Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,879
It's the same perpetrator.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,079
There might be evidence of him
on her old things.
3
00:00:13,600 --> 00:00:14,999
Meyer, what's going on?
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,999
Frevert can tell you all about it.
5
00:00:17,680 --> 00:00:21,119
Leon Frevert was at the gas station
at the same time
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,799
as he shot Jan Meyer,
according to you.
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,719
You fired the shot.
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,039
Your preliminary hearing
is tomorrow.
9
00:00:30,800 --> 00:00:34,359
Rie sent something the same night
the police got the tape.
10
00:00:34,480 --> 00:00:39,799
- Did Rie know the plumber was coming?
- Yes, if she was in the flat.
11
00:00:40,480 --> 00:00:45,359
- I have proof that...
- It's sad and undignified.
12
00:00:45,480 --> 00:00:48,279
I haven't had anything to do
with the flat or the tape.
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,159
I'd like you to go home
and stay there.
14
00:00:51,280 --> 00:00:54,599
If anyone had been there afterwards,
forensics would have detected it.
15
00:00:54,720 --> 00:00:55,799
I'd like to go the flat.
16
00:00:55,920 --> 00:00:58,159
Were you here that Saturday?
17
00:00:58,280 --> 00:01:01,959
- Yes. The cleaners wouldn't let me in.
- Are you sure they were cleaners?
18
00:01:03,000 --> 00:01:06,039
There's something in the basement.
Nanna's passport.
19
00:01:06,160 --> 00:01:07,519
With blood on it.
20
00:01:07,640 --> 00:01:09,559
Why would it be there?
21
00:01:11,160 --> 00:01:14,159
- Why do you think someone took it?
- So you and Dad wouldn't get upset.
22
00:01:15,240 --> 00:01:20,519
My name is Pernille Birk Larsen.
We were meant to do a move for you.
23
00:01:20,640 --> 00:01:23,039
One of our employees cancelled it.
24
00:01:23,160 --> 00:01:26,399
I hope you'll call me back so we
can clear up any misunderstanding.
25
00:01:27,480 --> 00:01:33,519
If you release her, she'll let you see
her psychological file.
26
00:01:33,640 --> 00:01:37,559
The prosecutor will soon find out
your file is a forgery.
27
00:01:37,680 --> 00:01:41,639
This is where Mette Hauge moved.
A houseshare for students.
28
00:01:41,760 --> 00:01:43,919
She had just dumped her boyfriend.
29
00:01:44,040 --> 00:01:47,039
He gave her an ugly necklace
with a heart.
30
00:01:47,160 --> 00:01:49,999
Mette Hauge had a boyfriend
in grade school.
31
00:01:50,120 --> 00:01:53,119
The 10th grade picture is missing.
32
00:01:53,240 --> 00:01:55,999
He never called me Sara.
He always called me Lund.
33
00:01:56,120 --> 00:01:58,359
That's all he said. Sara.
34
00:01:58,480 --> 00:02:01,079
- And then some numbers.
- What numbers?
35
00:02:01,200 --> 00:02:02,279
84.
36
00:02:02,400 --> 00:02:06,399
We're sick and tired
of all your questions. OK?
37
00:02:07,160 --> 00:02:08,919
We agree
that it's over now, right?
38
00:02:09,440 --> 00:02:13,679
THE KILLING
39
00:02:14,480 --> 00:02:17,279
She's in a Danish rental car.
40
00:02:17,400 --> 00:02:21,159
Registration number SL 58 623.
41
00:02:21,280 --> 00:02:25,199
Again, SL 58 623.
42
00:02:25,320 --> 00:02:27,599
Sarah Lund has been suspended
from duty.
43
00:02:27,720 --> 00:02:33,359
She is to be apprehended
and brought to Department A.
44
00:03:26,960 --> 00:03:30,279
I'm having trouble with the floor.
You can start over there.
45
00:03:32,160 --> 00:03:35,039
- Did you tell anyone?
- I said I was going home.
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,119
There are more tools over there.
47
00:03:38,240 --> 00:03:41,919
- They put out an APB on you.
- I need to use your phone.
48
00:03:43,080 --> 00:03:44,599
Thanks.
49
00:03:45,800 --> 00:03:49,719
- How much should I remove?
- Till we find something.
50
00:03:49,840 --> 00:03:51,839
We're in a hurry.
51
00:03:55,840 --> 00:04:00,839
- We can't find her anywhere.
- Why did she call you?
52
00:04:03,800 --> 00:04:05,759
She doesn't believe
that Frevert did it.
53
00:04:05,880 --> 00:04:09,559
Did you trace the call?
54
00:04:09,680 --> 00:04:13,479
Her mobile is off.
It came from a car.
55
00:04:13,600 --> 00:04:16,559
I'll let you know
when I have further information.
56
00:04:17,720 --> 00:04:21,759
Your head of investigations
has fled from a charge.
57
00:04:21,880 --> 00:04:24,599
She's falsified papers.
58
00:04:24,720 --> 00:04:26,959
She had a breakdown.
59
00:04:27,080 --> 00:04:30,439
Everyone has noticed
that something's wrong.
60
00:04:30,560 --> 00:04:35,239
But nonetheless, some fool
is feeding her information
61
00:04:35,360 --> 00:04:38,359
so she's still gadding about.
Isn't that true?
62
00:04:41,160 --> 00:04:44,319
- Brix here.
- Lund. Can you talk now?
63
00:04:46,080 --> 00:04:49,599
What do you think the Ministry
of Justice would say about this?
64
00:04:52,280 --> 00:04:54,559
If you don't get a hold of her
65
00:04:54,680 --> 00:04:58,679
I'll make sure
you're held responsible.
66
00:04:58,800 --> 00:05:00,959
Are we clear?
67
00:05:07,640 --> 00:05:10,639
- Yes?
- Did you get the picture?
68
00:05:12,000 --> 00:05:16,799
- You have to come in now.
- I know who the perp is.
69
00:05:16,920 --> 00:05:19,999
I know where Nanna was taken to
after the flat.
70
00:05:20,120 --> 00:05:22,439
It's Vagn Skaerbaek.
71
00:05:22,560 --> 00:05:24,359
Get a technician for me.
72
00:05:24,480 --> 00:05:28,559
We've found Nanna's passport.
73
00:05:28,680 --> 00:05:30,399
I don't have time for this.
74
00:05:30,520 --> 00:05:33,439
Skaerbaek must have planted it.
75
00:05:33,560 --> 00:05:35,759
I need a technician to prove it.
76
00:05:37,080 --> 00:05:38,439
Where should I take him?
77
00:05:38,560 --> 00:05:40,079
Küchlersgade.
78
00:05:40,680 --> 00:05:44,519
- That's Birk Larsen's house.
- Hurry. He knows we're after him.
79
00:05:49,400 --> 00:05:51,319
Look, Mum. A fishing rod.
80
00:05:51,440 --> 00:05:56,319
Uncle Vagn knows someone
who has a boat
81
00:05:56,440 --> 00:05:58,159
so we might go fishing.
82
00:06:06,800 --> 00:06:09,239
Shouldn't we let it rest?
83
00:06:09,360 --> 00:06:12,119
I talked to Anton
about the passport.
84
00:06:12,240 --> 00:06:17,999
Yes, but it wasn't there.
He looked.
85
00:06:18,120 --> 00:06:20,359
Anton thinks Vagn removed it.
86
00:06:20,480 --> 00:06:23,319
Didn't we agree not to talk
about that nonsense?
87
00:06:30,960 --> 00:06:34,519
I left a message
88
00:06:34,640 --> 00:06:36,759
with the people
whose move Vagn cancelled.
89
00:06:37,600 --> 00:06:40,719
- Why?
- Because there's something wrong.
90
00:06:42,080 --> 00:06:44,279
Something is wrong.
91
00:06:44,400 --> 00:06:45,999
Can I help?
92
00:06:47,960 --> 00:06:50,599
- This is Theis.
- Check on the scalloped potatoes.
93
00:06:50,720 --> 00:06:52,799
Where the hell are you?
94
00:06:54,600 --> 00:06:57,519
OK. That's fine. Right.
95
00:07:07,400 --> 00:07:09,599
What the hell are you doing?
96
00:07:14,840 --> 00:07:16,999
I was passing a shop
97
00:07:17,120 --> 00:07:21,279
and it was outside.
Cool, isn't it?
98
00:07:21,400 --> 00:07:25,279
For Christ's sake,
we don't have a dog.
99
00:07:25,400 --> 00:07:28,359
- I've got one from Poland.
- Poland?
100
00:07:29,280 --> 00:07:34,399
A guy I know imports them.
Theis, now don't get mad.
101
00:07:34,520 --> 00:07:36,759
It's a great dog.
Pedigree and all.
102
00:07:36,880 --> 00:07:39,119
OK. So where is it?
103
00:07:40,080 --> 00:07:44,519
We can pick it up tonight.
You and I. After dinner.
104
00:07:45,920 --> 00:07:49,919
I covered it up because I want Anton
to get both at the same time.
105
00:07:52,400 --> 00:07:55,639
- Thanks, Vagn.
- I'll just write the card.
106
00:07:55,760 --> 00:07:57,519
Get the food on the table.
107
00:07:57,640 --> 00:07:59,959
Bring some beers up.
108
00:08:00,880 --> 00:08:04,959
Redirect calls to the upstairs phone
if you haven't done so already.
109
00:08:15,080 --> 00:08:20,879
This is Birk Larsen Movers.
Please leave a message.
110
00:08:22,280 --> 00:08:25,799
Good evening. Henrik Poulsen
from HP Office Supplies.
111
00:08:25,920 --> 00:08:31,399
You called about the move we ordered
for the first weekend in November.
112
00:08:32,080 --> 00:08:36,879
We were very disappointed.
We had planned the move for weeks.
113
00:08:37,000 --> 00:08:42,159
And suddenly your man
cancelled at the last minute.
114
00:08:42,840 --> 00:08:46,719
It was unfortunate.
If you need more information
115
00:08:47,600 --> 00:08:51,039
you can call me at home.
The number is 22...
116
00:09:02,840 --> 00:09:05,239
Did the police mention the flat?
117
00:09:05,360 --> 00:09:09,519
No. We've been cleared.
118
00:09:09,640 --> 00:09:12,279
- Is that the speech for tomorrow?
- Yes.
119
00:09:12,400 --> 00:09:15,559
It needs to be typed up.
Troels had additions.
120
00:09:15,680 --> 00:09:17,199
And you probably do, too.
121
00:09:19,440 --> 00:09:22,119
- Morten.
- Has Rie arrived?
122
00:09:22,240 --> 00:09:26,319
- Yes. She's waiting for you.
- I'll proofread it.
123
00:09:27,320 --> 00:09:30,839
- Is the meeting over?
- I cancelled.
124
00:09:30,960 --> 00:09:33,599
Why?
125
00:09:33,720 --> 00:09:36,759
- Have you heard from Bremer?
- They called from the hospital.
126
00:09:37,600 --> 00:09:42,399
- He wants to see you.
- Why? Isn't he being discharged?
127
00:09:42,520 --> 00:09:47,279
There are complications.
They're keeping him overnight.
128
00:09:47,920 --> 00:09:50,679
- What complications?
- I don't know.
129
00:09:50,800 --> 00:09:53,959
I said you didn't have time.
What's wrong?
130
00:09:55,560 --> 00:09:58,559
Get Rie's contract out.
I'll be there in five minutes.
131
00:10:00,360 --> 00:10:05,199
We just want the latest figures.
Has the homepage been updated?
132
00:10:06,160 --> 00:10:10,679
Then do it.
We've got three more mandates.
133
00:10:10,800 --> 00:10:15,279
- Hi. How was the meeting?
- Have a seat.
134
00:10:18,920 --> 00:10:22,439
The latest polls look good.
135
00:10:22,560 --> 00:10:27,519
The police don't seem to think
the flat is any cause for concern.
136
00:10:35,560 --> 00:10:37,719
Can we talk in private?
137
00:10:41,720 --> 00:10:43,639
Morten stays.
138
00:10:51,520 --> 00:10:54,759
I'm sorry
if I've let you down, but...
139
00:10:56,000 --> 00:10:58,359
I went too far with Dessau,
but nothing happened.
140
00:10:58,480 --> 00:11:00,999
I hope you see that.
141
00:11:01,120 --> 00:11:03,119
I'll give you a choice.
142
00:11:03,920 --> 00:11:07,199
Either tell me
what you were doing in the flat
143
00:11:07,320 --> 00:11:08,879
and then we'll go to the police...
144
00:11:09,880 --> 00:11:11,919
...or you will take the consequences.
145
00:11:12,040 --> 00:11:16,519
- What?
- Don't lie any more, OK?
146
00:11:17,880 --> 00:11:21,639
You looked for me
and went to the flat.
147
00:11:21,760 --> 00:11:25,079
When you saw the place
148
00:11:25,200 --> 00:11:28,239
you washed the stairs
and the door
149
00:11:28,360 --> 00:11:31,239
so one couldn't tell
what happened inside.
150
00:11:31,360 --> 00:11:36,399
You cancelled the new toilet
and rescheduled all the meetings.
151
00:11:36,520 --> 00:11:38,919
I spoke to the plumber.
152
00:11:39,880 --> 00:11:42,959
You tried to flush things
down the toilet.
153
00:11:43,640 --> 00:11:47,239
- The police said the perp cleaned up.
- They didn't know.
154
00:11:48,760 --> 00:11:52,639
The place was cleaned
Saturday morning
155
00:11:52,760 --> 00:11:55,719
long after the perpetrator
had left the place.
156
00:11:55,840 --> 00:11:58,919
That's ridiculous.
I was at the conference centre.
157
00:11:59,040 --> 00:12:00,519
No.
158
00:12:00,640 --> 00:12:02,519
Not until 9am.
159
00:12:02,640 --> 00:12:06,759
- Is this something Bremer...
- Was it someone from parliament?
160
00:12:06,880 --> 00:12:08,839
Your father?
161
00:12:08,960 --> 00:12:12,719
Or was this
your own little career move?
162
00:12:16,920 --> 00:12:17,999
Right.
163
00:12:19,480 --> 00:12:21,959
The police will be informed.
164
00:12:22,080 --> 00:12:25,519
You are relieved of all duties
effective immediately.
165
00:12:25,640 --> 00:12:30,559
Talk to Morten about the paragraphs
we'll refer to in your contract.
166
00:12:30,680 --> 00:12:31,999
I don't want to see you again.
167
00:12:32,120 --> 00:12:35,879
Not here or anywhere else.
168
00:12:37,040 --> 00:12:38,279
Is that understood?
169
00:12:39,760 --> 00:12:41,079
But if...
170
00:12:42,320 --> 00:12:47,919
If I had seen that flat and thought
you had committed the crime
171
00:12:48,040 --> 00:12:52,799
do you really think I would
have continued our relationship?
172
00:12:52,920 --> 00:12:57,519
I can't really see
173
00:12:57,640 --> 00:13:00,279
that we ever had a relationship.
174
00:13:02,840 --> 00:13:05,079
You mean nothing to me now.
175
00:13:05,680 --> 00:13:07,159
Get out.
176
00:13:08,920 --> 00:13:10,399
Troels!
177
00:13:41,760 --> 00:13:46,559
Get the car out,
so I can go to the hospital.
178
00:13:46,680 --> 00:13:48,639
We have to talk...
179
00:13:48,760 --> 00:13:51,959
Is there one person
in this damn office
180
00:13:52,080 --> 00:13:54,519
that will do what I ask?
181
00:13:55,880 --> 00:13:57,359
Of course.
182
00:13:58,000 --> 00:13:59,839
I just wanted to...
183
00:14:15,840 --> 00:14:17,319
I'm sorry.
184
00:14:18,800 --> 00:14:21,399
I just thought...
185
00:14:24,200 --> 00:14:25,279
I know.
186
00:14:34,920 --> 00:14:39,159
Tell the police about everything.
187
00:14:41,680 --> 00:14:46,239
Have them contact
the plumber.
188
00:14:52,240 --> 00:14:55,319
Then they can decide
what happens from now on.
189
00:15:04,040 --> 00:15:06,759
- Hand me the lamp.
- Yes.
190
00:15:13,120 --> 00:15:14,399
Hang on.
191
00:15:25,600 --> 00:15:28,279
Where the hell is Brix
and the technician?
192
00:15:28,400 --> 00:15:30,319
Where's the hammer?
193
00:15:42,800 --> 00:15:44,399
There he is.
194
00:15:44,520 --> 00:15:47,519
Pull up the rest,
so the technician get to it.
195
00:15:56,040 --> 00:16:00,079
- Is someone arresting Skaerbaek?
- No.
196
00:16:01,080 --> 00:16:02,599
Why not?
197
00:16:06,560 --> 00:16:08,359
Where's the technician?
198
00:16:19,160 --> 00:16:22,599
- You bastard.
- Brix is just following procedure.
199
00:16:24,280 --> 00:16:26,519
You should have done so, too.
200
00:16:26,640 --> 00:16:29,999
There's nothing in the basement.
201
00:16:30,120 --> 00:16:34,639
They didn't look for traces
of Nanna Birk Larsen.
202
00:16:34,760 --> 00:16:37,079
You're under arrest.
203
00:16:37,200 --> 00:16:43,519
Frevert called Birk Larsen,
but he got a hold of Skaerbaek.
204
00:16:43,640 --> 00:16:48,439
Skaerbaek went to the flat.
He took Hartmann's car keys.
205
00:16:48,560 --> 00:16:51,399
He hid her in the basement.
206
00:16:51,520 --> 00:16:54,599
You can talk later.
Take her to the station.
207
00:16:55,720 --> 00:16:57,879
He shot Meyer.
208
00:16:58,000 --> 00:17:02,599
Tell them about the missing picture.
Tell them about the picture!
209
00:17:03,840 --> 00:17:08,719
Tell them about the picture.
He renovated the whole basement.
210
00:17:08,840 --> 00:17:12,719
He put in a new floor.
There must be traces. Check it out.
211
00:17:12,840 --> 00:17:15,639
And get Skaerbaek
before he does...
212
00:17:28,360 --> 00:17:32,679
- Is there something down there?
- Not in plain sight.
213
00:17:36,320 --> 00:17:38,239
Close the place.
214
00:17:38,360 --> 00:17:42,959
I'll send people to assess
the damage Lund made.
215
00:17:44,600 --> 00:17:46,079
Just a minute.
216
00:17:49,960 --> 00:17:53,519
You have a right
to prosecute Sarah Lund
217
00:17:53,640 --> 00:17:55,199
but it's still my homicide.
218
00:17:55,320 --> 00:17:58,079
Your case is solved.
219
00:18:00,800 --> 00:18:03,959
Get the crime scene lab out here.
220
00:18:04,840 --> 00:18:07,159
I want the basement checked.
221
00:18:09,280 --> 00:18:13,119
And listen how we play
our trumpets...
222
00:18:21,800 --> 00:18:24,719
- Cheers.
- Cheers, Anton.
223
00:18:38,040 --> 00:18:41,559
- That was really delicious.
- I'm glad.
224
00:18:44,600 --> 00:18:46,759
No, baby.
225
00:18:47,720 --> 00:18:49,959
I'd like to say a few words.
226
00:18:51,600 --> 00:18:55,959
First of all, I'd like to say
happy birthday to Anton.
227
00:18:56,080 --> 00:18:57,999
I hope it's been a nice day.
228
00:18:58,520 --> 00:19:01,919
A little bird told me
229
00:19:02,040 --> 00:19:06,119
that Uncle Vagn
has a surprise for you later.
230
00:19:07,520 --> 00:19:11,199
Then I'd like to thank you all.
231
00:19:12,320 --> 00:19:14,319
You've been a great help.
232
00:19:16,880 --> 00:19:21,279
We can't get through this time
without your help.
233
00:19:23,480 --> 00:19:25,599
Thanks for being there.
234
00:19:28,000 --> 00:19:32,719
We look forward to inviting
you to our new house.
235
00:19:33,520 --> 00:19:39,159
It's a new start for us,
and we hope you'll share it with us.
236
00:19:40,240 --> 00:19:42,239
- Cheers.
- Cheers.
237
00:19:55,640 --> 00:19:59,159
So, how much needs to be done?
238
00:19:59,280 --> 00:20:04,679
- Vagn just finished the basement.
- What about the kitchen?
239
00:20:04,800 --> 00:20:06,519
Not yet.
240
00:20:06,640 --> 00:20:10,199
The boys were afraid of the basement,
so I did that first.
241
00:20:11,360 --> 00:20:13,799
Who the hell is that?
242
00:20:15,080 --> 00:20:18,279
- Birk Larsen residence.
- It's Rudi. Is Theis there?
243
00:20:18,400 --> 00:20:20,279
Hi. What's up?
244
00:20:20,400 --> 00:20:25,719
I drove by the house.
The police are there.
245
00:20:25,840 --> 00:20:26,839
What do you mean?
246
00:20:26,960 --> 00:20:31,839
The cops are in and out
of the basement. Is that all right?
247
00:20:32,360 --> 00:20:34,559
Yes. That's fine.
248
00:20:34,680 --> 00:20:38,239
We'll come over and check.
Thanks for calling. Bye.
249
00:20:38,360 --> 00:20:39,559
Bye.
250
00:20:42,240 --> 00:20:46,679
I think we have a change of plans.
251
00:20:46,800 --> 00:20:48,199
What's up?
252
00:20:48,320 --> 00:20:52,159
The guy I told you about
wants us to come now.
253
00:20:52,760 --> 00:20:55,119
What plan are you talking about?
254
00:20:55,960 --> 00:21:00,159
It's about Vagn's surprise.
255
00:21:00,280 --> 00:21:05,239
- How did he know to call here?
- My mobile is on the blink.
256
00:21:05,360 --> 00:21:09,599
I didn't want him to call in vain.
Should we go now?
257
00:21:11,160 --> 00:21:15,639
- Can't we wait till after the cake?
- No, we have to go now.
258
00:21:15,760 --> 00:21:20,839
We'll be back in half an hour.
Have some dessert.
259
00:21:28,160 --> 00:21:29,679
Theis!
260
00:21:37,800 --> 00:21:40,319
- Don't go.
- Come on.
261
00:21:40,920 --> 00:21:42,919
Why can't Vagn go alone?
262
00:21:44,120 --> 00:21:47,639
We'll be back for cake.
I promise.
263
00:21:47,760 --> 00:21:49,759
- Let's move.
- Yes.
264
00:22:07,200 --> 00:22:09,719
Mum, is this for me?
265
00:22:10,720 --> 00:22:13,879
- Let's go upstairs.
- It has my name on it.
266
00:22:29,160 --> 00:22:31,159
You're cute.
267
00:22:39,120 --> 00:22:41,879
You're so cute. Emil!
268
00:23:11,840 --> 00:23:16,879
- Send someone for Skaerbaek.
- Lund, it's not my responsibility.
269
00:23:17,000 --> 00:23:19,719
We're talking about a murderer.
270
00:23:19,840 --> 00:23:22,559
12-24, call in. Over.
271
00:23:22,680 --> 00:23:26,719
Talk to Brix about it.
This is 12-24. Over.
272
00:23:26,840 --> 00:23:31,959
12-24. Nanna's mother called.
She insists on talking to Brix.
273
00:23:32,080 --> 00:23:37,519
Roger that. Brix is on a case.
What's the problem?
274
00:23:37,640 --> 00:23:42,239
- She wants us to find her husband.
- Why? What happened?
275
00:23:42,360 --> 00:23:44,999
12-24 here.
What's it about?
276
00:23:45,120 --> 00:23:49,119
He left with an employee.
She doesn't know where. Over.
277
00:23:50,640 --> 00:23:55,279
- 12-24. Roger that.
- What employee? Give me that.
278
00:23:58,480 --> 00:24:00,319
So ask!
Who did he leave with?
279
00:24:02,520 --> 00:24:05,279
Who drove off
with Birk Larsen? Over.
280
00:24:06,600 --> 00:24:10,999
Birk Larsen drove off
with an employee. Vagn Skaerbaek.
281
00:24:11,120 --> 00:24:13,599
They were to pick up a puppy
282
00:24:13,720 --> 00:24:17,239
but it wasn't true. Over.
283
00:24:17,360 --> 00:24:21,919
- Send a patrol car over there.
- 12-24. Roger that.
284
00:24:22,040 --> 00:24:23,879
Thanks. Out.
285
00:24:25,120 --> 00:24:27,039
What are you doing?
286
00:24:27,160 --> 00:24:30,639
Get him back. Put out an APB
before it's too late.
287
00:24:30,760 --> 00:24:34,239
I can't put out an APB
for going for a drive.
288
00:24:34,360 --> 00:24:39,679
- Skaerbaek isn't going for a drive.
- I'm trying to do my job here!
289
00:25:05,400 --> 00:25:07,399
Stop the car.
290
00:25:07,520 --> 00:25:10,999
- Easy now, Lund.
- Stop the car.
291
00:25:12,080 --> 00:25:14,919
- What the hell are you doing?
- Just stop the car. Right now.
292
00:25:21,480 --> 00:25:23,279
Both of you, out of the car.
293
00:25:35,680 --> 00:25:40,279
You haven't made it easy for us
with all the dust and sawdust.
294
00:25:40,400 --> 00:25:42,359
Are we wasting our time?
295
00:25:42,480 --> 00:25:46,479
We're using luminol.
296
00:25:46,600 --> 00:25:49,479
If there's blood,
it will light up under UV.
297
00:25:49,600 --> 00:25:52,999
The only traces here are from a woman
that has had a breakdown.
298
00:25:53,880 --> 00:25:55,799
I'd like to see it now.
299
00:26:15,480 --> 00:26:16,879
Bülow here.
300
00:26:20,400 --> 00:26:23,839
I'm on my way.
Track down the car.
301
00:26:27,600 --> 00:26:32,559
Your DCI has threatened two officers
and hijacked a patrol car.
302
00:26:32,680 --> 00:26:35,799
But I'm glad I'm here.
Know why?
303
00:26:35,920 --> 00:26:38,199
Your leadership skills
will be useful
304
00:26:38,320 --> 00:26:41,359
when a new super is appointed.
305
00:26:42,960 --> 00:26:44,799
We have something.
306
00:27:40,120 --> 00:27:44,999
- Can I help you?
- I'm here to visit Poul Bremer.
307
00:27:45,120 --> 00:27:48,519
- Friend or family?
- Neither.
308
00:27:49,560 --> 00:27:52,239
- Poul Bremer can't have visitors.
- He has to.
309
00:27:52,360 --> 00:27:54,839
Tell him that Hartmann is here.
310
00:27:54,960 --> 00:27:57,199
Wait here.
311
00:28:20,920 --> 00:28:26,119
Mr. Bremer, I'll elevate
the head of the bed.
312
00:28:28,640 --> 00:28:30,119
There you go.
313
00:28:36,640 --> 00:28:39,479
I would've won the election
on Tuesday.
314
00:28:41,800 --> 00:28:45,359
And hopefully you still will.
315
00:28:48,280 --> 00:28:51,679
You've always worn your heart
on your sleeve.
316
00:28:53,680 --> 00:28:56,399
I was a lot like you once.
317
00:28:58,760 --> 00:29:04,079
But we carry around
a lot more cynicism
318
00:29:04,200 --> 00:29:05,839
than we think.
319
00:29:07,600 --> 00:29:11,919
If you really
want to make a difference...
320
00:29:14,760 --> 00:29:18,159
...you have to hold on
to your power.
321
00:29:20,760 --> 00:29:23,599
If you're interested in power.
322
00:29:30,200 --> 00:29:33,279
Perhaps you really are different.
323
00:29:35,600 --> 00:29:37,319
Everything's different.
324
00:29:38,480 --> 00:29:40,799
There's so much
325
00:29:41,360 --> 00:29:43,559
I don't understand anymore.
326
00:29:49,280 --> 00:29:52,679
Poul, what did you want to tell me?
327
00:29:58,600 --> 00:30:03,239
I know...who helped you.
328
00:30:08,480 --> 00:30:11,399
I have to ask you
to step outside for a minute.
329
00:30:12,560 --> 00:30:16,399
I thought it was Rie Skovgaard,
but it wasn't.
330
00:30:22,160 --> 00:30:25,399
I sent the whole thing
to your office.
331
00:30:28,080 --> 00:30:31,239
It's up to you whether you...
332
00:30:36,280 --> 00:30:37,559
You must leave now.
333
00:30:39,520 --> 00:30:44,279
Do the right thing.
You have to live with it.
334
00:30:44,840 --> 00:30:47,279
You're the one
who has to live with it.
335
00:30:48,360 --> 00:30:50,679
You have to live with it.
336
00:31:04,200 --> 00:31:08,719
- I'm an old friend.
- I said no. Listen!
337
00:31:10,600 --> 00:31:14,279
- I have a responsibility.
- Hartmann!
338
00:31:14,400 --> 00:31:16,599
What did he say?
339
00:31:16,720 --> 00:31:19,919
What's the proof?
He wouldn't have called you
340
00:31:20,040 --> 00:31:23,479
if he didn't have something
important to tell you, right?
341
00:33:00,400 --> 00:33:03,239
I thought I had all the copies.
342
00:33:03,360 --> 00:33:05,879
But Bremer apparently
found the last one.
343
00:33:07,160 --> 00:33:10,919
It was taken two years ago
at the schools' fun run.
344
00:33:11,040 --> 00:33:13,039
It was never published.
345
00:33:14,920 --> 00:33:18,119
Nanna won the bronze medal
in our municipality.
346
00:33:18,240 --> 00:33:22,039
It's the first time Bremer
gave something away for nothing.
347
00:33:24,600 --> 00:33:27,079
I just heard
that he had another stroke.
348
00:33:29,960 --> 00:33:31,279
What have you done to me?
349
00:33:34,520 --> 00:33:36,319
You'd been in the flat.
350
00:33:37,880 --> 00:33:40,239
You'd been drinking heavily.
351
00:33:40,360 --> 00:33:43,839
You were a mess
when I found you in the cottage.
352
00:33:43,960 --> 00:33:46,639
You had tried
to take your own life.
353
00:33:48,040 --> 00:33:51,119
Then when I saw the flat...
What was I to think?
354
00:33:53,080 --> 00:33:55,119
That's when I made a decision.
355
00:33:57,080 --> 00:34:01,279
I don't know her.
I've never seen her before.
356
00:34:01,400 --> 00:34:04,879
When they found her in your car,
I remembered her name.
357
00:34:06,360 --> 00:34:09,359
I was going to tip off the police...
358
00:34:10,200 --> 00:34:12,399
...when the election was over.
359
00:34:12,520 --> 00:34:17,439
I could have kept that tape
and cleaned up the whole flat.
360
00:34:17,560 --> 00:34:19,039
But I didn't.
361
00:34:20,000 --> 00:34:22,279
When I knew
you weren't involved
362
00:34:22,400 --> 00:34:25,719
I left everything
as it was in the flat.
363
00:34:28,200 --> 00:34:30,359
All I did
364
00:34:30,480 --> 00:34:34,599
was wash the stairs
and the doors.
365
00:34:36,920 --> 00:34:41,799
In principle, I didn't remove
anything that wasn't already there.
366
00:34:41,920 --> 00:34:43,399
In principle.
367
00:34:44,240 --> 00:34:48,479
I did what I thought was necessary.
That's what I'm here for.
368
00:34:50,240 --> 00:34:52,079
I'm sorry about Rie.
369
00:34:52,840 --> 00:34:56,079
But she wasn't the right woman
for you, was she?
370
00:34:56,200 --> 00:35:00,599
We've waited for a change
in the political system for years.
371
00:35:00,720 --> 00:35:04,319
Should I let that go
because some jerk killed a girl?
372
00:35:06,320 --> 00:35:07,839
Are you mad?
373
00:35:17,960 --> 00:35:20,919
The police will find out.
They're in the flat now.
374
00:35:21,040 --> 00:35:22,559
No.
375
00:35:24,680 --> 00:35:26,799
I didn't call them.
376
00:35:31,560 --> 00:35:36,359
I went to the flat and removed
the stuff blocking the drain.
377
00:35:40,160 --> 00:35:43,039
You don't have to worry
about the plumber either.
378
00:35:47,520 --> 00:35:51,359
I'll make corrections
in your speech for tomorrow.
379
00:35:51,480 --> 00:35:54,079
People expect to hear about Bremer.
380
00:35:54,200 --> 00:35:56,159
There won't be a tomorrow.
381
00:35:57,960 --> 00:36:01,359
When they find the perp,
all will be revealed.
382
00:36:01,480 --> 00:36:04,999
If they find him.
383
00:36:05,120 --> 00:36:07,599
Otherwise I'll go to the police.
384
00:36:10,480 --> 00:36:11,959
Fine. Go ahead.
385
00:36:12,760 --> 00:36:14,599
Go ahead and call them.
386
00:36:16,160 --> 00:36:19,399
You can show them the picture
and explain
387
00:36:19,520 --> 00:36:22,679
why you said
you didn't know her.
388
00:36:23,600 --> 00:36:26,279
If I retract my testimony
you have no alibi.
389
00:36:27,120 --> 00:36:29,999
What will they think
about the surveillance tape
390
00:36:30,120 --> 00:36:35,999
and the cleaning up and your way
of assisting inquiries?
391
00:36:38,880 --> 00:36:40,359
Sleep on it.
392
00:36:49,400 --> 00:36:52,879
I don't know where they went.
The puppy was here.
393
00:36:55,320 --> 00:36:57,799
We tried to contact them.
394
00:36:59,200 --> 00:37:04,279
- What did Sarah Lund say?
- She just picked up my sister.
395
00:37:04,400 --> 00:37:06,519
Where were they going?
396
00:37:06,640 --> 00:37:09,399
I assumed they were looking
for Theis and Vagn.
397
00:37:09,520 --> 00:37:13,599
They're in a red van
with 'Birk Larsen's Movers' on it.
398
00:37:13,720 --> 00:37:17,839
Registration number UE 93 682.
399
00:37:17,960 --> 00:37:23,559
- Lund, you have no authority.
- Just put out an APB.
400
00:37:23,680 --> 00:37:26,119
It was last seen going east
on Vesterbrogade.
401
00:37:26,240 --> 00:37:29,599
Isn't there a warehouse?
402
00:37:29,720 --> 00:37:33,159
We have many in Sydhavnen.
403
00:37:33,280 --> 00:37:36,719
- Where in Sydhavnen?
- DCI Lund?
404
00:37:36,840 --> 00:37:40,279
- Lund here.
- You were right about Skaerbaek.
405
00:37:40,400 --> 00:37:43,599
Nanna was held captive
in the basement.
406
00:37:44,760 --> 00:37:47,159
Then find the car. Over.
407
00:37:48,600 --> 00:37:52,919
Yes, we're trying.
You have to come in.
408
00:37:56,320 --> 00:38:01,479
- Sorry. I have to find them.
- You don't know where they are.
409
00:38:01,600 --> 00:38:06,679
You're jeopardising everything.
We'll tell border patrol...
410
00:38:06,800 --> 00:38:10,039
He's not about to skip the country.
411
00:38:10,160 --> 00:38:14,799
Vi found ammunition
at Skaerbaek's house. He's armed.
412
00:38:14,920 --> 00:38:17,639
Take Pernille home.
413
00:38:17,760 --> 00:38:20,279
There's nothing you can do.
For fuck's sake.
414
00:38:22,560 --> 00:38:27,199
- Could he be in the woods?
- Why? It is surrounded by water.
415
00:38:29,320 --> 00:38:31,639
Get people out there.
I'm going there.
416
00:38:33,480 --> 00:38:35,679
Why would he go to the woods?
417
00:38:39,240 --> 00:38:42,839
Its name was Corfu.
Remember?
418
00:38:43,640 --> 00:38:49,479
I smuggled that dog home
from Greece in a backpack.
419
00:38:53,840 --> 00:38:57,919
It was embarrassing.
Right in front of the supermarket.
420
00:38:58,040 --> 00:39:01,759
I never thought such a small dog
could shit that much.
421
00:39:08,920 --> 00:39:11,719
- Want another beer?
- No, thanks. I'm fine.
422
00:39:13,240 --> 00:39:15,959
OK. I'll have yours.
423
00:39:23,480 --> 00:39:28,239
- Where the hell are we going?
- We'll be there soon.
424
00:39:28,360 --> 00:39:32,479
Pernille will kill you,
if we aren't back in time for cake.
425
00:39:33,280 --> 00:39:35,119
You realise that, don't you?
426
00:39:45,040 --> 00:39:47,199
Where the hell are we going?
427
00:39:48,760 --> 00:39:50,999
I have something to show you.
428
00:39:51,120 --> 00:39:53,559
It won't take long.
429
00:39:58,160 --> 00:40:01,359
Do you remember
when we fished at night?
430
00:40:01,480 --> 00:40:03,959
We're picking up the dog, right?
431
00:40:07,240 --> 00:40:11,319
It was freezing.
We didn't catch a damn thing.
432
00:40:12,520 --> 00:40:14,679
You said Pernille would think
433
00:40:14,800 --> 00:40:18,119
we'd been to a bar
if we didn't catch eels.
434
00:40:18,240 --> 00:40:21,999
You should have seen your face
when I produced eels.
435
00:40:24,560 --> 00:40:29,479
I've never told you that I stole
those eels from a trap.
436
00:41:12,600 --> 00:41:14,079
What's going on?
437
00:41:15,640 --> 00:41:19,159
- Put these on.
- What are you up to?
438
00:41:19,280 --> 00:41:20,879
Just put them on.
439
00:41:22,600 --> 00:41:24,599
Let's go home.
Give me the keys.
440
00:41:33,840 --> 00:41:36,719
Are you OK? Come on, get up.
441
00:41:43,960 --> 00:41:45,479
Let's go.
442
00:42:42,800 --> 00:42:44,999
The dogs have found the track.
443
00:42:45,120 --> 00:42:47,279
- They're on to it.
- How many of us are there?
444
00:42:47,400 --> 00:42:52,439
- Five patrols. Where are you?
- Ahead of you.
445
00:42:52,560 --> 00:42:54,039
Hurry up.
446
00:43:10,520 --> 00:43:11,999
Come on. Move it.
447
00:43:27,760 --> 00:43:31,239
Vagn, what's the big idea?
448
00:43:45,720 --> 00:43:49,399
Where are they?
Where are they?
449
00:43:49,520 --> 00:43:53,119
- What's going on?
- I don't know.
450
00:43:53,240 --> 00:43:55,159
I can't gauge the distance.
451
00:44:19,720 --> 00:44:25,039
- I'll send people towards the water.
- No, he isn't going that way.
452
00:44:29,720 --> 00:44:32,399
- Lund?
- Keep going.
453
00:44:33,520 --> 00:44:36,239
- They're in the woods.
- Respond.
454
00:44:51,160 --> 00:44:52,679
Stop here.
455
00:45:03,360 --> 00:45:08,119
Theis, in a while they'll tell you
all sorts of things.
456
00:45:08,240 --> 00:45:10,679
I want you to hear it from me.
457
00:45:15,080 --> 00:45:19,159
Leon called to tell you
that he'd picked up Nanna.
458
00:45:19,920 --> 00:45:24,759
She was going away
with that towelhead.
459
00:45:26,000 --> 00:45:30,679
I knew what you would say,
so I went to the flat
460
00:45:30,800 --> 00:45:35,679
to talk her out of it,
but she wouldn't listen.
461
00:45:35,800 --> 00:45:38,399
You know what she was like.
462
00:45:38,520 --> 00:45:42,159
I thought about you and Pernille
and the boys.
463
00:45:43,160 --> 00:45:45,999
And I knew
you'd be upset about it.
464
00:45:49,680 --> 00:45:51,679
We all loved her.
465
00:45:53,840 --> 00:45:57,399
But suddenly
she didn't care about me.
466
00:45:59,480 --> 00:46:01,559
And you as well, right?
467
00:46:04,080 --> 00:46:08,239
Theis, sometimes you just can't tell
what's going to happen.
468
00:46:11,600 --> 00:46:15,479
I tried to explain
that we could forget about it
469
00:46:15,600 --> 00:46:17,399
but she wouldn't.
470
00:46:18,520 --> 00:46:21,159
Do you understand
what I'm saying to you?
471
00:46:22,520 --> 00:46:23,999
Afterwards...
472
00:46:25,800 --> 00:46:29,679
...when we came out here
she got away from me.
473
00:46:29,800 --> 00:46:34,159
This is where I got a hold of her.
Right here.
474
00:46:35,400 --> 00:46:38,159
She was afraid.
475
00:46:39,800 --> 00:46:42,719
And I knew that you
would never understand
476
00:46:42,840 --> 00:46:45,319
if she had told you
what had happened.
477
00:46:47,880 --> 00:46:50,719
But I couldn't kill her.
I couldn't.
478
00:46:52,880 --> 00:46:55,279
Theis, I couldn't.
479
00:46:58,480 --> 00:47:02,479
So I carried her to the car
480
00:47:02,600 --> 00:47:05,399
and drove it into the water.
481
00:47:16,160 --> 00:47:17,519
Here.
482
00:47:18,560 --> 00:47:22,279
Come on. Go on.
Get it over with.
483
00:47:22,400 --> 00:47:25,799
Theis Birk Larsen,
put the weapon down.
484
00:47:28,880 --> 00:47:32,159
Walk away from Skaerbaek now.
485
00:47:32,280 --> 00:47:34,799
You'll never move into the house.
486
00:47:34,920 --> 00:47:38,399
That's where I did it.
487
00:47:39,600 --> 00:47:42,559
Put the weapon down.
488
00:47:44,400 --> 00:47:47,639
Theis, there's someone here
who wants to talk to you.
489
00:47:47,760 --> 00:47:51,679
Theis, it's over now.
490
00:47:53,160 --> 00:47:58,199
- Theis, it isn't over yet.
- Come here.
491
00:48:00,680 --> 00:48:02,159
Let's go home.
492
00:48:04,520 --> 00:48:06,599
Look at me, Theis.
493
00:48:06,720 --> 00:48:08,439
Theis!
494
00:48:08,560 --> 00:48:12,839
Step away from him, Theis.
Step slowly away.
495
00:48:12,960 --> 00:48:14,999
Give me the gun.
496
00:48:15,600 --> 00:48:20,879
I covered my ears because
I couldn't stand hearing her scream.
497
00:48:22,600 --> 00:48:25,679
She begged and...
498
00:48:25,800 --> 00:48:28,519
She begged
and pleaded for her life.
499
00:48:28,640 --> 00:48:30,719
She called for you and Pernille.
500
00:48:33,280 --> 00:48:35,119
- No! Theis!
- Theis!
501
00:48:37,600 --> 00:48:39,879
Theis! No!
502
00:49:53,880 --> 00:50:01,079
Poul Bremer had another stroke
late last night.
503
00:50:01,200 --> 00:50:04,799
He has withdrawn
from the race.
504
00:50:04,920 --> 00:50:10,839
Bremer has been the mayor
of Copenhagen for 12 years.
505
00:50:10,960 --> 00:50:13,759
This is a preliminary report.
506
00:50:14,960 --> 00:50:17,959
I'll give a full report
when the case is closed.
507
00:50:19,680 --> 00:50:21,679
Yes. You're welcome.
508
00:50:33,920 --> 00:50:40,399
The crime lab matched the powder
residue to Skaerbaek's sweatshirt.
509
00:50:40,520 --> 00:50:43,079
He was the one who shot Meyer.
510
00:50:46,560 --> 00:50:50,919
The prosecutor wants to complete
his investigation.
511
00:50:51,040 --> 00:50:53,959
You can expect consequences,
512
00:50:54,080 --> 00:50:57,399
especially for what you did
in the car.
513
00:50:59,360 --> 00:51:04,359
They'll take the facts of the case
into consideration...
514
00:51:06,360 --> 00:51:09,399
...but your situation
is very serious.
515
00:51:24,840 --> 00:51:29,079
However, I've been asked
to present you with an opportunity.
516
00:51:30,080 --> 00:51:33,399
The case has caused
a lot of turbulence.
517
00:51:36,560 --> 00:51:39,279
They'd like it to stop here.
518
00:51:40,480 --> 00:51:44,679
Certain things will be omitted
from the case files.
519
00:51:44,800 --> 00:51:48,519
Your allegation about someone
protecting the town hall
520
00:51:48,640 --> 00:51:51,639
and that someone here
has monitored you
521
00:51:51,760 --> 00:51:56,639
and that other cases
are tied to this one.
522
00:52:02,640 --> 00:52:06,479
In my point of view,
it's a good solution for you.
523
00:52:09,800 --> 00:52:11,879
I advise you to accept it.
524
00:52:13,280 --> 00:52:15,799
Lund, you solved the case.
525
00:52:15,920 --> 00:52:19,119
That's the only thing that matters.
526
00:52:19,240 --> 00:52:24,359
In this way, you'll be able
to get a job elsewhere.
527
00:52:24,480 --> 00:52:26,799
I could give you references...
528
00:52:30,000 --> 00:52:31,519
Lund.
529
00:52:34,760 --> 00:52:37,359
People are waiting
for an answer.
530
00:52:50,720 --> 00:52:52,919
- Brix.
- Hartmann.
531
00:52:53,040 --> 00:52:58,199
- I'll have to call you back.
- Hey! This is important.
532
00:52:59,400 --> 00:53:01,399
It's about the Nanna case.
533
00:53:04,360 --> 00:53:06,879
I tried to get a hold of you earlier,
but you weren't home.
534
00:53:07,640 --> 00:53:13,279
I've discovered something
important to your investigation.
535
00:53:13,400 --> 00:53:15,119
I discovered that...
536
00:53:15,240 --> 00:53:19,759
Thanks very much,
but we've already found the perp.
537
00:53:21,840 --> 00:53:23,479
You found him?
538
00:53:24,960 --> 00:53:28,599
Have you questioned him
about what happened in the flat?
539
00:53:28,720 --> 00:53:32,119
No, and we won't be doing that.
He died while being apprehended.
540
00:53:35,800 --> 00:53:36,919
Hello?
541
00:53:38,520 --> 00:53:41,639
- He's dead?
- Yes.
542
00:53:41,760 --> 00:53:46,879
- I have to talk to the press soon.
- There's something else.
543
00:53:47,000 --> 00:53:50,879
- Well, get on with it.
- I have to tell you that...
544
00:53:53,160 --> 00:53:57,879
Listen, I'll send someone
over sometime this week.
545
00:53:58,000 --> 00:53:59,519
Good luck in the election.
546
00:54:05,040 --> 00:54:06,039
Good morning.
547
00:54:07,240 --> 00:54:09,039
Morten Weber said you'd be here.
548
00:54:11,600 --> 00:54:15,199
Maja Randrup. I'm the substitute
for Rie Skovgaard.
549
00:54:17,080 --> 00:54:21,519
Your speech. I've typed it up
and read it. It's really good.
550
00:54:23,720 --> 00:54:29,199
I suggested a few things
after I heard about the mayor.
551
00:54:31,240 --> 00:54:33,399
It's too bad
you had to win that way.
552
00:54:33,520 --> 00:54:35,919
He should've stepped down.
553
00:54:38,000 --> 00:54:42,119
You have some spare time
in your calendar now.
554
00:54:42,240 --> 00:54:45,039
Morten says you can take time off
after your speech.
555
00:54:49,000 --> 00:54:51,999
I've ordered a clean suit.
It'll be here shortly.
556
00:55:06,520 --> 00:55:08,079
He's due in court.
557
00:55:08,200 --> 00:55:13,439
Afterwards he'll probably go
to Vestre Prison.
558
00:55:13,560 --> 00:55:15,039
I'm sorry.
559
00:55:38,920 --> 00:55:40,319
Theis!
42789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.