All language subtitles for Forbrydelsen (2007) - Episode 10_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,959 Kemal is innocent. Tell me where Theis is. 2 00:00:12,080 --> 00:00:16,479 A drug dealer was killed. They were sure Theis did it. 3 00:00:17,440 --> 00:00:21,319 I'm at their warehouse, and the lights are on. 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,079 - Sit up! - Theis! 5 00:00:28,640 --> 00:00:30,079 Theis. 6 00:00:31,960 --> 00:00:35,079 This is your fault as well. 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,559 If you don't find a clear lead, you're both off the case. 8 00:00:39,680 --> 00:00:44,199 And stay away from the town hall and Troels Hartmann. 9 00:00:44,840 --> 00:00:49,119 The inspector confirmed that the teacher is innocent. 10 00:00:49,240 --> 00:00:53,559 I understand you're disappointed, but it can solidify your position. 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,559 - Don't give up. - I'm not. 12 00:00:56,680 --> 00:01:00,159 Either step down, or we vote on it. 13 00:01:00,280 --> 00:01:03,279 - That goes for you too. - I'm loyal. 14 00:01:04,640 --> 00:01:07,679 I know you supported Bigum. 15 00:01:07,800 --> 00:01:10,679 You'll be criticised for being disloyal. 16 00:01:10,800 --> 00:01:13,279 - And my other choice? - Step down. 17 00:01:13,400 --> 00:01:16,159 Call a meeting. 18 00:01:16,280 --> 00:01:19,439 - They all support Bremer. - Not if they read the polls. 19 00:01:20,400 --> 00:01:22,999 The prosecution will charge you 20 00:01:23,120 --> 00:01:26,639 with attempted manslaughter and grievous bodily harm. 21 00:01:27,360 --> 00:01:30,999 I just want to go home. I'm detained in custody. 22 00:01:31,120 --> 00:01:35,159 The murder 20 years ago... Did Theis commit it? 23 00:01:35,280 --> 00:01:37,199 He didn't do anything. 24 00:01:39,160 --> 00:01:44,799 You know that the girl was found in the car that the perp drove. 25 00:01:44,920 --> 00:01:49,039 - The car is your best lead. - We missed something. 26 00:01:49,160 --> 00:01:54,519 According to the log, the tank was almost empty. 27 00:01:54,640 --> 00:01:55,999 Now it's full. 28 00:01:56,120 --> 00:02:00,759 If you'd look up the name of the gas company 29 00:02:00,880 --> 00:02:02,879 I'll leave you alone. 30 00:02:03,000 --> 00:02:04,599 There was a charge card. 31 00:02:04,720 --> 00:02:10,759 On 31 October at 7:21 p.m. it was used. 32 00:02:10,880 --> 00:02:15,599 - I know who it is. - It's the Mayor of Education's car. 33 00:02:15,720 --> 00:02:21,159 After I filled it up, I drove it to the parking structure across the street. 34 00:02:25,880 --> 00:02:30,079 THE KILLING 35 00:02:41,920 --> 00:02:46,639 I parked the car here at 7:30 p.m. 36 00:02:47,600 --> 00:02:49,759 - You're quite sure? - Indeed. 37 00:02:49,880 --> 00:02:54,959 I hung the keys up in the guard room, and then I decided to go home. 38 00:03:01,040 --> 00:03:03,719 Who has access to the guard room? 39 00:03:03,840 --> 00:03:08,479 Not many people. But there was a party that night. 40 00:03:08,600 --> 00:03:12,239 - What party - A poster party. 41 00:03:12,360 --> 00:03:18,639 The election is always launched with a party when the posters are ready. 42 00:03:19,840 --> 00:03:22,959 - Fine. Wait there. - Yes. 43 00:03:27,000 --> 00:03:32,479 There was a party. Anyone could have taken the keys. 44 00:03:32,600 --> 00:03:36,999 - Get the surveillance tapes. - That one is hopeless. 45 00:03:55,760 --> 00:03:58,159 TUESDAY 11 NOVEMBER 8:27 P.M. 46 00:03:58,280 --> 00:04:02,679 The surveillance tapes are missing 47 00:04:03,520 --> 00:04:07,519 but at 7:55 p.m. this happened. 48 00:04:15,240 --> 00:04:18,039 - I see some balloons. - Look at the background. 49 00:04:24,520 --> 00:04:27,879 A man. About 6 ft. 2 ins. 50 00:04:28,840 --> 00:04:31,439 At this point in time, Nanna is still at the party. 51 00:04:32,640 --> 00:04:39,239 Later she stops by her teacher's, and then she meets this man. 52 00:04:40,520 --> 00:04:41,719 Somewhere. 53 00:04:44,040 --> 00:04:47,079 - Just because it's a black van... - The license plate. 54 00:04:50,920 --> 00:04:53,159 It's the car Nanna was found in. 55 00:04:53,280 --> 00:04:55,719 We wasted our time at the school. 56 00:04:55,840 --> 00:05:00,719 - Someone knew the car was returned. - We've been had. 57 00:05:00,840 --> 00:05:05,079 We can rule out Troels Hartmann and his staff. We've checked them. 58 00:05:06,520 --> 00:05:12,199 She had an affair with someone who gave her expensive gifts. 59 00:05:14,800 --> 00:05:17,159 - Someone she met with. - Who knows about this? 60 00:05:17,280 --> 00:05:20,279 Only the three of us. We haven't set anything in motion. 61 00:05:22,480 --> 00:05:24,199 But we... 62 00:05:32,800 --> 00:05:36,639 It's Buchard. Sorry to bother you. 63 00:05:41,320 --> 00:05:44,719 - Is he calling his wife? - What's that? 64 00:05:44,840 --> 00:05:46,999 Do you think it's his wife? 65 00:05:54,280 --> 00:05:59,639 Check the guards' schedules and records. I want everything. 66 00:05:59,760 --> 00:06:02,119 - Why? - It isn't a guard. 67 00:06:02,240 --> 00:06:05,639 It looks more like someone much higher in... 68 00:06:05,760 --> 00:06:10,439 - It's already been checked. - Checked by whom? 69 00:06:10,560 --> 00:06:13,999 - Get going on the guards. - Who did you call? 70 00:06:14,120 --> 00:06:18,079 - None of your business. - This doesn't make sense! 71 00:06:18,200 --> 00:06:22,159 What the hell are you talking about? I want to know what's going on. 72 00:06:24,840 --> 00:06:27,919 Come with me. No, not you. 73 00:06:35,560 --> 00:06:37,679 What's going on? 74 00:06:43,000 --> 00:06:45,879 When I say they're not involved, then they're not involved. 75 00:06:47,280 --> 00:06:51,399 I want this solved as much as you do, so focus. 76 00:06:51,520 --> 00:06:54,879 Lund, this just came for you. 77 00:06:55,000 --> 00:06:57,319 - Lund? - Thanks. 78 00:07:01,600 --> 00:07:04,799 What's up? What did he say? 79 00:07:04,920 --> 00:07:10,319 When we checked Nanna's cell phone, did we get the complete list? 80 00:07:10,440 --> 00:07:12,999 It's not someone at the town hall. 81 00:07:13,120 --> 00:07:16,559 - Would you check it again? - I already did! 82 00:07:16,680 --> 00:07:18,799 What did Buchard say? 83 00:07:19,840 --> 00:07:21,279 What? 84 00:07:21,400 --> 00:07:26,199 - This is Sarah Lund. - Dorte Green, Radio Denmark. 85 00:07:26,320 --> 00:07:31,879 - I don't have time for this. - I'm doing a program on the election. 86 00:07:32,000 --> 00:07:36,439 No comment. You'll have to call our... 87 00:07:36,560 --> 00:07:41,199 The town hall has been focused on, and the murder hasn't been solved... 88 00:07:41,320 --> 00:07:43,959 - What is it? - Hello? 89 00:07:44,920 --> 00:07:47,599 - Are you there? - What did Buchard say? 90 00:07:49,600 --> 00:07:52,599 - Where are you going? - Keep me informed. 91 00:07:52,720 --> 00:07:54,439 What did he say? 92 00:08:43,280 --> 00:08:45,359 Bengt. 93 00:08:46,600 --> 00:08:52,239 It's because something came up. Can we talk about it in the car? 94 00:08:52,360 --> 00:08:55,919 I understand why you don't want to stay with my mother. 95 00:08:56,920 --> 00:08:59,279 We can go to a hotel. 96 00:08:59,400 --> 00:09:03,479 Maybe we rushed things a bit. In moving to Sweden. 97 00:09:03,600 --> 00:09:06,999 No, what do you mean? No, I want to... 98 00:09:09,640 --> 00:09:11,239 I want... 99 00:09:12,240 --> 00:09:14,359 I want you to stay. 100 00:09:15,640 --> 00:09:16,839 Please stay. 101 00:09:18,800 --> 00:09:20,719 We'll wait and see. 102 00:09:25,760 --> 00:09:27,839 Take care. 103 00:10:05,440 --> 00:10:07,639 - Hello? - This is Meyer. 104 00:10:09,160 --> 00:10:11,759 - Are you there? - Yes. 105 00:10:11,880 --> 00:10:13,959 I checked her cell phone. 106 00:10:14,680 --> 00:10:20,279 The technicians had found 53 numbers in her phonebook. 107 00:10:20,400 --> 00:10:22,519 We were only given 52. 108 00:10:22,640 --> 00:10:27,599 - Can this wait? - I found a list of calls. 109 00:10:27,720 --> 00:10:29,959 I compared it to the data on her phone. 110 00:10:30,080 --> 00:10:33,959 Someone crossed out calls on the list. 111 00:10:34,080 --> 00:10:35,879 And here's the worst part. 112 00:10:38,800 --> 00:10:43,039 The first person to review the lists and the phone was Buchard. 113 00:10:47,440 --> 00:10:49,799 - That can't be right. - It is. I'm sure of it. 114 00:10:50,960 --> 00:10:53,079 Lund, I don't like this. 115 00:10:53,200 --> 00:10:58,239 If Buchard is covering for someone, it must be that politician. 116 00:10:59,960 --> 00:11:01,759 Hello? 117 00:11:01,880 --> 00:11:04,599 Lund, are you there? Hello? 118 00:11:08,640 --> 00:11:13,879 We represent five parties with very different politics. 119 00:11:14,000 --> 00:11:19,559 If we look at the last election and add up our votes 120 00:11:19,680 --> 00:11:22,319 we would have had a strong majority. 121 00:11:23,960 --> 00:11:27,519 That's all I'm saying. A strong majority. 122 00:11:27,640 --> 00:11:32,319 The polls indicate that the same would be the case this time. 123 00:11:32,440 --> 00:11:39,679 The mayor is busy defending the way he discredited me on TV. 124 00:11:40,760 --> 00:11:43,079 I bore the brunt that time. 125 00:11:44,800 --> 00:11:49,639 But in fact, he makes all of us feel uneasy. Doesn't he? 126 00:11:51,360 --> 00:11:55,719 I propose that we enter into a broad alliance against Bremer. 127 00:11:55,840 --> 00:11:59,039 That sounds nice, but what do the five of us have in common? 128 00:12:00,040 --> 00:12:03,079 Plenty. Education, housing and the environment. 129 00:12:03,200 --> 00:12:06,919 What about integration? You'll do anything for your role models. 130 00:12:08,280 --> 00:12:11,999 - We're miles apart on that issue. - My group won't go along with it. 131 00:12:13,520 --> 00:12:16,879 Leif, how does your group feel 132 00:12:17,000 --> 00:12:21,599 about Bremer not having reduced CO2 levels? 133 00:12:21,720 --> 00:12:24,519 What has he done for the elderly? 134 00:12:24,640 --> 00:12:27,679 Isn't that still a key issue for you? 135 00:12:27,800 --> 00:12:32,519 Bistrup, did he create jobs like he promised? 136 00:12:32,640 --> 00:12:37,799 Jens, you once believed the city should attract families with children. 137 00:12:37,920 --> 00:12:40,599 What happened to all that? 138 00:12:45,640 --> 00:12:48,599 I've drawn up a draft 139 00:12:49,520 --> 00:12:52,199 of a collaboration between the five of us. 140 00:12:53,520 --> 00:12:56,199 Obviously, it's only a draft. 141 00:12:56,320 --> 00:12:59,719 And obviously, it is up for discussion, 142 00:13:01,120 --> 00:13:05,039 but I sincerely hope you will consider it. 143 00:13:08,440 --> 00:13:11,519 I realise it's a great challenge. I realise that. 144 00:13:13,600 --> 00:13:18,199 But if we don't do something now, Bremer's ship will come in. 145 00:13:18,320 --> 00:13:20,759 I think Bremer's done a good job. 146 00:13:21,880 --> 00:13:23,959 So do I. 147 00:13:24,080 --> 00:13:26,759 He was the right man for the job 12 years ago. 148 00:13:26,880 --> 00:13:31,119 - It works. Give him four more years. - Works? Nothing works. 149 00:13:31,240 --> 00:13:34,359 You have wind in your sails, but don't let it get to your head. 150 00:13:35,720 --> 00:13:39,199 You haven't proven that you can be a good mayor. 151 00:13:41,320 --> 00:13:45,919 Fair enough. Let's see who we will nominate. 152 00:13:46,040 --> 00:13:49,119 You're on a bad footing with parliament. 153 00:13:49,720 --> 00:13:54,039 The mayor's primary job is to negotiate the municipality's budget. 154 00:13:54,160 --> 00:13:59,399 I have difficulty seeing you doing a better job than Bremer. 155 00:13:59,520 --> 00:14:03,159 With an alliance behind me, I'd have the ability... 156 00:14:03,280 --> 00:14:05,879 I don't believe in you. 157 00:14:07,040 --> 00:14:10,759 - Won't you look at the proposal? - I already have. 158 00:14:10,880 --> 00:14:13,719 Sorry. Without Jens we won't get anywhere, will we? 159 00:14:16,040 --> 00:14:17,959 Thank you for a nice evening. 160 00:14:23,320 --> 00:14:32,159 Jens? 161 00:14:33,280 --> 00:14:35,559 Got a minute? 162 00:14:35,680 --> 00:14:39,599 - Have you started again? - Yes, it's a filthy habit. 163 00:14:42,280 --> 00:14:47,159 - Didn't I express myself clearly? - Yes, but perhaps I didn't. 164 00:14:49,680 --> 00:14:51,439 Listen... 165 00:14:52,640 --> 00:14:55,399 You know as well as I do that we have to do something. 166 00:14:56,840 --> 00:15:01,399 Bremer's administration is a mess. His budgets aren't in order. 167 00:15:01,520 --> 00:15:03,719 He only listens to himself. 168 00:15:05,200 --> 00:15:09,239 We know something has to be done, but no one does anything. 169 00:15:13,160 --> 00:15:16,319 Maybe the alternative is hard to fathom. 170 00:15:29,800 --> 00:15:32,679 Have you heard about his trip to Latvia? 171 00:15:36,560 --> 00:15:39,359 Yes, what about it? 172 00:15:40,720 --> 00:15:43,839 Officially, it was a visit to a company. 173 00:15:43,960 --> 00:15:47,399 But the expense account was red-hot. 174 00:15:47,520 --> 00:15:51,159 - We have looked at the bills. - They were flattered. 175 00:15:51,280 --> 00:15:57,399 I don't care if he spent too much. He has always worked like a horse. 176 00:15:57,520 --> 00:16:01,519 - In spite of our miserable salaries. - So he should continue? 177 00:16:01,640 --> 00:16:05,999 No, but you have a terrible relationship with parliament. 178 00:16:06,120 --> 00:16:08,839 That's the crux of the matter. 179 00:16:10,640 --> 00:16:14,439 Think about whether you're doing this for Copenhagen or for yourself. 180 00:16:19,520 --> 00:16:23,559 - He's right about parliament. - Plus there's the murder case. 181 00:16:23,680 --> 00:16:28,559 - We aren't involved in it anymore. - Use what you have on Bremer. 182 00:16:28,680 --> 00:16:31,559 I'm not that kind of politician. 183 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 You won't get anywhere with Jens Holck. 184 00:16:33,880 --> 00:16:36,959 - He's Bremer's lapdog. - He just needs the right bone. 185 00:16:38,440 --> 00:16:41,439 Could we have something to eat? 186 00:16:41,560 --> 00:16:44,479 I could tell they were interested. 187 00:16:44,600 --> 00:16:46,759 We need to get Holck on our side. 188 00:16:47,560 --> 00:16:52,679 - If it doesn't work, we're alone. - And if it does, we're strong. 189 00:16:58,160 --> 00:17:01,199 Call your father about the Interior Secretary. 190 00:17:01,320 --> 00:17:07,319 - I'd prefer to visit him. - Do that. I'll go with you. No. 191 00:17:07,440 --> 00:17:13,039 Bring some good wine. We have a box with a ribbon on it. 192 00:17:13,160 --> 00:17:16,719 - Did he give it to us? - He can't remember anyway. 193 00:17:16,840 --> 00:17:18,999 I didn't get it from him. 194 00:17:19,800 --> 00:17:22,319 The parking structure is full of police. 195 00:17:23,320 --> 00:17:26,279 - Why? - I don't know. 196 00:18:08,680 --> 00:18:11,279 Sorry to bother you at work. 197 00:18:11,400 --> 00:18:14,079 It's okay. 198 00:18:15,040 --> 00:18:18,839 - Mum has the boys. - I talked to her. 199 00:18:20,440 --> 00:18:23,079 Have you heard from Theis? When is he coming home? 200 00:18:24,760 --> 00:18:30,039 The lawyer is doing her best. Vagn turned himself in. 201 00:18:32,200 --> 00:18:36,719 Charlotte, did Nanna say anything about... 202 00:18:36,840 --> 00:18:42,199 You were very close, and she told you everything. 203 00:18:47,360 --> 00:18:50,199 You talked about everything. 204 00:18:50,320 --> 00:18:54,519 Is there something she told you that she hasn't told me? 205 00:18:57,840 --> 00:19:02,279 Did she say that there were problems at home? 206 00:19:04,000 --> 00:19:10,319 Did she say anything about us? Or about her and Theis? 207 00:19:12,000 --> 00:19:14,639 - No. - No. 208 00:19:14,760 --> 00:19:17,919 It's probably nothing. It's just me. 209 00:19:24,240 --> 00:19:26,239 She was daddy's girl. 210 00:19:26,360 --> 00:19:31,319 It's as if something happened last summer between her and Theis. 211 00:19:32,240 --> 00:19:35,639 All of a sudden they didn't do things together. 212 00:19:35,760 --> 00:19:40,399 It was as if there was something she wasn't telling me. 213 00:19:45,200 --> 00:19:47,279 Well... 214 00:19:47,400 --> 00:19:50,279 He thought it was too early for her to move out. 215 00:19:51,240 --> 00:19:53,039 And she was upset about it. 216 00:19:56,120 --> 00:19:58,599 There's nothing odd about that. 217 00:20:01,560 --> 00:20:05,279 Maybe you shouldn't think about what the police say about Theis. 218 00:20:06,600 --> 00:20:08,759 He was a good father. 219 00:20:09,560 --> 00:20:12,159 Even though he's done something stupid. 220 00:20:16,560 --> 00:20:18,679 I have to go downstairs. 221 00:20:19,880 --> 00:20:23,039 I'll come by tomorrow and help you with whatever you need. 222 00:20:27,840 --> 00:20:29,799 Come. 223 00:20:42,680 --> 00:20:51,879 Hello? 224 00:21:02,560 --> 00:21:04,239 Step away from the door. 225 00:21:05,240 --> 00:21:07,119 Okay then. 226 00:21:17,880 --> 00:21:20,319 What do you want? 227 00:21:20,440 --> 00:21:24,039 - My lawyer was supposed to call. - No one has called. 228 00:21:24,160 --> 00:21:31,039 She was going to tell the police that I didn't have to be in custody. 229 00:21:31,160 --> 00:21:32,919 You'll have to wait till tomorrow. 230 00:21:33,040 --> 00:21:35,199 Can my wife visit me? 231 00:21:35,320 --> 00:21:37,999 - No. - I have to... 232 00:21:38,120 --> 00:21:40,199 Hold it right there, buddy. 233 00:21:42,720 --> 00:21:44,719 I'll find out tomorrow morning. 234 00:21:44,840 --> 00:21:47,199 - Goodnight. - Goodnight. 235 00:21:51,800 --> 00:21:54,639 DAY 10 236 00:21:55,800 --> 00:22:00,199 WEDNESDAY 12 NOVEMBER 8:14 A.M. 237 00:22:20,720 --> 00:22:22,919 Thank you. 238 00:22:34,880 --> 00:22:38,239 Nanna didn't have work experience at the town hall. 239 00:22:38,360 --> 00:22:41,279 There's nothing to link her to the place. 240 00:22:41,400 --> 00:22:43,879 I went through her things. 241 00:22:44,000 --> 00:22:46,959 There's nothing new. Just the two keys. 242 00:22:48,040 --> 00:22:51,079 The Ruko keys we found in her jacket. 243 00:22:51,200 --> 00:22:56,479 The keys aren't to a public building because they keep records of them. 244 00:22:56,600 --> 00:22:59,719 Do you think you can enhance the picture to get an ID? 245 00:23:01,640 --> 00:23:03,959 I've been thinking about that. 246 00:23:04,840 --> 00:23:06,279 I don't want any part of it. 247 00:23:06,400 --> 00:23:09,519 If Buchard says it's been checked, then it has. 248 00:23:09,640 --> 00:23:13,799 - You don't believe that. - I won't discuss it with you. 249 00:23:13,920 --> 00:23:19,479 - He's coming. - You wanted to talk to me? 250 00:23:19,600 --> 00:23:21,879 - I'm sorry about yesterday. - No problem. 251 00:23:22,000 --> 00:23:25,439 - As long as we're making progress. - We are. 252 00:23:25,560 --> 00:23:28,599 Nanna's cell phone. 253 00:23:28,720 --> 00:23:31,959 Who checked the phonebook and list of calls? 254 00:23:32,080 --> 00:23:34,399 I don't know. 255 00:23:34,520 --> 00:23:37,079 Something could point to one of the guards. 256 00:23:38,520 --> 00:23:40,719 - Then check it out. - I will. 257 00:23:47,040 --> 00:23:51,599 I spoke to a taxi driver who thinks Nanna was a customer. 258 00:23:51,720 --> 00:23:55,439 - He's in the incident room. - Thanks. 259 00:24:02,640 --> 00:24:06,959 - I'm not positive it's her. - Tell us what you remember. 260 00:24:07,080 --> 00:24:10,679 I drive a taxi on weekends. 261 00:24:10,800 --> 00:24:13,679 I picked her up on a Friday. 262 00:24:13,800 --> 00:24:16,039 If it was her. 263 00:24:16,160 --> 00:24:20,839 - Then what? - We drove and talked a bit. 264 00:24:20,960 --> 00:24:25,559 She wanted to go downtown. I dropped her off at Grønningen. 265 00:24:26,720 --> 00:24:29,199 - Do you have a receipt? - Sure. 266 00:24:31,080 --> 00:24:35,439 I'm sure this is the one. I picked her up near Ryparken. 267 00:24:35,560 --> 00:24:38,999 From 10:27 to 10:45 p.m. 268 00:24:39,120 --> 00:24:41,679 What happened at Grønningen? 269 00:24:41,800 --> 00:24:45,039 She paid, and I got a new customer. Plenty of work on Fridays. 270 00:24:45,160 --> 00:24:47,919 So why do you remember her? 271 00:24:48,040 --> 00:24:50,559 We made a stop. 272 00:24:50,680 --> 00:24:53,119 Right by the back entrance to the town hall. 273 00:24:55,680 --> 00:24:58,679 - What happened there? - She got out. 274 00:24:59,680 --> 00:25:03,919 She asked me to wait. I don't normally do that. 275 00:25:04,040 --> 00:25:05,639 But she was a nice girl. 276 00:25:05,760 --> 00:25:08,159 - Why the stop? - I don't know. 277 00:25:09,160 --> 00:25:12,519 She went inside and was gone for a few minutes. 278 00:25:12,640 --> 00:25:15,399 - Did you see her with anyone? - No. 279 00:25:16,760 --> 00:25:19,399 I can't promise it was her. 280 00:25:19,520 --> 00:25:22,799 A statement must be taken. 281 00:25:22,920 --> 00:25:25,959 Someone will come for you. 282 00:25:31,200 --> 00:25:34,679 - There are many hotels there. - We've checked them all. 283 00:25:34,800 --> 00:25:36,399 Check again. 284 00:25:36,520 --> 00:25:40,719 Have they seen a politician? Does one live nearby? 285 00:25:41,800 --> 00:25:45,519 - Are you busy with the guards? - I certainly am. 286 00:25:45,640 --> 00:25:50,559 The taxi took her from near Kemal's house to the town hall. 287 00:25:50,680 --> 00:25:53,439 He said he wasn't sure it was her. 288 00:25:53,560 --> 00:25:56,359 I have an appointment. You can reach me on my cell. 289 00:26:08,120 --> 00:26:10,319 The Interior Secretary is on board. 290 00:26:10,440 --> 00:26:12,959 The problem is the Prime Minister. 291 00:26:13,080 --> 00:26:18,479 - He thinks you steal his limelight. - At least the polls are good. 292 00:26:18,600 --> 00:26:21,479 If the Interior Secretary is on board... 293 00:26:21,600 --> 00:26:25,919 That's only if the Prime Minister will allow it. 294 00:26:26,760 --> 00:26:30,879 It's ridiculous that we're in the same party, and yet they back Bremer. 295 00:26:31,000 --> 00:26:33,199 There is one possibility. 296 00:26:35,680 --> 00:26:38,399 The Prime Minister is watching you. 297 00:26:38,520 --> 00:26:42,919 He'd like some of your success. 298 00:26:43,040 --> 00:26:45,079 He's behind the times in integration. 299 00:26:45,200 --> 00:26:50,959 If we let it be known that their office was in on the role model program... 300 00:26:51,080 --> 00:26:56,919 If they get credit, the Prime Minister might give you a leg up. 301 00:26:57,040 --> 00:27:00,119 - No way! Out of the question. - Okay. 302 00:27:08,800 --> 00:27:14,759 What would we get in return, if we were to...? 303 00:27:16,000 --> 00:27:19,999 We can suggest he come to your election meetings. 304 00:27:20,120 --> 00:27:23,879 In the long run, it could help carry out your policy. 305 00:27:24,000 --> 00:27:28,119 But the most important thing is to get Holck in the alliance. 306 00:27:32,640 --> 00:27:37,799 Find out exactly what we can expect in return. 307 00:27:41,440 --> 00:27:45,159 Then make an appointment with the PM's office. 308 00:27:46,840 --> 00:27:50,839 If it can help realise our ideas 309 00:27:50,960 --> 00:27:53,759 who the hell cares who gets credit for it? 310 00:28:00,600 --> 00:28:04,439 Anything new on what the police were up to in the parking structure? 311 00:28:05,960 --> 00:28:07,759 No. Nothing. 312 00:28:10,760 --> 00:28:13,439 - How long will they keep him? - It hasn't been decided yet. 313 00:28:14,280 --> 00:28:16,959 But you can visit him today. 314 00:28:18,040 --> 00:28:20,879 Thanks. I appreciate it. Bye. 315 00:28:23,800 --> 00:28:25,559 Sorry. 316 00:28:26,800 --> 00:28:30,319 We agree that the house goes on the market, 317 00:28:30,440 --> 00:28:32,799 yet you continue renovations. 318 00:28:34,200 --> 00:28:35,519 Good. 319 00:28:35,640 --> 00:28:41,119 We'll extend your credit, so you don't have to pay installments. 320 00:28:41,240 --> 00:28:45,879 Let's hope that the house will be sold quickly, so we reach breakeven. 321 00:28:48,920 --> 00:28:56,879 Then there's the account Nanna opened in Anton and Emil's names. 322 00:28:57,000 --> 00:29:00,599 - Where should the money go? - What account? 323 00:29:00,720 --> 00:29:03,159 There's 11,000 in it. 324 00:29:04,560 --> 00:29:06,679 Where should I put the mail? 325 00:29:06,800 --> 00:29:09,999 Just give it to me. Thanks. 326 00:29:10,120 --> 00:29:15,639 - What kind of account is it? - It's a savings account for the boys. 327 00:29:15,760 --> 00:29:17,959 - May I see? - Of course. 328 00:29:24,560 --> 00:29:27,879 - Where did she get the money? - From a job. 329 00:29:28,000 --> 00:29:32,279 She didn't have one. She worked for us, but not for this amount. 330 00:29:34,280 --> 00:29:36,879 - When was it opened? - In January. 331 00:29:37,760 --> 00:29:43,399 Money was regularly deposited, but it stopped last summer. 332 00:29:43,520 --> 00:29:47,759 But you don't have to make a decision right now. 333 00:29:54,600 --> 00:29:58,079 Goodbye. Thank you for seeing me. 334 00:29:58,200 --> 00:30:00,519 Thank you. 335 00:31:03,120 --> 00:31:05,199 How are the boys? 336 00:31:05,960 --> 00:31:07,319 Fine. 337 00:31:12,440 --> 00:31:17,719 I spoke to the lawyer. She's doing everything in her power. 338 00:31:17,840 --> 00:31:19,519 I have spoken to her as well. 339 00:31:21,160 --> 00:31:24,759 When I get out, I'll take care of the bank and the house. 340 00:31:25,640 --> 00:31:27,639 I'll work it out. 341 00:31:29,840 --> 00:31:33,559 Did something happen between you and Nanna last summer? 342 00:31:37,000 --> 00:31:39,039 You used to... 343 00:31:40,680 --> 00:31:43,679 Did you have an argument? Did you say something to her? 344 00:31:45,200 --> 00:31:46,439 What do you mean? 345 00:31:47,880 --> 00:31:53,119 She opened an account in the boys' names and made regular deposits. 346 00:31:53,240 --> 00:31:56,799 - She had a job. - Yes, at our firm. 347 00:31:57,680 --> 00:32:00,719 - 11,000. - I may have paid her extra. 348 00:32:03,240 --> 00:32:05,359 - Or she saved it up. - Yes. 349 00:32:07,280 --> 00:32:09,919 But why keep it a secret? 350 00:32:11,680 --> 00:32:13,399 I don't know. 351 00:32:16,560 --> 00:32:19,319 - She didn't say anything? - No. 352 00:32:22,720 --> 00:32:26,399 All I know is that she was angry with me, 353 00:32:26,520 --> 00:32:29,879 because I thought it was too early to move out. 354 00:32:32,600 --> 00:32:34,959 I may have paid her extra... 355 00:32:36,920 --> 00:32:38,919 ...just to cheer her up again. 356 00:32:43,680 --> 00:32:45,519 Yes. 357 00:32:48,280 --> 00:32:50,359 Apart from that, I don't know. 358 00:33:20,360 --> 00:33:22,919 Everything will be okay. 359 00:33:35,160 --> 00:33:38,559 The film starts at the poster party. 360 00:33:38,680 --> 00:33:42,439 I'm only interested in October 31. 361 00:33:42,560 --> 00:33:45,519 - What do I get out of this? - Nothing. 362 00:33:46,720 --> 00:33:49,719 I can get in a warrant in five minutes. 363 00:33:52,360 --> 00:33:55,439 I'd like to help you, and perhaps you can help me. 364 00:33:55,560 --> 00:33:58,879 You'll get the story if I find what I need. 365 00:33:59,000 --> 00:34:03,639 - What are you looking for? - The footage from 7 to 8 p.m. 366 00:34:03,760 --> 00:34:07,839 During that time they were all in Hartmann's office. 367 00:34:12,400 --> 00:34:17,199 They're having fun. Hartmann invited them for a drink. 368 00:34:23,800 --> 00:34:25,719 Is there anything of interest? 369 00:34:25,840 --> 00:34:27,999 Hartmann gives a short speech. 370 00:34:49,240 --> 00:34:53,079 - Who is that? - Holck. Leader of the Moderates. 371 00:34:58,560 --> 00:35:00,679 Is he there all night? 372 00:35:09,880 --> 00:35:11,599 Then why does he have his coat on? 373 00:35:16,440 --> 00:35:19,839 - Do you have more footage of him? - Why do you ask? 374 00:35:30,760 --> 00:35:32,719 I can't see him. 375 00:35:39,040 --> 00:35:42,239 At one point I went to his office. 376 00:35:45,440 --> 00:35:49,479 - No, he's not there. - You have nothing from later on? 377 00:35:49,600 --> 00:35:53,959 - I thought he... - What do you know about him? 378 00:35:54,080 --> 00:35:57,599 Holck has been in politics for years. A quiet man. 379 00:35:57,720 --> 00:36:00,479 Rumour has it that he had an affair. 380 00:36:00,600 --> 00:36:03,399 - An affair? - He's getting divorced. 381 00:36:03,520 --> 00:36:06,399 He's not been himself, but it could be a rumour. 382 00:36:09,960 --> 00:36:13,039 The car left at 7:55 p.m. 383 00:36:13,160 --> 00:36:18,599 Jens Holck disappeared 15 minutes before and hasn't been seen since. 384 00:36:18,720 --> 00:36:24,039 - Buchard is asking for you. - Does Holck live near Grønningen? 385 00:36:24,160 --> 00:36:26,839 I couldn't care less. 386 00:36:26,960 --> 00:36:29,999 People are talking about an affair. 387 00:36:30,120 --> 00:36:34,439 Should we inquire at the town hall? Give it up. 388 00:36:34,560 --> 00:36:39,439 Did I tell that Buchard is asking for you? And are you listening? 389 00:36:42,320 --> 00:36:46,159 - Get hold of Holck. - He turned his cell off. 390 00:36:46,280 --> 00:36:48,919 We need to talk to him before the debate. 391 00:36:50,120 --> 00:36:54,279 - Troels, let's talk before tonight. - I don't have time. 392 00:36:54,400 --> 00:36:57,079 Aren't you busy defending yourself to the press? 393 00:36:57,840 --> 00:37:01,439 I'm in the lead regarding space in the papers. 394 00:37:01,560 --> 00:37:06,999 Can we stop early tonight? I'm going to be on the news. 395 00:37:09,440 --> 00:37:14,719 - Be careful what you say. - I assume the others won't mind. 396 00:37:14,840 --> 00:37:17,639 We'll do that then. Okay. 397 00:37:19,960 --> 00:37:23,159 - Don't forget to tell the others. - Of course. 398 00:37:23,280 --> 00:37:24,719 I told Holck. 399 00:37:24,840 --> 00:37:28,279 If you're looking for him, he's in the canteen. 400 00:37:28,400 --> 00:37:31,519 Today's special is really good. See you tonight. 401 00:37:35,120 --> 00:37:36,919 See you. 402 00:37:37,560 --> 00:37:39,519 That's fine. Bye. 403 00:37:43,280 --> 00:37:46,319 That was Holck. He's coming now. 404 00:37:46,440 --> 00:37:48,639 Today's special is really good. 405 00:37:50,000 --> 00:37:52,399 I talked to the Prime Minister. 406 00:37:55,280 --> 00:37:59,079 He asked if he should come to some of my election meetings. 407 00:37:59,200 --> 00:38:01,319 Look at this. 408 00:38:04,680 --> 00:38:06,199 See. 409 00:38:06,320 --> 00:38:10,759 I have several public meetings with him until election day. 410 00:38:10,880 --> 00:38:13,279 I doubt he's coming to kick my ass in public. 411 00:38:15,760 --> 00:38:20,519 If the PM wants to play with me, so does the Interior Secretary. 412 00:38:20,640 --> 00:38:27,119 I hope that answers your question about me negotiating the budget. 413 00:38:28,760 --> 00:38:30,839 It doesn't change anything. 414 00:38:30,960 --> 00:38:33,559 - You said... - I know what I said. 415 00:38:33,680 --> 00:38:36,239 But I have to talk to my group first. 416 00:38:36,360 --> 00:38:39,599 - Your group has always backed you. - I'm a bit busy. 417 00:38:39,720 --> 00:38:42,679 - Why doesn't it matter that...? - Troels... 418 00:38:42,800 --> 00:38:45,519 - Why doesn't it matter...? - Troels. 419 00:38:49,120 --> 00:38:50,799 Hang on. 420 00:38:51,720 --> 00:38:55,199 - What? What? - He was on the trip to Latvia. 421 00:38:57,520 --> 00:38:59,039 - Are you sure? - Yes. 422 00:38:59,160 --> 00:39:01,959 A source on the finance committee confirmed it. 423 00:39:09,280 --> 00:39:11,759 I guess we're about done anyway. 424 00:39:14,920 --> 00:39:17,919 Jens, I have always thought you were a good politician. 425 00:39:24,280 --> 00:39:26,519 If it's because you have... 426 00:39:31,520 --> 00:39:34,439 If you can't abandon Bremer, because he... 427 00:39:38,560 --> 00:39:40,519 It doesn't matter. 428 00:39:45,720 --> 00:39:48,839 You'll figure out what's the right thing to do. 429 00:39:59,600 --> 00:40:02,719 I'm afraid I've done something stupid. 430 00:40:07,280 --> 00:40:10,159 It hasn't been easy. 431 00:40:10,280 --> 00:40:12,319 Lately. 432 00:40:14,040 --> 00:40:16,999 With the divorce and... 433 00:40:22,120 --> 00:40:26,079 I understand. Anyone can make a mistake. 434 00:40:28,320 --> 00:40:29,999 But... 435 00:40:31,080 --> 00:40:34,559 It's important to get yourself back on course as soon as possible. 436 00:40:38,200 --> 00:40:41,599 I need some more time to think about it. 437 00:40:45,280 --> 00:40:49,039 - Can we talk about it tonight? - By all means. 438 00:40:50,200 --> 00:40:51,959 Good. 439 00:40:58,840 --> 00:41:01,159 - Bye, Rie. - See you later. 440 00:41:10,560 --> 00:41:13,159 - Just two minutes. - Does your boss know you're here? 441 00:41:13,280 --> 00:41:19,279 - I just want to apologise. - You caused us many problems. 442 00:41:20,280 --> 00:41:24,079 - We have a guest. - Do you have two minutes? 443 00:41:24,200 --> 00:41:28,599 - I want to set the record straight. - You get 30 seconds. I have to go. 444 00:41:30,080 --> 00:41:31,599 What do you want? 445 00:41:31,720 --> 00:41:35,639 - I want to apologise... - You're not here to apologise, are you? 446 00:41:39,280 --> 00:41:41,319 - I need your help. - Yes? 447 00:41:42,320 --> 00:41:46,559 Citizens can consult me every Monday. 448 00:41:46,680 --> 00:41:49,999 What if I say your car wasn't at the school? 449 00:41:50,120 --> 00:41:54,239 Then I'd say you messed up again. 450 00:41:58,560 --> 00:42:03,639 What if I say it was driven back to your parking structure? 451 00:42:05,600 --> 00:42:11,879 On Friday, 31 October, you held a get-together for the party leaders. 452 00:42:12,000 --> 00:42:14,839 - What is this about? - Did anyone leave early? 453 00:42:14,960 --> 00:42:18,439 Was it driven back here? 454 00:42:18,560 --> 00:42:21,679 Could I speak to Buchard, please? 455 00:42:22,760 --> 00:42:26,719 Jens Holck. Did he leave early that night? 456 00:42:26,840 --> 00:42:30,799 - One of your employees is here... - Did you see him later? 457 00:42:31,560 --> 00:42:36,359 - What about Holck? - Did you see him later that evening? 458 00:42:37,160 --> 00:42:39,679 Your boss wants to talk to you. 459 00:42:42,800 --> 00:42:50,559 Yes. 460 00:42:59,960 --> 00:43:01,959 Are you coming? 461 00:43:24,840 --> 00:43:31,679 Lund starts her new job tomorrow, so Meyer is leading the investigation. 462 00:43:31,800 --> 00:43:36,679 Svendsen, you're Meyer's assistant. That'll be all. 463 00:43:44,600 --> 00:43:48,279 I've informed the Swedish police that you're ready. 464 00:43:49,120 --> 00:43:52,239 I refrained from telling them about your recent cock-up. 465 00:43:53,520 --> 00:43:55,759 Thanks very much. 466 00:43:55,880 --> 00:43:58,519 I'm sorry it had to end this way. 467 00:44:11,000 --> 00:44:14,799 There was nothing on Grønningen, and nothing on Holck. 468 00:44:19,560 --> 00:44:24,079 There's a shipment for you from Sweden. You have to sign for it. 469 00:44:34,280 --> 00:44:37,639 HASSE'S MOVERS 470 00:44:41,520 --> 00:44:43,879 A technician is waiting for me, so... 471 00:44:46,920 --> 00:44:48,999 Keep the pack. 472 00:45:21,160 --> 00:45:24,999 - Hi, Theis. - Hi. What's up? 473 00:45:25,120 --> 00:45:31,199 Vagn was questioned and confirmed that he incited you to self-redress. 474 00:45:32,280 --> 00:45:36,159 - It isn't true. - No, but it's to your advantage. 475 00:45:36,280 --> 00:45:42,359 I argued that you're not a flight risk, and that you've suffered enough. 476 00:45:43,040 --> 00:45:45,079 What does that mean? 477 00:45:46,280 --> 00:45:48,399 That you're free to go. 478 00:45:49,600 --> 00:45:51,959 On the condition that you stay in town 479 00:45:52,080 --> 00:45:55,639 and under no circumstances will you interfere in the case. 480 00:45:57,360 --> 00:46:02,279 For your own and your family's sake, you should keep a low profile. 481 00:46:02,400 --> 00:46:07,039 You're free to go. You can get your clothes and effects. 482 00:46:07,160 --> 00:46:09,319 - Thank you. - Take care. 483 00:46:09,440 --> 00:46:11,759 You too. 484 00:46:32,280 --> 00:46:34,439 - Hi. - Hi. 485 00:46:34,560 --> 00:46:37,039 I'm going to pick him up. 486 00:46:39,360 --> 00:46:43,679 What about the boys? Do they go straight to bed? 487 00:46:43,800 --> 00:46:47,159 - Or is there time for some candy? - Are we having candy? 488 00:46:48,560 --> 00:46:51,839 - I'm glad he's coming home. - No candy till after your bath. 489 00:46:53,720 --> 00:46:55,839 Off you go. 490 00:47:15,800 --> 00:47:18,359 - I want my duck. - Your rubber duck. 491 00:47:21,680 --> 00:47:25,079 Here I am! I want a bath too! 492 00:47:27,240 --> 00:47:29,399 How long did she work where you work? 493 00:47:35,080 --> 00:47:37,479 When did she start working there? 494 00:47:37,600 --> 00:47:39,359 In January. 495 00:47:40,120 --> 00:47:41,719 Only as a temp. 496 00:47:42,760 --> 00:47:44,759 She quit last summer. 497 00:47:51,400 --> 00:47:55,199 She didn't plan to. She came to visit 498 00:47:55,320 --> 00:47:58,199 and thought it was an exciting place. 499 00:48:01,000 --> 00:48:04,039 I didn't see anything wrong with it. 500 00:48:04,160 --> 00:48:06,199 What happened last summer? 501 00:48:10,360 --> 00:48:12,199 Maybe you should talk to Theis. 502 00:48:13,760 --> 00:48:17,119 - I think you should talk to Theis. - Charlotte, what happened? 503 00:48:22,400 --> 00:48:24,519 She... 504 00:48:24,640 --> 00:48:26,919 She liked the job. 505 00:48:28,960 --> 00:48:32,079 And then she started seeing someone. A man. 506 00:48:35,800 --> 00:48:37,239 Who? 507 00:48:37,880 --> 00:48:39,999 Someone she met there. 508 00:48:40,120 --> 00:48:42,119 I don't know who it was. 509 00:48:42,960 --> 00:48:44,959 She wouldn't tell me. 510 00:48:46,640 --> 00:48:48,079 Did he give her money? 511 00:48:49,240 --> 00:48:51,239 - Why do you ask? - Just answer. 512 00:48:52,000 --> 00:48:53,839 Did he give her money? 513 00:48:55,960 --> 00:48:57,799 I don't think so. 514 00:48:58,840 --> 00:49:01,599 I think she was in love with him. 515 00:49:06,200 --> 00:49:08,759 She began to come late for her shifts 516 00:49:08,880 --> 00:49:10,439 and one day... 517 00:49:11,520 --> 00:49:12,999 ...she didn't turn up at all. 518 00:49:14,160 --> 00:49:18,399 I was rather worried, so I... 519 00:49:22,200 --> 00:49:23,959 So I called Theis. 520 00:49:26,920 --> 00:49:28,639 I'm sorry. 521 00:49:30,640 --> 00:49:32,999 We found her in a hotel room 522 00:49:33,120 --> 00:49:35,519 and she had had way too much to drink. 523 00:49:37,920 --> 00:49:39,999 Theis drove her to the emergency ward. 524 00:49:42,520 --> 00:49:45,719 She promised she would stop seeing him. 525 00:49:45,840 --> 00:49:48,239 She promised Theis... 526 00:49:54,240 --> 00:49:56,399 I'm sorry, Pernille. 527 00:50:13,080 --> 00:50:14,559 I want you to leave now. 528 00:50:29,320 --> 00:50:33,519 Listen. She said the car was driven back to the town hall. 529 00:50:33,640 --> 00:50:37,599 If it was important, we would have heard. 530 00:50:37,720 --> 00:50:41,039 That's why the police were in the parking structure. 531 00:50:42,040 --> 00:50:43,919 What were they doing? 532 00:50:44,040 --> 00:50:47,399 That's all I know. 533 00:50:47,520 --> 00:50:51,679 - Why are they interested in Holck? - We want to know if he's with us. 534 00:50:51,800 --> 00:50:56,079 - Or if I'm getting into trouble again. - Stop it. 535 00:50:56,200 --> 00:50:59,719 - Focus. This is important. - I have to know... 536 00:51:14,160 --> 00:51:16,239 Hi. 537 00:51:20,360 --> 00:51:21,879 Welcome. 538 00:51:22,000 --> 00:51:26,159 It's good to fish in troubled waters. Did you catch anything today? 539 00:51:32,200 --> 00:51:33,999 Hi. Welcome. 540 00:51:36,040 --> 00:51:39,759 - Hello, old friend. Have a seat. - No thanks. 541 00:51:50,840 --> 00:51:53,999 Is this seat free? 542 00:51:54,120 --> 00:51:56,639 Yes, of course. 543 00:52:20,240 --> 00:52:23,919 - Meyer. - I need your help. 544 00:52:24,040 --> 00:52:27,799 I wanted to tell you that you were wrong about Holck. 545 00:52:27,920 --> 00:52:31,719 He drove off in his own car that night. 546 00:52:31,840 --> 00:52:36,079 Did you check for apartments belonging to parties at Grønningen? 547 00:52:36,200 --> 00:52:40,759 Yes, there weren't any. Or any politicians living nearby. 548 00:52:40,880 --> 00:52:44,759 The Liberals have an office on Store Kongensgade. 549 00:52:47,240 --> 00:52:52,159 - Where on Store Kongensgade? - What are you up to? 550 00:52:53,680 --> 00:52:58,719 130 Store Kongensgade. 5th floor. Why? 551 00:52:58,840 --> 00:53:02,759 It doesn't matter. We've already checked Hartmann out. 552 00:54:46,880 --> 00:54:49,159 Stop right there. 553 00:54:49,280 --> 00:54:52,639 What was that? It looked like a flash of light. 554 00:54:52,760 --> 00:54:54,759 Rewind slowly. 555 00:54:56,440 --> 00:54:59,239 One more frame. Stop. 556 00:55:00,200 --> 00:55:01,839 Who the hell is that? 557 00:55:03,080 --> 00:55:05,039 - Can you enhance it? - I can try. 558 00:55:09,280 --> 00:55:13,039 Meyer here. We're about to find out who's in the car. 559 00:55:14,120 --> 00:55:16,359 I think it's Troels Hartmann. 560 00:55:17,560 --> 00:55:20,719 Why do you think so? What the hell are you talking about? 561 00:55:23,200 --> 00:55:25,079 Lund, where are you? 562 00:55:26,240 --> 00:55:28,079 Lund? 563 00:55:33,600 --> 00:55:37,159 What's going on? Talk to me! 564 00:55:37,280 --> 00:55:39,719 Bring the technicians and meet me here. 44496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.