All language subtitles for Forbrydelsen II (2009) - Episode 09_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,333 --> 00:00:10,832 Ten days ago, a woman was killed in strange circumstances 2 00:00:10,958 --> 00:00:14,457 My blood will be shed. And many will die along with me. 3 00:00:14,583 --> 00:00:19,415 - What does Special Branch say? - Raben was their squad leader. 4 00:00:19,541 --> 00:00:22,749 - There wasn't anyone called Perk. - Perk... 5 00:00:22,875 --> 00:00:24,540 Put the gun down. 6 00:00:24,666 --> 00:00:31,040 - I had to shoot. - Strange was in Special Forces. 7 00:00:31,166 --> 00:00:33,749 I think he was an officer. 8 00:00:33,875 --> 00:00:35,332 We're wasting time. 9 00:00:35,458 --> 00:00:37,707 He has a tattoo on his shoulder. 10 00:00:38,166 --> 00:00:43,957 - He couldn't know about it. - Was he with you during the murders? 11 00:00:44,083 --> 00:00:49,290 - You and Jonas are my world. - I'm seeing Søgaard. 12 00:00:49,416 --> 00:00:52,999 You never told me about that message. 13 00:00:53,125 --> 00:00:58,540 Special Forces were only 150km from Raben's group. 14 00:00:58,666 --> 00:01:04,582 Søgaard isn't the problem. Did you help Raben evade Special Branch? 15 00:01:04,708 --> 00:01:09,957 You've been in office seven days. God created the Earth in seven days. 16 00:01:10,083 --> 00:01:14,540 Unlike him, you're destroying it, so you have to step down. 17 00:01:14,666 --> 00:01:20,374 - We can't give up. - What was my predecessor doing? 18 00:01:20,500 --> 00:01:25,332 - And you slept with him! - Check the dates on the reports. 19 00:01:25,458 --> 00:01:28,832 The Prime Minister was preparing extra funding 20 00:01:28,958 --> 00:01:32,624 for our effort in Afghanistan. 21 00:01:32,750 --> 00:01:36,790 Tighten up the terrorism package and the wrong people will suffer. 22 00:01:36,916 --> 00:01:41,957 According to military records, the man you pointed out 23 00:01:42,083 --> 00:01:45,124 wasn't in Afghanistan at the time. 24 00:01:45,250 --> 00:01:49,415 - I'm sorry. - It was Raben's fault they died. 25 00:01:49,541 --> 00:01:53,207 Sebastian sent a video diary home. 26 00:01:53,333 --> 00:01:57,707 Raben sees the Taliban everywhere. All he thinks of is killing. 27 00:01:57,833 --> 00:02:01,165 - It doesn't matter. - There couldn't have been a Perk. 28 00:02:01,291 --> 00:02:05,749 His big brother is in Afghanistan. They found this. 29 00:02:05,875 --> 00:02:09,040 You have 36 hours. 30 00:02:09,958 --> 00:02:13,999 THE KILLING 31 00:02:14,916 --> 00:02:18,124 The drama around the Minister of Justice took a new turn 32 00:02:18,250 --> 00:02:23,374 when the passing of the terrorism package was postponed. 33 00:02:23,500 --> 00:02:27,040 The Prime Minister has made no comment, but sources say 34 00:02:27,166 --> 00:02:31,249 that the Minister of Justice was stepping down. 35 00:02:31,375 --> 00:02:37,499 However, he has called party leaders to an emergency meeting. 36 00:02:37,625 --> 00:02:42,415 No comment, but I'm still a Minister. Goodbye. 37 00:02:42,541 --> 00:02:46,249 Were we to overthrow the Government? 38 00:02:46,375 --> 00:02:49,290 Is everyone coming? 39 00:02:49,416 --> 00:02:55,374 Get hold of the others. Tell Plough I want an update from the police. 40 00:02:55,500 --> 00:03:01,207 Tell them we can't spin our way out of this. It's the worst scandal ever. 41 00:03:01,333 --> 00:03:06,332 - I can't believe it! - You've done the right thing. 42 00:03:07,250 --> 00:03:13,665 I hope so. Get back to me when the meeting is over. 43 00:03:15,458 --> 00:03:18,374 I said I'm on my way. 44 00:03:18,500 --> 00:03:25,332 I want to talk to you about the agenda you sent the group. 45 00:03:25,458 --> 00:03:29,499 It sounds like you're out to get the Prime Minister. 46 00:03:29,625 --> 00:03:33,915 I am. You and Karina said to be prepared to go all the way. 47 00:03:34,041 --> 00:03:37,207 But not on such shaky grounds. 48 00:03:37,333 --> 00:03:42,124 Every time he went straight to the Minister of Defense. 49 00:03:42,250 --> 00:03:46,374 If everything points to the Minister of Defense... 50 00:03:46,500 --> 00:03:50,790 If the Prime Minister is screwing us over, people have to know. 51 00:03:51,500 --> 00:03:55,457 - What did the police say? - Nothing new from Raben. 52 00:03:55,583 --> 00:04:00,957 Last night they got an investigative trip to Helmand cleared. 53 00:04:01,083 --> 00:04:06,665 I don't know what it's about, and neither did the Deputy Commissioner. 54 00:04:08,416 --> 00:04:14,374 Keep me informed about that. And get someone to move these chairs. 55 00:04:14,500 --> 00:04:19,207 I just talked to Gitta Spalding. The meeting might not be held. 56 00:04:24,791 --> 00:04:26,415 Where is everybody? 57 00:04:26,541 --> 00:04:29,374 The Prime Minister hasn't said he'd come. 58 00:04:29,500 --> 00:04:33,249 Then get hold of him! The meeting is about him. 59 00:04:39,000 --> 00:04:41,332 As I just told the Minister 60 00:04:41,458 --> 00:04:46,540 calling a meeting at such short notice is completely inexcusable. 61 00:04:46,666 --> 00:04:51,957 We'll hold the meeting. I have an item for the agenda. Have a seat. 62 00:04:52,083 --> 00:04:54,665 Let's hear what Thomas has to say in his defense. 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,999 Talk to everyone who's been in contact with Frederik Holst 64 00:05:01,125 --> 00:05:07,957 while he was home on leave. Check his phone records, etc. 65 00:05:08,083 --> 00:05:10,582 Track his movements from day to day. 66 00:05:10,708 --> 00:05:15,582 Where was he at the time of the murders? 67 00:05:20,791 --> 00:05:25,124 The Ministry called asking for an explanation 68 00:05:25,250 --> 00:05:28,540 for a trip to Afghanistan. 69 00:05:28,666 --> 00:05:34,832 We had to act quickly. But Strange has been cleared, and Lund found... 70 00:05:35,916 --> 00:05:38,749 I don't give a shit about Lund and Strange right now. 71 00:05:40,083 --> 00:05:44,665 We found out that a suspect had been to Afghanistan. 72 00:05:44,791 --> 00:05:47,790 - Why wasn't I informed? - Frederik Holst. 73 00:05:48,875 --> 00:05:52,749 A doctor at ISAF's hospital in Lashkar Gah. 74 00:05:52,875 --> 00:05:59,207 - And brother of one of the dead men. - You know this has to go through me. 75 00:05:59,333 --> 00:06:01,749 - I don't understand why... - Because you'd have said no! 76 00:06:02,458 --> 00:06:07,499 You would have had to push papers around, and I couldn't wait. 77 00:06:07,625 --> 00:06:09,624 We're pretty sure he's our man. 78 00:06:12,541 --> 00:06:17,957 At any rate, it's too late now. They've already left. 79 00:06:23,458 --> 00:06:26,582 The Ministry of Justice wants an update. 80 00:06:30,958 --> 00:06:33,374 Frederik Holst... 81 00:06:33,500 --> 00:06:37,790 - What's your relationship to him? - None. He's not important. 82 00:06:37,916 --> 00:06:41,624 Just tell me what you know. 83 00:06:42,500 --> 00:06:44,249 How's it going? 84 00:06:45,208 --> 00:06:46,874 He's sticking to his old story. 85 00:06:58,541 --> 00:07:03,874 I talked to the prison. Frederik Holst wanted to visit you there. 86 00:07:04,000 --> 00:07:08,707 Five times. You refused to see him every time. 87 00:07:08,833 --> 00:07:10,790 I want to see my wife. 88 00:07:13,541 --> 00:07:19,457 We found several letters in his home that were addressed to you. 89 00:07:19,583 --> 00:07:24,374 You returned them. He wanted to express his anger 90 00:07:24,500 --> 00:07:28,332 about your responsibility for his brother's death. 91 00:07:29,250 --> 00:07:34,082 - Ask him yourself. - We plan to. 92 00:07:34,791 --> 00:07:39,374 - It's in your interest to help us. - I have. 93 00:07:41,666 --> 00:07:46,540 An officer executed that family and killed the others. 94 00:07:46,666 --> 00:07:51,915 You claim it was one of our Chief Inspectors, but he wasn't there. 95 00:07:53,708 --> 00:07:58,957 - I want to talk to my wife. - Reconsider your testimony. 96 00:07:59,083 --> 00:08:02,165 As it is, it won't do you any good as we move forward. 97 00:08:03,458 --> 00:08:07,457 Talk to Colonel Jarnvig. He believes me. 98 00:08:07,583 --> 00:08:13,124 He's being questioned by the military because he helped you get away. 99 00:08:13,250 --> 00:08:15,999 Your preliminary hearing is tomorrow. 100 00:08:23,666 --> 00:08:26,457 Why did Jarnvig check the old messages? 101 00:08:26,583 --> 00:08:31,415 I don't know. He didn't seem to be himself. 102 00:08:33,333 --> 00:08:36,915 - Just a minute. - Wait while I talk to Søgaard. 103 00:08:38,750 --> 00:08:40,999 Hi. 104 00:08:41,125 --> 00:08:43,832 - Isn't he back yet? - No. 105 00:08:44,625 --> 00:08:48,207 Your father has been taken in for questioning. 106 00:08:48,333 --> 00:08:54,249 He talked to Jens at the ball and helped him evade Special Branch. 107 00:08:54,375 --> 00:08:56,624 But that's nonsense. We were there. 108 00:08:58,541 --> 00:09:01,790 They were seen. Someone told General Arild. 109 00:09:01,916 --> 00:09:05,707 - Who? - I don't know. Your father confessed. 110 00:09:09,708 --> 00:09:12,499 Your father doesn't seem to be himself. 111 00:09:13,458 --> 00:09:17,749 Tonight he accused me of various things. 112 00:09:18,750 --> 00:09:23,374 - He's preoccupied by the murders. - What did he accuse you of? 113 00:09:24,291 --> 00:09:28,957 Of concealing radio messages from Special Forces. 114 00:09:29,083 --> 00:09:32,832 It was as if he believed all the things Jens made up. 115 00:09:34,833 --> 00:09:39,874 He'll be held accountable, but I'll do what I can to help him. 116 00:09:40,000 --> 00:09:45,665 - Did he suddenly believe Jens? - Yes, but it seemed far-fetched. 117 00:09:47,750 --> 00:09:51,832 - But what about you? - I want to see my father. 118 00:09:51,958 --> 00:09:54,957 If you hear anything, let me know right away. 119 00:10:00,708 --> 00:10:04,374 Louise, you don't think I'm involved, do you? 120 00:10:05,083 --> 00:10:07,082 No. Why? 121 00:10:16,833 --> 00:10:21,582 For two months, the Minister did nothing about the hand 122 00:10:21,708 --> 00:10:27,082 and the suspected killing of civilians, which I find incredible. 123 00:10:27,208 --> 00:10:31,332 However, that allowed the Prime Minister enough time 124 00:10:31,458 --> 00:10:36,124 to get the deployment of 200 troops passed in Parliament. 125 00:10:36,250 --> 00:10:41,207 The investigation just took longer than expected. 126 00:10:41,333 --> 00:10:45,957 How can we believe you? You should have spoken up long ago. 127 00:10:46,083 --> 00:10:52,249 Instead, five people are dead, and we've wasted time on scare tactics. 128 00:10:52,375 --> 00:10:59,165 We have to get to the bottom of this, even if it's within our own ranks. 129 00:10:59,291 --> 00:11:02,957 You keep carping on the same thing... 130 00:11:03,916 --> 00:11:06,082 ...and now you're smearing the Prime Minister. 131 00:11:06,208 --> 00:11:11,249 The People's Party would also like the Prime Minister's responsibility assessed. 132 00:11:11,375 --> 00:11:12,374 There's no proof. 133 00:11:12,500 --> 00:11:18,249 Let's see, if there's any proof. If I messed up, I will step down. 134 00:11:18,375 --> 00:11:24,040 You have stepped down. I'll be glad to repeat that in front of witnesses. 135 00:11:24,166 --> 00:11:28,457 Please tell Thomas what this meeting is actually about. 136 00:11:28,583 --> 00:11:30,749 Many of us believe you're damaging the party. 137 00:11:30,875 --> 00:11:36,665 We'd like to vote on excluding you from the parliamentary group. 138 00:11:36,791 --> 00:11:43,499 I refer you to party statutes, section 12a. Here's a copy for you. 139 00:11:44,125 --> 00:11:48,332 As you can see, we already have the necessary signatures. 140 00:11:48,458 --> 00:11:52,790 If that's all for today, let's resolve the matter now. 141 00:12:01,333 --> 00:12:05,790 Would you please take part in the meeting you've called? 142 00:12:07,875 --> 00:12:12,999 Before we go on, you should know the civilian casualties are confirmed. 143 00:12:14,333 --> 00:12:18,915 The police have sent people to Helmand to investigate. 144 00:12:19,041 --> 00:12:24,957 They'll talk to the doctor who can comment on the extra hand. 145 00:12:25,083 --> 00:12:32,707 - Excuse me, I haven't been informed. - Investigators are sent for a reason. 146 00:12:32,833 --> 00:12:36,207 I think we should get the vote over with. 147 00:12:36,333 --> 00:12:42,457 - When will we know the results? - They'll fly back tomorrow evening. 148 00:12:42,583 --> 00:12:47,749 Have a preliminary conclusion ready tomorrow afternoon. Then we'll vote. 149 00:12:47,875 --> 00:12:54,165 I'm going to a memorial service for the fallen soldiers, so I'm not coming. 150 00:12:54,291 --> 00:12:56,540 Right. Let's get it over with now. 151 00:13:04,125 --> 00:13:08,415 We'll have to wait. They won't find anything 152 00:13:08,541 --> 00:13:12,665 but it could be misunderstood if we take action tonight. 153 00:13:13,791 --> 00:13:15,874 Thank you. 154 00:13:16,583 --> 00:13:20,457 Will you cancel my appointment with Her Majesty? 155 00:13:29,958 --> 00:13:34,582 Did the police know what the doctor might say about the hand? 156 00:13:34,708 --> 00:13:41,915 - No. He's a murder suspect. - Will they ask him about the reports? 157 00:13:42,041 --> 00:13:49,082 We need all communication between the military and the Ministry on this. 158 00:13:49,208 --> 00:13:55,707 - Don't we have right of access? - Yes, but the system is slow. 159 00:13:55,833 --> 00:14:02,540 The Minister of Defense is the only one who can give us the Prime Minister. 160 00:14:02,666 --> 00:14:06,624 Why would he talk to us? 161 00:14:06,750 --> 00:14:10,332 Unless we can drive a wedge between the two of them. 162 00:14:10,458 --> 00:14:17,957 - When will we hear from the police? - They'll land there in the morning. 163 00:14:18,083 --> 00:14:23,499 - There are two officers... - One of them must be Lund. 164 00:14:25,125 --> 00:14:29,624 If we can be of help, let me know. Buch here. 165 00:14:30,791 --> 00:14:34,290 Stop calling me, you little bitch! 166 00:14:36,625 --> 00:14:40,374 WEDNESDAY, 23 NOVEMBER 7:10AM 167 00:14:42,833 --> 00:14:46,124 DAY 10 168 00:14:58,958 --> 00:15:02,207 This is a bad time for us. 169 00:15:03,125 --> 00:15:07,457 This morning we had two suicide bombers. 170 00:15:07,583 --> 00:15:11,415 The hospital is very busy. Buckle your helmet. 171 00:15:12,750 --> 00:15:16,457 And your vest. Otherwise it's useless. 172 00:15:19,416 --> 00:15:23,040 Do you want to freshen up at the base first? 173 00:15:23,166 --> 00:15:27,665 No, take us to the hospital. We want to talk to Frederik Holst. 174 00:16:01,708 --> 00:16:03,707 Frederik Holst. 175 00:16:28,708 --> 00:16:32,040 I'm going home soon. In a week. 176 00:16:55,000 --> 00:16:58,790 I went home on leave for three weeks. 177 00:16:58,916 --> 00:17:04,165 None of your friends saw you and you didn't visit your parents. 178 00:17:05,708 --> 00:17:10,165 - Where were you? - Why do you want to know? 179 00:17:10,291 --> 00:17:13,624 - Korselitze. - It's in Falster. 180 00:17:13,750 --> 00:17:17,582 - Who was with you? - I was alone. 181 00:17:20,875 --> 00:17:23,624 Could you tell me who you think I killed? 182 00:17:26,041 --> 00:17:29,540 They all stopped breathing while you were on leave. 183 00:17:33,541 --> 00:17:38,207 I spend my life saving people. Will that be all? 184 00:17:38,333 --> 00:17:43,332 Two years ago, you tried to save your brother Sebastian. 185 00:17:43,458 --> 00:17:48,707 We saw his video diary. We found this in your home. 186 00:17:53,000 --> 00:18:00,499 Your interpretation is that Raben was responsible for his death. 187 00:18:00,625 --> 00:18:07,374 You tried to contact Raben, but your letters were returned. 188 00:18:07,500 --> 00:18:09,499 Then what did you do? 189 00:18:11,416 --> 00:18:14,374 You're wasting your time. 190 00:18:14,500 --> 00:18:18,790 - I didn't kill anybody. - Don't give me that shit! 191 00:18:18,916 --> 00:18:24,540 - You didn't cross them out for fun. - Call it a pastime. 192 00:18:24,666 --> 00:18:29,165 You were on duty when your brother came in. 193 00:18:30,166 --> 00:18:34,582 You saw him lying there among the dead and wounded. 194 00:18:35,625 --> 00:18:39,207 It must have been a shock to find out that Raben and others were to blame. 195 00:18:39,333 --> 00:18:41,999 Yes. 196 00:18:42,125 --> 00:18:46,832 They should have been on the slab, not your brother. 197 00:18:46,958 --> 00:18:49,707 Yes. And I hope they burn in hell. 198 00:18:53,500 --> 00:18:55,915 I couldn't touch them. 199 00:18:57,083 --> 00:19:02,082 There's no law that can sentence them for taking him to that village. 200 00:19:07,166 --> 00:19:14,207 So instead, I discovered that there was an extra body part. A hand. 201 00:19:14,666 --> 00:19:19,624 I tried to get them suspected of murdering civilians. 202 00:19:19,750 --> 00:19:23,915 No one believed their explanation about an officer. 203 00:19:24,041 --> 00:19:30,290 I thought they'd all go to prison. But the judge advocate dismissed it. 204 00:19:30,416 --> 00:19:33,707 The hand belonged to a suicide bomber. 205 00:19:33,833 --> 00:19:38,582 - That must have pissed you off. - There wasn't any DNA, but... 206 00:19:38,708 --> 00:19:43,832 You sent the medical report. You wanted to ruin the squad's reputation. 207 00:19:46,791 --> 00:19:49,832 My brother died of a punctured lung. 208 00:19:49,958 --> 00:19:54,165 That's curable. He could have survived. 209 00:19:54,291 --> 00:19:57,832 So am I angry at that psychopath 210 00:19:57,958 --> 00:20:01,332 who forced him to go to that village 211 00:20:01,458 --> 00:20:05,249 and the lawyer who got them off scot-free? 212 00:20:05,375 --> 00:20:09,624 You can damn well bet I am. Yes! 213 00:20:16,875 --> 00:20:20,540 But that won't bring Sebastian back. 214 00:20:21,333 --> 00:20:25,749 So what else can I do, but try to save him 215 00:20:25,875 --> 00:20:30,290 every single day on that damn operating table? 216 00:20:35,750 --> 00:20:39,957 He can't account for his movements at the time of the murders... 217 00:20:40,083 --> 00:20:46,165 - I'm asking you if he did it. - No, he didn't. 218 00:20:47,916 --> 00:20:53,207 - Has Raben said anything new? - He's sticking to his story. 219 00:20:55,916 --> 00:20:59,332 Major Søgaard's name keeps turning up. 220 00:20:59,458 --> 00:21:05,249 His testimony wasn't very useful. Pack your sunglasses and come home. 221 00:21:17,833 --> 00:21:23,332 I assume it was worth it. Hopefully it wasn't a shot in the dark. 222 00:21:26,750 --> 00:21:31,415 Special Branch and Parliament are constantly calling me. 223 00:21:32,166 --> 00:21:35,165 Someone thinks we've made a break in the case. 224 00:21:36,041 --> 00:21:40,290 - I'm sure the Minister of Justice... - He's hanging by a thread. 225 00:21:40,416 --> 00:21:42,665 Don't count on him. 226 00:21:43,833 --> 00:21:48,832 The brass will look into this. Do nothing till you've heard from me. 227 00:21:53,375 --> 00:21:56,790 - What do we have? - No officers. 228 00:21:56,916 --> 00:22:01,249 If it's not this big brother, we are left with Raben. 229 00:22:01,375 --> 00:22:08,707 The perpetrator bought things on the web using Per K's name. 230 00:22:10,291 --> 00:22:13,415 Most of the things were purchased from civilians 231 00:22:13,541 --> 00:22:17,124 and paid in cash and sent by mail. 232 00:22:17,250 --> 00:22:22,207 A video camera, a laptop, "The Anarchist's Cookbook". 233 00:22:23,000 --> 00:22:26,332 It was all sent to a PO box at the same place 234 00:22:26,458 --> 00:22:28,499 where the perpetrator had Kodmani rent a box. 235 00:22:28,625 --> 00:22:34,415 Hasn't the alias been used to rent a flat 236 00:22:34,541 --> 00:22:37,207 or storage? 237 00:22:37,333 --> 00:22:40,540 Not as yet. But there is news. 238 00:22:40,666 --> 00:22:46,832 The third victim was set on fire by a stolen mobile. 239 00:22:46,958 --> 00:22:50,707 This morning, the phone was active again. 240 00:22:52,000 --> 00:22:55,957 - There's one answered call. - From where? 241 00:22:56,083 --> 00:23:02,582 A payphone. The weak signal seems to come from around Ryvang. 242 00:23:02,708 --> 00:23:07,749 - The barracks? - It's impossible to say. 243 00:23:08,208 --> 00:23:12,415 Why would the perpetrator use a phone he knows we're looking for? 244 00:23:13,416 --> 00:23:15,082 Christ, the guy must be human. 245 00:23:16,958 --> 00:23:20,999 Let's get out there right away. 246 00:23:21,125 --> 00:23:26,749 - Isn't the memorial service today? - We're doing this for their sake. 247 00:23:28,250 --> 00:23:33,999 Maybe we should go by the base. They might tell us about Søgaard. 248 00:23:35,916 --> 00:23:39,374 We have some hours to kill. 249 00:23:45,416 --> 00:23:50,624 What goes on when Special Forces are on a mission? 250 00:23:50,750 --> 00:23:53,915 How do you operate? 251 00:23:56,000 --> 00:24:02,040 Five men behind enemy lines. We track his movements. Why? 252 00:24:02,166 --> 00:24:06,415 Were you in radio contact with the other units? 253 00:24:06,541 --> 00:24:10,915 No, we shot at anything that moved and hoped for the best. 254 00:24:13,250 --> 00:24:16,915 Didn't the General say that no Special Forces were involved? 255 00:24:25,208 --> 00:24:27,999 Stop the car, please. Stop. 256 00:24:38,916 --> 00:24:41,332 What's up? 257 00:24:46,666 --> 00:24:50,457 - How far is the village from here? - Not now, Lund. 258 00:24:50,583 --> 00:24:55,290 - I just want to see it. - We're not tourists here. 259 00:24:55,416 --> 00:25:00,457 - Can you take us there? - You don't have authorisation. 260 00:25:00,583 --> 00:25:05,749 - What are you on about? - You can't leave the military zone. 261 00:25:05,875 --> 00:25:10,624 Nonsense. Our authorisation was faxed last night. 262 00:25:16,625 --> 00:25:19,207 Not as far as I can see. 263 00:25:19,333 --> 00:25:24,290 Get your act together. We wouldn't come without authorisation. 264 00:25:24,416 --> 00:25:29,374 - We have special permission. - Give me your phone. 265 00:25:29,500 --> 00:25:32,915 What was your name? Siegler. 266 00:25:43,708 --> 00:25:47,582 If I'm the one who fucked up, I'm really sorry. 267 00:25:47,708 --> 00:25:49,540 That's OK. 268 00:25:50,833 --> 00:25:52,165 Shall we? 269 00:25:53,833 --> 00:25:57,332 Get hold of the local head of police. 270 00:25:58,791 --> 00:26:02,040 His name is in the judge advocate's report. 271 00:26:03,625 --> 00:26:08,374 You'll be charged with burglary, car theft, possession of arms 272 00:26:08,500 --> 00:26:12,707 false imprisonment, violence and threatening someone's life. 273 00:26:12,833 --> 00:26:15,582 How will you plead? 274 00:26:17,625 --> 00:26:22,624 - Guilty on all counts? - Has my wife contacted you? 275 00:26:23,250 --> 00:26:24,499 No. 276 00:26:24,625 --> 00:26:27,415 What about the police officers who went to Afghanistan? 277 00:26:27,541 --> 00:26:34,374 I advise you to forget the story about the officer. 278 00:26:34,500 --> 00:26:39,915 It can only hurt your case. There's no need to provoke people. 279 00:26:40,041 --> 00:26:45,915 Your sentence will be harsh. You might be deemed dangerous 280 00:26:46,041 --> 00:26:51,624 and get an indeterminate sentence, so... 281 00:26:52,958 --> 00:26:55,124 Do you know if my wife has tried to visit me? 282 00:26:55,250 --> 00:27:01,957 No, but someone else has. The police have allowed it. 283 00:27:16,291 --> 00:27:18,499 Hello, Raben. 284 00:27:21,958 --> 00:27:27,832 I've heard so much about you. I hope you don't mind this little visit. 285 00:27:27,958 --> 00:27:29,790 I'm on official business. 286 00:27:35,625 --> 00:27:41,957 You feel that we've let you down. And I'm very sorry you feel that way. 287 00:27:42,083 --> 00:27:44,915 - I want you to know that. - And now I do. 288 00:27:47,750 --> 00:27:53,540 If you stick to your testimony, you're hurting yourself and the military. 289 00:27:53,666 --> 00:27:58,374 Part of it is up to you, but the other part is my business. 290 00:28:02,000 --> 00:28:04,165 Perhaps we can help each other. 291 00:28:05,208 --> 00:28:08,999 I'm not withdrawing my statement. 292 00:28:09,125 --> 00:28:14,374 On behalf of the military, I'd like to offer you compensation 293 00:28:14,500 --> 00:28:18,332 by adjusting the insurance policy you took out in your contract. 294 00:28:20,791 --> 00:28:23,332 Fuck off. 295 00:28:24,416 --> 00:28:29,790 I'm not thinking so much about you, but about your wife and son 296 00:28:29,916 --> 00:28:33,749 who were entitled to a pension if you died. 297 00:28:35,541 --> 00:28:40,999 We've managed to change the premise 298 00:28:41,125 --> 00:28:44,624 so it also applies in the case of long-term illness. 299 00:28:46,458 --> 00:28:52,707 I hope it can make life easier for Louise and Jonas. 300 00:28:53,750 --> 00:28:57,415 And all you have to do in return... 301 00:28:58,625 --> 00:29:04,332 You know perfectly well, but it's up to you. 302 00:29:05,625 --> 00:29:09,499 My father has been with you since yesterday. 303 00:29:11,666 --> 00:29:14,165 Can you give him a message? 304 00:29:15,041 --> 00:29:18,915 I see. Thanks. For nothing. 305 00:29:26,250 --> 00:29:31,540 - What is going on? - Lennart Brix. Head of homicide. 306 00:29:31,666 --> 00:29:34,999 We have reason to believe there is evidence here. Here's the warrant. 307 00:29:36,666 --> 00:29:41,332 What do you expect to find? You've been here many times. 308 00:29:41,458 --> 00:29:44,624 I hear that you're in charge now. 309 00:29:45,458 --> 00:29:49,165 If you don't want trouble, you'll let us do our job. 310 00:29:52,833 --> 00:29:58,082 Don't let anyone leave. Send someone to get the keys we need. 311 00:30:01,833 --> 00:30:05,290 - What's up? - Get hold of General Arild. 312 00:30:05,416 --> 00:30:08,249 Get hold of him, for fuck's sake. 313 00:30:11,083 --> 00:30:14,624 Krabbe is being pressured by his support base. 314 00:30:14,750 --> 00:30:18,707 I'll talk to him. Are the police coming home without any evidence? 315 00:30:18,833 --> 00:30:24,915 - Plough has the details. - Where the hell is he? 316 00:30:25,041 --> 00:30:29,499 Take that cart first and then the other one. 317 00:30:29,625 --> 00:30:32,582 The press gave up on you. 318 00:30:32,708 --> 00:30:37,915 Three members have accused you of treason. 319 00:30:38,041 --> 00:30:43,165 We need evidence that the Prime Minister shelved the first medical report. 320 00:30:43,291 --> 00:30:47,749 We haven't found a reason why he would do that. 321 00:30:47,875 --> 00:30:52,374 The doctor was content with the revised report. 322 00:30:52,500 --> 00:30:59,207 He hasn't murdered civilians. Your accusations against the Prime Minister 323 00:30:59,333 --> 00:31:02,082 seem more and more extreme. 324 00:31:02,875 --> 00:31:08,499 I think we should spend our time on the Minister of Defense. 325 00:31:08,625 --> 00:31:15,124 I think I have something here. The Prime Minister has a secret abroad. 326 00:31:32,500 --> 00:31:37,207 I'm afraid we'll have to postpone the memorial service for a while. 327 00:31:37,333 --> 00:31:41,665 - What's wrong? - The relatives are on their way. 328 00:31:42,458 --> 00:31:46,499 But the barracks are being searched. If it takes too long 329 00:31:46,625 --> 00:31:51,082 we'll have to continue without the personnel from the barracks. 330 00:32:07,666 --> 00:32:11,540 What are you doing here? Were you invited? 331 00:32:12,458 --> 00:32:17,457 I know you don't trust me, but we have more in common than you think. 332 00:32:17,583 --> 00:32:19,624 I certainly hope not. 333 00:32:21,833 --> 00:32:26,457 I hear your investigators' efforts in Afghanistan were fruitless. 334 00:32:26,583 --> 00:32:29,082 So no wonder you're stressed. 335 00:32:32,083 --> 00:32:35,165 You think you've served a greater purpose. 336 00:32:35,291 --> 00:32:39,665 I have. 337 00:32:40,375 --> 00:32:43,207 Every coffin reminds me... 338 00:32:44,583 --> 00:32:48,540 ...that we have to continue until no death is in vain. 339 00:32:48,666 --> 00:32:54,249 For the Prime Minister this was not about fighting, but about the UN. 340 00:32:54,375 --> 00:32:58,749 He hopes to be the next Secretary General. 341 00:32:58,875 --> 00:33:03,207 All he needed was the support of the Americans. 342 00:33:03,333 --> 00:33:06,707 That's why we deployed more soldiers to Afghanistan. 343 00:33:07,500 --> 00:33:14,332 A French news agency has confirmed that he was offered the position. 344 00:33:18,125 --> 00:33:22,790 Look at those coffins and tell me that it was worth it. 345 00:33:24,125 --> 00:33:26,915 The Prime Minister turned the offer down. 346 00:33:27,041 --> 00:33:33,040 He was encouraged to apply, but he declined. Goodbye, Buch. 347 00:33:34,625 --> 00:33:39,374 That doesn't change anything. I refuse to believe you did this on your own. 348 00:33:39,500 --> 00:33:43,707 The death of the soldiers is linked to what happened back then. 349 00:33:43,833 --> 00:33:47,332 You have a responsibility, for fuck's sake. 350 00:33:50,250 --> 00:33:55,582 Would you please leave? Your behaviour is inappropriate. 351 00:34:07,291 --> 00:34:11,332 - We haven't found a thing. - What about the phone? 352 00:34:11,458 --> 00:34:15,957 We keep trying. The battery seems to be dead. 353 00:34:16,083 --> 00:34:20,874 What about the underground areas? The practice grounds? 354 00:34:21,000 --> 00:34:25,707 - The area around the lecture hall? - We don't have the manpower. 355 00:34:26,333 --> 00:34:29,624 We'll stay till we're finished. We'll go through the whole lot. 356 00:34:29,750 --> 00:34:31,832 Wait a moment. 357 00:34:32,625 --> 00:34:37,999 I know what you want to say. You have nothing to do with this. 358 00:34:38,125 --> 00:34:43,749 And you have no idea what's going on. Good. That's all squared. 359 00:34:43,875 --> 00:34:45,874 It's for you. 360 00:34:48,208 --> 00:34:52,457 - I don't understand you either. - This isn't a good time. 361 00:34:52,583 --> 00:34:56,624 Pack your things and get out of there. Now! 362 00:34:56,750 --> 00:35:02,707 I will take full responsibility for the situation, but we must continue. 363 00:35:02,833 --> 00:35:06,249 I've talked to management. You have no authority any more. 364 00:35:08,083 --> 00:35:09,874 Lennart... 365 00:35:10,000 --> 00:35:14,082 We have five minutes to get out of here. 366 00:35:17,000 --> 00:35:19,749 Brix, come in. 367 00:35:20,791 --> 00:35:23,874 There's something in the basement. 368 00:35:45,500 --> 00:35:49,332 What's in the box? Open it. 369 00:37:23,041 --> 00:37:27,540 The squad apparently entrenched themselves on the second floor. 370 00:37:43,041 --> 00:37:48,665 Calibre 5.56. They're used in the Danish M-95s. 371 00:37:54,458 --> 00:37:58,249 The soldiers slept in shifts. In here. 372 00:38:07,500 --> 00:38:11,915 - Is this where they were killed? - According to Raben. 373 00:38:12,041 --> 00:38:16,040 And he said that the bodies were moved in here. 374 00:38:16,166 --> 00:38:21,749 The soldiers who came to their rescue found nothing. 375 00:38:23,791 --> 00:38:29,249 - Did they drag the bodies outside? - They would have been shot. 376 00:38:30,583 --> 00:38:32,624 Aren't we all done here? 377 00:38:44,916 --> 00:38:49,874 Some people thought he was a drug lord who financed the Taliban. 378 00:38:50,000 --> 00:38:54,374 Does he think the family was killed by Danish soldiers? 379 00:39:10,625 --> 00:39:12,624 No, there was no sign of them. 380 00:39:14,625 --> 00:39:19,665 All right. Sorry to bother you. 381 00:39:28,625 --> 00:39:30,124 What is this? 382 00:39:36,791 --> 00:39:41,665 - It was a family of bakers. - Where is the oven? 383 00:39:48,791 --> 00:39:53,457 - He says everything was destroyed. - I just want to see that oven. 384 00:39:56,375 --> 00:40:00,915 I don't care. Just get it ready before the meeting! 385 00:40:02,250 --> 00:40:06,290 Rossing had his chance, but now we're going after him. 386 00:40:06,416 --> 00:40:12,124 - The lawyers are waiting for you. - We have a problem. 387 00:40:12,250 --> 00:40:18,124 The police have extended their investigation in Afghanistan. 388 00:40:18,250 --> 00:40:23,040 They've left the military zone without authorisation. 389 00:40:23,166 --> 00:40:25,832 Get them a visa. 390 00:40:25,958 --> 00:40:31,374 It's against all international rules. Operational Command is furious. 391 00:40:31,500 --> 00:40:35,374 Where have you been? The Minister of Defense is in your office. 392 00:40:37,208 --> 00:40:41,457 - Help them, if you can. - That's easy for you to say. 393 00:40:41,583 --> 00:40:46,415 If this is about some trivial clearance for my people there, forget it. 394 00:40:50,541 --> 00:40:52,624 I've always been loyal to the Prime Minister. 395 00:40:52,750 --> 00:40:54,665 Congratulations. 396 00:40:55,416 --> 00:40:59,374 Even when I've had to compromise on my principles. 397 00:41:01,583 --> 00:41:05,082 When we heard about the death of civilians 398 00:41:05,208 --> 00:41:08,540 we were in the middle of a decision process. 399 00:41:08,666 --> 00:41:14,582 We needed more money, more soldiers. 400 00:41:15,083 --> 00:41:20,540 The Prime Minister and I agreed to put off the investigation of the hand. 401 00:41:23,333 --> 00:41:26,874 I had no idea where it could lead. 402 00:41:27,000 --> 00:41:31,249 Monberg... and all the murders... 403 00:41:35,791 --> 00:41:39,124 Perhaps some of it should have rung some bells. 404 00:41:41,125 --> 00:41:43,707 - What bells? - I'm not sure. 405 00:41:43,833 --> 00:41:48,374 The examination of the hand resulted in inconsistencies. 406 00:41:48,500 --> 00:41:50,915 We felt it was inconclusive. 407 00:41:52,500 --> 00:41:53,957 But in the meantime 408 00:41:54,083 --> 00:41:57,999 military intelligence concluded that none of the victims were civilians. 409 00:41:59,125 --> 00:42:01,249 What inconsistencies? 410 00:42:04,833 --> 00:42:09,124 There was something about a special henna tattoo. 411 00:42:13,208 --> 00:42:18,457 We consulted experts who said it was typical of the Hazara people. 412 00:42:19,458 --> 00:42:22,624 The Hazara hate the Taliban. 413 00:42:23,791 --> 00:42:26,624 But the key factor is the gold ring. 414 00:42:27,666 --> 00:42:30,582 The Taliban don't wear gold. 415 00:42:30,708 --> 00:42:36,040 Therefore, it couldn't possibly be a suicide bomber. 416 00:42:39,750 --> 00:42:41,832 Did the Prime Minister know about this? 417 00:42:44,583 --> 00:42:48,582 - It's not on record. - But did he know? 418 00:42:52,041 --> 00:42:54,040 Gert knows everything. 419 00:42:55,083 --> 00:42:57,082 He's the man in charge. 420 00:43:05,500 --> 00:43:09,082 - What's going on? - We're changing our strategy. 421 00:43:09,208 --> 00:43:12,207 You and Rossing against the Prime Minister? 422 00:43:12,333 --> 00:43:13,582 Read this. 423 00:43:13,708 --> 00:43:19,749 - You're sure he's not lying? - I'll let Krabbe know. 424 00:43:19,875 --> 00:43:25,540 Yes, it's my locker, but I haven't used it for ages. I've said so many times. 425 00:43:25,666 --> 00:43:29,999 The phone is linked with the murder of Grßner last week. 426 00:43:30,125 --> 00:43:33,582 That may be, but it's not mine. 427 00:43:33,708 --> 00:43:36,457 I have nothing to do with those murders. 428 00:43:40,000 --> 00:43:45,249 Take a look. The lab has examined the halves. 429 00:43:45,375 --> 00:43:49,624 Each matches a half found on one of the five victims. 430 00:43:51,000 --> 00:43:52,499 I see. 431 00:43:54,541 --> 00:43:59,374 - I haven't seen them before. - What is this a key to? 432 00:44:02,833 --> 00:44:05,915 - No idea. - You're charged with all five murders. 433 00:44:06,041 --> 00:44:12,082 - I'm innocent. - So you never met the first victim? 434 00:44:12,208 --> 00:44:15,165 Dragsholm? And you had no idea 435 00:44:15,291 --> 00:44:17,832 she was reopening the old case? 436 00:44:18,666 --> 00:44:23,665 You'll be put in isolation pending the investigation. Take him away. 437 00:44:26,958 --> 00:44:28,624 I have met Anne Dragsholm. 438 00:44:31,375 --> 00:44:33,540 She called me and requested a meeting. 439 00:44:33,666 --> 00:44:37,999 I thought it was best to keep an open mind. 440 00:44:38,833 --> 00:44:42,665 But she stuck to her accusations, so I told her to go to hell. 441 00:44:43,708 --> 00:44:46,790 Why would I kill my own people? 442 00:44:46,916 --> 00:44:52,624 And be dumb enough to leave a switched-on phone in my locker? 443 00:44:52,750 --> 00:44:56,999 I bet you regret it, but the judge won't care. 444 00:44:59,416 --> 00:45:05,040 We didn't care about Dragsholm. You know I have a watertight alibi. 445 00:45:05,166 --> 00:45:08,290 - We? - Yes. 446 00:45:08,416 --> 00:45:10,165 Bilal was at that meeting. 447 00:45:12,458 --> 00:45:18,040 He was my second-in-command and can confirm my statement. 448 00:45:18,166 --> 00:45:21,874 How did Bilal react to the accusations? 449 00:45:22,000 --> 00:45:26,957 He was angry and afraid that it would ruin our cause. 450 00:45:27,500 --> 00:45:32,915 Bilal is a Muslim, but he hates the obscurants more than we do. 451 00:45:33,041 --> 00:45:35,082 And that's understandable. 452 00:45:39,875 --> 00:45:43,665 Does Bilal have access to the basement? 453 00:45:43,791 --> 00:45:47,707 - Knock it off. Bilal is a boy scout. - Does he have access? 454 00:45:47,833 --> 00:45:53,249 Yes, but he said not to go down there because the ceiling might cave in. 455 00:45:54,000 --> 00:45:59,582 The prosecutor will state the charges and you'll plead guilty on all counts. 456 00:46:00,333 --> 00:46:05,082 You'll withdraw your statement about the officer and civilian casualties. 457 00:46:06,166 --> 00:46:09,582 Afterwards, you'll probably be taken back to prison. 458 00:46:09,708 --> 00:46:13,457 At least until... Excuse me a minute. 459 00:46:20,083 --> 00:46:24,207 The hearing has been postponed. They think they have the perpetrator. 460 00:46:24,333 --> 00:46:29,249 They've found evidence pointing to Major Søgaard. 461 00:46:29,375 --> 00:46:34,999 You've claimed someone at the barracks was involved. 462 00:46:35,125 --> 00:46:37,707 OK. Let's go. 463 00:46:37,833 --> 00:46:41,874 Don't let them question you without me. 464 00:46:42,000 --> 00:46:46,707 Søgaard might cover something up, but no way is he the perpetrator. 465 00:46:46,833 --> 00:46:49,665 It's not Søgaard. 466 00:46:49,791 --> 00:46:56,582 All the ID halves were found in his locker. Move it! 467 00:46:56,708 --> 00:47:01,915 You have the wrong man. My wife and son are at the barracks. 468 00:47:02,041 --> 00:47:05,832 - Relax. - My wife and son... 469 00:47:05,958 --> 00:47:09,749 What the hell are you doing? Have you lost your mind? 470 00:47:10,833 --> 00:47:13,665 Get him in the car. 471 00:47:22,791 --> 00:47:28,124 The investigators still won't tell me when my father will be released. 472 00:47:29,250 --> 00:47:33,457 - Any news from the police? - The last one just left. 473 00:47:34,500 --> 00:47:39,540 My father found out that someone concealed the radio messages. 474 00:47:39,666 --> 00:47:43,165 Who here would have done that? 475 00:47:43,916 --> 00:47:50,999 Don't you see that it's important? It indicates that Jens was right. 476 00:47:51,125 --> 00:47:55,915 There were no messages, and no one concealed anything. 477 00:47:56,041 --> 00:47:59,040 But my father thinks so. It must be the same person 478 00:47:59,166 --> 00:48:03,290 who planted those things in Søgaard's locker. 479 00:48:03,416 --> 00:48:06,207 In his locker? Then it must be Søgaard. 480 00:48:06,333 --> 00:48:10,707 Who was the radio operator? 481 00:48:10,833 --> 00:48:14,749 There's a log that registers radio calls. 482 00:48:14,875 --> 00:48:19,082 Let's say someone figured out how to delete messages. 483 00:48:19,208 --> 00:48:22,040 Who apart from Søgaard could have done that? 484 00:48:26,791 --> 00:48:30,832 - I have to inform the other officers. - Call General Arild. 485 00:48:30,958 --> 00:48:36,957 Find out who ratted on my father. It must be the same guy. 486 00:48:37,625 --> 00:48:42,957 My father was digging something up and suddenly he was ratted on. 487 00:48:45,000 --> 00:48:49,499 Make the call. Or call the police. They have to be told. 488 00:48:50,541 --> 00:48:52,540 What are you waiting for? 489 00:49:24,541 --> 00:49:29,082 Lund... I talked to my superior. We have to leave right now. 490 00:49:30,583 --> 00:49:33,332 - There's nothing there. - I want to see that oven. 491 00:49:33,458 --> 00:49:37,790 I could get reported for this. 492 00:49:47,041 --> 00:49:50,040 Yes? Hello? This is Strange. 493 00:49:52,333 --> 00:49:54,999 There must be another one. 494 00:50:09,541 --> 00:50:12,707 We have to remove all the debris and check this out. 495 00:50:19,791 --> 00:50:24,457 - He says you're crazy. I agree. - What happened here led to murders. 496 00:50:24,583 --> 00:50:28,624 If you know anything about it, tell me now. 497 00:50:29,666 --> 00:50:33,124 A family lived here. Two adults and two children. 498 00:50:33,250 --> 00:50:36,207 I have to know if they were murdered. 499 00:50:42,958 --> 00:50:46,457 People around here die every day, in case you haven't noticed. 500 00:50:52,750 --> 00:50:56,957 What the hell is that supposed to mean? Hey... 501 00:50:57,083 --> 00:50:59,915 Hey! Hey! 502 00:51:00,666 --> 00:51:05,374 When people get killed, it's important. What the hell is wrong with you? 503 00:51:07,458 --> 00:51:08,874 Translate, damn it! 504 00:51:10,958 --> 00:51:15,499 Tell me what happened here. Is that uniform just a joke? 505 00:51:15,625 --> 00:51:20,415 What happened to the bodies? You must've seen or heard something. 506 00:51:20,541 --> 00:51:23,999 Were they buried? Cremated? Taken somewhere? 507 00:51:24,916 --> 00:51:27,915 You don't care! You don't give a... 508 00:51:29,333 --> 00:51:31,832 Easy now. 509 00:51:33,208 --> 00:51:38,249 We've been through everything. There's no oven. No bodies. OK? 510 00:51:39,541 --> 00:51:42,624 It's Brix. They think they know who the perpetrator is. 511 00:51:46,166 --> 00:51:47,665 Yes? 512 00:51:52,958 --> 00:51:58,374 Get on a plane now. The Ministry and the army are all over us. 513 00:51:58,500 --> 00:52:01,540 - What's up? - Bilal might be our man. 514 00:52:01,666 --> 00:52:04,957 He knew Dragsholm was opening the case 515 00:52:05,083 --> 00:52:08,499 and we found the other halves of the IDs at the barracks. 516 00:52:08,625 --> 00:52:13,707 - We're going to arrest him now. - At the barracks? Why would Bilal...? 517 00:52:13,833 --> 00:52:19,124 We found out what the key is for. It's not at the barracks. 518 00:52:20,625 --> 00:52:24,874 The locksmith says it's to a rented place in the name of Per K. 519 00:52:26,666 --> 00:52:30,499 Let's start. Will all of you have a seat, please? 520 00:52:46,833 --> 00:52:53,999 Item one is the Minister of Justice's summary of the Helmand investigation. 521 00:52:54,125 --> 00:52:58,040 Next is the Prime Minister's comment before we vote. 522 00:52:58,166 --> 00:53:02,415 He'll have plenty to comment on. As you've heard 523 00:53:02,541 --> 00:53:07,457 nothing new has come to light in the investigation in Afghanistan. 524 00:53:07,583 --> 00:53:12,665 However, I've been made aware of a scandal of historic proportions. 525 00:53:12,791 --> 00:53:15,624 A stain on the history of the party and on the Government. 526 00:53:15,750 --> 00:53:22,915 That's it? Haven't the police found anything? 527 00:53:23,041 --> 00:53:26,249 No, but if I may continue... 528 00:53:26,375 --> 00:53:31,082 Any further items will have to wait. The Prime Minister has the floor. 529 00:53:31,208 --> 00:53:36,040 His words are immaterial if I am not allowed to continue. 530 00:53:36,166 --> 00:53:42,499 The voting has been postponed. This is not an easy thing to say. 531 00:53:42,625 --> 00:53:48,249 I have just been given information 532 00:53:48,375 --> 00:53:53,290 that clearly indicates that the Minister of Defense has deceived us. 533 00:53:53,416 --> 00:54:00,165 The Minister of Defense has withheld a certain expert's testimony 534 00:54:00,291 --> 00:54:05,374 which concluded that the hand found in Afghanistan 535 00:54:05,500 --> 00:54:09,999 possibly did not belong to a Taliban suicide bomber. 536 00:54:10,125 --> 00:54:15,082 It was suppressed to avoid the suspicion of civilian casualties. 537 00:54:15,208 --> 00:54:19,124 - This is incorrect... - It's shocking. 538 00:54:20,791 --> 00:54:24,249 We'll see if that changes our conclusions 539 00:54:24,375 --> 00:54:28,290 but the Minister of Defense is dismissed immediately. 540 00:54:28,416 --> 00:54:32,332 His actions will be investigated by Special Branch. 541 00:54:32,458 --> 00:54:37,374 Tell them. The Prime Minister told you to hide those papers. 542 00:54:37,500 --> 00:54:39,874 The Minister of Justice will have to wait. 543 00:54:40,000 --> 00:54:44,165 Let me speak. He just told me all about it. 544 00:54:44,291 --> 00:54:49,290 With regard to the Minister of Justice, the situation is equally grave. 545 00:54:49,416 --> 00:54:54,040 He could have used his knowledge to benefit his country 546 00:54:54,166 --> 00:54:59,540 but instead he has abused his office to raise doubts about me. 547 00:54:59,666 --> 00:55:04,749 Listen! The Prime Minister instructed the Minister of Defense to do that. 548 00:55:04,875 --> 00:55:09,249 His motive is dubious. He has conducted a smear campaign 549 00:55:09,375 --> 00:55:14,915 and been very careless in his handling of confidential information. 550 00:55:15,041 --> 00:55:20,457 Special Branch will investigate if he has committed acts of treason. 551 00:55:21,708 --> 00:55:25,790 This is ridiculous! What the hell is this? 552 00:55:25,916 --> 00:55:31,915 Leave the building immediately. You cannot take anything with you. 553 00:55:32,041 --> 00:55:35,374 I assume it's evident that you've stepped down now. 554 00:55:41,875 --> 00:55:45,290 Take it easy! I can walk on my own. 555 00:55:51,041 --> 00:55:52,665 Are you under arrest? 556 00:55:53,541 --> 00:55:58,332 Has the Minister of Defense deceived Parliament? 557 00:56:12,166 --> 00:56:15,957 Did they find everything in Søgaard's locker? 558 00:56:16,666 --> 00:56:19,499 But his alibis do check out. 559 00:56:19,625 --> 00:56:24,624 Brix thinks that Bilal used the locker or planted the stuff. 560 00:56:24,750 --> 00:56:29,415 If there were no civilian casualties, why commit the murders? 561 00:56:30,541 --> 00:56:34,415 Ask Brix. That's all I heard before you let that Afghan have it. 562 00:56:36,708 --> 00:56:41,790 The main thing is we've got him, whether it's Bilal or Søgaard. 563 00:56:43,375 --> 00:56:45,415 Yes. I don't know... 564 00:56:45,541 --> 00:56:49,040 It's a good thing you're going home to solve the whole thing. 565 00:57:06,625 --> 00:57:08,499 Shit! 566 00:57:32,291 --> 00:57:34,915 Do as they say. 49848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.