00:53:58,999
You should be
the first to appreciate that.
563
00:54:06,333 --> 00:54:11,707
I took you for being harmless.
But I'd like to keep you on.
564
00:54:13,583 --> 00:54:16,082
If you think I've made mistakes
565
00:54:16,208 --> 00:54:19,124
you could help
preventing me making more.
566
00:54:20,750 --> 00:54:22,582
You're out of your mind.
567
00:54:23,791 --> 00:54:27,540
When I tell this to Krabbe and the world,
you'll be finished.
568
00:54:27,666 --> 00:54:30,540
Go ahead.
But there is nothing to tell.
569
00:54:33,291 --> 00:54:37,999
You are not the only one I have
chosen to initiate this evening.
570
00:54:38,125 --> 00:54:41,374
Meet the people
who have all agreed
571
00:54:41,500 --> 00:54:45,749
that it is of utmost importance
to continue the fight.
572
00:56:11,291 --> 00:56:13,332
You killed them all.
573
00:56:13,458 --> 00:56:17,457
Better to kill an innocent person
than to hesitate to kill the enemy.
574
00:56:18,375 --> 00:56:20,540
Didn't they teach you that too?
575
00:56:23,041 --> 00:56:27,540
- You won't get away with this.
- I got away with worse.
576
00:56:29,541 --> 00:56:32,957
And you were the one
who shot the little girl.
577
00:56:33,750 --> 00:56:36,999
You left that bit out
in your statement.
578
00:56:42,791 --> 00:56:45,957
- You've forgotten!
- You're lying!
579
00:56:50,791 --> 00:56:52,624
You shot her.
580
00:56:54,083 --> 00:56:56,082
Suddenly, you started sniveling.
581
00:56:57,333 --> 00:57:00,749
Don't you remember?
Don't you?
582
00:57:13,750 --> 00:57:19,249
Strange here. Raben escaped.
He shot Lund. I'm following him.
583
00:57:38,333 --> 00:57:40,332
Raben, take the gun.
584
00:57:46,458 --> 00:57:47,957
Don't move!
585
00:57:50,250 --> 00:57:51,749
Stay down!
50173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.