Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:14,279
Apparently Nanna
had her own key.
2
00:00:14,400 --> 00:00:20,199
The technicians have identified
several of her prints.
3
00:00:20,320 --> 00:00:24,479
Blond hairs in the copious amount
of blood on the radiator.
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,639
She was raped here.
5
00:00:31,360 --> 00:00:35,719
The final meeting is in 24 hours.
The alliance has to be in the bag.
6
00:00:35,840 --> 00:00:40,199
- The police want to talk to you.
- What's the problem?
7
00:00:40,320 --> 00:00:43,239
It looks like a campaign car.
8
00:00:43,360 --> 00:00:47,919
- Any idea who drove it?
- The technician enlarged the picture.
9
00:00:48,040 --> 00:00:51,599
Our party has a flat
in Store Kongensgade.
10
00:00:51,720 --> 00:00:53,239
I went there.
11
00:00:53,360 --> 00:00:57,039
The car you drove was the one
that Nanna was found in.
12
00:00:57,160 --> 00:01:01,839
- What the hell is this?
- Lennart Brix, Deputy Chief.
13
00:01:02,840 --> 00:01:07,799
If you had asked, you'd have found out
that Hartmann has an alibi.
14
00:01:07,920 --> 00:01:12,639
He left the flat before 11 p.m.
to visit his advisor, Rie Skovgaard.
15
00:01:12,760 --> 00:01:18,119
The next morning they checked in
at the conference centre.
16
00:01:18,240 --> 00:01:20,759
How can the girl have had a key?
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,839
It's always in the drawer.
18
00:01:22,960 --> 00:01:25,199
Apparently not always.
19
00:01:25,320 --> 00:01:28,719
Lots of people use the flat.
20
00:01:28,840 --> 00:01:30,359
Stop it, for fuck's sake.
21
00:01:30,480 --> 00:01:33,799
The girl was molested in our flat.
22
00:01:37,640 --> 00:01:40,759
- Have you seen Pernille?
- When were you released?
23
00:01:43,600 --> 00:01:45,959
You didn't tell me anything.
24
00:01:46,080 --> 00:01:50,319
You knew she worked with Charlotte,
and you didn't tell me.
25
00:01:50,440 --> 00:01:53,199
I'll do anything as long as you stay.
Don't leave me.
26
00:01:58,720 --> 00:02:01,279
Mark? Mum?
27
00:02:01,400 --> 00:02:03,319
Mark talked to his father today.
28
00:02:03,440 --> 00:02:07,199
He's coming to Copenhagen.
29
00:02:07,320 --> 00:02:10,919
Good morning.
The police need our help.
30
00:02:11,040 --> 00:02:13,879
They want to interview everyone.
31
00:02:14,000 --> 00:02:15,799
What about?
32
00:02:15,920 --> 00:02:18,279
I went through the interviews again.
33
00:02:19,560 --> 00:02:21,239
Olav Christensen...
34
00:02:24,160 --> 00:02:27,159
It's a nightclub for members.
35
00:02:27,280 --> 00:02:29,799
What about Nanna's boyfriend?
36
00:02:29,920 --> 00:02:33,719
She wouldn't tell me his name.
She called him Faust.
37
00:02:33,840 --> 00:02:37,599
They asked
if we had a Faust in the office.
38
00:02:37,720 --> 00:02:41,239
- Do you know anyone by that name?
- No, no.
39
00:02:41,360 --> 00:02:44,879
It's an exclusive portal
for the club members.
40
00:02:45,000 --> 00:02:46,999
They all use aliases.
41
00:02:47,120 --> 00:02:52,479
In April Faust contacts
a profile called NBL.
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,879
Can you trace
the other women he's dated?
43
00:02:56,400 --> 00:02:57,799
Look, Mum.
44
00:02:59,640 --> 00:03:01,119
Nethe Stjernfeldt?
45
00:03:01,240 --> 00:03:05,079
- You created a profile.
- I wasn't looking for an affair.
46
00:03:05,200 --> 00:03:08,559
- Yet met him.
- Why do you want to know?
47
00:03:08,680 --> 00:03:10,159
Tell us who he is.
48
00:03:10,280 --> 00:03:12,999
Welcome to our final meeting.
49
00:03:16,840 --> 00:03:20,239
Troels Hartmann,
someone wants to talk to you.
50
00:03:20,360 --> 00:03:22,079
CID.
51
00:03:23,040 --> 00:03:25,959
Come along,
or we'll arrest you.
52
00:03:26,080 --> 00:03:29,559
You have the right to an attorney.
If you ask me, call him now.
53
00:03:36,880 --> 00:03:41,079
THE KILLING
54
00:04:17,280 --> 00:04:22,759
- What the hell is going on?
- Contact your attorney.
55
00:04:22,880 --> 00:04:27,159
- I want to talk to your superior.
- He's gone for the day.
56
00:04:27,280 --> 00:04:30,279
Complain all you want tomorrow.
57
00:04:35,640 --> 00:04:39,919
- First you'll be questioned.
- Questioned?
58
00:04:40,040 --> 00:04:44,319
There's new evidence.
You'll be questioned under caution.
59
00:04:44,440 --> 00:04:48,519
Am I a suspect?
In a murder case?
60
00:04:48,640 --> 00:04:50,879
A witness has come forward.
61
00:04:51,000 --> 00:04:52,719
That's all I can say right now.
62
00:04:54,400 --> 00:04:56,359
Do you have any idea
what you've done?
63
00:05:17,680 --> 00:05:19,879
THURSDAY 13 NOVEMBER
9:30 P.M.
64
00:05:20,000 --> 00:05:23,799
I got here as soon as I could.
I got a brief update.
65
00:05:25,040 --> 00:05:28,279
- I have to get out of here.
- You'll be questioned first.
66
00:05:28,400 --> 00:05:30,839
I won't tolerate this.
67
00:05:30,960 --> 00:05:34,679
It's seems more serious
than I thought.
68
00:05:34,800 --> 00:05:38,239
They have e-mails
that can be traced back to you.
69
00:05:38,360 --> 00:05:40,959
What business is that of theirs?
70
00:05:41,080 --> 00:05:47,159
Nethe Stjernfeldt claims
to have had sexual relations with you.
71
00:05:47,280 --> 00:05:52,159
She has identified you
as the man behind the profile
72
00:05:52,280 --> 00:05:55,399
who also met with Nanna Birk Larsen.
73
00:05:56,960 --> 00:05:58,399
What do you have to say?
74
00:05:58,520 --> 00:06:00,599
I told them what I know.
75
00:06:00,720 --> 00:06:02,879
I don't have to make a statement.
76
00:06:08,400 --> 00:06:11,559
It's about controlling the damage.
77
00:06:11,680 --> 00:06:15,239
There is a heavy burden of proof.
78
00:06:16,120 --> 00:06:17,999
They have a good case.
79
00:06:18,120 --> 00:06:20,399
It's important
to tell them your side of the story.
80
00:06:20,520 --> 00:06:21,919
They aren't interested.
81
00:06:22,040 --> 00:06:25,839
It's the third time
they're trying to pin it on me.
82
00:06:25,960 --> 00:06:28,999
I talked to Rie Skovgaard
about taking legal action.
83
00:06:29,120 --> 00:06:31,599
This is unheard of.
84
00:06:31,720 --> 00:06:33,919
But you have to talk to them first.
85
00:06:35,800 --> 00:06:39,759
What's the big idea?
Are we supposed to wait around all night?
86
00:06:41,520 --> 00:06:44,119
- Let's go in.
- Okay.
87
00:06:44,240 --> 00:06:48,999
No, I don't have any comments.
I'm hanging up now.
88
00:06:59,120 --> 00:07:02,239
We thought it was
the right thing to do.
89
00:07:02,360 --> 00:07:06,919
Picking up Hartmann during a city
council meeting without asking me?
90
00:07:07,920 --> 00:07:11,679
We're following a lead.
Picking up a suspect is our job.
91
00:07:11,800 --> 00:07:15,839
- Why couldn't it wait?
- Hartmann is Faust.
92
00:07:17,320 --> 00:07:19,759
He drove the car.
93
00:07:19,880 --> 00:07:23,839
Unless he decides
to stick to his alibi
94
00:07:23,960 --> 00:07:27,719
and his attorney waives his right
not to make a statement.
95
00:07:28,960 --> 00:07:31,519
Very impressive.
96
00:07:32,840 --> 00:07:36,519
We're ready. Troels Hartmann
has agreed to be questioned.
97
00:07:41,600 --> 00:07:44,039
My wife died two years ago.
98
00:07:44,160 --> 00:07:46,839
It was very quick.
99
00:07:47,800 --> 00:07:50,319
For a while I kept to myself.
100
00:07:51,520 --> 00:07:58,759
One day I got some material
from a newly opened nightclub
101
00:07:58,880 --> 00:08:03,199
that advertised a dating portal,
and I created a profile.
102
00:08:03,320 --> 00:08:05,679
Under what name?
103
00:08:05,800 --> 00:08:07,239
Faust.
104
00:08:10,880 --> 00:08:12,639
Why did you chose Faust?
105
00:08:12,760 --> 00:08:15,559
Because of a book I had lying out.
106
00:08:16,960 --> 00:08:20,839
How many women
did you meet through the site?
107
00:08:20,960 --> 00:08:23,119
That can't have
anything to do with this.
108
00:08:27,160 --> 00:08:31,959
More than ten, less the twenty.
It's not something I'm proud of.
109
00:08:32,720 --> 00:08:35,519
You're in the public eye.
Where did you meet with them?
110
00:08:35,640 --> 00:08:38,439
I rarely met them
more than one time in public.
111
00:08:38,560 --> 00:08:40,879
My driver picked them up.
112
00:08:41,000 --> 00:08:46,039
- Where did you meet?
- Mostly in our party's flat.
113
00:08:46,160 --> 00:08:48,679
Could you tell us more about that?
114
00:08:48,800 --> 00:08:51,279
About what happened there?
115
00:08:53,080 --> 00:08:56,159
- None of your business.
- It is.
116
00:08:56,280 --> 00:08:59,679
Nanna Birk Larsen
was molested and raped there.
117
00:08:59,800 --> 00:09:02,319
I told you that I never met her.
118
00:09:02,440 --> 00:09:05,879
Let me refresh your memory.
119
00:09:06,520 --> 00:09:10,999
We have print-outs
from your e-mail box and hers.
120
00:09:11,120 --> 00:09:13,239
Take a look at them.
121
00:09:16,120 --> 00:09:20,079
In April you contacted her profile
for the first time.
122
00:09:20,200 --> 00:09:24,959
The correspondence continued
until a few weeks before her death.
123
00:09:25,080 --> 00:09:28,239
I didn't write this.
124
00:09:28,360 --> 00:09:32,639
This was over six months
after I stopped using the site.
125
00:09:35,640 --> 00:09:37,839
I met my girlfriend, Rie Skovgaard.
126
00:09:39,240 --> 00:09:40,559
Then I put all this behind me.
127
00:09:40,680 --> 00:09:44,279
- You claim you didn't write this.
- Exactly.
128
00:09:44,400 --> 00:09:47,759
Anyone could have
hacked into his e-mail.
129
00:09:47,880 --> 00:09:52,959
- All you need is a password.
- And access to the flat.
130
00:09:53,080 --> 00:09:55,159
I admit I created the profile.
131
00:09:55,280 --> 00:10:00,719
I don't know who wrote this,
or how they got into the flat.
132
00:10:00,840 --> 00:10:07,079
Obviously someone used my password
and pretended to be me.
133
00:10:07,200 --> 00:10:09,679
My client has an alibi.
134
00:10:09,800 --> 00:10:12,079
He was with Rie Skovgaard
135
00:10:12,200 --> 00:10:15,719
and therefore
he can't be considered a suspect.
136
00:10:23,840 --> 00:10:27,679
What's the probability
of someone using his dating profile?
137
00:10:27,800 --> 00:10:31,319
Virtually non-existent.
You have to have the password.
138
00:10:31,440 --> 00:10:36,599
And the computer that was used
is the one in the party's flat.
139
00:10:39,000 --> 00:10:42,399
- What do you think?
- We won't get more out of him now.
140
00:10:43,240 --> 00:10:46,439
We need a court order
to get his phone records.
141
00:10:46,560 --> 00:10:49,879
And finish up in the flat
and do a reconstruction.
142
00:10:50,000 --> 00:10:51,839
Keep me posted.
143
00:10:53,800 --> 00:10:57,239
And don't do anything
without clearing it with me first.
144
00:10:57,360 --> 00:11:00,279
I'm the only one
who talks to the press.
145
00:11:07,280 --> 00:11:09,439
Let him go.
146
00:11:11,360 --> 00:11:15,119
We need to talk to Rie Skovgaard.
And the conference centre.
147
00:11:15,240 --> 00:11:17,839
Who has confirmed
that the two of them were there?
148
00:11:22,160 --> 00:11:26,399
According to reception,
they checked in at 9 a.m. on Saturday.
149
00:11:28,200 --> 00:11:33,439
They rented a room
and a large conference room.
150
00:11:33,560 --> 00:11:36,639
- How did they check in?
- With Skovgaard's credit card.
151
00:11:36,760 --> 00:11:40,119
Apart from Skovgaard,
who saw Hartmann?
152
00:11:40,240 --> 00:11:45,639
I'll have someone look into it.
We have to call Birk Larsen.
153
00:11:46,240 --> 00:11:50,519
Hi, Mum. I'll call you back.
And I'll be late.
154
00:11:50,640 --> 00:11:54,279
Don't talk to Mark about Bengt
and Sweden.
155
00:11:54,400 --> 00:11:57,279
- I'll do that myself.
- Okay. His father is here.
156
00:11:58,920 --> 00:12:00,199
Carsten?
157
00:12:00,320 --> 00:12:04,399
If you want to see him,
you'd better hurry.
158
00:12:11,840 --> 00:12:15,319
- No previous experience?
- No.
159
00:12:15,440 --> 00:12:20,399
Neither of you has seen
a psychologist or been in therapy?
160
00:12:21,840 --> 00:12:26,279
Having a child together
establishes a very strong connection.
161
00:12:27,640 --> 00:12:32,399
So losing the child has great
consequences for the relationship.
162
00:12:38,400 --> 00:12:41,719
It's not our relationship
that I'm worried about right now.
163
00:12:41,840 --> 00:12:43,159
What are you worried about?
164
00:12:45,600 --> 00:12:48,159
There's nothing you can do
to solve the case.
165
00:12:51,400 --> 00:12:55,279
You have each other
and your children.
166
00:12:55,400 --> 00:12:57,799
I know what's best for my children.
167
00:13:06,040 --> 00:13:11,759
This pamphlet can give you an idea
of what counseling can offer.
168
00:13:12,880 --> 00:13:16,239
I recommend
our grief counseling groups.
169
00:13:16,360 --> 00:13:19,639
It can be a helpful
to talk to others...
170
00:13:19,760 --> 00:13:24,159
Thanks for the offer,
but we have other problems...
171
00:13:24,280 --> 00:13:26,239
It's not an offer.
172
00:13:27,600 --> 00:13:32,199
The police and social services demand it
after the episode with the teacher.
173
00:13:48,800 --> 00:13:51,599
She said the grief counseling group
had a meeting tomorrow.
174
00:13:53,600 --> 00:13:56,519
What did the police say?
175
00:13:56,640 --> 00:13:59,839
That we should know that the papers
would write about the politician.
176
00:14:01,680 --> 00:14:04,839
- Did they say what they had on him?
- No.
177
00:14:08,520 --> 00:14:10,199
They won't tell you more than that.
178
00:14:11,760 --> 00:14:14,279
This is Sarah Lund.
I'm sorry...
179
00:14:28,080 --> 00:14:32,479
...interrupted a meeting
of the Copenhagen city council.
180
00:14:32,600 --> 00:14:39,239
Mayor candidate Troels Hartmann
was taken in for questioning...
181
00:14:39,360 --> 00:14:43,679
Mum... Mum, I can't sleep.
182
00:14:43,800 --> 00:14:48,799
New evidence was found
in the party's flat
183
00:14:48,920 --> 00:14:54,039
in the case of 19-year-old
Nanna Birk Larsen.
184
00:14:54,160 --> 00:14:59,559
Nanna Birk Larsen was found dead
in one of Hartmann's campaign cars.
185
00:15:01,440 --> 00:15:03,959
How did it go at the station?
186
00:15:04,080 --> 00:15:08,559
My father's lawyer is contacting
Magnusson for the last details.
187
00:15:09,560 --> 00:15:11,959
Who could have used the flat?
188
00:15:12,080 --> 00:15:15,599
Only trusted employees.
189
00:15:15,720 --> 00:15:20,519
- That guy. Olav. It must be him.
- He was questioned by the police.
190
00:15:21,160 --> 00:15:23,479
What do we tell the press?
191
00:15:23,600 --> 00:15:29,839
The person in question knew my password
and used the dating profile.
192
00:15:29,960 --> 00:15:34,439
- Nethe told the police all about me.
- What dating profile?
193
00:15:40,320 --> 00:15:43,199
Find out if anyone
has seen or heard anything.
194
00:15:49,400 --> 00:15:51,279
We'll file a civil suit.
195
00:15:51,400 --> 00:15:54,439
Mostly because
it's an important message to send.
196
00:15:54,560 --> 00:15:59,919
- What are we suing them for?
- For compensation.
197
00:16:00,040 --> 00:16:04,559
- It will be delivered tomorrow.
- We're not filing a suit.
198
00:16:13,400 --> 00:16:17,839
The police are looking for a man,
who wrote to the girl on a dating site.
199
00:16:21,760 --> 00:16:27,039
It turns out that it's a dating profile
that I created at one time.
200
00:16:29,400 --> 00:16:31,839
A long time ago.
201
00:16:33,760 --> 00:16:38,399
I don't know how,
but after I quit using it
202
00:16:38,520 --> 00:16:41,639
someone else has used my profile
and written to the girl.
203
00:16:47,000 --> 00:16:49,919
You knew what I was like
when we met.
204
00:16:51,080 --> 00:16:54,719
- Did Morten know?
- Yes.
205
00:16:55,400 --> 00:16:57,999
I should have told you.
206
00:16:58,120 --> 00:17:00,719
But I didn't,
and then time passed and...
207
00:17:02,960 --> 00:17:05,199
- When did you stop?
- I had had enough.
208
00:17:06,960 --> 00:17:09,839
I couldn't face myself
in the mirror anymore.
209
00:17:12,120 --> 00:17:14,759
And then I met you.
210
00:17:14,880 --> 00:17:19,039
Now there are two things.
The key and the dating profile.
211
00:17:21,000 --> 00:17:24,959
Make a list of the people
who might know your password
212
00:17:25,080 --> 00:17:29,399
and prepare what you're going to say
to the alliance tomorrow.
213
00:17:29,520 --> 00:17:31,559
I'll deal with the press.
214
00:17:31,680 --> 00:17:34,399
If you step forward now
215
00:17:34,520 --> 00:17:37,999
people will remember it
for the rest of the campaign.
216
00:17:38,120 --> 00:17:40,119
Is that all you have to say?
217
00:17:54,520 --> 00:17:59,119
...new rules
that make the game flow better.
218
00:17:59,240 --> 00:18:01,279
The goalie's uniform is also smaller.
219
00:18:01,400 --> 00:18:05,279
They cut about 10% off it.
220
00:18:06,120 --> 00:18:10,199
- Then it's easier to score.
- Exactly. Even you can do it.
221
00:18:11,360 --> 00:18:13,439
- Hi.
- Hi.
222
00:18:18,040 --> 00:18:20,239
So... when did you get here?
223
00:18:20,360 --> 00:18:23,239
This afternoon.
224
00:18:23,360 --> 00:18:26,079
They've rented a house in Klampenborg.
Do you want dinner?
225
00:18:27,200 --> 00:18:28,639
Yes.
226
00:18:30,080 --> 00:18:34,599
An opportunity arose last week,
so we decided to return home.
227
00:18:35,720 --> 00:18:41,119
Brussels and two little girls.
The only thing we did was to work.
228
00:18:41,240 --> 00:18:44,799
And I missed this guy as well.
What about you and Sweden?
229
00:18:44,920 --> 00:18:49,559
- It's been postponed a while.
- I heard Bengt had an accident.
230
00:18:49,680 --> 00:18:53,119
- It wasn't a big deal.
- He broke his arm!
231
00:18:53,840 --> 00:18:58,839
The housewarming was cancelled
as well as my trip to Løgumkloster.
232
00:18:58,960 --> 00:19:01,879
I've been working on a case.
233
00:19:02,000 --> 00:19:06,239
These things happen.
But I suppose there's no rush.
234
00:19:06,360 --> 00:19:11,279
No, not since Bengt
sent their moving boxes back.
235
00:19:12,560 --> 00:19:15,199
Aren't we moving then?
236
00:19:17,920 --> 00:19:22,719
I'd better go home and help out.
Thanks for the drink. Nice to see you.
237
00:19:22,840 --> 00:19:25,519
- Give my best to Karen and the girls.
- I will.
238
00:19:28,760 --> 00:19:31,079
I'll be right back.
239
00:19:31,200 --> 00:19:35,039
I hope there aren't problems
between you and Bengt.
240
00:19:35,160 --> 00:19:37,319
We'll work it out. Here.
241
00:19:40,280 --> 00:19:46,199
Karen wants to know if you'd like
to have dinner with us tomorrow.
242
00:19:46,320 --> 00:19:48,159
I can't.
243
00:19:49,560 --> 00:19:51,919
Is it okay if I invite Mark?
244
00:19:52,040 --> 00:19:54,639
Only if you call and cancel,
like you usually do.
245
00:19:58,040 --> 00:20:00,079
You've lost weight.
246
00:20:00,200 --> 00:20:02,279
I'm fine.
247
00:20:04,120 --> 00:20:08,159
- I left my address and number.
- Great.
248
00:20:08,280 --> 00:20:10,079
Bye.
249
00:20:10,960 --> 00:20:12,559
- Hello?
- Meyer here.
250
00:20:12,680 --> 00:20:15,199
I talked to the conference centre.
251
00:20:15,320 --> 00:20:18,199
No one saw Hartmann
until Sunday afternoon.
252
00:20:18,320 --> 00:20:20,959
He had the flu.
253
00:20:21,080 --> 00:20:24,159
Rie Skovgaard held the meetings
with the sponsors.
254
00:20:27,400 --> 00:20:30,919
That's fine, Meyer.
See you tomorrow.
255
00:20:43,000 --> 00:20:45,999
DAY 12
256
00:20:46,640 --> 00:20:52,279
The mayor of schools
gave a statement to the police last night.
257
00:20:53,120 --> 00:20:57,839
He was able to give more
information than had been expected.
258
00:20:57,960 --> 00:21:00,839
I'm afraid I can't go into detail.
259
00:21:00,960 --> 00:21:05,119
It's said that Hartmann drove the car
Nanna was found in.
260
00:21:05,800 --> 00:21:08,479
Hartmann has driven
several of the cars in our pool.
261
00:21:08,600 --> 00:21:10,679
I checked out Hartmann.
262
00:21:12,360 --> 00:21:17,519
He was born in Copenhagen in 1964.
Son of politician Regner Hartmann.
263
00:21:17,640 --> 00:21:21,559
Speculations made in bad
taste by political opponents...
264
00:21:21,680 --> 00:21:27,479
At the age of 23 he joined
the party's youth branch.
265
00:21:27,600 --> 00:21:30,999
He was on various committees
during the 1990s.
266
00:21:32,000 --> 00:21:37,479
In '98 he was the leading candidate
and elected mayor of schools.
267
00:21:37,600 --> 00:21:41,039
- The alliance will prevail.
- Are you listening?
268
00:21:42,440 --> 00:21:45,719
He married his childhood
sweetheart the same year.
269
00:21:45,840 --> 00:21:50,559
She was diagnosed with cancer and died.
She was six months pregnant.
270
00:21:50,680 --> 00:21:54,159
- What about his criminal record?
- Spotless.
271
00:21:54,280 --> 00:21:55,839
Did you read the e-mails?
272
00:21:55,960 --> 00:22:00,839
Yes. Nothing suggests that they
were written by two different people.
273
00:22:00,960 --> 00:22:04,359
These were written to NBL
over the summer. All signed with an F.
274
00:22:05,760 --> 00:22:07,319
I'll get the phone.
275
00:22:08,160 --> 00:22:10,479
The files are on your desk.
276
00:22:10,600 --> 00:22:14,439
The ones of missing women
over the last ten years.
277
00:22:14,560 --> 00:22:19,559
- Is there anything special?
- Brix thought it was a waste of time.
278
00:22:20,600 --> 00:22:22,999
He said it was something
you could do on your own time.
279
00:22:26,160 --> 00:22:30,839
Forensics have a report on the flat.
There's plenty to go over.
280
00:22:32,840 --> 00:22:35,919
What's going on, Troels?
281
00:22:36,040 --> 00:22:38,319
Was the girl in your flat? Yes or no.
282
00:22:38,440 --> 00:22:39,759
Yes.
283
00:22:39,880 --> 00:22:42,679
At least that's what they say.
284
00:22:42,800 --> 00:22:44,279
And you were there, too?
285
00:22:44,400 --> 00:22:47,239
Yes, shortly before her.
286
00:22:48,760 --> 00:22:51,639
That has given rise to
misunderstandings with the police.
287
00:22:53,280 --> 00:22:57,199
You also drove the car.
What the hell is this?
288
00:22:57,320 --> 00:22:59,319
I know what it looks like.
289
00:22:59,440 --> 00:23:02,479
I'm just as shocked as you are.
290
00:23:02,600 --> 00:23:04,399
It's very disconcerting.
291
00:23:04,520 --> 00:23:07,999
The only thing I can do
is help the police.
292
00:23:08,640 --> 00:23:11,119
Why didn't you say so yesterday?
293
00:23:11,240 --> 00:23:14,999
Because you forced me not to.
I tried to postpone the decision.
294
00:23:15,120 --> 00:23:17,799
But you didn't pull it off, did you?
295
00:23:19,320 --> 00:23:23,479
I don't care if you've slept
with all the women in Copenhagen.
296
00:23:23,600 --> 00:23:27,359
This is my political life.
My group is very upset.
297
00:23:28,200 --> 00:23:29,599
Will there be more?
298
00:23:30,640 --> 00:23:33,119
No, of course not.
299
00:23:35,240 --> 00:23:38,719
- You're sure?
- I was at a sponsor meeting with Rie.
300
00:23:39,440 --> 00:23:42,879
Jens, keep your cool.
That goes for all of you.
301
00:23:44,040 --> 00:23:46,839
They're ready.
302
00:23:46,960 --> 00:23:50,919
I promised the police to take part
in a reconstruction at the flat now.
303
00:23:53,360 --> 00:23:55,919
Before the meeting is adjourned...
304
00:23:57,800 --> 00:23:59,999
I have to know where you stand.
305
00:24:06,800 --> 00:24:10,799
- You said this is the end of it.
- It's the end of it.
306
00:24:10,920 --> 00:24:12,799
Then I'm in.
307
00:24:12,920 --> 00:24:16,879
We don't really have a choice.
308
00:24:17,000 --> 00:24:22,199
Troels, you have to step up
and talk to the press.
309
00:24:22,320 --> 00:24:25,159
- It's no good hiding behind Rie.
- Right.
310
00:24:30,840 --> 00:24:32,519
Thanks for coming.
311
00:24:35,400 --> 00:24:39,799
- Are they in?
- Yes. Did you check it out?
312
00:24:39,920 --> 00:24:44,879
You, Rie and I are the only ones
established as users on the flat's PC.
313
00:24:46,000 --> 00:24:48,279
Who might know your password?
314
00:24:50,560 --> 00:24:53,959
- Could you've forgotten to log off?
- No.
315
00:24:56,960 --> 00:24:59,079
I don't know.
316
00:25:03,200 --> 00:25:05,999
- Haven't you heard anything?
- No.
317
00:25:06,120 --> 00:25:09,959
No one has noticed
anything suspicious.
318
00:25:10,080 --> 00:25:14,039
- It's a hard question to ask.
- Keep it up.
319
00:25:14,160 --> 00:25:16,719
Someone must have heard
or seen something.
320
00:25:22,200 --> 00:25:27,799
- See you later.
- You'll be picked up by the stairs.
321
00:25:27,920 --> 00:25:30,999
There are journalists
at all the other exits.
322
00:25:32,720 --> 00:25:37,039
- Are you coming?
- No, I'm being questioned again.
323
00:25:37,160 --> 00:25:40,959
- I imagine it's about your alibi.
- Are you okay?
324
00:25:41,080 --> 00:25:43,199
Yes, I'll be fine. See you.
325
00:25:45,600 --> 00:25:47,479
See you.
326
00:25:47,600 --> 00:25:51,759
Yes, I know.
We'd just like to get it over with.
327
00:25:51,880 --> 00:25:53,879
So if it's possible...
328
00:25:56,000 --> 00:25:57,639
Okay. Yes.
329
00:25:58,720 --> 00:26:00,639
Thanks.
330
00:26:02,800 --> 00:26:07,399
The bank might give us
an overdraft of 100,000
331
00:26:07,520 --> 00:26:10,039
so we can pay the workers
and sell the house.
332
00:26:14,360 --> 00:26:18,279
- Have you seen Emil's hat?
- Isn't it on the shelf upstairs?
333
00:26:20,000 --> 00:26:22,239
I'll find it.
334
00:26:34,880 --> 00:26:38,759
HARTMANN QUESTIONED
ABOUT NANNA CASE
335
00:26:38,880 --> 00:26:40,639
Hi, boys.
336
00:26:41,680 --> 00:26:43,559
Mum!
337
00:26:47,320 --> 00:26:49,079
Someone wants to talk to you.
338
00:26:50,880 --> 00:26:53,399
I'm here to talk to Birk Larsen.
339
00:26:53,520 --> 00:26:56,319
If it's about a move,
my husband will be right down.
340
00:26:56,440 --> 00:26:58,839
Pernille Birk Larsen?
341
00:27:00,840 --> 00:27:05,039
My name is Kim Hogsted.
I'm a journalist.
342
00:27:05,160 --> 00:27:08,079
I've tried calling a few times.
Here's my card.
343
00:27:09,880 --> 00:27:14,759
When I look at the erratic course
the police have followed
344
00:27:14,880 --> 00:27:16,719
I really feel sorry for you.
345
00:27:16,840 --> 00:27:20,359
Now they've laid a smoke screen.
346
00:27:20,480 --> 00:27:22,439
What do you want?
347
00:27:22,560 --> 00:27:27,559
I'd like to give you the opportunity
to tell your version.
348
00:27:30,280 --> 00:27:32,599
You'd like to me to talk
about my dead daughter?
349
00:27:34,880 --> 00:27:37,039
You must have lost your mind.
350
00:27:37,960 --> 00:27:39,879
Please leave.
351
00:27:40,960 --> 00:27:44,639
Please leave. Leave!
352
00:27:44,760 --> 00:27:47,079
All right.
353
00:27:56,720 --> 00:27:58,639
Come here.
354
00:28:01,520 --> 00:28:05,479
- Shall I take them to school?
- No. We already talked about it.
355
00:28:05,600 --> 00:28:07,999
I'll see you at counseling.
356
00:28:08,120 --> 00:28:11,679
Emil, I told you not to bring that.
357
00:28:11,800 --> 00:28:14,919
Give it to me.
Have a nice day, boys.
358
00:28:16,840 --> 00:28:18,839
- Let's go.
- Bye.
359
00:28:30,360 --> 00:28:33,719
I parked the car and let myself in.
360
00:28:33,840 --> 00:28:36,519
Did you see anyone?
361
00:28:36,640 --> 00:28:38,599
No, not that I know of.
362
00:28:59,040 --> 00:29:00,799
Right. Then what?
363
00:29:02,160 --> 00:29:05,759
I hung my jacket in the hall.
364
00:29:07,120 --> 00:29:11,239
I remember having a headache
after a busy week.
365
00:29:14,440 --> 00:29:19,999
I sat at the desk and worked
on the speech I was going to give.
366
00:29:20,120 --> 00:29:23,719
- For whom?
- Sponsors and businessmen.
367
00:29:23,840 --> 00:29:25,359
Where did you put the car keys?
368
00:29:29,000 --> 00:29:33,079
Here. On the glass table.
They were there when I left.
369
00:29:35,400 --> 00:29:39,119
You gave your driver
the weekend off. Why?
370
00:29:40,120 --> 00:29:41,839
The next day
we were going in Rie's car.
371
00:29:41,960 --> 00:29:44,399
No point in him waiting around.
372
00:29:44,520 --> 00:29:49,839
You dismissed him and took
a campaign car that you left here.
373
00:29:51,600 --> 00:29:53,759
- Is that a crime?
- Did you make any calls?
374
00:29:55,320 --> 00:30:01,959
I finished my speech and walked
over to Rie's just before 11 p.m.
375
00:30:03,880 --> 00:30:08,079
- That's all.
- My client has assisted you.
376
00:30:08,960 --> 00:30:13,839
- So if you're done here...
- How did the speech go?
377
00:30:13,960 --> 00:30:17,559
Pretty well.
Thanks for asking.
378
00:30:17,680 --> 00:30:22,159
You were with businessmen
and sponsors all weekend.
379
00:30:22,280 --> 00:30:24,199
Yes, I was.
380
00:30:24,320 --> 00:30:29,439
But mostly Rie was.
I came down with the flu.
381
00:30:29,560 --> 00:30:33,799
- With the flu?
- Yes. I was in bed till Sunday.
382
00:30:33,920 --> 00:30:36,319
How much did you drink?
383
00:30:36,440 --> 00:30:39,279
The technicians
found an empty bottle
384
00:30:39,400 --> 00:30:42,079
and a glass
with your prints on it in here.
385
00:30:44,360 --> 00:30:49,079
I might have had a drink
to nip the flu in the bud.
386
00:30:49,200 --> 00:30:52,999
The cleaning lady,
who comes every two weeks
387
00:30:53,120 --> 00:30:56,199
had shopped
and stocked up that day.
388
00:30:56,320 --> 00:31:00,079
So it would be interesting
to know who drank it.
389
00:31:01,040 --> 00:31:03,759
I had some drinks. Okay?
390
00:31:03,880 --> 00:31:06,199
And what about it?
391
00:31:06,320 --> 00:31:09,559
It was our wedding anniversary...
392
00:31:09,680 --> 00:31:12,759
I don't owe you an explanation.
393
00:31:12,880 --> 00:31:18,759
How long have you taken sedatives?
We found your prescribed pills.
394
00:31:18,880 --> 00:31:23,759
- How low do you intend to go?
- Alcohol and drugs are dangerous.
395
00:31:23,880 --> 00:31:29,799
There's no warning against
drinking alcohol on the label.
396
00:31:29,920 --> 00:31:35,519
- I haven't taken them for ages.
- You just had a really shitty day.
397
00:31:35,640 --> 00:31:39,039
You came here.
You drank a bottle of booze.
398
00:31:39,160 --> 00:31:42,399
You took some festive pills.
399
00:31:42,520 --> 00:31:46,879
And nonetheless you remember
that you left the flat at 11 p.m.
400
00:31:47,000 --> 00:31:50,479
I also remember
which switches I touched. Interested?
401
00:31:50,600 --> 00:31:55,279
Or how many times I went to the bathroom.
Do you want to know?
402
00:31:55,400 --> 00:31:58,279
Let's check out
the button on the elevator.
403
00:31:58,400 --> 00:32:02,319
- You took the elevator?
- Yes. Incredible, isn't it?
404
00:32:02,440 --> 00:32:07,239
According to the managers of the building,
it was out of service.
405
00:32:12,040 --> 00:32:14,639
Then I took the stairs.
406
00:32:14,760 --> 00:32:19,079
Hartmann has told you
what he did in the flat.
407
00:32:19,200 --> 00:32:22,199
Rie Skovgaard has confirmed
that he came over.
408
00:32:22,320 --> 00:32:24,079
Thank you.
409
00:32:49,840 --> 00:32:52,759
- It's me. How did it go?
- Fine.
410
00:32:52,880 --> 00:32:55,839
Morten wants to talk to you. Bye.
411
00:32:59,200 --> 00:33:04,599
- What's up?
- Do you remember Dorte? The temp?
412
00:33:04,720 --> 00:33:06,719
The nice one with back trouble.
413
00:33:07,880 --> 00:33:12,639
- She went to my acupuncturist.
- Yes. What about her?
414
00:33:13,640 --> 00:33:15,799
She told me something interesting.
415
00:33:17,400 --> 00:33:19,599
We need to get a hold of Olav.
416
00:33:28,000 --> 00:33:34,079
Then I was told how bad it was.
And he wasn't quite with it.
417
00:33:35,880 --> 00:33:40,159
He was unconscious.
We couldn't reach him.
418
00:33:42,720 --> 00:33:45,199
Then I went in there...
419
00:34:16,800 --> 00:34:19,719
I have a job in half an hour
420
00:34:19,840 --> 00:34:22,919
but I can drive you home
if you like.
421
00:34:23,040 --> 00:34:24,959
And your bike.
422
00:34:25,080 --> 00:34:26,999
No, that's okay.
I need some fresh air.
423
00:34:31,880 --> 00:34:33,959
I'll see you at home.
424
00:34:49,520 --> 00:34:51,599
Hi.
425
00:34:51,720 --> 00:34:53,479
Peter Lassen.
426
00:34:53,600 --> 00:34:55,879
I didn't get round
to introducing myself in there.
427
00:34:56,000 --> 00:34:58,319
I hope it was helpful to you.
428
00:35:01,320 --> 00:35:03,239
It was fine.
429
00:35:04,200 --> 00:35:06,319
I don't think you mean that.
430
00:35:08,200 --> 00:35:10,559
I remember
what it was like the first time.
431
00:35:11,800 --> 00:35:14,879
It's hard to relate to others.
432
00:35:15,000 --> 00:35:17,319
If I want to know, I'll ask.
433
00:35:29,440 --> 00:35:31,999
It'll be five years ago in January.
434
00:35:33,960 --> 00:35:36,319
I had made lasagna.
435
00:35:36,440 --> 00:35:39,119
We sat at the table
waiting for him to come home.
436
00:35:40,840 --> 00:35:44,639
We had put new batteries
in his bike lights.
437
00:35:44,760 --> 00:35:49,519
He knew the way.
We had taken it together in the fall.
438
00:35:52,600 --> 00:35:54,799
But he never came home.
439
00:35:56,600 --> 00:35:59,199
They said it was a red car.
440
00:35:59,320 --> 00:36:01,679
There was paint
on one of the pedals.
441
00:36:03,640 --> 00:36:07,519
I sat by the turn in the road
and looked for a scratched red car.
442
00:36:09,440 --> 00:36:11,119
I sat there every evening.
443
00:36:13,320 --> 00:36:15,359
But the car never came.
444
00:36:16,160 --> 00:36:18,679
So I started
sitting there during the day.
445
00:36:20,640 --> 00:36:23,559
In the end, the only thing
I could do was sit there.
446
00:36:26,040 --> 00:36:29,559
My wife tried to get me to give it up.
447
00:36:29,680 --> 00:36:31,479
I couldn't.
448
00:36:31,600 --> 00:36:34,519
I lost my job, friends...
449
00:36:36,200 --> 00:36:38,799
One day I came home,
and she was gone, too.
450
00:36:44,360 --> 00:36:48,079
Not a day goes by without me
regretting letting go of my loved ones.
451
00:36:52,000 --> 00:36:56,039
- Do you understand what I'm saying?
- But you still think about the car.
452
00:36:59,640 --> 00:37:03,879
- How can you forget?
- Don't think of it in that way.
453
00:37:04,000 --> 00:37:06,599
But that's exactly what you do.
454
00:37:06,720 --> 00:37:09,759
Where is the car? Where is he?
455
00:37:09,880 --> 00:37:16,599
- You have to let it go.
- Tell me that you've forgotten.
456
00:37:17,400 --> 00:37:19,759
Have you thought about what would
happen if they never catch him?
457
00:37:22,800 --> 00:37:26,999
- They will.
- You have to let it go.
458
00:37:32,640 --> 00:37:36,119
I have to pick up my children.
Thanks for the coffee.
459
00:37:45,000 --> 00:37:50,919
No matter what they throw at you,
you have to be cool and calm.
460
00:37:51,040 --> 00:37:54,599
- When is Olav coming?
- Any minute.
461
00:37:56,640 --> 00:38:00,639
- Don't go to the meeting with him.
- Why not?
462
00:38:00,760 --> 00:38:04,799
- You have a case against him.
- Of course I should be there.
463
00:38:04,920 --> 00:38:09,039
Just concentrate
on the press conference.
464
00:38:09,160 --> 00:38:11,559
Someone's here to see you.
465
00:38:12,440 --> 00:38:14,319
It's Nethe Stjernfeldt.
466
00:38:16,760 --> 00:38:18,599
I'm sorry to come barging in.
467
00:38:19,520 --> 00:38:21,079
It's not a good time.
468
00:38:21,200 --> 00:38:25,399
I'm sorry if I said something wrong.
469
00:38:25,520 --> 00:38:28,919
They came and asked me.
470
00:38:29,040 --> 00:38:32,719
I talked to them.
Everything's fine.
471
00:38:33,240 --> 00:38:35,439
Thanks for coming
but I have things to do.
472
00:38:36,720 --> 00:38:39,319
I'm a bit busy.
473
00:38:39,440 --> 00:38:43,159
I understand. Call me
if there's something I can do.
474
00:38:48,520 --> 00:38:50,079
I'll leave now.
475
00:39:06,640 --> 00:39:08,319
She...
476
00:39:10,760 --> 00:39:13,279
She just wanted to apologise.
477
00:39:17,320 --> 00:39:19,639
Don't you trust me?
478
00:39:21,080 --> 00:39:23,799
Don't shut me out. Talk to me.
479
00:39:23,920 --> 00:39:26,879
What's wrong? What?
480
00:39:30,240 --> 00:39:31,799
I was told
you wanted to talk to me.
481
00:39:31,920 --> 00:39:35,199
You've taken an interest in the flat.
482
00:39:35,320 --> 00:39:40,279
Not at all. I've put up
some guests there a few times.
483
00:39:40,400 --> 00:39:42,079
With the mayor's permission.
484
00:39:42,200 --> 00:39:44,679
Guests that never turned up.
485
00:39:46,280 --> 00:39:48,519
Should I call my lawyer?
486
00:39:48,640 --> 00:39:50,559
Did you use the flat yourself?
487
00:39:50,680 --> 00:39:54,799
- I don't know what you mean.
- You asked about it six months ago.
488
00:39:54,920 --> 00:39:58,199
You asked Dorte
if it was available for the weekend.
489
00:39:59,600 --> 00:40:04,599
Yes. It was for the Poles who were
to do a report on our welfare system.
490
00:40:04,720 --> 00:40:08,519
- They stayed at a hotel.
- Apparently. So what?
491
00:40:08,640 --> 00:40:11,959
Several times a week
you booked the flat for no-shows.
492
00:40:13,240 --> 00:40:16,399
- People change their minds.
- Do you think we're idiots?
493
00:40:16,520 --> 00:40:19,079
Don't blame me
if you're in hot water.
494
00:40:19,840 --> 00:40:22,199
Did you book it for yourself?
495
00:40:22,320 --> 00:40:25,959
Be careful what you accuse me of.
496
00:40:26,080 --> 00:40:29,639
- Did you bring the girl up there?
- You know I didn't.
497
00:40:30,200 --> 00:40:33,959
It's not the first time
you need a scapegoat.
498
00:40:34,080 --> 00:40:37,639
Did you make a copy of the key?
Did you use my computer?
499
00:40:37,760 --> 00:40:40,399
Are you deaf?
500
00:40:40,520 --> 00:40:44,479
- How did you get my password?
- You're the one who should explain.
501
00:40:44,600 --> 00:40:47,159
He was at the poster party.
502
00:40:47,920 --> 00:40:51,599
All night. There are many witnesses.
503
00:41:08,960 --> 00:41:12,559
Go home. Take a shower and
get ready for the press conference.
504
00:41:15,760 --> 00:41:19,559
Hartmann has taken
several women to the flat.
505
00:41:19,680 --> 00:41:22,079
He stopped for a couple of months.
506
00:41:22,200 --> 00:41:24,919
He tried to get hold of Nanna.
507
00:41:25,880 --> 00:41:27,999
He seemed jealous.
508
00:41:28,120 --> 00:41:30,239
Someone must have seen something.
509
00:41:30,360 --> 00:41:34,639
- A paper boy, a parking attendant.
- No one has seen anything.
510
00:41:35,280 --> 00:41:37,479
Let's bring Skovgaard in again.
511
00:41:37,600 --> 00:41:41,519
- She won't tell us anything.
- How the hell do you know?
512
00:41:41,640 --> 00:41:44,759
Here's the information
from Hartmann's phone company.
513
00:41:47,760 --> 00:41:53,039
He didn't call Nanna, and his cell phone
was turned off at 10:34 p.m.
514
00:41:53,160 --> 00:41:57,639
- Okay.
- I'll get Skovgaard in again.
515
00:42:09,080 --> 00:42:13,599
Someone called Hartmann
at 10:30 p.m.
516
00:42:13,720 --> 00:42:16,439
- It wasn't Nanna Birk Larsen.
- Who then?
517
00:42:16,560 --> 00:42:20,759
- It says so at the end.
- Right.
518
00:42:44,400 --> 00:42:47,799
What do you want?
What happened?
519
00:42:51,920 --> 00:42:54,759
You said you hadn't talked
to Hartmann for a long time.
520
00:42:54,880 --> 00:42:58,039
I haven't.
I have to pick up my children.
521
00:42:58,160 --> 00:43:03,079
You called him on Friday
31 October at 10:30 p.m.
522
00:43:10,280 --> 00:43:12,839
And there's more, isn't there?
523
00:43:18,520 --> 00:43:21,039
I promised my husband
I'd never see him again.
524
00:43:25,600 --> 00:43:27,559
I missed him.
I wanted to see him.
525
00:43:29,000 --> 00:43:32,279
- What did he say on the phone?
- He said it was over.
526
00:43:32,400 --> 00:43:35,199
And that I should stop calling.
527
00:43:35,320 --> 00:43:36,679
What did you do then?
528
00:43:41,280 --> 00:43:45,999
You got a parking ticket that evening
here on Store Kongensgade.
529
00:43:46,120 --> 00:43:49,479
You parked
too close to the corner.
530
00:43:49,600 --> 00:43:51,239
Will my husband hear about this?
531
00:43:51,360 --> 00:43:53,759
Just tell me what happened.
532
00:43:57,520 --> 00:44:01,839
I don't know what got into me.
I was home alone.
533
00:44:01,960 --> 00:44:03,999
So you drove here to meet him.
What time?
534
00:44:05,440 --> 00:44:09,919
Almost midnight.
The lights were on.
535
00:44:10,840 --> 00:44:12,959
So I rang the bell.
536
00:44:13,080 --> 00:44:15,999
- Did he let you in?
- No, he didn't even answer.
537
00:44:16,120 --> 00:44:18,839
I pressed the buzzer
till someone picked up.
538
00:44:18,960 --> 00:44:22,199
- So you talked to him?
- No one said anything.
539
00:44:23,320 --> 00:44:25,919
I could hear music in the background.
540
00:44:26,040 --> 00:44:28,599
I tried to get him to let me in.
541
00:44:28,720 --> 00:44:31,399
But then they hung up.
542
00:44:31,520 --> 00:44:33,679
Did you drive home, or what?
543
00:44:33,800 --> 00:44:36,239
No, I was angry with him.
544
00:44:36,360 --> 00:44:39,159
So I went in here and called his name.
545
00:44:40,840 --> 00:44:46,799
At first nothing happened,
but then I saw a silhouette in the window.
546
00:44:46,920 --> 00:44:50,479
- You saw Hartmann?
- I don't think it was him.
547
00:44:50,600 --> 00:44:54,759
- What do you mean?
- It wasn't him.
548
00:44:54,880 --> 00:44:59,079
- It didn't look like him.
- How could you tell? It was dark.
549
00:44:59,200 --> 00:45:03,439
You looked up at the 5th floor.
It was raining.
550
00:45:03,560 --> 00:45:05,799
I can't say it was him.
551
00:45:05,920 --> 00:45:08,079
- It didn't look like him.
- But you don't know for sure.
552
00:45:08,200 --> 00:45:11,079
The man up there seemed shorter.
553
00:45:13,640 --> 00:45:15,999
He looked at me
and did nothing.
554
00:45:17,160 --> 00:45:19,879
It made me uncomfortable.
And then I left.
555
00:45:29,320 --> 00:45:32,999
- It's my game box.
- Stop it.
556
00:45:33,760 --> 00:45:36,959
It's mine. Give it to me.
557
00:45:37,760 --> 00:45:40,959
Mum, tell him to stop.
558
00:45:41,080 --> 00:45:44,239
- You're mean!
- Tell him.
559
00:45:44,360 --> 00:45:48,039
- I haven't played all day.
- Can't you take turns?
560
00:45:49,200 --> 00:45:52,079
- Mum, tell him.
- Shut up!
561
00:45:58,320 --> 00:46:00,759
Mum?
562
00:46:01,680 --> 00:46:03,759
Emil can play with it.
563
00:46:04,720 --> 00:46:07,119
We can take turns.
564
00:46:17,040 --> 00:46:20,999
No, I haven't seen her
since this afternoon.
565
00:46:21,120 --> 00:46:23,919
If you hear anything,
let me know.
566
00:46:25,280 --> 00:46:27,199
Here they are.
567
00:46:29,160 --> 00:46:31,239
I'll tell them. Bye.
568
00:46:32,800 --> 00:46:35,719
Hi.
Where have you been?
569
00:46:36,800 --> 00:46:38,559
I picked up the boys.
570
00:46:39,840 --> 00:46:43,119
I made spaghetti bolognese.
I hope you're hungry.
571
00:46:45,600 --> 00:46:47,799
That sounds delicious.
572
00:46:47,920 --> 00:46:50,119
There's something I have to do first.
573
00:46:50,240 --> 00:46:52,559
Okay.
574
00:46:58,880 --> 00:47:03,919
I called the journalist
who came by and set up a meeting.
575
00:47:05,360 --> 00:47:07,239
He'll be here soon.
576
00:47:07,360 --> 00:47:10,439
Why the hell did you do that?
577
00:47:10,560 --> 00:47:14,799
We have to do it to move on.
We need the help of others.
578
00:47:14,920 --> 00:47:18,839
Someone must have seen
or heard something.
579
00:47:18,960 --> 00:47:22,639
If not about Troels Hartmann,
then about someone else.
580
00:47:22,760 --> 00:47:25,679
- I don't like it.
- Well, that's the way it going to be.
581
00:47:32,200 --> 00:47:35,799
This is your third questioning,
and we don't believe a word of it.
582
00:47:37,800 --> 00:47:42,039
None of the sponsors has seen
Hartmann until that Sunday.
583
00:47:42,160 --> 00:47:45,239
He was ill.
584
00:47:45,360 --> 00:47:47,759
Why are you covering for him?
585
00:47:50,560 --> 00:47:52,239
Is it because you're crazy about him?
586
00:47:54,560 --> 00:47:58,799
- Or do you want to save your career?
- I'm not covering for anyone.
587
00:47:58,920 --> 00:48:02,999
He didn't tell you
he called himself Faust.
588
00:48:03,120 --> 00:48:06,879
He met lots women
on the dating site.
589
00:48:07,000 --> 00:48:10,719
But not since
we've been together.
590
00:48:16,120 --> 00:48:21,639
"I want you. Thanks
for a lovely evening. You're lovely.
591
00:48:24,960 --> 00:48:29,919
"I'm going to the flat now.
Waiting for you. Don't get dressed.
592
00:48:30,040 --> 00:48:33,879
"Can we meet again tomorrow?
I must see you."
593
00:48:36,000 --> 00:48:38,719
They're all signed F.
594
00:48:40,040 --> 00:48:43,719
How do you know that Hartmann
didn't write to Nanna Birk Larsen?
595
00:49:48,000 --> 00:49:51,839
Hi. Sarah Lund, CID.
Is Troels Hartmann home?
596
00:49:51,960 --> 00:49:54,119
Yes. Come in.
597
00:50:08,680 --> 00:50:11,079
I've answered your questions.
598
00:50:11,200 --> 00:50:13,439
No statement without my lawyer.
599
00:50:13,560 --> 00:50:15,919
You said you weren't on the phone.
600
00:50:21,240 --> 00:50:22,719
Nethe Stjernfeldt.
601
00:50:26,320 --> 00:50:29,599
I said in no uncertain terms
that I wasn't interested.
602
00:50:29,720 --> 00:50:33,479
She kept calling me
and sending messages.
603
00:50:33,600 --> 00:50:35,599
Did you listen to music there?
604
00:50:36,280 --> 00:50:38,119
I didn't listen to any.
605
00:50:38,240 --> 00:50:40,039
Are you sure?
606
00:50:40,160 --> 00:50:45,919
I went to Rie's just before 11 p.m.
I've said so all along.
607
00:50:46,040 --> 00:50:49,519
I have to eat now.
608
00:50:49,640 --> 00:50:52,639
Who might know
your password?
609
00:50:52,760 --> 00:50:57,599
Let's say someone else
used your computer, car and flat.
610
00:50:59,800 --> 00:51:04,119
- That's what I've said all along.
- Yes. Let's pursue that thought.
611
00:51:06,920 --> 00:51:11,839
Great. Will you take the trash out?
See you next week.
612
00:51:15,560 --> 00:51:19,879
I use the same password
for everything.
613
00:51:21,240 --> 00:51:22,959
My date of birth.
614
00:51:24,400 --> 00:51:27,319
So it's not all that hard.
615
00:51:27,440 --> 00:51:29,559
A few others might have known.
616
00:51:29,680 --> 00:51:33,079
- I've made a list.
- I'd like to see it.
617
00:51:33,200 --> 00:51:36,079
- It's upstairs.
- Okay.
618
00:51:39,560 --> 00:51:43,079
- Have some pizza.
- No thanks. Just the list, please.
619
00:51:48,480 --> 00:51:53,359
You said Hartmann was ill.
What was wrong?
620
00:51:53,480 --> 00:51:55,919
- The flu.
- The flu?
621
00:51:57,280 --> 00:52:02,439
That means you're bedridden,
all sweaty and have a cough.
622
00:52:02,560 --> 00:52:05,439
Yes, something like that.
623
00:52:05,560 --> 00:52:08,919
But I talked to the maid.
624
00:52:09,040 --> 00:52:10,719
She said that
only one duvet was used.
625
00:52:13,240 --> 00:52:15,119
She must have got it wrong.
626
00:52:15,240 --> 00:52:17,959
You're covering for a suspect.
627
00:52:19,320 --> 00:52:22,559
If you're lying to me,
you're an accomplice.
628
00:52:22,680 --> 00:52:25,759
You can go to prison for that.
Did you know that?
629
00:52:41,520 --> 00:52:44,799
If that's all,
I'd like to leave now.
630
00:52:46,680 --> 00:52:47,919
Thank you.
631
00:52:52,600 --> 00:52:54,879
SHOPPING LIST
632
00:52:55,000 --> 00:53:00,519
There's one more thing.
Just one question.
633
00:53:00,640 --> 00:53:05,719
If you were together
with Hartmann all weekend
634
00:53:05,840 --> 00:53:09,839
why did you call his cell phone
that was turned off on the Saturday?
635
00:53:12,120 --> 00:53:15,919
I have the list here.
We checked with the phone company.
636
00:53:18,520 --> 00:53:24,119
I'll ask you for the last time.
Did Hartmann come over on the Friday?
637
00:54:19,440 --> 00:54:22,279
- Lund.
- Meyer here.
638
00:54:22,400 --> 00:54:27,159
- I don't have time to talk now.
- Hartmann doesn't have an alibi.
639
00:54:32,760 --> 00:54:37,799
Rie Skovgaard has no idea
where he was. None whatsoever.
640
00:54:37,920 --> 00:54:43,119
She lied to the sponsors.
She said that he was ill.
641
00:54:49,080 --> 00:54:51,839
Hello? Lund, are you there?
642
00:54:51,960 --> 00:54:54,879
What's going on?
Is something wrong?
643
00:54:55,000 --> 00:54:57,959
That's fine.
I've got to go. Bye.
644
00:54:59,800 --> 00:55:03,199
- Anything wrong?
- No. Is that the list?
645
00:55:09,760 --> 00:55:11,839
- Here you go.
- Thanks.
646
00:55:17,640 --> 00:55:21,679
Maybe I should have
a slice of pizza after all.
51467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.