All language subtitles for Forbrydelsen (2007) - Episode 17_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,519 They never found a body. No suicide note. 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,719 Her bike was found close to where Nanna was found. 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,559 We have to search the canals. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,559 It's the same perpetrator. 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,119 - The case is solved. - Holck wasn't in the country then. 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,079 So the two cases aren't related. 7 00:00:25,200 --> 00:00:28,239 That's what you all want, isn't it? For me to shut up. 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,079 I must ask you to hand over your ID. 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,039 Let's go. The action is called off. 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,919 You should talk to a psychologist or something. 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,199 Your son has moved in with his father. 12 00:00:39,560 --> 00:00:44,679 You've given Bengt the brush-off and you've never held me in any esteem. 13 00:00:46,160 --> 00:00:50,159 - Someone has something to gain... - Or someone wants to help us. 14 00:00:50,280 --> 00:00:54,399 She came because he promised to give her a key. 15 00:00:54,520 --> 00:00:58,159 She says her passport is in a drawer in the flat. 16 00:00:58,280 --> 00:01:01,039 He asks her where she's going. 17 00:01:01,160 --> 00:01:02,519 And she says Paris. 18 00:01:02,640 --> 00:01:05,479 But it isn't Paris. She's lying. 19 00:01:05,600 --> 00:01:09,759 I told you everything I know. She asked to be driven to Grønningen. 20 00:01:09,880 --> 00:01:11,999 Then we stopped by the town hall. 21 00:01:12,120 --> 00:01:17,439 What about afterwards? She didn't mention the airport? 22 00:01:17,560 --> 00:01:18,799 I would have driven her there. 23 00:01:19,760 --> 00:01:24,799 You knew Holck transferred money to a civil servant. 24 00:01:24,920 --> 00:01:26,079 Says who? 25 00:01:26,200 --> 00:01:29,199 We have to clean up this mess together. 26 00:01:29,320 --> 00:01:33,439 It's big of you to run. The voters will see we're sticking together. 27 00:01:33,560 --> 00:01:36,319 I can't be part of this. 28 00:01:36,440 --> 00:01:40,439 The lord mayor knew more than he's told us. 29 00:01:40,560 --> 00:01:44,759 Sonne asked you to call her. Bremer wants to sue for libel. 30 00:01:44,880 --> 00:01:46,879 If you change your mind 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,359 we'll stop the libel suit and word won't get out. 32 00:01:49,480 --> 00:01:53,799 - I don't want to get involved. - Talk about the meeting with Bremer. 33 00:01:53,920 --> 00:01:55,839 I can't. 34 00:01:55,960 --> 00:01:59,999 The next person is head of administration Gert Stokke. 35 00:02:00,120 --> 00:02:02,279 You never told anyone about Holck's actions? 36 00:02:02,400 --> 00:02:08,039 These are the minutes from a meeting between Gert Stokke and Bremer. 37 00:02:08,160 --> 00:02:10,719 It shows that the lord mayor 38 00:02:10,840 --> 00:02:14,919 knew long before the rest of us about Holck's misconduct in office. 39 00:02:15,040 --> 00:02:18,719 You told Stokke you wouldn't use him. You didn't tell me about it. 40 00:02:18,840 --> 00:02:21,799 You're my campaign leader. You're not my adviser. 41 00:02:21,920 --> 00:02:24,319 Yes, I want to win the election on my own. 42 00:02:24,440 --> 00:02:26,519 The rest can tag along if they want to. 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,079 But I set the agenda. 44 00:02:30,240 --> 00:02:33,039 I'm glad he's dead I know it's wrong of me, but I am. 45 00:02:33,160 --> 00:02:35,599 The sooner we sell the house, the better. 46 00:02:35,720 --> 00:02:39,839 What's the house like? Would the boys like it? 47 00:02:39,960 --> 00:02:44,959 - I'll pick up something. - It's just a formality. 48 00:02:48,680 --> 00:02:52,959 - Who's the boy? - Amir. Nanna's childhood sweetheart. 49 00:02:53,080 --> 00:02:55,559 Don't you recognise me? Amir. 50 00:02:55,680 --> 00:02:58,319 - Did you just get back? - No. During the summer. 51 00:02:58,440 --> 00:02:59,719 I'm sorry. 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,319 Hi, Mum and Dad. I'm with Amir. 53 00:03:05,440 --> 00:03:08,759 When you watch this, it'll be Monday and you think I'm in school. 54 00:03:10,120 --> 00:03:14,119 Holck didn't know Nanna would leave from Malmo so he went to Kastrup. 55 00:03:14,240 --> 00:03:15,639 He waited all night. 56 00:03:16,440 --> 00:03:19,999 Who knew you were leaving? 57 00:03:20,120 --> 00:03:24,279 Someone saw us... 58 00:03:24,400 --> 00:03:27,159 - From her father's company. - Mette had just moved. 59 00:03:27,280 --> 00:03:31,799 Nanna's family are movers. We're looking for a mover. 60 00:03:32,880 --> 00:03:36,039 - Why didn't you come earlier? - The owner is giving me a bad time. 61 00:03:36,160 --> 00:03:40,919 We've always been there for you. And now Theis needs help. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,279 Go in and get changed. 63 00:03:48,680 --> 00:03:52,959 THE KILLING 64 00:04:25,080 --> 00:04:29,039 We searched two of them. This is going to take ages. 65 00:04:29,160 --> 00:04:31,599 We'll search along the old drain line. 66 00:04:34,120 --> 00:04:35,519 Mette's father confirmed 67 00:04:35,640 --> 00:04:40,839 she moved out shortly before she disappeared. 68 00:04:40,960 --> 00:04:44,719 - Who were the movers? - He can't remember. 69 00:04:44,840 --> 00:04:49,559 According to the police report, her furniture was stored at a company. 70 00:04:49,680 --> 00:04:51,959 It was called Merkur. 71 00:04:52,080 --> 00:04:54,959 - And what did they say? - It doesn't exist anymore. 72 00:04:55,080 --> 00:04:58,719 The last person it was registered to was Edel Lønstrup. 73 00:04:58,840 --> 00:05:00,679 I tried to call her. 74 00:05:02,320 --> 00:05:04,319 Let's drop by. 75 00:05:05,400 --> 00:05:07,039 Isn't it a bit late? 76 00:05:07,160 --> 00:05:09,839 Yes. We should have been there 15 years ago. 77 00:05:21,960 --> 00:05:26,279 TUESDAY 18 NOVEMBER 8:37PM 78 00:05:37,080 --> 00:05:40,439 We shut down after my husband died. 79 00:05:40,560 --> 00:05:44,959 We need a list of the company's employees. 80 00:05:45,080 --> 00:05:47,919 I can't help you with that. 81 00:05:48,040 --> 00:05:51,119 Did you save any paperwork? 82 00:05:51,240 --> 00:05:52,999 I threw it all out. 83 00:05:53,120 --> 00:05:55,599 If it's about customs and taxes... 84 00:05:57,440 --> 00:06:00,039 ...you can go to the cemetery and talk to him. 85 00:06:00,160 --> 00:06:03,959 Did one of your employees switch to Birk Larsen's company? 86 00:06:04,080 --> 00:06:05,319 Birk Larsen who? 87 00:06:05,440 --> 00:06:08,399 Does the name Mette Hauge ring a bell? 88 00:06:08,520 --> 00:06:11,679 What do you want? 89 00:06:11,800 --> 00:06:16,519 Mette Hauge. She had some things in storage here. 90 00:06:16,640 --> 00:06:22,079 I guess Aage sold her stuff and spent the money on drink. 91 00:06:22,200 --> 00:06:25,999 - So you didn't keep anything. - Have a look. 92 00:06:26,120 --> 00:06:28,599 We have some things in the garage. 93 00:06:28,720 --> 00:06:31,599 - Go to your room. - What things? 94 00:06:31,720 --> 00:06:36,559 - Dad's things. - They're just some old boxes. 95 00:06:36,680 --> 00:06:38,879 We'd like to take a look. 96 00:07:00,960 --> 00:07:03,079 The only thing we'll get out of this is mould. 97 00:07:07,760 --> 00:07:11,759 - How old were you 15 years ago? - About 17. 98 00:07:11,880 --> 00:07:15,399 - Do you remember the employees? - Some of them. 99 00:07:15,520 --> 00:07:20,199 We're looking for a man who was about 25, 30 at the time. 100 00:07:21,200 --> 00:07:25,999 We don't know if he was a full-time employee. 101 00:07:26,120 --> 00:07:27,799 Maybe a substitute. 102 00:07:29,720 --> 00:07:31,799 I don't think he saw himself as a mover 103 00:07:31,920 --> 00:07:35,759 but as something more. 104 00:07:37,840 --> 00:07:41,839 He probably thought highly of himself, but kept it to himself. 105 00:07:45,000 --> 00:07:46,519 No. 106 00:07:56,280 --> 00:07:57,799 Have you seen this before? 107 00:08:01,600 --> 00:08:04,319 Let's go now. Is there somewhere I can wash my hands? 108 00:08:10,920 --> 00:08:12,079 Right... 109 00:08:14,640 --> 00:08:16,799 There might be someone. 110 00:08:19,280 --> 00:08:21,559 I don't remember his name. 111 00:08:21,680 --> 00:08:25,999 The others thought he was snooty. 112 00:08:26,120 --> 00:08:28,799 - What did he look like? - He was ordinary. 113 00:08:30,160 --> 00:08:32,639 There was a picture of him with my father 114 00:08:32,760 --> 00:08:34,839 but Mum threw it out. 115 00:08:37,360 --> 00:08:39,639 How did you feel about that? 116 00:08:41,240 --> 00:08:43,079 If it were me... 117 00:08:44,640 --> 00:08:47,239 ...I would have hidden the photo 118 00:08:47,360 --> 00:08:50,199 in a place where my mother couldn't find it. 119 00:08:52,880 --> 00:08:55,119 It's important that we see the photo. 120 00:09:17,960 --> 00:09:21,959 That's my father. This is the man I was talking about. 121 00:09:23,320 --> 00:09:26,919 Why are you looking for him? What has he done? 122 00:09:28,520 --> 00:09:30,319 I hope you can forgive me. 123 00:09:31,840 --> 00:09:35,679 I think you can since you ran away together yourselves. 124 00:09:38,840 --> 00:09:40,679 See you, Mum and Dad. 125 00:09:41,680 --> 00:09:44,159 Teletubbies, I love you. 126 00:09:45,160 --> 00:09:46,679 I'll call you soon. 127 00:09:58,240 --> 00:10:02,239 - Was Amir involved? - No. 128 00:10:03,280 --> 00:10:08,039 They said he waited for her at the airport. 129 00:10:17,960 --> 00:10:22,439 Why didn't she tell us? Why did they keep it a secret? 130 00:10:28,360 --> 00:10:31,799 Sarah Lund came and went through all her things. 131 00:10:35,000 --> 00:10:37,279 Something's not right. 132 00:10:38,160 --> 00:10:40,999 They said the case was closed. 133 00:10:41,120 --> 00:10:43,119 Then why did she come over? 134 00:10:53,840 --> 00:10:55,839 They haven't found him. 135 00:10:58,560 --> 00:10:59,719 Yes? 136 00:10:59,840 --> 00:11:01,919 Sorry. 137 00:11:03,280 --> 00:11:06,279 Vagn wants you to come downstairs. 138 00:11:06,400 --> 00:11:07,919 Not now. 139 00:11:09,400 --> 00:11:10,919 I think it's important. 140 00:11:13,240 --> 00:11:14,759 OK. 141 00:11:35,200 --> 00:11:38,639 What the hell is going on? Aren't you going home? 142 00:11:39,280 --> 00:11:40,799 Theis... 143 00:11:42,920 --> 00:11:44,319 ...we have a problem. 144 00:11:45,400 --> 00:11:48,799 We're glad you've decided to move into the house. 145 00:11:48,920 --> 00:11:54,119 But we're afraid you won't get the place fixed up by Christmas. 146 00:11:54,240 --> 00:11:58,519 So we've decided to help you. 147 00:12:02,840 --> 00:12:06,679 Each of us will work a couple of evenings or weekends. 148 00:12:06,800 --> 00:12:11,919 - You bastards. - The kitchen and bathroom are first. 149 00:12:12,040 --> 00:12:17,559 So we can get some titbits on the table and out the other way. 150 00:12:17,680 --> 00:12:20,759 Rudi's cousin is a plumber 151 00:12:20,880 --> 00:12:24,879 and he needs a mover soon. 152 00:12:30,120 --> 00:12:31,639 I'm sorry to bother you. 153 00:12:34,360 --> 00:12:35,479 What do you want? 154 00:12:35,600 --> 00:12:39,279 We have new information that changes everything. 155 00:12:39,400 --> 00:12:42,439 That's not what you said last time. 156 00:12:42,560 --> 00:12:46,879 I know. I'm very sorry. 157 00:12:47,000 --> 00:12:51,439 But the problem is that the evidence doesn't add up. 158 00:12:51,560 --> 00:12:56,319 - So we have to reopen the case. - Please leave. 159 00:12:56,440 --> 00:12:59,599 From now on we communicate through our lawyer. 160 00:12:59,720 --> 00:13:03,999 - I understand if... - I don't want to talk you. 161 00:13:04,120 --> 00:13:08,199 It's not you we want to talk to, but one of your employees. 162 00:13:08,320 --> 00:13:11,039 Why can't they leave them alone? 163 00:13:14,040 --> 00:13:15,879 Vagn. Come here. 164 00:13:18,880 --> 00:13:21,359 - What's up? - They want to talk to you. 165 00:13:25,640 --> 00:13:30,279 We have some questions and need you to come to the station. 166 00:13:30,400 --> 00:13:32,519 What questions? 167 00:13:32,640 --> 00:13:36,199 Come along now or we'll arrest you. 168 00:13:36,320 --> 00:13:37,919 What? 169 00:13:38,040 --> 00:13:41,879 Fine. It's 10:37pm. You're under arrest. 170 00:13:42,000 --> 00:13:44,559 Is that what you want? 171 00:13:45,520 --> 00:13:47,319 Take it easy, for Christ's sake. 172 00:13:49,800 --> 00:13:51,799 What is going on here? 173 00:13:53,800 --> 00:13:55,799 We'll keep you informed. 174 00:14:04,560 --> 00:14:08,839 The lord mayor knew about the unlawful activities. 175 00:14:08,960 --> 00:14:14,079 Gert Stokke wrote the minutes of the meeting. 176 00:14:14,200 --> 00:14:16,639 This is appendix 13X. 177 00:14:17,440 --> 00:14:22,159 Because Bremer didn't come forward, I was discredited. 178 00:14:22,280 --> 00:14:26,159 The lord mayor deliberately misled the police and their inquiries 179 00:14:26,280 --> 00:14:30,839 and covered for a killer for his own personal gain. 180 00:14:30,960 --> 00:14:36,319 I have reported the lord mayor to the police. 181 00:14:37,560 --> 00:14:43,719 I regret that once again the focus of the election is shifted. 182 00:14:43,840 --> 00:14:46,959 - What did the police say? - They'll investigate it. 183 00:14:47,080 --> 00:14:50,839 - Will the lord mayor be charged? - That's up to the police. 184 00:14:50,960 --> 00:14:52,719 Will you demand the job as lord mayor? 185 00:14:52,840 --> 00:14:55,119 Thank you very much. That's all for now. 186 00:14:56,880 --> 00:14:59,239 It's pure fabrication. 187 00:14:59,360 --> 00:15:03,919 I never had that conversation with Stokke. 188 00:15:04,040 --> 00:15:09,759 - There are minutes of the meeting. - They were forged. 189 00:15:09,880 --> 00:15:12,439 Fabricated for the occasion. 190 00:15:12,560 --> 00:15:16,879 I see it as a civil servant's attempt to wash his hands of it. 191 00:15:17,000 --> 00:15:19,679 What about the police report? 192 00:15:19,800 --> 00:15:23,999 - He's struggling. - He's dumping it in Stokke's lap. 193 00:15:24,120 --> 00:15:27,199 Stokke's a big boy and you should be too. 194 00:15:27,320 --> 00:15:30,199 - Should I? - This is what will overthrow Bremer. 195 00:15:31,560 --> 00:15:33,999 The road to hell is paved with bad excuses. 196 00:15:34,120 --> 00:15:35,639 What was that? 197 00:15:35,760 --> 00:15:38,199 The meeting with your constituents is in ten minutes. 198 00:15:43,080 --> 00:15:44,599 I was wondering... 199 00:15:46,280 --> 00:15:50,639 Do you feel like having a drink tonight? 200 00:15:52,240 --> 00:15:55,559 No, not tonight. Not tonight. Fine. 201 00:15:57,160 --> 00:16:01,039 Here, Rie. Here's some botany for you. 202 00:16:02,280 --> 00:16:04,839 Somebody must appreciate you. 203 00:16:05,640 --> 00:16:06,959 Will you contact the police? 204 00:16:09,680 --> 00:16:13,999 The lord mayor was well aware of the unlawful activities. 205 00:16:14,120 --> 00:16:19,399 Gert Stokke took the minutes of the meeting. 206 00:16:19,520 --> 00:16:22,039 - Appendix 13X. - Would you turn that off, please? 207 00:16:24,560 --> 00:16:27,079 What's most important? The means or the end? 208 00:16:30,320 --> 00:16:33,319 One man's death can save thousands. Shouldn't he die? 209 00:16:34,320 --> 00:16:36,719 It doesn't work that way. 210 00:16:36,840 --> 00:16:39,319 I need you to be there for me. 211 00:16:39,440 --> 00:16:42,119 And not to sulk all the time. 212 00:16:43,360 --> 00:16:47,319 - I know what I'm doing. - Are you sure? 213 00:16:48,720 --> 00:16:50,199 Yes. 214 00:16:51,360 --> 00:16:53,039 Come on, you grumpy man. 215 00:16:54,800 --> 00:16:57,279 - Hello? - I'm not grumpy. 216 00:16:57,400 --> 00:17:00,839 It's me. I talked to the police. 217 00:17:00,960 --> 00:17:03,719 They won't meet with us now. They're investigating the case. 218 00:17:03,840 --> 00:17:05,159 I suppose they have to. 219 00:17:05,280 --> 00:17:09,199 They're looking for someone else. Not Holck. 220 00:17:09,320 --> 00:17:16,119 I talked to my source. Lund and her partner are still on the case. 221 00:17:17,240 --> 00:17:22,399 They shut down the waterworks and are searching the canals. 222 00:17:22,520 --> 00:17:24,319 Get more information. 223 00:17:25,160 --> 00:17:28,559 We damn well have a right to know. Call me when you have news. 224 00:17:33,440 --> 00:17:36,839 You worked for Merkur. 225 00:17:36,960 --> 00:17:41,239 So what if I did? I've had a lot of jobs. 226 00:17:41,360 --> 00:17:43,559 That's you. 227 00:17:47,160 --> 00:17:48,679 Yes. 228 00:17:49,560 --> 00:17:52,319 - I've had a lot of jobs. - How long did you work there? 229 00:17:52,440 --> 00:17:56,479 - Three or four months. - Did you know Mette Hauge? 230 00:17:56,600 --> 00:17:58,319 - Who? - Mette Hauge. 231 00:17:58,440 --> 00:18:02,519 A dark-haired girl. Early twenties. Did you help her move 15 years ago? 232 00:18:02,640 --> 00:18:05,479 I really don't remember. 233 00:18:05,600 --> 00:18:09,119 - How well did you know Nanna? - All her life. 234 00:18:09,240 --> 00:18:14,399 - Did you know about her love life? - I didn't know about the politician. 235 00:18:14,520 --> 00:18:18,679 - Did you know she had a boyfriend? - No. 236 00:18:18,800 --> 00:18:21,439 Did you know she planned to travel on 31st October? 237 00:18:23,520 --> 00:18:26,399 Travel? Where to? 238 00:18:26,520 --> 00:18:32,639 You spent that Friday at a nursing home with your uncle. 239 00:18:32,760 --> 00:18:36,679 - Yes, as you know. - You're a bachelor, right? 240 00:18:36,800 --> 00:18:39,679 So you spend Friday with your uncle. 241 00:18:39,800 --> 00:18:42,399 I visit him every Friday. 242 00:18:43,600 --> 00:18:47,679 Do you spend the rest of the weekend feeding the ducks? 243 00:18:47,800 --> 00:18:49,959 You beat up the teacher. 244 00:18:50,080 --> 00:18:52,839 Your case is coming up. So help us out. 245 00:18:52,960 --> 00:18:58,639 I was at work that weekend. Theis and Pernille were in a cottage. 246 00:18:58,760 --> 00:19:03,519 I've known the family almost all my life. I'd do anything for them. 247 00:19:03,640 --> 00:19:06,319 - Do you have a girlfriend? - Have you seen this before? 248 00:19:11,760 --> 00:19:14,719 - Can I go? - How about other Merkur movers? 249 00:19:14,840 --> 00:19:17,599 If you haven't solved the case, then get going. 250 00:19:17,720 --> 00:19:20,079 This is a waste of time. 251 00:19:20,200 --> 00:19:22,039 He knew Nanna. 252 00:19:22,600 --> 00:19:26,159 And it's possible that he helped Mette Hauge move. 253 00:19:27,320 --> 00:19:33,759 He agreed to have his prints taken and we're checking them now. 254 00:19:38,520 --> 00:19:40,079 Any news from the woods? 255 00:19:40,200 --> 00:19:43,039 No, but we'll work through the night. 256 00:19:45,400 --> 00:19:47,399 Check Skaerbaek's alibi again 257 00:19:47,520 --> 00:19:51,999 and his family, friends and background. 258 00:19:52,120 --> 00:19:57,399 We should check if the other women had any contact with a mover. 259 00:19:57,520 --> 00:20:02,999 A mover has the opportunity to observe their homes and routines. 260 00:20:03,120 --> 00:20:08,479 - If he's worked as a mover for... - Hang on a minute, Lund. 261 00:20:08,600 --> 00:20:12,079 We'll continue the murder investigation of Nanna. 262 00:20:12,200 --> 00:20:17,959 Let's assume there is a connection to a girl who disappeared 15 years ago. 263 00:20:18,080 --> 00:20:22,119 But that guy... He can't even change a light bulb. 264 00:20:22,240 --> 00:20:27,239 That he has the ability to pull us round by the nose is ludicrous. 265 00:20:28,760 --> 00:20:32,079 You have 17 hours left in the woods. Then we're stopping. 266 00:20:35,200 --> 00:20:39,919 We're keeping the case under wraps. No leaks. Not even to Hartmann. 267 00:20:40,040 --> 00:20:43,919 - When will I get my pistol back? - When forensics are done. 268 00:20:44,600 --> 00:20:47,399 - OK. - We were wrong about Holck. 269 00:20:48,240 --> 00:20:50,079 We don't want to screw up again. Right? 270 00:20:54,000 --> 00:20:56,519 I suppose it's a good thing that he said 'we'. 271 00:21:03,200 --> 00:21:08,519 They talked about an old case and asked if I had worked for Merkur. 272 00:21:08,640 --> 00:21:11,119 And they asked me all kinds of things. 273 00:21:12,360 --> 00:21:14,879 Why did they ask me about this shit? 274 00:21:15,000 --> 00:21:17,159 What kind of questions? 275 00:21:17,280 --> 00:21:19,439 Stuff like... 276 00:21:19,560 --> 00:21:24,879 Like what I did that weekend. 277 00:21:25,000 --> 00:21:29,239 And what I knew about Nanna's past. All kinds of stuff. 278 00:21:31,600 --> 00:21:34,719 Did you know about Amir and Nanna? 279 00:21:34,840 --> 00:21:37,959 - What about them? - That they were together? 280 00:21:38,880 --> 00:21:42,559 I don't know jack shit about anything. And that's what I told the police. 281 00:21:42,680 --> 00:21:44,839 I was looking after the business that weekend. 282 00:21:44,960 --> 00:21:46,919 Why do they think it was an employee? 283 00:21:49,000 --> 00:21:52,079 They don't tell us a damn thing. 284 00:21:52,200 --> 00:21:54,199 Relax, Vagn. 285 00:22:00,000 --> 00:22:04,799 I think we need some peace and quiet. I'll contact a lawyer. 286 00:22:04,920 --> 00:22:06,759 I'd appreciate it. 287 00:22:10,720 --> 00:22:12,559 You have a message. 288 00:22:13,200 --> 00:22:14,719 Hi. It's me. 289 00:22:14,840 --> 00:22:19,639 I know it was stupid but I'd like to explain. 290 00:22:19,760 --> 00:22:22,079 I'm still in Copenhagen. 291 00:22:22,200 --> 00:22:26,119 Your mother wasn't home. I hope everything is all right. 292 00:22:26,240 --> 00:22:27,759 Call me. 293 00:22:28,280 --> 00:22:30,439 Your neighbour let me in. 294 00:22:31,840 --> 00:22:34,679 - Why are you here? - You know why I'm here. 295 00:22:34,800 --> 00:22:37,879 Is it about the report you filed with the police? 296 00:22:38,000 --> 00:22:41,399 - We'll be in touch. - But you haven't been. 297 00:22:41,520 --> 00:22:46,519 I'm sorry you've wasted your time, but I'm not on that case. 298 00:22:47,320 --> 00:22:50,319 - Good night. - What are you doing in the woods? 299 00:22:55,160 --> 00:23:01,599 - It's not an exercise, is it? - Yes, it is. It's nothing. Good night. 300 00:23:02,360 --> 00:23:05,919 Fine. Then you won't mind me telling the media it's nothing. 301 00:23:15,400 --> 00:23:20,399 - I'm on my way out. - I just need a clear answer. 302 00:23:21,960 --> 00:23:25,799 There's only one. Do you want some? 303 00:23:25,920 --> 00:23:30,959 Tonight I said the lord mayor was covering for a killer. 304 00:23:31,080 --> 00:23:34,279 I wouldn't repeat that if I were you. 305 00:23:36,040 --> 00:23:39,519 - How certain are you? - Pretty certain. 306 00:23:39,640 --> 00:23:41,759 If anything can be called certain in this case. 307 00:23:43,880 --> 00:23:45,839 If it isn't Holck, who is it? 308 00:23:47,040 --> 00:23:51,399 - That's what we're working on. - That's not good enough. 309 00:23:51,520 --> 00:23:56,159 If you don't have a perpetrator, I still look like a suspect. 310 00:23:56,280 --> 00:24:00,839 - What the hell will people think? - That the case is closed. 311 00:24:00,960 --> 00:24:04,279 - We have leads. It's under wraps. - How close are you to an arrest? 312 00:24:04,400 --> 00:24:07,559 - I don't know. - Hours, days, weeks? 313 00:24:07,680 --> 00:24:09,519 I don't know, for fuck's sake! 314 00:24:17,600 --> 00:24:19,759 Your report will be taken seriously 315 00:24:20,520 --> 00:24:23,879 if the lord mayor was aware of Holck's misconduct in office. 316 00:24:24,600 --> 00:24:25,599 Great. 317 00:24:26,640 --> 00:24:29,519 There's something else I was wondering about. 318 00:24:30,800 --> 00:24:36,559 I received the missing tape from the town hall reception. 319 00:24:37,400 --> 00:24:40,639 - Who sent it? - I thought you might know. 320 00:24:49,160 --> 00:24:51,599 You can safely assume 321 00:24:51,720 --> 00:24:55,359 that someone at the town hall is still interested in this case. 322 00:25:00,320 --> 00:25:03,839 Is there any hope that this case will be closed before I retire? 323 00:25:05,000 --> 00:25:06,999 There's always hope. 324 00:25:17,720 --> 00:25:20,359 DAY 17 325 00:25:21,280 --> 00:25:25,079 Skaerbaek is an only child. His parents are dead. 326 00:25:25,200 --> 00:25:28,199 His mother died after giving birth. 327 00:25:28,320 --> 00:25:32,639 At 15 he moved in with his uncle when his father abandoned him. 328 00:25:33,400 --> 00:25:36,999 He doesn't have a higher education. 329 00:25:38,280 --> 00:25:41,119 We don't have much information. 330 00:25:41,240 --> 00:25:44,519 I would have thought he'd done some time. 331 00:25:45,640 --> 00:25:48,679 His name only appears in connection with Theis' problems. 332 00:25:48,800 --> 00:25:53,119 - What do you mean? - If nice things are to be said 333 00:25:53,240 --> 00:25:56,719 about Birk Larsen Vagn is the first in line. 334 00:25:56,840 --> 00:26:02,239 - What about a wife, kids, ex-wife? - None of the above. 335 00:26:02,360 --> 00:26:05,879 It says that he's the boys' godfather. 336 00:26:07,040 --> 00:26:09,399 He seems to be close to the family. 337 00:26:09,520 --> 00:26:13,839 He's shared an address with them several times over the years. 338 00:26:14,760 --> 00:26:16,239 What did his parents do? 339 00:26:18,040 --> 00:26:19,639 It doesn't say. 340 00:26:20,520 --> 00:26:23,439 Vagn is very loyal to his uncle. 341 00:26:26,440 --> 00:26:29,959 He's almost always here on Fridays. 342 00:26:30,080 --> 00:26:33,319 He was here on Friday 31st October. 343 00:26:34,200 --> 00:26:38,199 - You're sure? - Yes. Let me show you. 344 00:26:40,120 --> 00:26:43,919 The nurse on duty always enters visitors in the guest book. 345 00:26:45,360 --> 00:26:48,839 Here we are. He was here at 8:15pm. 346 00:26:52,880 --> 00:26:59,279 - It doesn't say when he left. - He didn't. He fell asleep in a chair. 347 00:26:59,400 --> 00:27:01,519 His uncle wasn't feeling well. 348 00:27:01,640 --> 00:27:07,519 I was here in the morning. He popped in around 8:00. 349 00:27:07,640 --> 00:27:12,319 - Does he tell you when he leaves? - Yes. He always does that. 350 00:27:12,440 --> 00:27:13,999 Who put his uncle to bed? 351 00:27:14,120 --> 00:27:17,559 - He did. - Vagn put him to bed? 352 00:27:19,760 --> 00:27:22,359 The third door on the right. 353 00:27:23,520 --> 00:27:26,239 He was good at drawing. 354 00:27:26,360 --> 00:27:30,279 He made this when he was five years old. 355 00:27:30,400 --> 00:27:32,839 That's nice. 356 00:27:32,960 --> 00:27:36,399 Has he ever mentioned any girlfriends? 357 00:27:37,160 --> 00:27:39,039 No, he's too shy. 358 00:27:39,160 --> 00:27:42,279 I think he should have kept things like that to himself. 359 00:27:42,400 --> 00:27:44,759 Does the name Mette Hauge ring a bell? 360 00:27:46,360 --> 00:27:50,759 Yes. We have a nice girl called Mette here. 361 00:27:50,880 --> 00:27:53,319 She leads us through our morning exercises. 362 00:27:54,920 --> 00:27:57,559 What about Nanna Birk Larsen? 363 00:27:58,640 --> 00:28:00,199 He talked about her. 364 00:28:01,200 --> 00:28:03,919 - He took it very hard. - How's that? 365 00:28:05,360 --> 00:28:09,159 That family has been like the family he never had. 366 00:28:09,280 --> 00:28:14,159 On the Friday night when you felt poorly and Vagn was here 367 00:28:15,000 --> 00:28:18,079 - how did he seem to you? - Vagn does everything for me. 368 00:28:18,200 --> 00:28:22,679 Even if he should have been to the park. 369 00:28:22,800 --> 00:28:25,959 - To the park? - It was 1st May. 370 00:28:26,640 --> 00:28:32,239 I'm talking about another day. Friday the 31st. Two weeks ago. 371 00:28:33,720 --> 00:28:36,879 When will we get our coffee? You want coffee, don't you? 372 00:28:38,080 --> 00:28:39,599 Yes. 373 00:28:42,920 --> 00:28:45,559 - Do you watch TV? - Yes. 374 00:28:47,880 --> 00:28:49,719 The 31st. 375 00:28:50,720 --> 00:28:53,839 Columbo was on. 376 00:28:53,960 --> 00:28:58,279 And a gardening show and Star Search. Did you watch that? 377 00:28:58,400 --> 00:29:01,439 We saw some of it. 378 00:29:01,560 --> 00:29:05,519 We meant to watch all of it, but I was unwell. 379 00:29:05,640 --> 00:29:07,319 In what way? 380 00:29:07,440 --> 00:29:11,959 It's all a part of growing old. 381 00:29:12,080 --> 00:29:15,199 Vagn got my pills, and then I felt better. 382 00:29:16,560 --> 00:29:18,639 What kind of pills? 383 00:29:18,760 --> 00:29:21,959 I don't know. The staff knows. 384 00:29:22,080 --> 00:29:24,199 Who are these people? 385 00:29:24,320 --> 00:29:28,759 His parents. That's my brother. 386 00:29:28,880 --> 00:29:30,119 What did they do? 387 00:29:30,240 --> 00:29:34,199 I think she was pregnant already. 388 00:29:34,320 --> 00:29:37,439 One didn't talk about it back then. 389 00:29:38,360 --> 00:29:41,839 - What did they do? - They were both doctors. 390 00:29:42,640 --> 00:29:47,359 But it wasn't Vagn's sort of thing. He didn't have the brains for it. 391 00:29:50,080 --> 00:29:53,839 The pill was Phenobarbital. A strong sedative. 392 00:29:54,760 --> 00:29:56,959 Vagn got one for his uncle. 393 00:29:57,080 --> 00:30:01,279 - Only one? - Yes. It's enough to knock out a horse. 394 00:30:01,400 --> 00:30:06,479 But even if he gave him the pill he had to pass the nurse's office. 395 00:30:06,600 --> 00:30:10,599 Unless he went upstairs and took the fire escape at the other end. 396 00:30:12,680 --> 00:30:15,799 - Then he's smarter than he looks. - I think he is. 397 00:30:16,840 --> 00:30:22,999 We'll do a line-up. Nanna's boyfriend has agreed to point out the mover. 398 00:30:23,120 --> 00:30:25,679 Any news about the canal in the woods? 399 00:30:27,600 --> 00:30:33,439 If we don't find anything on Vagn, Brix will shut it down. 400 00:30:33,560 --> 00:30:36,199 - We need more than pills. - I know. 401 00:30:38,880 --> 00:30:41,399 I understand your dissatisfaction with the police. 402 00:30:41,520 --> 00:30:43,159 There isn't much we can do. 403 00:30:44,400 --> 00:30:46,799 They're not doing their job. 404 00:30:46,920 --> 00:30:50,479 One day they tell us the case is closed 405 00:30:50,600 --> 00:30:52,319 and the next they come back. 406 00:30:52,440 --> 00:30:56,399 But they usually have a good reason. 407 00:30:56,520 --> 00:30:58,359 Why don't they tell us anything? 408 00:30:59,520 --> 00:31:03,839 I can request that they don't turn up without warning. 409 00:31:03,960 --> 00:31:05,879 Don't just make a request 410 00:31:06,000 --> 00:31:08,759 We won't have anything to do with them. 411 00:31:08,880 --> 00:31:10,879 And we won't give them the tape 412 00:31:11,440 --> 00:31:14,319 I'll contact their chief. 413 00:31:15,680 --> 00:31:18,399 - Thank you. - One more thing. 414 00:31:18,520 --> 00:31:24,199 One of our drivers, who is a close friend, is being harassed. 415 00:31:24,320 --> 00:31:26,159 They've taken him in for questioning. 416 00:31:26,800 --> 00:31:31,999 If it happens again I'd like you to help him. 417 00:31:32,120 --> 00:31:34,399 The police wouldn't question him without reason. 418 00:31:34,520 --> 00:31:37,599 But I'd like you to help him. 419 00:31:38,760 --> 00:31:41,599 He can call me. 420 00:31:42,200 --> 00:31:48,079 Being questioned sucks. It's like somebody grassed on you. 421 00:31:49,520 --> 00:31:54,239 And there you are feeling like a sack of shit. 422 00:32:04,400 --> 00:32:09,479 - Are you the one who talked? - No. What would I have to say? 423 00:32:09,600 --> 00:32:10,799 Come on! 424 00:32:12,320 --> 00:32:14,759 - Come on, Vagn. - Here I come. 425 00:32:24,600 --> 00:32:26,079 Goodbye. 426 00:32:27,400 --> 00:32:28,919 I'll call you. 427 00:32:30,160 --> 00:32:34,999 Vagn, if they bother you again, call this woman. 428 00:32:35,120 --> 00:32:36,639 Thanks. 429 00:32:37,880 --> 00:32:39,879 Leon and I will buy the gutters. 430 00:32:40,000 --> 00:32:44,399 I'm going over to check out what you're doing. 431 00:32:44,520 --> 00:32:48,999 Leon, could you stay here and give my wife a hand? 432 00:32:49,120 --> 00:32:53,879 - I only have a couple of hours. - Then get it done by then. 433 00:32:56,040 --> 00:32:58,839 - It won't be a problem. - Drop me off at the house. 434 00:33:07,040 --> 00:33:11,959 Pernille, I promised the boys a trip to the toy store. 435 00:33:12,080 --> 00:33:14,279 So I'll come back and pick them up. OK? 436 00:33:16,240 --> 00:33:17,759 Sure. 437 00:33:19,520 --> 00:33:23,519 - But no squirt guns. - Don't play ball up against the van. 438 00:33:25,720 --> 00:33:27,199 I can manage on my own. 439 00:33:28,960 --> 00:33:33,319 I'll take the boys to school I'll be back in half an hour. 440 00:33:33,440 --> 00:33:35,079 OK. 441 00:33:35,200 --> 00:33:38,199 - If it isn't Holck, who is it? - Hell if I know. 442 00:33:38,320 --> 00:33:42,839 Now we and the flat will be in their searchlight again. 443 00:33:42,960 --> 00:33:47,359 - What about the report you filed? - Bremer is still guilty. 444 00:33:48,840 --> 00:33:51,799 They'll question Stokke 445 00:33:51,920 --> 00:33:57,039 and hear about Bremer's lies and cover-ups. 446 00:33:57,160 --> 00:33:59,079 There'll be plenty to bust him for. 447 00:33:59,200 --> 00:34:02,599 Bremer is still going to participate in the debate. 448 00:34:04,160 --> 00:34:05,679 Why shouldn't he? 449 00:34:05,800 --> 00:34:09,079 He'd never come if he felt you pressured him. 450 00:34:09,200 --> 00:34:11,599 It'd be worse not to come. 451 00:34:12,520 --> 00:34:15,959 Or perhaps he knows that Stokke has disappeared. 452 00:34:16,080 --> 00:34:18,319 The police came for him 453 00:34:18,440 --> 00:34:22,239 but he wasn't there. 454 00:34:22,360 --> 00:34:24,959 He hasn't been seen since yesterday's hearing. 455 00:34:33,280 --> 00:34:36,279 Check it out. Find out where he is. 456 00:34:41,080 --> 00:34:44,559 And the tape from reception. The surveillance tape. 457 00:34:45,840 --> 00:34:48,919 Who sent it to the police? Find out. 458 00:34:55,000 --> 00:34:58,239 Vagn is at a roofer's nearby. 459 00:35:02,600 --> 00:35:06,919 - Is Theis Birk Larsen inside? - I don't know. Why? 460 00:35:08,800 --> 00:35:11,719 Lund, we're here to get Vagn. We're ready for a line-up. 461 00:35:14,680 --> 00:35:17,399 Birk Larsen won't talk. It's no use. 462 00:35:27,720 --> 00:35:29,559 The doorbell doesn't work. 463 00:35:34,800 --> 00:35:38,199 I have some questions about Vagn Skaerbaek. 464 00:35:44,720 --> 00:35:49,359 What exactly did he do the weekend he minded the business? 465 00:35:52,080 --> 00:35:56,919 You left Friday night right after Nanna had left. 466 00:35:57,040 --> 00:35:59,919 Had you planned that in advance? 467 00:36:00,040 --> 00:36:01,879 Not at all. 468 00:36:02,720 --> 00:36:05,759 We were offered to borrow the cottage the night before. 469 00:36:05,880 --> 00:36:09,039 Did you talk to Vagn during the weekend? 470 00:36:09,160 --> 00:36:11,399 There was a problem with a hydraulic lift. 471 00:36:11,520 --> 00:36:13,799 How many times did you talk to him? 472 00:36:16,440 --> 00:36:19,839 Did his relationship with Nanna ever strike you as odd? 473 00:36:22,200 --> 00:36:24,679 I've known Vagn for 20 years. 474 00:36:25,520 --> 00:36:30,199 His father abandoned him and his mother drank herself to death. 475 00:36:30,320 --> 00:36:31,959 He's always been our friend. 476 00:36:32,080 --> 00:36:34,959 No matter what you say I don't give a shit. 477 00:36:41,040 --> 00:36:45,679 One of your movers saw Nanna and Amir. 478 00:36:45,800 --> 00:36:49,759 He's the only one who knew she was going away. Was it Vagn? 479 00:36:49,880 --> 00:36:51,359 There's nothing more to say. 480 00:36:55,120 --> 00:37:00,359 His mother didn't drink herself to death. She died giving birth. 481 00:37:07,720 --> 00:37:09,559 Take your time. 482 00:37:13,520 --> 00:37:16,279 Do you recognise anyone? 483 00:37:17,880 --> 00:37:21,319 I don't know. I only saw him for a second. 484 00:37:21,920 --> 00:37:23,399 Take a good look. 485 00:37:35,520 --> 00:37:36,919 It's hard. 486 00:37:37,040 --> 00:37:41,599 - Did you see him in profile? - That's enough. 487 00:37:47,520 --> 00:37:49,599 It might be him. 488 00:37:51,520 --> 00:37:52,999 Number three. 489 00:37:53,680 --> 00:37:55,599 Number three? 490 00:37:56,560 --> 00:37:58,119 Maybe. 491 00:37:58,240 --> 00:38:00,839 Is that the guy or not? 492 00:38:00,960 --> 00:38:05,599 I'm not sure. It could be number five. 493 00:38:11,760 --> 00:38:16,079 Number five is one of your detectives, isn't he? 494 00:38:18,120 --> 00:38:22,839 You weren't seen at the nursing home from 10pm till 8am. 495 00:38:24,080 --> 00:38:27,079 I was asleep in a chair. 496 00:38:27,200 --> 00:38:30,679 The rest of the weekend you were at the company. 497 00:38:30,800 --> 00:38:32,799 Yes, that's correct. 498 00:38:34,320 --> 00:38:36,759 The problem is that no one saw you. 499 00:38:36,880 --> 00:38:41,879 The hydraulic lift wasn't working, so I stayed in the garage. 500 00:38:43,400 --> 00:38:47,399 - Your cell phone was turned off. - They could leave messages. 501 00:38:47,520 --> 00:38:52,519 - Can anyone confirm you were there? - Theis and Pernille. 502 00:38:52,640 --> 00:38:54,439 You're 38 years old. 503 00:38:56,000 --> 00:38:57,839 Why don't you have a wife and children? 504 00:38:58,680 --> 00:39:01,839 - I haven't found the right woman. - Or women don't like you. 505 00:39:02,680 --> 00:39:06,039 But you spend time with Anton and Emil. 506 00:39:06,160 --> 00:39:10,759 Yes, I'm Anton and Emil's godfather. 507 00:39:10,880 --> 00:39:14,959 There's nothing wrong with spending time with your family. 508 00:39:15,080 --> 00:39:18,399 They're not your family, Vagn. 509 00:39:19,280 --> 00:39:21,039 Are you in love with Pernille? 510 00:39:21,160 --> 00:39:25,399 - Do I have to answer that crap? - Go ahead. 511 00:39:25,520 --> 00:39:29,999 You're the odd man out. What the hell is in it for you? 512 00:39:30,120 --> 00:39:31,759 Mutual respect. 513 00:39:31,880 --> 00:39:36,919 Mutual respect? What exactly is your contribution to the family? 514 00:39:37,040 --> 00:39:39,039 Were you envious of Theis? 515 00:39:40,440 --> 00:39:43,759 He had the good life 516 00:39:43,880 --> 00:39:47,599 - and you wanted a taste of it. - You go to work every day. 517 00:39:47,720 --> 00:39:50,599 You lug some piece of furniture 518 00:39:50,720 --> 00:39:54,999 but Theis is the one who goes home to the wife and kids. 519 00:39:55,120 --> 00:39:59,079 - Are you talking about your life? - You aren't getting anywhere. 520 00:39:59,200 --> 00:40:01,199 No qualifications. 521 00:40:01,320 --> 00:40:06,799 And the boss' daughter hangs out with a towelhead. 522 00:40:06,920 --> 00:40:09,279 Why do you have such a dirty mouth? 523 00:40:10,520 --> 00:40:13,319 My client will answer relevant questions. 524 00:40:14,160 --> 00:40:15,999 If that's all... 525 00:40:16,120 --> 00:40:19,079 Your father was a doctor. 526 00:40:19,200 --> 00:40:22,439 You lived near the hospital in Copenhagen. 527 00:40:22,560 --> 00:40:24,319 So you know what Phenobarbital is. 528 00:40:25,520 --> 00:40:28,119 When you were 20 you were a medical student. 529 00:40:28,240 --> 00:40:32,919 You studied for...two years? 530 00:40:33,040 --> 00:40:35,519 You only passed four exams. 531 00:40:36,680 --> 00:40:40,999 - Why? - Because I failed. Satisfied? 532 00:40:44,040 --> 00:40:46,599 I haven't done anything wrong. 533 00:40:59,040 --> 00:41:01,799 - What's up? - They found something in the woods. 534 00:41:01,920 --> 00:41:04,759 They're digging it up. It's taking ages. 535 00:41:04,880 --> 00:41:07,039 - Let's go. - Yes. 536 00:41:07,160 --> 00:41:10,599 - What about him? - He has to stay in town. 537 00:41:11,520 --> 00:41:13,519 - That went well. - Super. 538 00:41:19,000 --> 00:41:21,519 - Thank you very much. - Thank you. 539 00:41:26,240 --> 00:41:30,399 - Any news about Stokke? - No. It doesn't look good. 540 00:41:30,520 --> 00:41:35,039 - What are the police up to? - I don't know. 541 00:41:35,160 --> 00:41:37,159 I'll get us some food. All right? 542 00:41:58,960 --> 00:42:01,759 The campaign is going swimmingly, isn't it? 543 00:42:03,920 --> 00:42:06,599 Long live Troels Hartmann. 544 00:42:07,320 --> 00:42:09,679 Don't worry. I won't screw things up. 545 00:42:09,800 --> 00:42:15,399 I just wanted to see how a decent man like you made it through the day. 546 00:42:16,360 --> 00:42:18,199 They're looking for you. 547 00:42:21,040 --> 00:42:22,719 Why did I get mixed up in this? 548 00:42:23,680 --> 00:42:25,919 - I only wanted to help. - I know. 549 00:42:27,720 --> 00:42:31,399 - And I appreciate it. - Do you really? 550 00:42:31,520 --> 00:42:33,759 This isn't about you or me. 551 00:42:33,880 --> 00:42:39,039 It's about restoring the faith of the voters. 552 00:42:39,160 --> 00:42:40,919 You lied to me 553 00:42:42,160 --> 00:42:44,319 You said there weren't any minutes. 554 00:42:45,520 --> 00:42:48,039 You have to go to the police. 555 00:42:48,160 --> 00:42:52,079 - Tell them what you know. - You know I can't. 556 00:42:54,840 --> 00:42:56,839 What about your career? 557 00:42:58,520 --> 00:43:00,839 What career? 558 00:43:00,960 --> 00:43:03,439 If you scratch my back, I'll scratch yours. 559 00:43:10,240 --> 00:43:11,839 After the election 560 00:43:11,960 --> 00:43:17,759 I'm sure we can find a good position for you. 561 00:43:49,880 --> 00:43:53,959 We're giving him a lift, so he doesn't get lost again. 562 00:43:55,200 --> 00:43:57,559 That weekend when... 563 00:43:59,640 --> 00:44:01,199 Were you working? 564 00:44:01,320 --> 00:44:04,519 No. Vagn said they didn't need me after all. 565 00:44:06,000 --> 00:44:09,639 - But you should have been? - Yes. Saturday and Sunday 566 00:44:11,240 --> 00:44:15,319 But he said there was no point. 567 00:44:17,200 --> 00:44:19,039 Why not? 568 00:44:20,240 --> 00:44:22,879 A customer had cancelled. 569 00:44:23,000 --> 00:44:25,279 Then I could drive my cab, so it was fine. 570 00:44:37,880 --> 00:44:39,719 I don't know... 571 00:44:42,120 --> 00:44:44,439 I thought it was a bit weird. 572 00:44:47,240 --> 00:44:49,079 What was weird? 573 00:44:50,640 --> 00:44:54,119 We were meant to move for an office supply store. 574 00:44:55,760 --> 00:44:59,839 But shortly after I ran into the owner who was pissed off 575 00:44:59,960 --> 00:45:02,679 because the move had been cancelled. 576 00:45:03,400 --> 00:45:05,799 Vagn cancelled it. 577 00:45:06,520 --> 00:45:08,679 I'm sure he had a good reason. 578 00:45:11,840 --> 00:45:13,679 That's it, right? 579 00:45:18,960 --> 00:45:21,119 I'll drop the keys off at Vagn's tonight. 580 00:45:25,760 --> 00:45:31,919 You've called Birk Larsen movers. Please leave a message. 581 00:45:32,960 --> 00:45:37,519 Hi, it's me. Vagn. I'm on my way back. 582 00:45:37,640 --> 00:45:39,759 I think they get it now. 583 00:45:39,880 --> 00:45:42,199 From now on they'll keep their distance. 584 00:45:42,320 --> 00:45:46,239 I'd still like to take the boys to the toy store. 585 00:45:46,360 --> 00:45:50,239 I saw the coolest squirt guns. They'll love them. 586 00:45:50,360 --> 00:45:55,799 They have three different jets. See you soon. Bye. 587 00:46:00,240 --> 00:46:03,759 - Are the boys ready? - Yes. 588 00:46:17,320 --> 00:46:19,599 If they get home early... 589 00:46:20,680 --> 00:46:23,959 ...we can have dinner before the children's hour. 590 00:46:25,520 --> 00:46:26,999 Good idea. 591 00:46:29,360 --> 00:46:31,239 Emil needs to wear a hat. 592 00:46:55,520 --> 00:46:56,999 Hello! 593 00:47:04,840 --> 00:47:08,519 - Hi. Did you get my message? - Yes. 594 00:47:11,000 --> 00:47:14,839 So...what about the boys? Are they ready? 595 00:47:16,600 --> 00:47:20,679 They can't go today. Anton has a cold. 596 00:47:21,680 --> 00:47:25,519 - What? He was fine this morning. - Yes. 597 00:47:40,080 --> 00:47:41,919 This is ridiculous. 598 00:47:44,040 --> 00:47:47,199 I was really looking forward to picking them up. 599 00:47:49,000 --> 00:47:50,519 Yes... 600 00:47:53,280 --> 00:47:56,119 Can't you see that this is what they're trying to do? 601 00:47:56,240 --> 00:47:58,079 To break us up. 602 00:47:59,360 --> 00:48:01,919 Did you lie to us, Vagn? 603 00:48:03,320 --> 00:48:04,839 What did they say? 604 00:48:06,520 --> 00:48:08,119 Tell me. 605 00:48:09,880 --> 00:48:11,599 It's a pack of lies. 606 00:48:14,240 --> 00:48:15,439 Lies. 607 00:48:15,560 --> 00:48:17,039 Vagn... 608 00:48:23,720 --> 00:48:26,639 I've always been there for you. 609 00:48:30,240 --> 00:48:31,759 Always. 610 00:48:41,760 --> 00:48:46,159 - Has Stokke talked to the police? - He's still being questioned. 611 00:48:50,000 --> 00:48:52,759 - How long do we have? - Five minutes. 612 00:48:54,200 --> 00:48:57,919 - I guess he got cold feet. - I hope so. 613 00:49:01,320 --> 00:49:05,879 I'm sorry I'm late. Where can I put my coat? 614 00:49:10,760 --> 00:49:12,999 I must admit you've disappointed me. 615 00:49:14,240 --> 00:49:19,199 Instead of jumping to conclusions, you could've checked it out properly. 616 00:49:19,320 --> 00:49:23,119 - Will that be our starting point? - Three minutes, please. 617 00:49:30,520 --> 00:49:36,319 Will we talk about filing police reports or official duties in general? 618 00:49:36,440 --> 00:49:37,959 You lead, and I'll follow. 619 00:49:40,000 --> 00:49:44,319 You can no longer accuse me of covering for a killer. 620 00:49:47,360 --> 00:49:50,919 The police don't think Holck did it. And I told his wife so. 621 00:49:52,040 --> 00:49:55,719 - Obviously she was relieved. - How kind of you. 622 00:49:55,840 --> 00:49:58,599 Don't worry. I'll wing it. 623 00:49:58,720 --> 00:50:01,119 As usual, you don't know a thing. 624 00:50:01,240 --> 00:50:05,559 Save your breath till the police charge you. 625 00:50:05,680 --> 00:50:10,799 There won't be any charges. Unless they charge Gert Stokke. 626 00:50:10,920 --> 00:50:15,519 Here comes Rie Skovgaard. She'll probably give you the same news. 627 00:50:21,640 --> 00:50:23,239 I just talked to the police. 628 00:50:23,360 --> 00:50:26,999 Bremer has witnesses who say Stokke said nothing about Holck. 629 00:50:27,120 --> 00:50:30,799 - There were no witnesses. - There are now. 630 00:50:30,920 --> 00:50:34,679 It'll be Stokke's word against the lord mayor's. 631 00:50:34,800 --> 00:50:36,279 Troels? 632 00:50:38,560 --> 00:50:44,039 Stokke will be fired, and that will be the end of it. 633 00:50:44,960 --> 00:50:47,919 Can't you feel everything crumbling beneath you? 634 00:50:48,400 --> 00:50:49,919 Your time is over. 635 00:50:50,920 --> 00:50:52,759 You do realise that? 636 00:50:53,760 --> 00:50:59,479 You'll be remembered as a dirty detail in the history of this town. 637 00:50:59,600 --> 00:51:04,279 Do you think you can save yourself 638 00:51:05,520 --> 00:51:07,239 by conjuring up witnesses? 639 00:51:08,320 --> 00:51:09,839 It's pathetic. 640 00:51:13,120 --> 00:51:17,399 It's only a question of time before people see you for what you are. 641 00:51:17,520 --> 00:51:19,319 One minute, please. 642 00:51:20,600 --> 00:51:23,919 And what about you? Are you any better? 643 00:51:24,040 --> 00:51:29,159 So tell me how you think the surveillance tape disappeared. 644 00:51:29,280 --> 00:51:34,199 And how could the party's flat be spattered with blood 645 00:51:34,320 --> 00:51:37,799 for two weeks without anybody noticing? 646 00:51:37,920 --> 00:51:43,999 And how could Rie suddenly get a tip about Gert Stokke? 647 00:51:47,640 --> 00:51:51,999 You're no better than me, but you just don't know it. 648 00:51:53,800 --> 00:51:55,959 This is it. 649 00:52:32,200 --> 00:52:33,719 Nice and easy. 650 00:53:16,240 --> 00:53:19,879 What's that? There. Try scraping it. 651 00:53:21,400 --> 00:53:22,599 There. 652 00:53:38,520 --> 00:53:40,519 Hand me the walkie-talkie. 653 00:53:41,640 --> 00:53:44,839 Headquarters. This is 1408. Come in. 654 00:53:44,960 --> 00:53:47,959 Put out a search for Vagn Skaerbaek. Vagn Skaerbaek. 655 00:53:54,840 --> 00:53:56,319 Hi. 656 00:54:08,360 --> 00:54:13,679 - The super let us in. He's not there. - OK. Check the building. 657 00:54:19,080 --> 00:54:23,399 He's not at Birk Larsen's or at the nursing home. 658 00:54:23,520 --> 00:54:28,879 Skaerbaek got medicine for his uncle just after 10pm. 659 00:54:29,000 --> 00:54:33,799 Nanna Birk Larsen arrived at the party's flat at 11 pm. 660 00:54:34,960 --> 00:54:36,959 How did he know where to go? 661 00:54:37,920 --> 00:54:39,239 Hi, there. 662 00:54:39,360 --> 00:54:42,359 - Can I help you? - I had to deliver these. 663 00:54:44,320 --> 00:54:48,639 Maybe he kept an eye on her. He knew where to go. 664 00:54:48,760 --> 00:54:52,599 Not that night. She just happened to go to the flat to get her passport. 665 00:54:58,360 --> 00:55:01,759 We questioned him twice. We should have arrested him. 666 00:55:07,920 --> 00:55:10,559 Let's take the stairs instead. 667 00:55:12,280 --> 00:55:15,759 Is there a car missing from Theis Birk Larsen? 668 00:55:22,520 --> 00:55:25,319 Hey! Stop! 669 00:55:26,400 --> 00:55:28,319 Meyer! 52687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.