All language subtitles for Forbrydelsen (2007) - Episode 15_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,479 We're putting out a search for a hit-and-run driver 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,559 in a white station wagon. 3 00:00:13,680 --> 00:00:19,079 - Do you think it was premeditated? - Bremer was seen talking to Olav. 4 00:00:19,200 --> 00:00:23,439 He had me confused with someone else. 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,559 He talked about the key to a flat. 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,959 Every month, 5,000 kroner extra were transferred to his account. 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,879 I found out who approved the money for Olav Christensen. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,999 Bremer and the other leaders are meeting. 9 00:00:36,680 --> 00:00:41,119 I see no other recourse than to report him to the Electoral Commission. 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,159 Obviously Bremer fiddled with... 11 00:00:46,280 --> 00:00:48,799 Troels Hartmann, what's going on? 12 00:00:48,920 --> 00:00:53,159 We have to find the driver. The arrangement is new to everyone. 13 00:00:53,280 --> 00:00:57,759 Is it OK if I go and stay at Dad's for a couple of days? 14 00:00:57,880 --> 00:01:00,599 This is Bengt Roslin. Leave your name and number. 15 00:01:00,720 --> 00:01:03,799 I don't know when your plane lands tomorrow 16 00:01:03,920 --> 00:01:06,119 but I'd like to see you. 17 00:01:06,240 --> 00:01:10,719 First the Norwegian, then junior. I hope your mother stays put. 18 00:01:12,320 --> 00:01:16,839 It's important to find the killer but not more than you and Theis. 19 00:01:16,960 --> 00:01:17,959 Nothing is more important. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,959 - When is Dad coming? - A little later. 21 00:01:23,920 --> 00:01:26,319 The others told me that you are Birk Larsen. 22 00:01:26,440 --> 00:01:28,719 - Where am I? - The Holy Cross hostel. 23 00:01:30,200 --> 00:01:32,639 She went outside to talk to someone. 24 00:01:32,760 --> 00:01:36,839 All I know is that it was a white car. 25 00:01:36,960 --> 00:01:40,119 As far as I know, I've been arrested for driving a black car 26 00:01:40,240 --> 00:01:42,719 so what the hell am I doing here? 27 00:01:42,840 --> 00:01:45,559 I know what you did that night in the cottage. 28 00:01:45,680 --> 00:01:48,319 Rolled up towels under the door, mattresses in front of the windows 29 00:01:48,440 --> 00:01:50,839 newspapers in all the cracks and an open gas oven. 30 00:01:50,960 --> 00:01:52,519 The Electoral Commission has met. 31 00:01:52,640 --> 00:01:54,159 The official decision will be made tonight. 32 00:01:54,280 --> 00:01:57,199 What did Troels do that weekend? 33 00:01:57,320 --> 00:02:01,799 I have to get out of here by tonight. I thought it was best to end it all. 34 00:02:01,920 --> 00:02:04,439 Take him back to his cell. 35 00:02:04,560 --> 00:02:10,319 A car left the parking structure minutes before he was run over. 36 00:02:10,440 --> 00:02:14,159 - Phillip Dessau. - You want my car? 37 00:02:14,280 --> 00:02:17,079 - What's going on? - They're questioning me. 38 00:02:17,200 --> 00:02:19,679 Has Lund put out a search for Phillip Dessau's car? 39 00:02:19,800 --> 00:02:22,119 His wife and children are at Sorø police station. 40 00:02:22,240 --> 00:02:24,719 - The car doesn't have a scratch. - Jesus Christ! 41 00:02:24,840 --> 00:02:28,879 I only saw Dessau on the plane over and then back again. 42 00:02:29,000 --> 00:02:31,479 Do you still have the itinerary? 43 00:02:31,600 --> 00:02:34,079 I'll go and check. 44 00:02:50,800 --> 00:02:54,959 THE KILLING 45 00:03:00,920 --> 00:03:02,719 Meyer here. 46 00:03:02,840 --> 00:03:05,479 I'm on my way to Holck's house. Has Lund called? 47 00:03:05,600 --> 00:03:08,759 - No. - It's been Holck all along. 48 00:03:08,880 --> 00:03:11,359 He had an affair with Nanna Birk Larsen. 49 00:03:11,480 --> 00:03:15,119 He got the key to the flat. 50 00:03:15,240 --> 00:03:19,119 The accounts show that Hartmann authorised the money. 51 00:03:19,240 --> 00:03:21,679 Holck doctored them. 52 00:03:21,800 --> 00:03:27,079 His station wagon hasn't been seen since the civil servant was run over. 53 00:03:27,200 --> 00:03:31,759 - That doesn't prove anything. - I gave Lund the address. 54 00:03:31,880 --> 00:03:34,759 - Send the patrol cars out now. - What about Hartmann? 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,399 Fuck Hartmann! 56 00:03:36,520 --> 00:03:39,479 Listen to me. We need to get to Lund now! 57 00:03:41,160 --> 00:03:44,079 I'll send a car out. Keep me posted. 58 00:03:51,480 --> 00:03:53,479 SUNDAY 16 NOVEMBER 8:07PM 59 00:03:53,600 --> 00:03:55,079 Jens Holck? 60 00:04:41,840 --> 00:04:43,319 Holck? 61 00:05:01,120 --> 00:05:02,639 Hello! 62 00:05:06,080 --> 00:05:07,919 - Hello! - Step away from the door. 63 00:05:10,080 --> 00:05:12,119 - What do you want? - To talk to my lawyer. 64 00:05:12,240 --> 00:05:15,399 Well, you're not allowed. 65 00:05:22,320 --> 00:05:23,839 Have a seat. 66 00:05:26,800 --> 00:05:31,919 - Have you heard from my lawyer? - I want to ask you about Jens Holck. 67 00:05:32,040 --> 00:05:36,439 I've already told you everything I know. 68 00:05:36,560 --> 00:05:40,199 There's an important vote at... 69 00:05:40,320 --> 00:05:44,759 - What time is it? - Can Holck have doctored the books? 70 00:05:44,880 --> 00:05:45,879 What books? 71 00:05:46,000 --> 00:05:49,519 The accounts that show that you authorised the money for Olav. 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,679 - You think Jens did it. - Answer the question. 73 00:05:56,800 --> 00:06:00,879 - Has he been acting strange? - Strange? Hell if I know. 74 00:06:02,880 --> 00:06:06,359 He's doesn't exactly have winning manners. 75 00:06:08,440 --> 00:06:14,759 She wasn't at the address I gave her. The house was for sale. 76 00:06:14,880 --> 00:06:17,639 - What about the town hall? - No, I called. 77 00:06:17,760 --> 00:06:20,199 Put out a search. 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,599 It's not the first time we can't find her. 79 00:06:23,640 --> 00:06:27,479 There's something very wrong. If we don't move now, we're in trouble. 80 00:06:29,080 --> 00:06:31,599 - Where is Holck currently living? - What's going on? 81 00:06:31,720 --> 00:06:33,799 If he's not at his address, where could he be? 82 00:06:33,920 --> 00:06:36,359 He was divorced recently. 83 00:06:36,480 --> 00:06:40,359 He's staying with relatives. 84 00:06:40,480 --> 00:06:44,719 - What relatives? - I don't know. What's going on? 85 00:06:44,840 --> 00:06:47,839 Hartmann says he's staying with relatives. 86 00:06:47,960 --> 00:06:51,039 - What relatives? - I don't know. Find out. 87 00:06:52,960 --> 00:06:56,439 If you think Holck did it, why am I here? 88 00:06:56,560 --> 00:07:00,999 - Take him back to his cell. - The meeting is starting soon. 89 00:07:01,120 --> 00:07:04,919 You know I didn't do it. You know that for a fact. 90 00:07:07,840 --> 00:07:10,079 Put out a search for Lund and her car. 91 00:08:05,120 --> 00:08:09,759 I have my own company that I started from scratch. 92 00:08:09,880 --> 00:08:14,439 It took me five years. I also have 30 employees 93 00:08:14,560 --> 00:08:17,679 and a branch in Denmark and production in Vietnam. 94 00:08:17,800 --> 00:08:20,999 A turn in the election... 95 00:08:21,120 --> 00:08:22,959 What do you do? 96 00:08:24,600 --> 00:08:26,399 A nasty case. 97 00:08:26,880 --> 00:08:32,599 The city council will vote tonight on excluding Hartmann. 98 00:08:32,720 --> 00:08:37,479 Hartmann has been charged although sources say that... 99 00:08:37,600 --> 00:08:38,919 Do you travel a lot? 100 00:08:39,040 --> 00:08:43,639 Someone said, "To travel is to live". 101 00:08:43,760 --> 00:08:47,959 But they weren't talking about business trips. 102 00:08:48,080 --> 00:08:50,279 Let's go to your room. 103 00:08:55,000 --> 00:08:56,839 Put it on my tab. 104 00:08:59,280 --> 00:09:02,239 This is where I stay when I'm in town. Come in. 105 00:09:02,800 --> 00:09:04,039 Sorry. 106 00:09:05,080 --> 00:09:07,679 I didn't know I'd be having guests. 107 00:09:13,560 --> 00:09:17,679 Would you like a drink? What would you like? 108 00:09:17,800 --> 00:09:22,559 As a student I worked as a bartender at the Grand Hotel in Oslo. 109 00:09:31,760 --> 00:09:35,239 Gin and tonic. No ice, no lemon. 110 00:09:43,200 --> 00:09:45,839 I'm sorry. I thought we... 111 00:09:46,640 --> 00:09:48,479 Is there something wrong? 112 00:09:51,880 --> 00:09:54,559 Would you like another drink? 113 00:09:56,960 --> 00:09:58,639 Take my clothes off. 114 00:09:59,920 --> 00:10:02,679 Are you sure? You seem a bit... 115 00:10:29,840 --> 00:10:33,999 - You're sure you don't want to stay? - Thanks for your help. I have to go. 116 00:10:35,120 --> 00:10:36,639 You're welcome. 117 00:10:41,040 --> 00:10:44,279 A long time ago I lost everything I held dear. 118 00:10:45,480 --> 00:10:49,239 How and why doesn't matter, but that's what happened. 119 00:10:51,000 --> 00:10:55,639 Life wasn't worth living. And guilt made me do awful things. 120 00:10:55,760 --> 00:10:57,279 I cursed my life. 121 00:10:58,160 --> 00:11:02,399 But today I can see there was a plan behind it. Here, you can keep it. 122 00:11:05,760 --> 00:11:10,359 What seemed like the end turned out to be a beginning. 123 00:11:12,880 --> 00:11:18,279 God gives us hardship for a reason 124 00:11:18,400 --> 00:11:21,839 although we don't understand when we're up to our necks in shit. 125 00:11:25,680 --> 00:11:31,039 Before I met my wife and started a family 126 00:11:31,160 --> 00:11:33,999 I did many things that were wrong in life. 127 00:11:36,640 --> 00:11:40,119 I hurt people because I thought they deserved it. 128 00:11:47,000 --> 00:11:49,839 It's a long time ago. 129 00:11:51,120 --> 00:11:53,799 I just think that guy there hasn't forgotten 130 00:11:53,920 --> 00:11:56,159 so he only gave me a short break. 131 00:11:57,040 --> 00:12:00,159 I'm sure there's something 132 00:12:00,280 --> 00:12:03,599 that can give you and your family hope. 133 00:12:03,720 --> 00:12:05,199 There is 134 00:12:07,680 --> 00:12:10,319 But I don't think it's very Christian. 135 00:12:56,480 --> 00:12:57,639 Untie me. 136 00:13:02,480 --> 00:13:04,799 We'll work it out. 137 00:13:06,520 --> 00:13:09,319 I know you didn't mean for this to happen. 138 00:13:10,360 --> 00:13:13,799 We'll work it out. 139 00:13:14,720 --> 00:13:16,199 All right? 140 00:13:26,520 --> 00:13:28,319 They can trace me. 141 00:13:36,640 --> 00:13:40,959 Some of the people from the town hall went out that night. 142 00:13:42,600 --> 00:13:44,679 We'd all had too much to drink. 143 00:13:46,480 --> 00:13:50,719 The civil servant said I could spend the night in the party's flat. 144 00:13:55,000 --> 00:13:56,879 Hartmann must have just left. 145 00:14:00,280 --> 00:14:02,719 The computer was on when I got there. 146 00:14:09,320 --> 00:14:11,319 So I sent an email. 147 00:14:12,480 --> 00:14:15,279 Just for fun. That's how I met her. 148 00:14:20,520 --> 00:14:22,319 The little whore. 149 00:14:26,920 --> 00:14:30,039 I told the station where I was going. 150 00:14:31,480 --> 00:14:32,959 They're on their way. 151 00:14:34,520 --> 00:14:36,319 Do you have children? 152 00:14:42,760 --> 00:14:44,239 These are mine. 153 00:14:46,000 --> 00:14:47,559 My wife. 154 00:14:48,320 --> 00:14:49,799 My ex-wife. 155 00:14:53,200 --> 00:14:56,199 She says I won't be able to see them very often. 156 00:15:00,000 --> 00:15:02,479 I could never kill somebody. 157 00:15:07,760 --> 00:15:12,079 But that civil servant kept pressuring me. 158 00:15:13,800 --> 00:15:15,799 It had cost me too much. 159 00:15:16,680 --> 00:15:18,159 I know. 160 00:15:18,960 --> 00:15:24,599 That's why you have to untie me so we can talk properly about it. 161 00:15:30,720 --> 00:15:33,159 - I'd like to. - Yes. 162 00:15:33,280 --> 00:15:35,279 But I can't. 163 00:15:36,040 --> 00:15:38,199 I'm sure you understand. 164 00:15:52,800 --> 00:15:54,279 Wait. 165 00:15:55,000 --> 00:15:57,759 Listen to me. The police are on their way. 166 00:15:57,880 --> 00:16:01,799 They can trace my other mobile. I have two. 167 00:16:02,640 --> 00:16:04,559 You're lying. 168 00:16:04,680 --> 00:16:08,199 You can check. It's in my car. 169 00:16:08,320 --> 00:16:12,559 It's either in the glove compartment or my handbag. 170 00:16:20,600 --> 00:16:22,079 OK. 171 00:18:34,000 --> 00:18:36,119 Hold it, Holck! 172 00:18:36,240 --> 00:18:37,839 Drop the gun! 173 00:18:37,960 --> 00:18:39,719 Drop the gun, for Christ's sake! 174 00:18:41,240 --> 00:18:42,599 Get down! 175 00:18:43,120 --> 00:18:44,959 Drop the gun! 176 00:18:46,520 --> 00:18:49,159 Drop the fucking gun! 177 00:18:49,280 --> 00:18:52,519 Come on! On the ground! 178 00:18:55,480 --> 00:18:56,559 Tell my wife... 179 00:19:43,640 --> 00:19:46,399 How did you know where to go? 180 00:19:46,520 --> 00:19:50,999 The same way Lund did. I called his ex-wife. 181 00:20:04,760 --> 00:20:08,599 There'll be an investigation. You'll be informed. 182 00:20:08,720 --> 00:20:12,119 The girl's parents have to be told. 183 00:20:14,280 --> 00:20:16,119 Well done, Meyer. 184 00:20:19,120 --> 00:20:22,119 - Get some sleep. OK? - Yeah. 185 00:20:29,320 --> 00:20:32,799 Make sure all your things are there. 186 00:20:33,560 --> 00:20:35,879 Don't you owe me an explanation? 187 00:20:36,000 --> 00:20:38,079 I can't comment right now. 188 00:20:45,280 --> 00:20:47,119 You're free to go. 189 00:20:52,200 --> 00:20:56,039 You have a minor concussion. Go home and relax. 190 00:20:56,160 --> 00:20:57,479 I'm fine. 191 00:20:59,480 --> 00:21:01,279 We're not done yet. 192 00:21:04,000 --> 00:21:07,759 If the stitches come undone, you have to get new ones. 193 00:21:22,360 --> 00:21:27,879 They said it was Jens Holck. He had taken Sarah Lund prisoner. 194 00:21:28,000 --> 00:21:30,759 - Who told you that? - Your lawyer. 195 00:21:30,880 --> 00:21:34,279 The charges were dropped. You're cleared. 196 00:21:36,400 --> 00:21:42,119 - Where's Rie? - You are excluded from the election. 197 00:21:42,240 --> 00:21:46,639 - Where is she? - Bremer called a press conference. 198 00:21:46,760 --> 00:21:49,599 He wants the vote made public. 199 00:21:49,720 --> 00:21:55,879 Much to our regret, we have to say goodbye to Troels Hartmann. 200 00:21:57,120 --> 00:22:04,079 Never before has the city council had to take such drastic steps. 201 00:22:04,200 --> 00:22:10,599 But it was obvious that something had to be done. 202 00:22:10,720 --> 00:22:13,759 And the vote was unanimous. 203 00:22:14,600 --> 00:22:17,639 Now that the air has been cleared... 204 00:22:17,760 --> 00:22:19,639 HARTMANN RELEASED. ON HIS WAY TO TOWN HALL 205 00:22:19,760 --> 00:22:26,959 ...we can get on with politics and the election. 206 00:22:27,880 --> 00:22:30,479 The other group leaders... 207 00:22:32,280 --> 00:22:34,879 The other group leaders and I have agreed 208 00:22:35,000 --> 00:22:39,759 to lead the town out of the crisis 209 00:22:39,880 --> 00:22:43,559 that the Hartmann case brought on. 210 00:22:43,680 --> 00:22:47,759 And furthermore we'll fight for... 211 00:22:49,480 --> 00:22:52,239 - What the hell is going on? - Hartmann, when were you released? 212 00:22:52,360 --> 00:22:55,199 - Are you still charged? - No comment. 213 00:22:56,760 --> 00:22:58,839 I can't comment on the case. 214 00:23:00,680 --> 00:23:07,199 I know the police will soon make a statement. 215 00:23:07,320 --> 00:23:11,959 All I can say is that the case is over as far as I'm concerned. 216 00:23:12,080 --> 00:23:15,439 I'll be cleared. 217 00:23:15,560 --> 00:23:18,439 You're not in the city council. 218 00:23:18,560 --> 00:23:24,479 I'm sure the city council will inform me of any decisions. 219 00:23:24,600 --> 00:23:29,799 - So you're not out of the election? - We have a lot to do right now. 220 00:23:29,920 --> 00:23:32,559 I'm sorry. We're very busy. 221 00:23:45,080 --> 00:23:48,799 - Where is Rie? - I don't know. 222 00:23:53,600 --> 00:23:55,679 Where is she, Morten? 223 00:23:58,040 --> 00:23:59,879 I had to tell her the whole story. 224 00:24:02,280 --> 00:24:05,759 Where you were that night and what happened. 225 00:24:06,520 --> 00:24:08,519 There was no way round it. 226 00:24:08,640 --> 00:24:11,839 She has all kinds of wild ideas. 227 00:24:11,960 --> 00:24:14,959 I'm sure she'll understand. 228 00:24:16,240 --> 00:24:20,039 Right now we have to get a handle on the practical side. 229 00:24:20,520 --> 00:24:25,279 Shall I pick up some food? Then we'll make a schedule of... 230 00:24:25,400 --> 00:24:28,079 I'd like to be alone for a while. 231 00:24:35,960 --> 00:24:38,239 Where is she? 232 00:24:38,360 --> 00:24:41,479 I found a number on her mobile. 233 00:24:41,600 --> 00:24:43,079 Is this it? 234 00:24:47,120 --> 00:24:53,279 I didn't do anything. She wanted to. And suddenly she went berserk. 235 00:24:53,400 --> 00:24:55,759 I didn't know she was married. 236 00:24:55,880 --> 00:24:57,519 Piss off. 237 00:25:08,360 --> 00:25:10,199 Get dressed. 238 00:25:32,000 --> 00:25:33,999 Where are your shoes? 239 00:25:45,000 --> 00:25:47,999 I tried to call you. The police called. 240 00:25:48,920 --> 00:25:51,319 They found the killer. 241 00:25:52,280 --> 00:25:56,879 Do you understand what I'm saying? They caught him, and he's dead. 242 00:25:57,880 --> 00:25:59,639 He's dead. 243 00:26:14,720 --> 00:26:18,399 Charlotte took the boys to your parents'. 244 00:26:24,000 --> 00:26:25,679 Do you know where Theis is? 245 00:26:31,960 --> 00:26:34,479 Say something, for fuck's sake! 246 00:26:41,160 --> 00:26:43,959 One day we all went to the beach 247 00:26:44,080 --> 00:26:47,399 and I wanted to teach Nanna how to swim. 248 00:26:51,160 --> 00:26:53,679 We stood out in the sea, she and I. 249 00:26:55,400 --> 00:26:58,159 I told her that first she had to learn to float. 250 00:26:59,880 --> 00:27:05,079 She was scared. But I told her I would hold on to her. 251 00:27:05,200 --> 00:27:09,919 No matter what, I would always hold her. 252 00:27:19,400 --> 00:27:22,639 The scene took place at an abandoned factory. 253 00:27:22,760 --> 00:27:27,559 Holck was shot in self-defense after having threatened an officer. 254 00:27:27,680 --> 00:27:32,439 Jens Holck was killed this evening by one of our officers. 255 00:27:32,560 --> 00:27:34,479 Evidence points 256 00:27:35,040 --> 00:27:41,039 to Holck being the perpetrator we've looked for. 257 00:27:41,160 --> 00:27:45,919 - You had charged Hartmann. - We had our eye on the town hall. 258 00:27:46,040 --> 00:27:52,479 Unfortunately, Holck couldn't be apprehended in any other way. 259 00:27:56,120 --> 00:27:57,959 Do you feel guilty? 260 00:27:59,760 --> 00:28:01,239 No. 261 00:28:02,760 --> 00:28:04,239 Are you frightened? 262 00:28:11,000 --> 00:28:12,839 You will have a reaction. 263 00:28:16,520 --> 00:28:17,959 That's not the problem. 264 00:28:19,640 --> 00:28:21,119 What is it? 265 00:28:29,280 --> 00:28:32,359 I know what I said about the perpetrator's profile. 266 00:28:34,120 --> 00:28:36,359 That there could be more victims. 267 00:28:36,480 --> 00:28:41,639 But if Holck is the perpetrator, it's not very likely. 268 00:28:42,320 --> 00:28:44,079 Then I was wrong. 269 00:28:47,720 --> 00:28:50,559 I never said I was as clever as you are. 270 00:28:53,520 --> 00:28:55,359 Be glad that it's over now. 271 00:29:01,920 --> 00:29:03,519 Come to bed. 272 00:29:13,040 --> 00:29:14,879 DAY 15 273 00:29:15,960 --> 00:29:20,719 The decision to exclude Troels has been revoked this morning. 274 00:29:20,840 --> 00:29:26,399 We have to explain to the voters that Troels is innocent. 275 00:29:26,520 --> 00:29:30,239 We know that, and so do the police 276 00:29:30,360 --> 00:29:33,399 but the voters have to understand. 277 00:29:33,960 --> 00:29:37,159 Many of our financial supporters have backed out. 278 00:29:37,280 --> 00:29:40,359 And without money there's no campaign. 279 00:29:40,480 --> 00:29:44,959 So it's crucial to get them back into the fold. 280 00:29:45,080 --> 00:29:48,439 Our plans for a broad alliance 281 00:29:48,560 --> 00:29:53,359 have been blown to smithereens, but that is still our ultimate goal. 282 00:29:53,480 --> 00:29:56,999 So it's important to get back on track. 283 00:29:57,120 --> 00:30:01,279 Is this at all possible with only a few days till the election? 284 00:30:05,040 --> 00:30:08,599 To be quite honest, we don't know. 285 00:30:09,400 --> 00:30:14,239 It's clear that this case will haunt us for a long time. 286 00:30:15,600 --> 00:30:17,639 And the election 287 00:30:17,760 --> 00:30:22,319 we had dreamed about seems very far away. 288 00:30:22,840 --> 00:30:25,759 So the situation is definitely different. 289 00:30:26,720 --> 00:30:31,759 although time is against us, I think we should give it our all 290 00:30:31,880 --> 00:30:34,279 and see if we can make the best of it. 291 00:30:35,880 --> 00:30:41,919 Finally I'd like to take the time to thank you all for your support. 292 00:30:42,040 --> 00:30:47,119 Without it I could never have gotten through that difficult time. 293 00:30:47,240 --> 00:30:48,799 So thank you. 294 00:30:50,800 --> 00:30:54,479 - Get cracking. - I'll see you out there. 295 00:30:57,720 --> 00:31:01,119 Have you talked to Rie? There are so many things... 296 00:31:01,240 --> 00:31:04,119 I know. I've left about a thousand messages. 297 00:31:05,280 --> 00:31:07,959 Sorry to interrupt. I just came by... 298 00:31:09,520 --> 00:31:13,159 ...to say welcome back. 299 00:31:14,000 --> 00:31:15,519 Thanks. 300 00:31:21,800 --> 00:31:27,119 Imagine him being out on a limb. I don't understand. 301 00:31:28,200 --> 00:31:31,799 We have just been in Latvia together. 302 00:31:31,920 --> 00:31:34,119 He was a bit down in the mouth 303 00:31:34,240 --> 00:31:37,679 but I thought it was because of the divorce. 304 00:31:37,800 --> 00:31:41,479 I had no idea he had so much on his conscience. 305 00:31:44,920 --> 00:31:46,399 Troels... 306 00:31:47,480 --> 00:31:49,799 ...I'm very sorry that I was mistaken. 307 00:31:49,920 --> 00:31:56,599 Believe me, I thought I was doing the right thing in the situation. 308 00:31:56,720 --> 00:32:01,839 And I'm sorry if I accused you of things in the heat of the moment. 309 00:32:01,960 --> 00:32:06,399 Don't give it a thought. Now it's important to look forward. 310 00:32:06,520 --> 00:32:11,079 This has changed the election. 311 00:32:11,200 --> 00:32:12,959 - Have you spoken to the others? - Yes. 312 00:32:13,080 --> 00:32:17,399 We all agree that we have to turn the public feeling around. 313 00:32:17,520 --> 00:32:20,719 The voters think that chaos reigns here. 314 00:32:20,840 --> 00:32:25,839 Our most crucial task is to win the voters' confidence. 315 00:32:25,960 --> 00:32:28,959 That's the legacy Jens Holck gave us. 316 00:32:29,080 --> 00:32:34,279 But I don't know what your position is. 317 00:32:34,400 --> 00:32:37,679 - What's the plan? - Tonight we hold a press conference. 318 00:32:38,160 --> 00:32:43,839 I'll say something about all the parties working together 319 00:32:43,960 --> 00:32:46,919 to clean up the mess after Holck. 320 00:32:47,040 --> 00:32:49,599 We have buried the hatchet 321 00:32:49,720 --> 00:32:55,639 and hope to win back the respect and confidence of the voters. 322 00:32:55,760 --> 00:33:00,719 So it's a truce that will cancel the election. 323 00:33:01,240 --> 00:33:03,199 Do you have a better suggestion? 324 00:33:04,560 --> 00:33:08,599 I would have preferred to see the campaign through 325 00:33:08,720 --> 00:33:11,359 but as things are... 326 00:33:11,480 --> 00:33:16,479 I actually think it's best to follow my advice. 327 00:33:17,800 --> 00:33:20,279 Remember that we do have a responsibility. 328 00:33:22,520 --> 00:33:26,799 Can I count on you tonight? 329 00:33:30,560 --> 00:33:32,039 - Yes, of course. - Good. 330 00:33:33,640 --> 00:33:35,959 I'll let you know about the time. 331 00:33:37,960 --> 00:33:41,399 Items were charged to Holck's bank account. 332 00:33:41,520 --> 00:33:44,719 They were gifts for Nanna. 333 00:33:44,840 --> 00:33:47,959 Among other things, the boots 334 00:33:48,560 --> 00:33:52,599 and most likely the necklace with the black heart 335 00:33:52,720 --> 00:33:55,279 that she had in her hand when we found her. 336 00:33:58,560 --> 00:34:04,519 He transferred money to the civil servant's account 337 00:34:04,640 --> 00:34:08,679 in appreciation for access to Hartmann's flat. 338 00:34:08,800 --> 00:34:13,799 We've also matched his prints to ones found in the flat. 339 00:34:15,360 --> 00:34:21,039 - What about these photos? - They were found at Holck's place. 340 00:34:21,160 --> 00:34:24,559 It's a picture of him and Nanna Birk Larsen. 341 00:34:24,680 --> 00:34:28,719 Taken during their affair. 342 00:34:28,840 --> 00:34:33,559 - What does his ex-wife say? - She confirmed his infidelity. 343 00:34:33,680 --> 00:34:36,719 She doesn't know who he was with 344 00:34:36,840 --> 00:34:40,759 but she says that he was obsessed with her. 345 00:34:40,880 --> 00:34:44,559 What do we know about his movements on the 31st? 346 00:34:44,680 --> 00:34:50,759 He was at the poster party, and Nanna went to the town hall later. 347 00:34:50,880 --> 00:34:56,719 Probably to pick up the key, so she could let herself in the flat. 348 00:34:58,280 --> 00:34:59,919 Was he seen that weekend? 349 00:35:00,040 --> 00:35:06,519 No. His ex was away with the kids. No one has seen or talked to him. 350 00:35:06,640 --> 00:35:08,639 And the car we found at Holck's? 351 00:35:08,760 --> 00:35:13,679 Forensics confirms it was the car that hit the civil servant. 352 00:35:16,720 --> 00:35:18,719 What do you think? 353 00:35:21,600 --> 00:35:22,999 I think it's a good case. 354 00:35:30,800 --> 00:35:34,199 - What happens now? - Not much. 355 00:35:34,320 --> 00:35:39,679 I think Bengt and Mark and I will gather the pieces and move on. 356 00:35:42,600 --> 00:35:44,679 - What about you? - Me? 357 00:35:45,360 --> 00:35:50,519 There'll probably be an investigation of the shooting. 358 00:35:50,640 --> 00:35:53,759 It's a matter of form. 359 00:35:53,880 --> 00:35:57,199 Why the hell didn't that idiot just drop the gun? 360 00:35:57,320 --> 00:35:59,359 I told him to. 361 00:35:59,480 --> 00:36:03,319 - What the hell could I do? - You didn't have any choice. 362 00:36:09,200 --> 00:36:10,959 And I'm glad you did it. 363 00:36:29,520 --> 00:36:32,119 So now what? The case is closed, right? 364 00:36:33,240 --> 00:36:37,559 - What do you mean? - I don't know you very well. 365 00:36:38,840 --> 00:36:41,599 But I can tell you're still thinking... 366 00:36:41,720 --> 00:36:43,199 I'm just tired. 367 00:36:46,000 --> 00:36:51,039 I talked to the legal department. They say there's ample evidence. 368 00:36:51,160 --> 00:36:54,039 The case is closed. 369 00:36:54,160 --> 00:36:56,679 Will you talk to the girl's parents? 370 00:36:59,520 --> 00:37:02,039 Of course. No problem. 371 00:37:04,080 --> 00:37:09,639 - What about Sweden? Any news? - No. I'll call the station. 372 00:37:09,760 --> 00:37:13,519 I've ordered a glass of the strong stuff to celebrate. 373 00:37:24,200 --> 00:37:26,079 I'm coming. 374 00:38:11,680 --> 00:38:14,679 I don't give a shit about your deadline. 375 00:38:15,920 --> 00:38:19,759 Our customers can't get through because we're hounded by reporters. 376 00:38:21,280 --> 00:38:25,279 - Have you heard from Theis? - He's on his way from the house. 377 00:38:31,240 --> 00:38:35,559 Vagn, we don't have to tell Theis about yesterday. 378 00:38:35,680 --> 00:38:38,719 - We could keep it between us. - You want me to lie? 379 00:38:43,640 --> 00:38:45,839 - Hi. - Hi. 380 00:38:45,960 --> 00:38:49,519 Did you hear that they found him? The police will be here in an hour. 381 00:38:50,480 --> 00:38:53,399 - Where is she? - Where the hell do you think? 382 00:38:53,520 --> 00:38:57,519 She's where you should be. What the hell's wrong with you? 383 00:38:57,640 --> 00:39:03,519 You didn't come to the cemetery. We ran around looking for you. 384 00:39:03,640 --> 00:39:06,119 We were there with Pernille and the boys. 385 00:39:06,240 --> 00:39:08,799 What the fuck? You idiot! 386 00:39:08,920 --> 00:39:11,479 You've completely lost it! 387 00:39:11,600 --> 00:39:13,959 Everything's going to hell in a hand basket. 388 00:39:14,080 --> 00:39:16,079 And I won't have it! 389 00:39:23,720 --> 00:39:24,879 What's happened? 390 00:39:27,120 --> 00:39:29,479 I want you to tell me what has happened. 391 00:40:04,560 --> 00:40:07,239 I was over at the house. 392 00:40:10,680 --> 00:40:12,519 It doesn't look too bad. 393 00:40:15,840 --> 00:40:17,679 We're further... 394 00:40:20,760 --> 00:40:22,599 ...than we thought. 395 00:40:39,080 --> 00:40:41,079 They say he's dead. 396 00:40:51,240 --> 00:40:54,679 - Theis, I... - It doesn't matter. 397 00:40:57,960 --> 00:40:59,279 It doesn't matter. 398 00:41:12,880 --> 00:41:15,279 I've missed you. 399 00:41:35,840 --> 00:41:39,439 If you agree to the meeting, you've given up. 400 00:41:39,560 --> 00:41:45,119 We don't have any choice. People don't want to hear about CO2. 401 00:41:45,240 --> 00:41:48,399 So now it's fine that Bremer stays in office. 402 00:41:48,520 --> 00:41:53,679 No, it isn't. But perhaps I'm not the right man. 403 00:41:53,800 --> 00:41:58,239 You found me in the cottage. Did I look like a top candidate then? 404 00:41:58,360 --> 00:42:03,359 I don't know. But I know you're not afraid of anything. 405 00:42:15,560 --> 00:42:18,359 - Where were you? - At a friend's house. 406 00:42:20,240 --> 00:42:24,999 I'm sorry that I didn't tell you about it. 407 00:42:25,120 --> 00:42:28,119 Yes. Why didn't you? 408 00:42:30,240 --> 00:42:32,879 Three days later you wanted to move in with me. 409 00:42:33,000 --> 00:42:36,879 And I meant it. It was my first thought when I woke up. 410 00:42:37,000 --> 00:42:41,519 - Yes, but why didn't you tell me? - Because... 411 00:42:43,960 --> 00:42:46,159 I still don't know why I did it. 412 00:42:46,280 --> 00:42:49,559 It was stupid. 413 00:42:49,680 --> 00:42:52,599 You could tell Morten, but not me? 414 00:42:52,720 --> 00:42:56,959 Sometimes I'm in doubt about what the hell you want. 415 00:42:57,080 --> 00:43:00,519 I'm the one pressing for a flat and children. 416 00:43:00,640 --> 00:43:03,279 So now it's my fault? 417 00:43:03,400 --> 00:43:06,119 - No, I didn't say that. - Yes, you did. 418 00:43:06,240 --> 00:43:08,919 I don't care anyway. 419 00:43:09,040 --> 00:43:12,799 Rie, I'd like to try to explain it to you. 420 00:43:15,760 --> 00:43:17,759 Troels, it's over. 421 00:43:20,400 --> 00:43:24,239 But we're still in the campaign. I have a big stake in that. 422 00:43:26,360 --> 00:43:31,599 - Did you agree to a truce? - Yes, but fuck that. 423 00:43:31,720 --> 00:43:34,799 Say no to the truce. Don't go to the press conference. 424 00:43:34,920 --> 00:43:38,399 I'll get an appointment with someone who has information. 425 00:44:12,600 --> 00:44:14,079 Jorgen Hauge? 426 00:44:15,000 --> 00:44:18,199 My name is Sarah Lund. CID. 427 00:44:18,320 --> 00:44:22,759 I'd like to talk to you about your daughter Mette. 428 00:44:24,720 --> 00:44:27,919 - Why? - It won't take long. 429 00:44:51,480 --> 00:44:53,479 It's 15 years ago. 430 00:44:56,480 --> 00:45:01,039 She disappeared on 7th November. It was a Wednesday. 431 00:45:02,000 --> 00:45:04,839 On the way home from handball. 432 00:45:10,920 --> 00:45:15,239 We called the police. They searched for her. 433 00:45:18,280 --> 00:45:22,119 Two, three weeks later, only two officers were on the case. 434 00:45:28,680 --> 00:45:30,519 They never found her. 435 00:45:32,600 --> 00:45:38,879 So we buried a casket without a body. 436 00:45:41,680 --> 00:45:44,079 Might she have committed suicide? 437 00:45:47,960 --> 00:45:49,799 She had been depressed. 438 00:45:50,800 --> 00:45:52,279 Did she leave a note? 439 00:45:55,920 --> 00:45:57,399 No. 440 00:45:59,480 --> 00:46:02,079 Did she have a boyfriend? 441 00:46:02,640 --> 00:46:06,879 - Not that we knew of. - Was she seeing someone? 442 00:46:09,960 --> 00:46:12,479 I don't recall. It's a long time ago. 443 00:46:14,880 --> 00:46:19,279 Was there something that puzzled you back then? 444 00:46:20,760 --> 00:46:22,239 Yes. 445 00:46:23,520 --> 00:46:24,999 The whole thing. 446 00:46:27,720 --> 00:46:31,439 Yes, well... Thank you very much. 447 00:46:31,560 --> 00:46:33,559 Sorry to trouble you. 448 00:46:36,480 --> 00:46:39,879 Why are you here twice in one week after 15 years? 449 00:46:40,000 --> 00:46:42,679 What do you mean by twice in one week? 450 00:46:43,680 --> 00:46:48,319 An officer called and asked the same questions. 451 00:46:48,960 --> 00:46:50,479 What was his name? 452 00:46:52,600 --> 00:46:54,839 He was difficult to understand. 453 00:46:56,280 --> 00:46:59,279 I wrote his name down. 454 00:47:04,480 --> 00:47:07,119 It's probably in the living room. 455 00:47:16,760 --> 00:47:19,239 Where did she get that necklace? 456 00:47:21,400 --> 00:47:25,359 She bought it or was given it. 457 00:47:25,480 --> 00:47:29,519 - Who gave it to her? - I don't know. Why? 458 00:47:32,360 --> 00:47:34,359 Do you know where it is now? 459 00:47:36,040 --> 00:47:38,199 I don't think we ever found it. Why do you ask? 460 00:47:40,120 --> 00:47:42,999 Do you mind if I take it with me? 461 00:48:04,760 --> 00:48:08,159 They met through an Internet portal 462 00:48:08,280 --> 00:48:10,319 and had an affair for quite some time. 463 00:48:12,160 --> 00:48:18,159 He used Hartmann's identity, and that confused us at first. 464 00:48:18,280 --> 00:48:21,199 But then we figured out the connection. 465 00:48:23,080 --> 00:48:24,919 Why did he do it? 466 00:48:26,000 --> 00:48:29,039 Most likely he was in love with her. 467 00:48:29,160 --> 00:48:31,919 She was the one who broke it off. 468 00:48:32,800 --> 00:48:37,039 He convinced her to meet him one last time in the party's flat. 469 00:48:38,120 --> 00:48:39,959 How did he die? 470 00:48:44,280 --> 00:48:45,799 He... 471 00:48:47,320 --> 00:48:50,199 He threatened the life of a colleague. 472 00:48:53,120 --> 00:48:57,559 So we had no alternative than to shoot him. 473 00:49:01,800 --> 00:49:05,679 - Did he say anything? - No, he didn't. 474 00:49:06,480 --> 00:49:08,159 - And you're sure it's him? - Yes. 475 00:49:20,280 --> 00:49:22,119 We'd like... 476 00:49:23,560 --> 00:49:26,359 ...to have Nanna's things back as soon as possible. 477 00:49:27,560 --> 00:49:28,679 Of course. 478 00:49:31,160 --> 00:49:34,119 By the way, Sarah Lund 479 00:49:34,240 --> 00:49:36,679 isn't on the case anymore. 480 00:49:36,800 --> 00:49:39,319 Call me if there's something you need. 481 00:49:45,000 --> 00:49:46,919 Thank you. 482 00:49:48,880 --> 00:49:50,879 Right. Goodbye. 483 00:50:05,520 --> 00:50:09,919 Where is he? And who is our secret guest? 484 00:50:10,040 --> 00:50:12,039 Gert Stokke. He's the head of Holck's department. 485 00:50:12,160 --> 00:50:13,999 Holck's department? 486 00:50:15,680 --> 00:50:19,519 Why would I want to talk to someone from Holck's department? 487 00:50:23,800 --> 00:50:27,839 - Thank you for coming. - I hope this is in confidence. 488 00:50:28,800 --> 00:50:30,919 And you do realise the risk I'm taking? 489 00:50:31,040 --> 00:50:33,039 Yes, of course. 490 00:50:33,160 --> 00:50:36,999 I've worked here since October 1984. 491 00:50:37,640 --> 00:50:39,119 But I've never... 492 00:50:40,240 --> 00:50:43,479 Three years ago, I was appointed head of Holck's department. 493 00:50:43,600 --> 00:50:49,399 And therefore I've had access to all accounts and budgets. 494 00:50:49,520 --> 00:50:56,199 It's a very important job that is under appreciated. 495 00:50:56,320 --> 00:50:57,839 Tell us about Holck. 496 00:50:59,080 --> 00:51:04,639 During the summer I noticed that he had changed. 497 00:51:05,760 --> 00:51:08,239 He had always been very conscientious 498 00:51:08,360 --> 00:51:12,599 but then he let things slide. 499 00:51:14,240 --> 00:51:19,559 At one point, he took a day off because his child was sick. 500 00:51:19,680 --> 00:51:22,879 Later, his wife called and asked about him. 501 00:51:23,680 --> 00:51:28,399 - Then one has one's own ideas... - About him having an affair. 502 00:51:29,200 --> 00:51:34,759 - It was no business of mine. - I haven't heard anything new. 503 00:51:35,600 --> 00:51:39,719 If that's all, I have a press conference soon. 504 00:51:39,840 --> 00:51:44,719 You knew that Holck had an affair and that he had used our flat. 505 00:51:45,840 --> 00:51:47,839 I wasn't sure about it. 506 00:51:49,480 --> 00:51:51,799 I had heard about it a few times. 507 00:51:51,920 --> 00:51:55,959 Once I wanted to send him some papers and he said 508 00:51:56,080 --> 00:52:01,719 that I should send them by taxi to Store Kongensgade. 509 00:52:03,560 --> 00:52:05,559 He could've had a meeting with you. 510 00:52:05,680 --> 00:52:08,759 You knew he used our flat? 511 00:52:08,880 --> 00:52:11,279 Do you know what you could have spared me? 512 00:52:11,400 --> 00:52:14,919 - Why the hell didn't you say so? - I told Bremer. 513 00:52:17,040 --> 00:52:20,799 I requested a meeting with the lord mayor. 514 00:52:20,920 --> 00:52:23,679 I said he would take care of it. 515 00:52:23,800 --> 00:52:26,959 He would talk to Holck about it. 516 00:52:28,000 --> 00:52:30,519 He didn't think I should say anything. 517 00:52:30,640 --> 00:52:33,039 And when did this take place? 518 00:52:34,520 --> 00:52:36,519 Several months ago. 519 00:52:38,920 --> 00:52:40,999 I thought the lord mayor had things under control. 520 00:52:42,800 --> 00:52:46,039 Bremer wants everyone to meet. What should I tell him? 521 00:52:47,760 --> 00:52:50,279 - How is she? - She needs rest. 522 00:52:52,480 --> 00:52:56,399 As soon as we get away from here, things will be fine. 523 00:52:56,520 --> 00:53:00,079 I need to have the place to myself. We have to move on. 524 00:53:02,040 --> 00:53:04,039 - Hi, darling. - Hi. 525 00:53:05,120 --> 00:53:06,759 I need to talk to Bengt. 526 00:53:06,880 --> 00:53:09,759 Now? I just got your mother to help me. 527 00:53:13,240 --> 00:53:14,759 Fine. 528 00:53:26,480 --> 00:53:29,119 You talked to the father of one of the missing women. 529 00:53:32,400 --> 00:53:33,919 Sarah... 530 00:53:35,520 --> 00:53:38,799 Your boss, Brix, called me three or four days ago. 531 00:53:38,920 --> 00:53:43,719 He had heard about my theory about the perpetrator. 532 00:53:45,840 --> 00:53:49,759 I told him what I thought, but he brushed it aside 533 00:53:49,880 --> 00:53:52,879 in a very arrogant way. That irritated me. 534 00:53:55,040 --> 00:54:00,639 I wanted to prove I was right, and so I called the father. 535 00:54:01,720 --> 00:54:03,199 So what did you find out? 536 00:54:08,560 --> 00:54:10,519 What did you find out? 537 00:54:20,360 --> 00:54:26,719 Last night you told me you were wrong. No connection to old cases. 538 00:54:28,680 --> 00:54:31,279 But you went there. Didn't you? 539 00:54:32,320 --> 00:54:33,919 And you saw this. 540 00:54:34,040 --> 00:54:37,199 It might be a fluke. There are thousands of those necklaces. 541 00:54:37,320 --> 00:54:38,879 Sarah... 542 00:54:44,880 --> 00:54:46,119 I love you 543 00:54:47,200 --> 00:54:50,959 - I don't think you should deal with... - What did you do afterwards? 544 00:54:51,080 --> 00:54:53,879 I took some notes and gave them to Brix. 545 00:54:57,760 --> 00:54:59,399 To Brix. 546 00:54:59,520 --> 00:55:03,119 We weren't on speaking terms. I was angry with you. 547 00:55:06,520 --> 00:55:08,799 Sarah, please... 548 00:55:19,560 --> 00:55:23,359 - What should we do now? - We could go for a meal. 549 00:55:24,640 --> 00:55:28,679 No, I'd rather just go home. 550 00:55:28,800 --> 00:55:32,639 - Can't we go out to eat? - Dad wants to go home. 551 00:55:33,600 --> 00:55:35,159 Do we have any food at home? 552 00:55:36,680 --> 00:55:41,439 Big steaks and soft ice and candy and coke? 553 00:55:41,560 --> 00:55:44,079 No, I don't think we do. 554 00:55:45,560 --> 00:55:49,399 - Then we'd better go out to eat. - Yes! 555 00:55:50,480 --> 00:55:51,559 Let's go. 556 00:55:51,680 --> 00:55:56,359 I have to talk to someone first. I'll be right back. 557 00:55:58,320 --> 00:55:59,839 I just need to have a word. 558 00:56:05,360 --> 00:56:06,879 What's up? 559 00:56:07,640 --> 00:56:09,399 I'm not sure. 560 00:56:09,520 --> 00:56:13,119 - You're bleeding. - Let's go back to the canal. 561 00:56:13,240 --> 00:56:15,399 I think there's more out there. 43634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.