Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,359
Hold it, Holck!
Drop the gun!
2
00:00:18,240 --> 00:00:21,959
Jens Holck was killed
this evening by one of our officers.
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,319
Evidence points to Holck being
the perpetrator we've looked for.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,759
I know what I said
about the perpetrator's profile.
5
00:00:27,880 --> 00:00:31,159
That there could be more victims
you just haven't found yet.
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,519
I'll be cleared of all charges.
7
00:00:36,640 --> 00:00:39,439
- Where is Rie?
- I had to tell her the whole story.
8
00:00:39,560 --> 00:00:42,919
- You could tell Morten, but not me?
- Let me explain.
9
00:00:43,040 --> 00:00:44,199
Troels, it's over.
10
00:00:45,400 --> 00:00:49,319
Our most crucial task
is to win the voters' confidence.
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,199
Say no to the truce.
12
00:00:52,880 --> 00:00:55,399
Three years ago, I was appointed
head of Holck's department.
13
00:00:55,520 --> 00:01:00,559
You knew that Holck had an affair
and that he had used our flat.
14
00:01:00,680 --> 00:01:03,879
- Why the hell didn't you say so?
- I told Bremer.
15
00:01:04,000 --> 00:01:07,639
He would talk to Holck about it.
16
00:01:09,600 --> 00:01:13,679
- It wasn't about business trips.
- Let's go to your room.
17
00:01:15,120 --> 00:01:18,839
- I didn't know she was married.
- Piss off.
18
00:01:20,200 --> 00:01:23,719
The police called.
They found the killer.
19
00:01:23,840 --> 00:01:26,639
- Theis, I...
- It doesn't matter.
20
00:01:27,760 --> 00:01:29,119
I've missed you.
21
00:01:32,600 --> 00:01:36,119
Items were charged
to Holck's bank account.
22
00:01:36,240 --> 00:01:41,599
They were gifts for Nanna.
And most likely the necklace.
23
00:01:41,720 --> 00:01:43,359
The black heart
we found in her hand.
24
00:01:44,640 --> 00:01:48,439
I'd like to talk to you
about your daughter Mette.
25
00:01:48,560 --> 00:01:54,159
- It's 15 years ago.
- Where did she get that necklace?
26
00:01:54,280 --> 00:01:58,559
She bought it or was given it.
Why do you come twice in one week?
27
00:01:58,680 --> 00:02:00,639
What do you mean
by twice in one week?
28
00:02:00,760 --> 00:02:03,599
You talked to the father
of one of the missing women.
29
00:02:03,720 --> 00:02:08,079
- I wanted to prove I was right.
- And you saw this.
30
00:02:08,200 --> 00:02:12,159
Let's go back to the canal.
I think there's more out there.
31
00:02:12,720 --> 00:02:16,919
THE KILLING
32
00:02:17,920 --> 00:02:22,559
The surprising apprehension
of Jens Holck
33
00:02:22,680 --> 00:02:27,479
ended last night in an exchange
of fire in which Holck was killed
34
00:02:27,600 --> 00:02:30,399
after taking an officer hostage.
35
00:02:30,520 --> 00:02:35,079
Inspector Lennart Brix considers
the Nanna case closed.
36
00:02:35,880 --> 00:02:42,079
At Copenhagen town hall
there are rumours of a truce...
37
00:02:43,600 --> 00:02:48,239
The necklace looks exactly
like the one in Nanna's hand.
38
00:02:48,360 --> 00:02:51,879
Her father says
it never turned up afterwards.
39
00:02:53,000 --> 00:02:57,559
They found her bike.
It's on one of the last pages.
40
00:02:59,880 --> 00:03:02,919
It was found in a thicket
on Frieslandsvej.
41
00:03:03,600 --> 00:03:07,079
That's about 700 metres
from where the car was recovered.
42
00:03:07,200 --> 00:03:10,159
Holck studied abroad then.
43
00:03:10,280 --> 00:03:13,399
It says so here.
It can't be him.
44
00:03:13,520 --> 00:03:17,759
The only evidence
you have is the necklace.
45
00:03:17,880 --> 00:03:23,199
- I know it's the same perpetrator.
- We've already searched the canal.
46
00:03:23,320 --> 00:03:24,839
We'll do it again.
47
00:03:31,040 --> 00:03:35,599
MONDAY 17 NOVEMBER
8:18PM
48
00:03:38,440 --> 00:03:40,599
The area is reclaimed.
49
00:03:42,320 --> 00:03:45,079
80% of it is under sea level.
50
00:03:45,200 --> 00:03:50,039
Here's the bridge.
Where does the canal go?
51
00:03:50,840 --> 00:03:53,799
The canals lead the drainage water
to the seawater reservoir.
52
00:03:54,880 --> 00:03:57,879
The bike from the old case
was found here.
53
00:03:59,160 --> 00:04:02,839
This whole area is interesting.
What's that?
54
00:04:02,960 --> 00:04:06,919
A drain line
that flowed onto the old road.
55
00:04:07,040 --> 00:04:08,559
What road?
56
00:04:09,600 --> 00:04:11,799
It was closed down ten years ago.
57
00:04:11,920 --> 00:04:16,479
This is where we look.
Get divers out to all those canals.
58
00:04:16,600 --> 00:04:21,399
- We need to drag the lake.
- It can't be done.
59
00:04:21,520 --> 00:04:26,039
We'll have to close down if people
find out you're looking for a body.
60
00:04:26,160 --> 00:04:30,239
Yes, that's the best thing to do.
Shut down for 48 hours.
61
00:04:30,360 --> 00:04:35,079
Wait a minute! We supply
water to 150,000 households.
62
00:04:35,200 --> 00:04:39,079
Hospitals and nursing homes.
63
00:04:39,200 --> 00:04:41,439
- Meyer, will you take care of it?
- Yes.
64
00:04:42,880 --> 00:04:49,239
If the body's been there for 15 years,
it can stay for another two weeks.
65
00:04:49,360 --> 00:04:51,999
They never found a body.
66
00:04:52,120 --> 00:04:55,879
Her bike was found
close to where Nanna was found.
67
00:04:56,000 --> 00:05:00,279
We have to search the canals.
It's the same perpetrator.
68
00:05:00,400 --> 00:05:03,239
OK. Send in the frogman corps.
69
00:05:03,360 --> 00:05:08,079
The air force will supply F-16s.
And I'll alert the UN and NATO.
70
00:05:08,200 --> 00:05:11,559
Listen. Holck
wasn't in the country then.
71
00:05:11,680 --> 00:05:14,879
So the two cases aren't related.
72
00:05:15,000 --> 00:05:18,759
I read Rosling's memo,
but the case is solved.
73
00:05:18,880 --> 00:05:23,559
Holck had an affair with Nanna.
His prints were all over the flat.
74
00:05:23,680 --> 00:05:25,159
They could be old.
75
00:05:26,520 --> 00:05:28,759
Go home and relax.
76
00:05:28,880 --> 00:05:31,399
And work things out
with your boyfriend.
77
00:05:31,520 --> 00:05:33,399
That's what you all want, isn't it?
78
00:05:34,160 --> 00:05:36,559
For me to shut up.
79
00:05:36,680 --> 00:05:39,519
Holck isn't the one
who's watching me.
80
00:05:40,840 --> 00:05:44,719
He's not the one who has been
in my apartment, is he?
81
00:05:50,160 --> 00:05:52,159
I must ask you
to hand over your ID.
82
00:06:03,960 --> 00:06:06,519
And the car keys.
83
00:06:13,120 --> 00:06:16,359
You should get
all the help you can.
84
00:06:17,520 --> 00:06:20,879
Let's go.
The action is called off.
85
00:06:23,800 --> 00:06:27,639
We wouldn't have found
anything after 15 years.
86
00:06:28,680 --> 00:06:34,079
And anyway, he said they checked
the bacteria level daily.
87
00:06:35,360 --> 00:06:38,239
Why did she go to the flat?
88
00:06:38,360 --> 00:06:41,079
She had something
to look forward to.
89
00:06:41,200 --> 00:06:44,399
She liked him.
That's why she was happy.
90
00:06:44,520 --> 00:06:46,679
Why didn't they go together?
91
00:06:47,960 --> 00:06:52,279
He can't be seen in public
with a 19-year-old.
92
00:06:52,400 --> 00:06:56,519
- Do you think I'm crazy, too?
- No, of course not.
93
00:06:57,520 --> 00:06:59,199
I just know these things.
94
00:07:02,360 --> 00:07:04,719
We have to check the old case.
95
00:07:04,840 --> 00:07:08,559
1,700 people were questioned,
I'm sure one of them recurs.
96
00:07:09,560 --> 00:07:14,079
Brix has my ID, so you have
to search the archives. Do it tonight.
97
00:07:14,200 --> 00:07:17,959
- Check recurring names...
- No, this ends here.
98
00:07:18,080 --> 00:07:21,319
It's too far- fetched.
It's just a theory.
99
00:07:24,600 --> 00:07:28,519
I understand that you would
feel bad if it wasn't Holck.
100
00:07:29,560 --> 00:07:31,759
But you did the right thing.
101
00:07:31,880 --> 00:07:36,079
It's not about that.
The case is closed. It's over.
102
00:07:36,880 --> 00:07:39,159
You're the only one
who can't understand that.
103
00:07:39,280 --> 00:07:42,279
You should talk
to a psychologist or something.
104
00:07:50,640 --> 00:07:52,359
Let me off here.
105
00:07:53,400 --> 00:07:55,439
Stop it. Don't be immature.
106
00:07:57,640 --> 00:07:59,119
- Calm down.
- Let me out.
107
00:08:01,040 --> 00:08:02,599
What are we doing here?
108
00:08:02,720 --> 00:08:05,879
Stokke just told you
that Bremer knew about it.
109
00:08:08,080 --> 00:08:12,079
- Troels.
- You can't overlook the facts.
110
00:08:12,200 --> 00:08:13,719
Troels...
111
00:08:14,920 --> 00:08:19,679
Thank you. It's big of you to run
despite what you've been through.
112
00:08:19,800 --> 00:08:22,519
No problem.
Just a minute.
113
00:08:26,160 --> 00:08:31,519
- I'm sorry I'm late.
- I have to talk to you. Now.
114
00:08:32,560 --> 00:08:37,839
You knew Holck transferred money
to a civil servant.
115
00:08:37,960 --> 00:08:39,439
Says who?
116
00:08:41,640 --> 00:08:43,599
One of the civil servants?
117
00:08:43,720 --> 00:08:47,839
They're busy washing their hands
these days.
118
00:08:47,960 --> 00:08:51,599
- You knew.
- Of course I didn't know.
119
00:08:52,440 --> 00:08:56,239
Troels, you have to keep your cool.
120
00:08:57,200 --> 00:09:00,959
Obviously some of Holck's
civil servants are red in the face.
121
00:09:01,080 --> 00:09:05,039
So I'm conducting
a closed hearing
122
00:09:05,160 --> 00:09:07,719
with those responsible tomorrow.
123
00:09:09,240 --> 00:09:14,399
Listen. You've been through hell.
I can see why you're on your guard.
124
00:09:14,520 --> 00:09:19,319
But Holck and perhaps some
of his people have deceived us.
125
00:09:20,600 --> 00:09:25,079
We have to clean up
this mess together. OK?
126
00:09:29,120 --> 00:09:32,279
OK. Good.
Let's get cracking.
127
00:09:37,800 --> 00:09:42,759
The exposure of Jens Holck
has come as a great shock to us all.
128
00:09:43,680 --> 00:09:46,879
The Moderates have lost
their leading candidate.
129
00:09:47,000 --> 00:09:48,519
My condolences.
130
00:09:48,640 --> 00:09:52,119
But one person has borne
the brunt of this tragedy
131
00:09:52,240 --> 00:09:55,239
more than anyone else.
132
00:09:55,360 --> 00:09:59,079
We have all witnessed
the unreasonable accusations
133
00:09:59,200 --> 00:10:02,159
that Troels Hartmann
has been subjected to.
134
00:10:02,280 --> 00:10:06,759
At the town hall
we've declared a truce
135
00:10:06,880 --> 00:10:12,919
for the rest of the election
and we'll concentrate
136
00:10:13,040 --> 00:10:17,319
on a loyal, broad
and responsible partnership.
137
00:10:17,440 --> 00:10:23,079
Henrik Frandsen is the new leader
of the Moderates
138
00:10:23,200 --> 00:10:29,119
and the acting mayor
of the environmental department.
139
00:10:29,760 --> 00:10:34,599
although it's important to move on,
we mustn't forget...
140
00:10:34,720 --> 00:10:37,959
You're the head
of the finance committee.
141
00:10:38,080 --> 00:10:40,839
- What?
- You're head of the finance committee.
142
00:10:40,960 --> 00:10:42,479
We'll talk about it later.
143
00:10:42,600 --> 00:10:47,359
How could the committee not know
that Holck authorised the money?
144
00:10:50,280 --> 00:10:53,639
As Troels Hartmann says...
145
00:10:53,760 --> 00:10:56,519
I'm afraid I can't be part of this.
146
00:10:56,640 --> 00:10:58,239
If we declare a truce now
147
00:10:58,360 --> 00:11:01,599
certain information
will never see the light of day.
148
00:11:03,040 --> 00:11:06,559
The lord mayor knows more
about this case than he has told us.
149
00:11:07,680 --> 00:11:09,919
- No further comments.
- Can you elaborate?
150
00:11:10,040 --> 00:11:15,079
- Yes. At a later date.
- Do you think Bremer lied?
151
00:11:17,080 --> 00:11:19,559
We need all our sponsors back.
152
00:11:19,680 --> 00:11:24,319
Call them and explain.
Then we'll see where we stand.
153
00:11:24,440 --> 00:11:27,959
What about the media?
They'll hound us for an explanation.
154
00:11:28,080 --> 00:11:32,879
We'll send out a statement as soon
as I've clarified things with Stokke.
155
00:11:34,600 --> 00:11:37,079
Set up a meeting with him.
156
00:11:37,200 --> 00:11:40,479
Can these boxes be removed?
I can't stand looking at them.
157
00:11:40,600 --> 00:11:45,159
- Stokke won't come forward.
- I think he will.
158
00:11:45,280 --> 00:11:48,799
- He wants to be anonymous.
- We have to try.
159
00:11:48,920 --> 00:11:52,079
I'll meet with him.
We'll work it out.
160
00:11:52,200 --> 00:11:53,799
Morten Weber.
161
00:11:53,920 --> 00:11:58,519
- Did I remember to thank you?
- You're welcome.
162
00:11:59,400 --> 00:12:02,119
- I'm sorry about all the mess.
- It's no fun.
163
00:12:03,560 --> 00:12:07,439
I was impressed by the way you stole
the limelight in front of the press.
164
00:12:09,800 --> 00:12:11,599
Do you think...
165
00:12:14,360 --> 00:12:18,599
Do you think you'd like
to go out for a meal tonight?
166
00:12:18,720 --> 00:12:22,319
No, thanks.
I'll start writing the press release.
167
00:12:22,440 --> 00:12:26,039
You'd better prepare
what you want to say to Stokke.
168
00:12:31,680 --> 00:12:33,159
OK.
169
00:12:33,880 --> 00:12:37,039
That's settled then. Bye.
170
00:12:54,360 --> 00:12:56,759
They say
he had just been divorced.
171
00:13:00,080 --> 00:13:01,919
He was our age.
172
00:13:08,000 --> 00:13:11,119
I'm glad he's dead.
I know it's wrong of me, but I am.
173
00:13:13,440 --> 00:13:19,199
That was the estate agent.
They're almost done with the house.
174
00:13:19,320 --> 00:13:21,759
So I've set up a meeting
with her tomorrow.
175
00:13:36,680 --> 00:13:40,319
I'm sorry.
What did you say?
176
00:13:40,440 --> 00:13:43,159
The sooner we sell the house,
the better.
177
00:13:45,000 --> 00:13:47,919
By Christmas if we're lucky.
178
00:13:48,040 --> 00:13:49,919
But we have to get a fair price.
179
00:13:53,440 --> 00:13:55,399
It'll be fine.
180
00:14:46,440 --> 00:14:47,959
Hello.
181
00:14:49,040 --> 00:14:50,119
Hi.
182
00:14:50,840 --> 00:14:53,719
Don't you recognise me? Amir.
183
00:14:55,160 --> 00:14:58,639
- Amir El' Namen.
- You're Karim's youngest.
184
00:15:00,040 --> 00:15:03,919
- I've been in London.
- You're getting married. Right?
185
00:15:06,920 --> 00:15:12,359
- I suppose your father sent you over.
- My father?
186
00:15:13,080 --> 00:15:17,799
Your father promised us that we could
stay in the flat as long as we like.
187
00:15:17,920 --> 00:15:21,799
We can't move now.
And I don't owe him anything.
188
00:15:21,920 --> 00:15:24,079
That's not why I'm here.
189
00:15:25,080 --> 00:15:27,279
Then why are you?
190
00:15:38,000 --> 00:15:39,079
Why?
191
00:15:42,160 --> 00:15:44,599
I wanted to ask you to move
some things for me tomorrow.
192
00:15:44,720 --> 00:15:45,999
Move what?
193
00:15:47,440 --> 00:15:51,119
Things for the wedding.
Just some tables and chairs.
194
00:15:51,240 --> 00:15:57,159
You can't expect us to drop everything
in the middle of the evening.
195
00:15:58,120 --> 00:16:02,719
No. Of course not.
I'll figure something out.
196
00:16:06,000 --> 00:16:07,879
Hey!
197
00:16:11,520 --> 00:16:16,039
- I'll try to find someone for you.
- I'd prefer...
198
00:16:16,160 --> 00:16:20,039
- I'd prefer you to do it.
- Me? It doesn't matter.
199
00:16:20,160 --> 00:16:24,839
- We're all capable of doing it.
- But...
200
00:16:30,120 --> 00:16:34,439
I'll pick you up at lunchtime
tomorrow at the restaurant.
201
00:16:34,560 --> 00:16:38,679
- You'll have to give me a hand.
- Of course.
202
00:16:39,600 --> 00:16:41,799
- Right.
- Thank you.
203
00:16:48,640 --> 00:16:50,719
What did you say to Bengt?
204
00:16:59,920 --> 00:17:02,519
I told him to stay at a hotel.
205
00:17:05,040 --> 00:17:07,599
I can't explain right now.
206
00:17:08,520 --> 00:17:10,799
Hartmann accused Bremer
207
00:17:10,920 --> 00:17:14,439
of having failed to disclose
his knowledge of the case.
208
00:17:14,560 --> 00:17:16,239
You said the case was closed.
209
00:17:16,360 --> 00:17:19,639
I can't be part of this.
210
00:17:23,280 --> 00:17:25,519
Your son has moved in
with his father.
211
00:17:27,080 --> 00:17:29,279
You've given Bengt the brush-off.
212
00:17:29,400 --> 00:17:32,279
And you've never held me
in any esteem.
213
00:17:34,280 --> 00:17:36,479
I want an explanation.
214
00:17:36,600 --> 00:17:39,999
Because it's important.
Christ, don't you understand?
215
00:17:42,840 --> 00:17:45,239
I talked to Birgit.
216
00:17:45,360 --> 00:17:47,879
I'm going to stay with her
for a few days.
217
00:17:48,000 --> 00:17:51,679
OK. Are you taking the train?
Because I need your car.
218
00:19:23,040 --> 00:19:27,479
This is the second time
you've called me on my night off.
219
00:19:27,600 --> 00:19:29,079
Sit down.
220
00:19:32,680 --> 00:19:34,519
It's the missing tape
221
00:19:34,640 --> 00:19:37,159
from the CCTV camera
at the town hall.
222
00:19:37,880 --> 00:19:42,119
- How the hell did you get it?
- It was on my doormat. Look.
223
00:20:28,120 --> 00:20:31,519
- Is Holck seen leaving the town hall?
- Half an hour later.
224
00:20:35,560 --> 00:20:38,959
There's nothing
we didn't know already.
225
00:20:39,080 --> 00:20:40,919
Take a closer look.
226
00:20:42,120 --> 00:20:45,839
We see him give her the key.
She...
227
00:20:46,840 --> 00:20:50,119
They make a date.
Then she goes to the flat.
228
00:20:50,240 --> 00:20:53,239
They don't make a date.
Look.
229
00:20:54,360 --> 00:20:57,599
Look at Holck's face.
He isn't happy.
230
00:20:57,720 --> 00:21:02,519
If Nanna had decided to see him again,
why would he look so sad?
231
00:21:02,640 --> 00:21:07,279
That doesn't mean he didn't go
to the flat and kill her later.
232
00:21:15,240 --> 00:21:17,079
Where is your mother?
233
00:21:22,080 --> 00:21:24,159
You have to help me with this.
234
00:21:33,200 --> 00:21:36,719
- If you have the slightest doubt...
- I don't like this.
235
00:21:36,840 --> 00:21:39,959
Someone delivers a tape.
236
00:21:40,080 --> 00:21:43,919
- Someone has something to gain...
- Or someone wants to help us.
237
00:21:55,880 --> 00:21:58,519
I'm not asking you
to jump through hoops.
238
00:21:58,640 --> 00:22:00,799
Just tell the truth.
239
00:22:00,920 --> 00:22:06,679
That you told Bremer
about Holck using our flat.
240
00:22:06,800 --> 00:22:10,799
- That's it.
- I don't want to get involved.
241
00:22:10,920 --> 00:22:14,279
You already are.
242
00:22:14,400 --> 00:22:16,879
Do you think Bremer
will reward you for keeping quiet?
243
00:22:17,000 --> 00:22:22,679
Holck's reputation will stick.
You'll be the first to go.
244
00:22:22,800 --> 00:22:27,079
- Should I throw myself to the wolves?
- You can overthrow Bremer.
245
00:22:27,200 --> 00:22:29,039
Then he can't hurt you.
246
00:22:30,720 --> 00:22:33,559
The lord mayor will never admit
that we had that conversation.
247
00:22:33,680 --> 00:22:35,399
There must be minutes.
248
00:22:35,520 --> 00:22:37,359
I'm afraid
it's not in the minutes.
249
00:22:40,000 --> 00:22:40,999
What do you mean?
250
00:22:43,240 --> 00:22:45,079
I took the minutes.
251
00:22:48,120 --> 00:22:51,879
Bremer didn't want to make
a mountain out of a molehill.
252
00:22:52,000 --> 00:22:56,439
He wanted to discuss it with Holck.
I'm sorry.
253
00:22:57,880 --> 00:23:03,039
I've always thought
you were the perfect successor.
254
00:23:07,200 --> 00:23:13,279
If I come forward and Bremer
is let off, I'm finished.
255
00:23:13,400 --> 00:23:18,759
- Who would hire me?
- Should Troels pay the price?
256
00:23:18,880 --> 00:23:20,359
Fine.
257
00:23:22,680 --> 00:23:24,639
Don't pressure Gert anymore.
258
00:23:26,720 --> 00:23:30,119
If he won't do it, he won't do it.
It's all right.
259
00:23:32,640 --> 00:23:34,119
Thank you.
260
00:23:42,320 --> 00:23:45,719
I have a copy of the minutes.
261
00:23:46,800 --> 00:23:48,399
- Isn't it mentioned?
- No.
262
00:23:48,520 --> 00:23:52,799
It's mostly about planting trees
on the boulevards.
263
00:23:52,920 --> 00:23:57,679
- We should've pressured him more.
- He was screwed by Bremer.
264
00:23:57,800 --> 00:24:02,999
It says something about 13X.
An appendix. Where is it?
265
00:24:03,120 --> 00:24:05,599
It's probably documentation.
266
00:24:05,720 --> 00:24:09,039
Do we know anyone
in Holck's department?
267
00:24:09,160 --> 00:24:12,039
- The fat woman...
- Rita.
268
00:24:13,280 --> 00:24:15,799
- Yes. Will you take care of it?
- Of course.
269
00:24:15,920 --> 00:24:18,039
We have to figure out
a strategy for the media.
270
00:24:18,160 --> 00:24:20,839
Otherwise Bremer is in control.
271
00:24:21,880 --> 00:24:25,839
Sonne asked you to call her.
Bremer wants to sue for libel.
272
00:24:27,320 --> 00:24:29,959
Terrific.
273
00:24:50,960 --> 00:24:56,879
People think that if you're deaf,
you're good at lip reading.
274
00:24:57,000 --> 00:25:01,119
Even the best lip readers
read a third of what is said
275
00:25:01,240 --> 00:25:03,879
with any certainty.
276
00:25:04,520 --> 00:25:09,439
It's also important to know
what the subject matter is.
277
00:25:09,560 --> 00:25:13,279
But if anyone can,
it would be Ditte.
278
00:25:19,400 --> 00:25:20,639
Hi.
279
00:25:20,760 --> 00:25:25,079
Sarah Lund from CID.
Could you lip-read something for me?
280
00:25:28,360 --> 00:25:30,359
Do you have a badge?
281
00:25:35,560 --> 00:25:41,199
I forgot it today.
It's not a big deal.
282
00:25:41,320 --> 00:25:43,359
I can give you my card.
283
00:25:47,280 --> 00:25:50,919
She came because
he promised to give her a key.
284
00:25:55,000 --> 00:25:57,439
She wants to pick up
something she forgot
285
00:25:57,560 --> 00:26:00,719
but he won't give her the key.
286
00:26:03,120 --> 00:26:04,959
She doesn't want him to come.
287
00:26:08,880 --> 00:26:13,159
She says, "I told you it's over".
288
00:26:13,280 --> 00:26:15,519
Does she say
what she forgot?
289
00:26:16,200 --> 00:26:20,679
- She came to get her...
- Her what?
290
00:26:20,800 --> 00:26:25,359
- Do you want me to rewind it?
- No. Let it play.
291
00:26:30,520 --> 00:26:33,399
They went away
for the weekend.
292
00:26:33,520 --> 00:26:37,519
She says her passport
is in a drawer in the flat.
293
00:26:39,640 --> 00:26:41,959
Are you sure about that?
294
00:26:42,760 --> 00:26:45,159
Her plane leaves tonight.
295
00:26:45,280 --> 00:26:47,239
Her plane? Where to?
296
00:26:56,040 --> 00:27:00,279
He asks her the same thing,
but she asks for the key.
297
00:27:01,160 --> 00:27:06,039
She says she's met someone else.
Someone she loves very much.
298
00:27:07,360 --> 00:27:09,839
Someone she's going away with.
299
00:27:14,160 --> 00:27:16,519
He asks her
where she's going.
300
00:27:18,840 --> 00:27:21,079
And she says Paris.
301
00:27:21,200 --> 00:27:23,279
But Paris...
302
00:27:26,200 --> 00:27:30,639
- It isn't Paris. She's lying.
- How do you know that?
303
00:27:33,440 --> 00:27:34,959
She has shifty eyes.
304
00:27:35,080 --> 00:27:39,399
Just like you had when you said
you forgot your badge
305
00:27:39,520 --> 00:27:42,599
and that it wasn't important.
306
00:27:45,840 --> 00:27:50,519
Her plane was leaving that night.
She lied about the destination.
307
00:27:50,640 --> 00:27:54,679
- We haven't heard about a trip.
- She took leave.
308
00:27:54,800 --> 00:27:57,159
Of her parents
and then at school.
309
00:27:57,280 --> 00:28:00,959
And she gave the book
to her teacher.
310
00:28:01,080 --> 00:28:05,559
- Who was she going away with?
- We don't know. Someone else.
311
00:28:05,680 --> 00:28:09,079
Get all the passenger lists.
312
00:28:09,200 --> 00:28:12,959
- I have nothing better to do.
- Did you check the old case?
313
00:28:13,080 --> 00:28:17,039
I'm in the middle of doing so.
314
00:28:17,160 --> 00:28:21,159
- There's no link to Nanna's case.
- No plan on travelling?
315
00:28:21,280 --> 00:28:27,079
She had just moved to town.
She was fixing up her flat.
316
00:28:28,960 --> 00:28:32,719
Check the departures and find out
who she was travelling with.
317
00:29:10,720 --> 00:29:13,119
I think you should take the offer.
318
00:29:14,920 --> 00:29:16,839
The market isn't very good.
319
00:29:16,960 --> 00:29:20,279
And your financial situation
could use some elbowroom.
320
00:29:21,400 --> 00:29:26,719
Now that it's all over with,
a clean break might be nice.
321
00:29:28,360 --> 00:29:30,959
Of course it's not over with, but...
322
00:29:31,080 --> 00:29:34,519
And when would they
want to move in?
323
00:29:38,320 --> 00:29:39,839
Hang on a minute.
324
00:29:48,880 --> 00:29:53,639
What's the house like?
Is it nice? Is there a garden?
325
00:29:53,760 --> 00:29:57,519
- Why do you ask?
- Would the boys like it?
326
00:29:58,360 --> 00:30:02,599
She just told me
that she found a buyer.
327
00:30:04,360 --> 00:30:06,759
It's an opportunity.
328
00:30:06,880 --> 00:30:09,279
We can cover our losses.
329
00:30:09,400 --> 00:30:12,079
But if you've changed your mind...
330
00:30:12,200 --> 00:30:16,639
No, no. Take the offer.
331
00:30:16,760 --> 00:30:20,439
- Are you sure?
- Yes. Absolutely.
332
00:30:20,560 --> 00:30:23,959
We'll find some other place.
It's fine.
333
00:30:28,440 --> 00:30:32,639
- I told you everything I know.
- Did she have a bag?
334
00:30:34,040 --> 00:30:37,999
- It's been almost three weeks.
- Would you stop that for a minute?
335
00:30:38,120 --> 00:30:40,279
Please concentrate.
336
00:30:41,240 --> 00:30:44,879
She might have had her wallet
in some kind of bag.
337
00:30:46,880 --> 00:30:50,479
What I meant was a travel bag.
338
00:30:50,600 --> 00:30:51,999
No, she didn't have any.
339
00:30:52,120 --> 00:30:56,319
- You're sure?
- I didn't put anything in the trunk.
340
00:30:59,040 --> 00:31:01,919
Did she tell you
where she was going afterwards?
341
00:31:03,280 --> 00:31:05,759
She asked to be driven
to Grønningen.
342
00:31:07,640 --> 00:31:09,519
Then we stopped by the town hall.
343
00:31:10,960 --> 00:31:12,799
And that's it.
344
00:31:14,160 --> 00:31:16,719
She didn't mention the airport?
345
00:31:16,840 --> 00:31:19,479
I would have driven her there.
346
00:31:19,600 --> 00:31:21,839
But now that you mention it...
347
00:31:23,680 --> 00:31:26,959
- I think she asked me to wait.
- To wait?
348
00:31:27,080 --> 00:31:31,599
But it was a Friday.
Payday.
349
00:31:31,720 --> 00:31:34,159
There were plenty of customers,
so I didn't.
350
00:31:34,280 --> 00:31:36,759
Where did she want to go?
351
00:31:37,240 --> 00:31:40,759
Maybe Copenhagen central station.
I'm not sure.
352
00:31:45,520 --> 00:31:47,599
If the box isn't emptied
after three days
353
00:31:47,720 --> 00:31:49,519
we remove the luggage.
354
00:31:50,040 --> 00:31:53,919
- Give me the key and I'll find it.
- I don't have the key.
355
00:31:54,040 --> 00:31:57,639
That will cost you extra.
What's the number?
356
00:31:57,760 --> 00:32:03,399
I don't know. It's a travel bag.
Handed in around 31st October.
357
00:32:06,320 --> 00:32:10,679
- Is the bag yours?
- Just tell me where to look.
358
00:32:10,800 --> 00:32:12,559
I can't hand a bag over
359
00:32:12,680 --> 00:32:17,399
without an exact
description of it.
360
00:32:20,000 --> 00:32:24,719
Sarah Lund, CID. You called us
about a suspicious suitcase.
361
00:32:24,840 --> 00:32:27,559
- Can I see your badge?
- I'll find it myself.
362
00:32:37,440 --> 00:32:40,639
- Stop it!
- I'm here to help you.
363
00:32:40,760 --> 00:32:43,039
I came on my day off.
364
00:32:43,160 --> 00:32:47,799
If it's a problem,
you can take it up with your boss.
365
00:32:47,920 --> 00:32:49,279
Wait right here.
366
00:33:19,720 --> 00:33:22,679
Do you have the passenger lists?
367
00:33:22,800 --> 00:33:28,799
No. SAS is on strike.
I'm on my way to the airport.
368
00:33:28,920 --> 00:33:31,399
I found her travel bag.
369
00:33:31,520 --> 00:33:33,439
- OK. Where?
- Central station.
370
00:33:33,560 --> 00:33:35,479
Any indications
of where she's gone?
371
00:33:35,600 --> 00:33:37,399
There's a sketch pad.
372
00:33:37,520 --> 00:33:40,879
Swimsuit. Trainers.
373
00:33:41,000 --> 00:33:44,199
Warm clothes.
The price tags are on a lot of them.
374
00:33:44,320 --> 00:33:48,839
- No indication of the companion?
- No. I'll ask the Birk Larsens.
375
00:33:48,960 --> 00:33:54,119
For Christ's sake, don't. Yesterday
I told them the case was closed.
376
00:33:54,240 --> 00:33:57,439
- I'll figure something out.
- Lund, for fuck's sake!
377
00:34:07,400 --> 00:34:10,399
- Hello?
- Where are you?
378
00:34:10,520 --> 00:34:15,919
- I'm on a job
- The bank won't help us out.
379
00:34:16,040 --> 00:34:18,799
What are you talking about?
380
00:34:18,920 --> 00:34:24,679
Our accountant says
we take out a loan in the company.
381
00:34:24,800 --> 00:34:26,999
Why would we do that?
382
00:34:28,120 --> 00:34:32,079
I'm over at the house right now.
You haven't put curtains up.
383
00:34:34,080 --> 00:34:37,639
- But otherwise it's nice.
- I see. OK.
384
00:34:41,240 --> 00:34:45,519
I'll call the estate agent
and cancel the sale, baby.
385
00:34:47,680 --> 00:34:51,399
- Are you sure?
- We'll find a way to make it work.
386
00:34:51,520 --> 00:34:57,119
Vagn is getting people to help us.
He talked to Leon and some others.
387
00:34:57,840 --> 00:35:00,279
It'll be fine.
388
00:35:01,120 --> 00:35:03,759
If I bring the boys over
this afternoon
389
00:35:03,880 --> 00:35:05,679
can you come by?
390
00:35:05,800 --> 00:35:08,559
If I can make it.
But I won't be done till late.
391
00:35:12,520 --> 00:35:15,799
- See you, baby.
- Bye, dear.
392
00:35:46,160 --> 00:35:50,359
- Is there something wrong?
- Let's just go.
393
00:35:59,600 --> 00:36:02,119
Rie Skovgaard. Hi.
394
00:36:02,240 --> 00:36:06,399
No, just the appendix.
I'll be right there.
395
00:36:06,520 --> 00:36:09,399
- Any news?
- Not good news.
396
00:36:09,520 --> 00:36:13,639
Bremer demands a correction
and denial, or he will sue you.
397
00:36:13,760 --> 00:36:18,519
- Is that a fact?
- Sonne is in your office.
398
00:36:20,240 --> 00:36:23,559
It's our only chance
if we want our donators back.
399
00:36:23,680 --> 00:36:29,319
For me to deny it
and look like a complete fool?
400
00:36:29,440 --> 00:36:33,839
We can link it to the pressure
you've been under since your arrest.
401
00:36:39,520 --> 00:36:43,439
- Don't paint yourself into a corner.
- Bremer knew I was innocent.
402
00:36:43,560 --> 00:36:45,959
Can you prove it?
403
00:36:49,000 --> 00:36:53,879
We're all sorry about what happened,
but don't do this.
404
00:36:56,600 --> 00:37:01,079
- You need friends after the election.
- What do you want me to do?
405
00:37:07,960 --> 00:37:09,879
Thanks.
406
00:37:10,000 --> 00:37:11,479
What?
407
00:37:11,600 --> 00:37:14,159
If you change your mind
408
00:37:14,280 --> 00:37:18,679
we'll stop the libel suit
and word won't get out.
409
00:37:28,160 --> 00:37:30,719
Let's do this in the proper way.
All right?
410
00:37:37,960 --> 00:37:40,279
- See you in a minute.
- Yes.
411
00:37:42,680 --> 00:37:45,799
The hearing is soon.
We need to have a plan.
412
00:37:51,000 --> 00:37:53,319
- Hello!
- Yes.
413
00:37:53,440 --> 00:37:59,279
Tell Bremer that we'll work out
a denial after the hearing.
414
00:38:05,160 --> 00:38:07,559
- What's going on?
- Nothing.
415
00:38:08,600 --> 00:38:13,319
Sonne reminded me
that we need someone to talk
416
00:38:13,440 --> 00:38:15,639
to after the election.
417
00:38:17,280 --> 00:38:18,999
No, I'll bring the boys with me.
418
00:38:19,120 --> 00:38:23,279
All right? What? Food?
419
00:38:24,280 --> 00:38:28,279
I'll pick up something.
See you at the house. Bye.
420
00:38:36,160 --> 00:38:37,679
Hi, Pernille.
421
00:38:39,400 --> 00:38:40,919
Is it a bad time?
422
00:38:43,760 --> 00:38:47,279
Sorry about barging in like this.
423
00:38:49,680 --> 00:38:53,799
We need to number
the evidence in the case.
424
00:38:53,920 --> 00:38:57,399
I'd like to go through
Nanna's things once more.
425
00:38:57,520 --> 00:39:01,919
- It's just a formality.
- Meyer said you were off the case.
426
00:39:02,040 --> 00:39:05,039
Today is my last day.
427
00:39:05,960 --> 00:39:09,959
This is just a detail.
Is this a bad time for you?
428
00:39:10,080 --> 00:39:15,599
No, but most of it is in boxes,
and I'm on my way out.
429
00:39:15,720 --> 00:39:17,479
I promise to be quick.
430
00:39:17,600 --> 00:39:19,079
OK.
431
00:39:27,400 --> 00:39:31,239
I can do it on my own.
I mean, if you're in a hurry...
432
00:39:35,040 --> 00:39:36,639
OK.
433
00:39:36,760 --> 00:39:40,759
- But lock the door behind you.
- I will.
434
00:41:44,400 --> 00:41:46,679
Who's in the picture?
435
00:41:48,640 --> 00:41:50,439
The girl is Nanna, isn't it?
436
00:41:55,160 --> 00:41:56,999
Who's the other one?
437
00:41:58,800 --> 00:42:02,199
- Who's the boy?
- You said it was closed.
438
00:42:02,320 --> 00:42:04,159
Who is it?
439
00:42:04,280 --> 00:42:07,039
Nanna's childhood sweetheart.
Amir.
440
00:42:14,040 --> 00:42:19,479
Nanna did not take off from Kastrup,
but her name was in a database.
441
00:42:19,600 --> 00:42:24,399
She booked a ticket from Malmo,
Sweden to Berlin.
442
00:42:24,520 --> 00:42:27,999
Friday at 1:50am.
443
00:42:28,120 --> 00:42:31,799
Apart from her,
there was another passenger
444
00:42:31,920 --> 00:42:35,159
who didn't make the flight.
445
00:42:35,280 --> 00:42:37,599
He lives two houses down
from Nanna.
446
00:42:37,720 --> 00:42:41,959
Amir El' Namen. He's moving
and using Birk Larsen's company.
447
00:42:42,080 --> 00:42:44,319
Moving? Where are you?
448
00:42:44,440 --> 00:42:47,279
Close to the station.
Come down
449
00:42:55,760 --> 00:42:59,119
- Meyer?
- I haven't seen her.
450
00:42:59,920 --> 00:43:04,319
Birk Larsen just called.
Where is Lund?
451
00:43:04,440 --> 00:43:06,799
- I call later and explain.
- No.
452
00:43:08,160 --> 00:43:09,639
Tell me where she is.
453
00:43:09,760 --> 00:43:13,439
Nanna was headed for Berlin
with someone.
454
00:43:13,560 --> 00:43:17,799
I don't give a shit. Some luggage
has been reported stolen.
455
00:43:17,920 --> 00:43:22,479
Drop your misguided loyalty
and tell me where she is.
456
00:43:22,600 --> 00:43:25,759
Holck didn't know
Nanna would leave from Malmo
457
00:43:25,880 --> 00:43:28,399
so he went to Kastrup.
458
00:43:28,520 --> 00:43:32,199
It's from airport security.
He's in plenty of the pictures.
459
00:43:32,320 --> 00:43:34,359
Look. He's right there.
460
00:43:36,640 --> 00:43:38,719
You're welcome to check it.
461
00:43:47,080 --> 00:43:49,199
So I'll call you later then.
462
00:43:53,880 --> 00:43:55,879
How is your father doing?
463
00:43:57,240 --> 00:44:01,039
You can tell him...
464
00:44:02,640 --> 00:44:04,799
...that he can take over
the flat soon.
465
00:44:07,000 --> 00:44:10,839
- You were in London, right?
- I was in school.
466
00:44:12,400 --> 00:44:15,119
- It was my father's idea.
- Did you just get back?
467
00:44:15,240 --> 00:44:18,519
No. During the summer.
468
00:44:23,080 --> 00:44:27,399
I remember that the two of you
used to play together.
469
00:44:27,520 --> 00:44:29,519
You and Nanna.
470
00:44:31,240 --> 00:44:33,559
Did you attend
the youth club, too?
471
00:44:37,120 --> 00:44:40,759
Did you talk to her
when you got back?
472
00:44:45,400 --> 00:44:47,239
This must be it.
473
00:44:57,840 --> 00:45:01,639
Number 74. Is this it?
474
00:45:11,320 --> 00:45:15,879
Amir, is this where we pick up
the things for your wedding?
475
00:45:16,000 --> 00:45:20,319
There isn't going to be a wedding.
It's been cancelled.
476
00:45:29,200 --> 00:45:31,039
Then what?
477
00:45:46,520 --> 00:45:49,879
- I wish that...
- That what?
478
00:45:52,200 --> 00:45:54,519
That what?
479
00:46:05,440 --> 00:46:06,519
Amir!
480
00:46:36,240 --> 00:46:38,079
- Is it recording?
- Yes.
481
00:46:41,400 --> 00:46:43,279
Hi, Mum and Dad.
482
00:46:44,400 --> 00:46:48,559
Hi, Anton and Emil,
the world's best Teletubbies.
483
00:46:50,440 --> 00:46:53,839
When you watch this, it'll be Monday
and you think I'm in school.
484
00:46:55,000 --> 00:46:59,239
I understand if you're mad at me
but don't worry.
485
00:47:01,360 --> 00:47:04,599
I love you all very much,
and I'm fine.
486
00:47:05,760 --> 00:47:07,679
I'm with Amir.
487
00:47:07,800 --> 00:47:10,439
We met when he came home
this summer.
488
00:47:12,520 --> 00:47:15,919
although three years had passed,
it felt like yesterday.
489
00:47:16,720 --> 00:47:18,519
We've always loved each other.
490
00:47:19,320 --> 00:47:22,039
Mum, I think you knew.
491
00:47:22,160 --> 00:47:25,359
Amir knows someone
we can stay with.
492
00:47:26,360 --> 00:47:29,679
I don't know how long
we'll be away
493
00:47:29,800 --> 00:47:33,559
but till things calm down.
494
00:47:33,680 --> 00:47:36,519
I want you to know
that I've never been happier.
495
00:47:37,800 --> 00:47:39,639
I hope you can forgive me.
496
00:47:40,960 --> 00:47:45,159
I think you can since
you ran away together yourselves.
497
00:47:48,040 --> 00:47:50,799
See you, Mum and Dad.
498
00:47:50,920 --> 00:47:53,759
Teletubbies, I love you.
499
00:47:54,640 --> 00:47:56,439
I'll call you soon.
500
00:48:13,400 --> 00:48:17,639
The next person is head
of administration Gert Stokke.
501
00:48:17,760 --> 00:48:19,919
Good evening, Gert.
502
00:48:20,040 --> 00:48:22,839
- Come in and have a seat.
- Thank you.
503
00:48:24,120 --> 00:48:25,959
As you know
504
00:48:26,080 --> 00:48:31,479
we're thoroughly investigating
Holck's department.
505
00:48:31,600 --> 00:48:36,359
I hope that you can shed
some light on this case.
506
00:48:37,680 --> 00:48:42,959
As you can see from the documents,
I had a conversation with Holck.
507
00:48:43,760 --> 00:48:48,719
I tried to get him to understand
that something was completely wrong.
508
00:48:48,840 --> 00:48:52,639
But at that point
he seemed to be beyond reach.
509
00:48:52,760 --> 00:48:56,439
Did you take any further steps?
510
00:48:56,560 --> 00:49:02,799
No. Apart from bringing it up
with him at a later date.
511
00:49:04,560 --> 00:49:10,599
But in hindsight I probably
should have informed someone.
512
00:49:10,720 --> 00:49:13,919
But Jens could be convincing.
513
00:49:14,040 --> 00:49:17,399
We've all learned that to our cost.
514
00:49:17,520 --> 00:49:23,799
Yes. As far as I can see,
you did what you could.
515
00:49:23,920 --> 00:49:29,719
I don't have further questions.
I don't know if anyone else does.
516
00:49:29,840 --> 00:49:32,919
So thank you, Gert.
517
00:49:34,520 --> 00:49:38,119
I have a question
if you don't mind.
518
00:49:39,240 --> 00:49:41,999
Just so we're clear about things.
519
00:49:42,120 --> 00:49:47,039
You never told anyone
about Holck's actions?
520
00:49:48,720 --> 00:49:50,759
Yes, that's correct.
521
00:49:53,760 --> 00:49:56,519
I'd like to hand out
some documents.
522
00:49:57,440 --> 00:50:03,279
These are the minutes from a meeting
between Gert Stokke and Bremer.
523
00:50:03,400 --> 00:50:09,399
They discussed planting trees.
There are references to appendices
524
00:50:09,520 --> 00:50:12,639
that all are enclosed.
525
00:50:12,760 --> 00:50:15,079
With the exception of one.
526
00:50:15,200 --> 00:50:19,959
Appendix 13X,
which must have been mislaid.
527
00:50:20,080 --> 00:50:22,639
But I was lucky enough
528
00:50:22,760 --> 00:50:27,039
to find a copy of appendix 13X
529
00:50:27,160 --> 00:50:30,879
which the head of administration
had hidden in a safe place.
530
00:50:31,680 --> 00:50:36,719
Could you be so kind
as to pass these around?
531
00:50:36,840 --> 00:50:40,159
The head of administration
will find
532
00:50:40,280 --> 00:50:46,119
that it's about his account
given to the lord mayor
533
00:50:46,240 --> 00:50:50,839
of what he calls worrying
conditions in Holck's administration.
534
00:50:52,520 --> 00:50:58,599
For example, 5,000 kroner a month
to a civil servant in my department.
535
00:51:00,600 --> 00:51:06,319
Apparently, appendix 13X was never
a part of the official minutes.
536
00:51:06,440 --> 00:51:08,599
But here it is.
537
00:51:09,840 --> 00:51:12,279
And it shows that the lord mayor
538
00:51:12,400 --> 00:51:16,639
knew long before the rest of us
about Holck's misconduct in office.
539
00:51:23,560 --> 00:51:25,519
Would the lord mayor
like to comment?
540
00:51:26,760 --> 00:51:27,919
No?
541
00:51:28,040 --> 00:51:30,039
Thanks for the hearing.
542
00:51:34,880 --> 00:51:39,079
Send out a press release.
543
00:51:39,200 --> 00:51:42,279
And get the appendix
to the legal department.
544
00:51:42,880 --> 00:51:46,039
You told Stokke
you wouldn't use him.
545
00:51:46,160 --> 00:51:50,679
- Stokke got what he deserved.
- I had to lay down a smokescreen.
546
00:51:50,800 --> 00:51:54,239
- We can't be underhanded.
- Don't you want to win?
547
00:51:54,920 --> 00:51:58,279
- You didn't tell me about it.
- You're my campaign leader.
548
00:52:00,240 --> 00:52:02,239
You're not my adviser.
549
00:52:12,160 --> 00:52:16,199
- Did you think it was wrong of me?
- No. Just the way you went about it.
550
00:52:16,320 --> 00:52:19,439
- What do you mean?
- You enjoyed it.
551
00:52:23,080 --> 00:52:26,919
I did what I had to do.
552
00:52:27,040 --> 00:52:29,599
We'll send out a press release.
553
00:52:30,760 --> 00:52:33,639
But I have time for an interview.
554
00:52:34,800 --> 00:52:36,279
OK.
555
00:52:36,880 --> 00:52:39,639
Yes, that's correct.
I want to win the election on my own.
556
00:52:39,760 --> 00:52:43,759
The rest can tag along
if they want to.
557
00:52:44,720 --> 00:52:47,759
But I set the agenda.
558
00:52:50,640 --> 00:52:52,279
Thanks.
559
00:52:52,400 --> 00:52:55,999
Amir got his car
after having been at Birk Larsen's.
560
00:52:56,120 --> 00:52:58,239
But he hasn't been seen since.
561
00:52:58,360 --> 00:53:01,719
Not even his brothers
have seen him.
562
00:53:01,840 --> 00:53:06,599
- His dad's restaurant?
- Not likely. The cemetery?
563
00:53:06,720 --> 00:53:10,159
Forget about it. It's being patrolled.
Yes, speaking.
564
00:53:11,840 --> 00:53:13,679
Thanks.
565
00:53:13,800 --> 00:53:17,199
His phone was registered
by a tower near Tårnby.
566
00:53:17,760 --> 00:53:19,519
I know where he is.
567
00:53:53,160 --> 00:53:54,679
Amir El' Namen?
568
00:54:01,120 --> 00:54:04,399
- CID.
- You're not a suspect.
569
00:54:04,520 --> 00:54:08,599
Witnesses saw you
at the airport in Malmo that night.
570
00:54:10,360 --> 00:54:12,159
There's something
I need to know.
571
00:54:13,040 --> 00:54:15,039
Who knew you were leaving?
572
00:54:21,320 --> 00:54:22,439
No one.
573
00:54:22,560 --> 00:54:26,639
Someone must have.
Someone who kept an eye on Nanna
574
00:54:26,760 --> 00:54:30,399
or saw you together.
575
00:54:30,520 --> 00:54:31,999
Think.
576
00:54:33,520 --> 00:54:37,839
Someone saw us
577
00:54:37,960 --> 00:54:41,159
- but he couldn't have known.
- Who saw you?
578
00:54:43,840 --> 00:54:45,599
It was when I picked her up
579
00:54:45,720 --> 00:54:48,759
to take our luggage
to the central station.
580
00:54:48,880 --> 00:54:54,519
He got out of a car.
I didn't get a good look at him.
581
00:54:54,640 --> 00:54:58,799
- What did you see?
- Just a red uniform.
582
00:54:58,920 --> 00:55:04,399
- But he couldn't have known.
- A red uniform? What do you mean?
583
00:55:04,520 --> 00:55:08,999
Her father's company.
Their working clothes.
584
00:55:13,240 --> 00:55:16,039
An officer will drive you home.
585
00:55:30,880 --> 00:55:34,959
The team is on their way.
I expect results.
586
00:55:35,080 --> 00:55:38,839
- And the water supply?
- They'll close it down for 24 hours.
587
00:55:38,960 --> 00:55:43,039
- What did the boy say?
- We're looking for a mover.
588
00:55:43,160 --> 00:55:45,679
- That's the link.
- The link to what?
589
00:55:46,520 --> 00:55:49,039
To the old case.
Mette had just moved.
590
00:55:49,160 --> 00:55:53,799
Nanna's family are movers.
We're looking for a mover.
591
00:55:57,160 --> 00:56:00,119
Great.
Sometime after work.
592
00:56:00,240 --> 00:56:04,399
Yes. Don't do anything
till you hear from me.
593
00:56:06,200 --> 00:56:09,199
Hi. What's going on?
594
00:56:09,320 --> 00:56:12,479
The police have been here
all afternoon.
595
00:56:12,600 --> 00:56:16,759
I talked to our replacements.
596
00:56:16,880 --> 00:56:18,759
And I called Leon
and told him we need him.
597
00:56:21,200 --> 00:56:24,359
- Hi, Leon.
- Hi.
598
00:56:25,560 --> 00:56:27,599
Go upstairs.
I'll deal with him.
599
00:56:36,960 --> 00:56:39,959
- Why didn't you come earlier?
- I'm stressed.
600
00:56:40,080 --> 00:56:45,559
The owner is giving me a bad time.
He wants me to take more shifts.
601
00:56:45,680 --> 00:56:50,719
We've always been there for you.
And now Theis needs help.
602
00:56:50,840 --> 00:56:55,679
Go in and get changed.
We have a trip to Forum tonight.
603
00:56:55,800 --> 00:56:57,439
All right, all right.
47902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.