Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,359
Kemal had a helper.
The witness changed his mind.
2
00:00:16,480 --> 00:00:22,119
- Where can I find Mustafa Akkad?
- He rents out garages.
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,919
Akkad says,
"I'm going to the police."
4
00:00:26,040 --> 00:00:29,599
You say, "No. Keep your mouth shut."
5
00:00:30,160 --> 00:00:34,599
It's none of your business.
Nanna had left long ago.
6
00:00:34,720 --> 00:00:38,039
She was never in that garage.
7
00:00:38,160 --> 00:00:42,319
- We have the blouse and phone call.
- Good. Charge him.
8
00:00:43,160 --> 00:00:48,479
Confidential information was leaked.
The voters are abandoning us.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,039
If Troels doesn't withdraw,
10
00:00:50,160 --> 00:00:55,239
I suggest we vote on whether to have
a vote of no confidence or not.
11
00:00:56,840 --> 00:00:59,879
Forget about becoming a mayor.
12
00:01:00,000 --> 00:01:05,279
I can use you as Mayor of Education
for the next four years.
13
00:01:05,400 --> 00:01:08,439
- What have you found?
- I think he's guilty.
14
00:01:08,560 --> 00:01:13,119
If you don't want to suspend him,
then that's your problem.
15
00:01:13,240 --> 00:01:16,239
Lund!
There's been an accident.
16
00:01:16,360 --> 00:01:20,759
He should have been in bed.
His alcohol blood level was 0.12.
17
00:01:20,880 --> 00:01:26,279
I was pissed off at you.
You're right. He's done it before.
18
00:01:27,120 --> 00:01:33,439
Pernille was sleeping,
and the boys were all alone.
19
00:01:33,560 --> 00:01:35,759
- The police called.
- They've got him.
20
00:01:37,280 --> 00:01:41,639
- Was she there?
- It's Nanna's.
21
00:01:42,160 --> 00:01:45,599
Check for missing women
in the last 10 years.
22
00:01:45,720 --> 00:01:50,359
- We had to release him.
- You only have an inconclusive call.
23
00:01:50,480 --> 00:01:52,479
Find Mustafa Akkad.
24
00:01:53,920 --> 00:01:58,759
- I've just seen him going to work!
- Don't let it get to you.
25
00:01:58,880 --> 00:02:02,159
- I understand...
- Don't say that.
26
00:02:02,280 --> 00:02:06,399
You let her do anything.
And you didn't worry.
27
00:02:06,520 --> 00:02:10,639
- I didn't want to take it out on her.
- And where did that get us?
28
00:02:10,760 --> 00:02:14,079
It isn't fair.
Shouldn't I wait for you?
29
00:02:14,880 --> 00:02:18,119
Are we sure
Kemal has driven the car?
30
00:02:18,240 --> 00:02:22,039
Early in the election,
Kemal arranged an event.
31
00:02:22,160 --> 00:02:24,319
I let him borrow a car.
32
00:02:24,440 --> 00:02:29,959
- They're voting on it soon.
- There won't be a vote.
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,919
It's not what you think.
34
00:02:32,040 --> 00:02:34,959
What are you talking about?
35
00:02:35,080 --> 00:02:38,839
The girl Rama helped.
She fled from an arranged marriage.
36
00:02:38,960 --> 00:02:43,799
- Rama hasn't come home.
- Do we know where Birk Larsen is?
37
00:02:52,880 --> 00:02:57,199
THE KILLING
38
00:02:58,160 --> 00:03:01,799
I repeat. We have
an alleged kidnapping
39
00:03:01,920 --> 00:03:05,959
and are searching
for license plate PM 92 010.
40
00:03:06,960 --> 00:03:10,239
It's a red van
from Birk Larsen Movers
41
00:03:10,360 --> 00:03:14,079
which left Humbleby
around 6 p.m.
42
00:03:14,200 --> 00:03:20,319
Theis Birk Larsen is 6 feet 4 inches,
blond and about 45 years old.
43
00:03:20,440 --> 00:03:24,199
Exercise caution
when apprehending him.
44
00:03:24,320 --> 00:03:26,999
Take him to Department A.
45
00:03:27,120 --> 00:03:30,279
- What do you know?
- Hang on.
46
00:03:30,400 --> 00:03:35,319
- We have a possible kidnapping.
- What do you know?
47
00:03:35,440 --> 00:03:42,119
We're on the lookout for the car.
All duty officers are informed.
48
00:03:42,240 --> 00:03:46,839
We've checked the warehouse
and the workshop.
49
00:03:47,600 --> 00:03:50,519
Isn't there a warehouse
at Teglholmen?
50
00:03:50,640 --> 00:03:53,719
No, he terminated that
half a year ago.
51
00:03:55,200 --> 00:03:59,599
- What does his friend Vagn say?
- Nothing. He's not at home.
52
00:04:02,760 --> 00:04:05,119
Theis' wife won't say a word.
53
00:04:05,240 --> 00:04:07,999
- His cell phone?
- It's turned off.
54
00:04:08,120 --> 00:04:14,079
He used his credit card
at a gas station on Enghavevej.
55
00:04:14,200 --> 00:04:16,919
- Meyer.
- Yes.
56
00:04:17,040 --> 00:04:20,839
A call from Kemal's cell phone
was registered
57
00:04:20,960 --> 00:04:25,279
as being made
from P. Knudsens Plads.
58
00:04:25,400 --> 00:04:27,719
We have Enghavevej...
59
00:04:27,840 --> 00:04:32,719
- He went to Valby.
- No, I've just been there.
60
00:04:32,840 --> 00:04:36,759
Then he took the motorway.
What about Avedรธre?
61
00:04:38,840 --> 00:04:40,879
Would he use his own place?
62
00:04:41,760 --> 00:04:45,319
- Any better ideas?
- He knows we know them.
63
00:04:45,440 --> 00:04:50,559
We have nothing to go on.
We have to think of something.
64
00:04:53,360 --> 00:04:55,959
Where was the call registered?
65
00:04:56,080 --> 00:05:00,639
- P. Knudsensgade.
- I'll take the motorway there.
66
00:05:00,760 --> 00:05:05,159
- Put pressure on his wife.
- Right.
67
00:05:38,480 --> 00:05:41,639
MONDAY 10 NOVEMBER
7.31 P.M.
68
00:05:57,640 --> 00:06:00,759
I couldn't say anything
without giving the girl away.
69
00:06:03,080 --> 00:06:08,879
I was afraid her parents
would come and find her.
70
00:06:09,000 --> 00:06:10,879
Shut up.
71
00:06:11,000 --> 00:06:12,599
Why doesn't the girl call?
72
00:06:14,920 --> 00:06:18,799
- Nanna came to return the books.
- I said shut up!
73
00:06:19,840 --> 00:06:22,319
You go on and on
like a woman.
74
00:06:23,760 --> 00:06:28,919
- There isn't a girl. He's lying.
- I left her a message.
75
00:06:48,880 --> 00:06:50,439
Hello.
76
00:06:56,480 --> 00:07:01,239
- Leyla, is that you?
- Rahman? Why are you calling?
77
00:07:01,360 --> 00:07:06,479
Don't be afraid.
I need your help very much.
78
00:07:06,600 --> 00:07:10,359
I need you to say what happened
on the Friday you came to see me.
79
00:07:12,120 --> 00:07:15,119
- Hello?
- Where are you calling from?
80
00:07:15,240 --> 00:07:18,559
Do you remember
the girl you met?
81
00:07:18,680 --> 00:07:22,279
Tell her father what happened.
82
00:07:22,400 --> 00:07:26,959
- Tell him that she brought some books.
- Don't tell her what to say.
83
00:07:31,400 --> 00:07:35,039
Hey, bin Laden, speak Danish.
Don't you get it?
84
00:07:36,320 --> 00:07:40,479
Hello?
85
00:08:10,440 --> 00:08:13,359
Where did he go, Pernille?
86
00:08:13,480 --> 00:08:15,879
You have to help me.
87
00:08:18,360 --> 00:08:24,159
Kemal didn't kill your daughter,
but Theis has kidnapped him.
88
00:08:24,280 --> 00:08:28,039
First it's her ex-boyfriend,
then her teacher, and now it's us...
89
00:08:28,160 --> 00:08:32,199
If Theis hurts Kemal, he'll go to prison.
Do you understand?
90
00:08:38,040 --> 00:08:40,999
- He would never do that.
- Wouldn't he?
91
00:08:43,600 --> 00:08:45,919
Twenty years ago
a drug dealer was killed.
92
00:08:46,720 --> 00:08:49,279
They were sure
that Theis had killed him.
93
00:08:49,400 --> 00:08:54,079
Right now he's making a big mistake.
94
00:09:08,000 --> 00:09:10,879
He would never do that.
He wouldn't.
95
00:09:13,440 --> 00:09:15,159
You've lost your daughter.
96
00:09:20,240 --> 00:09:22,719
But Kemal is innocent, Pernille.
97
00:09:26,680 --> 00:09:29,439
Don't make it any worse.
98
00:09:29,560 --> 00:09:33,159
You have to help me.
I must know where Theis is.
99
00:09:51,000 --> 00:09:53,079
There are some buildings...
100
00:09:54,560 --> 00:09:57,439
A warehouse we don't use anymore.
101
00:09:57,560 --> 00:10:00,479
It's going to be torn down.
102
00:10:00,600 --> 00:10:03,359
- Do you know the address?
- I can't remember.
103
00:10:03,480 --> 00:10:05,599
It's been so long.
104
00:10:09,720 --> 00:10:12,159
It's out on Teglholmen.
105
00:10:33,840 --> 00:10:36,719
- Yes?
- We're going to Teglholmen.
106
00:10:36,840 --> 00:10:41,319
- The SWAT team is ready.
- Copy. I'm already there.
107
00:10:42,120 --> 00:10:46,239
- What's that?
- I'm at his old warehouse.
108
00:10:46,360 --> 00:10:47,999
The lights are on.
109
00:10:49,400 --> 00:10:51,159
Good. I'll be there in two minutes.
110
00:12:02,280 --> 00:12:04,239
Theis!
111
00:12:12,080 --> 00:12:14,119
No!
112
00:12:14,920 --> 00:12:16,919
Okay, Theis.
113
00:12:28,920 --> 00:12:31,839
Theis, for God's sake.
He's had enough.
114
00:12:31,960 --> 00:12:36,639
- Theis Birk Larsen! It's Sarah Lund.
- Come on! Let's go.
115
00:12:36,760 --> 00:12:38,719
Get out of here!
116
00:12:45,480 --> 00:12:48,919
Sit up.
I said sit up!
117
00:12:51,400 --> 00:12:52,839
Theis, stop!
118
00:12:56,120 --> 00:12:57,879
Kemal is innocent.
119
00:12:58,720 --> 00:13:00,759
He didn't do it.
120
00:13:05,480 --> 00:13:07,999
Get up, I said.
121
00:13:08,120 --> 00:13:10,439
I can't take anymore.
122
00:13:11,480 --> 00:13:12,799
Theis!
123
00:13:12,920 --> 00:13:15,079
I said get up.
124
00:13:19,800 --> 00:13:22,079
Theis, put the weapon down!
125
00:13:29,840 --> 00:13:30,999
Theis!
126
00:13:39,360 --> 00:13:41,679
Theis, put the weapon down!
127
00:13:43,320 --> 00:13:46,439
Listen to me now. Put it down!
128
00:13:48,800 --> 00:13:51,759
Put it down.
Don't do anything stupid.
129
00:13:52,840 --> 00:13:55,599
Drop it. Now!
130
00:13:56,320 --> 00:13:58,599
- Drop it.
- Theis!
131
00:14:31,720 --> 00:14:34,199
Call an ambulance now.
132
00:14:39,000 --> 00:14:41,959
We need an ambulance now.
Get going!
133
00:14:49,280 --> 00:14:51,959
Breathe.
134
00:15:00,440 --> 00:15:04,839
- Has everyone arrived?
- We're waiting for Lisbeth.
135
00:15:04,960 --> 00:15:08,599
- Have you talked to the police?
- Reconsider.
136
00:15:08,720 --> 00:15:10,639
Nothing's definite.
137
00:15:13,240 --> 00:15:16,639
If the vote is in your favour,
we can still make it.
138
00:15:19,760 --> 00:15:21,919
I've defended a killer.
139
00:15:22,920 --> 00:15:24,559
There's nothing more to discuss.
140
00:15:27,320 --> 00:15:30,719
Lisbeth is here.
Everyone is here.
141
00:15:32,440 --> 00:15:37,359
It's regretful but necessary
that we're here to vote
142
00:15:37,480 --> 00:15:40,799
on a vote of no confidence
against Troels Hartmann.
143
00:15:41,960 --> 00:15:44,639
- May I...?
- All opinions have been noted.
144
00:15:48,440 --> 00:15:53,679
- A vote won't be necessary.
- Yes, it will. The debate is over.
145
00:15:53,800 --> 00:15:55,959
I'm withdrawing.
146
00:15:58,680 --> 00:16:02,319
- No, Troels. Why?
- That's also a possibility.
147
00:16:02,440 --> 00:16:07,719
All it takes is a written notification
to the constituency association.
148
00:16:09,160 --> 00:16:11,919
Troels,
you have to come with me.
149
00:16:14,720 --> 00:16:17,879
Stop it.
He just said he's withdrawing.
150
00:16:18,000 --> 00:16:21,919
The regulations require
a written notification.
151
00:16:22,040 --> 00:16:26,839
I have news from the police.
Are you coming, Troels?
152
00:16:29,920 --> 00:16:32,119
This isn't dignified.
153
00:16:34,440 --> 00:16:36,479
This is totally unnecessary.
154
00:16:36,600 --> 00:16:39,799
You might not agree,
but it's ridiculous.
155
00:16:39,920 --> 00:16:43,559
- I have news.
- Stop it! It's too late.
156
00:16:43,680 --> 00:16:47,359
As far as I know,
Kemal isn't a suspect anymore.
157
00:16:47,480 --> 00:16:51,279
- I'm trying to call the inspector.
- Kemal drove that car.
158
00:16:51,400 --> 00:16:53,919
They say it's not important.
159
00:16:54,040 --> 00:16:59,239
- We can't defer our decision.
- I've just spoken to the inspector.
160
00:16:59,360 --> 00:17:03,279
New evidence proves
that the teacher is innocent.
161
00:17:03,400 --> 00:17:09,439
It's still a mess. If Troels doesn't withdraw,
we'll take a vote now.
162
00:17:09,560 --> 00:17:14,919
The inspector will be on the news,
but you can call him if you like.
163
00:17:16,200 --> 00:17:18,279
Knud, you have the floor.
164
00:17:18,400 --> 00:17:19,959
Knud!
165
00:17:20,080 --> 00:17:22,959
Perhaps we shouldn't vote now.
166
00:17:24,320 --> 00:17:28,239
If what Rie says is true,
I think we should wait.
167
00:17:28,360 --> 00:17:31,559
Nonsense! Be serious, Knud.
168
00:17:31,680 --> 00:17:33,639
It could be a misunderstanding.
169
00:17:34,600 --> 00:17:39,479
Troels, on behalf
of the whole group, I'd like to say
170
00:17:39,600 --> 00:17:42,599
that we're sorry.
171
00:17:44,080 --> 00:17:47,159
Would you please tell us
what you think?
172
00:17:49,320 --> 00:17:53,599
I think we should sleep on it.
173
00:18:06,320 --> 00:18:10,759
It's now evident that Hartmann's
role model has been cleared.
174
00:18:10,880 --> 00:18:15,039
I'm pleased that the case
has turned out this way for his sake.
175
00:18:15,160 --> 00:18:18,159
But he seemed to be paralysed.
176
00:18:18,280 --> 00:18:21,599
He's not mayoral material.
177
00:18:21,720 --> 00:18:26,559
- People are congratulating you.
- Even parliament.
178
00:18:26,680 --> 00:18:29,879
It's a happy moment
for Troels and me.
179
00:18:30,000 --> 00:18:35,639
Troels Hartmann is
a trustworthy alternative to Bremer.
180
00:18:35,760 --> 00:18:39,359
That's why the Centre Party
has entered into an alliance with him.
181
00:18:42,960 --> 00:18:47,799
The group was a disappointment,
but this can work to your advantage.
182
00:18:47,920 --> 00:18:49,999
There's no reason to give up.
183
00:18:57,920 --> 00:19:00,359
I'm damn well not giving up.
184
00:19:02,760 --> 00:19:06,119
- The press are waiting.
- No statements today.
185
00:19:06,240 --> 00:19:11,039
Arrange a press conference
for tomorrow, but issue a statement,
186
00:19:11,160 --> 00:19:15,039
saying I'm glad
that justice has been served.
187
00:19:15,160 --> 00:19:19,199
We need to get
our poster campaign going again.
188
00:19:19,320 --> 00:19:22,799
We need to focus
on our integration policy again.
189
00:19:22,920 --> 00:19:26,919
Call a group meeting for tomorrow.
190
00:19:27,040 --> 00:19:29,959
Call them in the morning.
191
00:19:30,080 --> 00:19:31,479
That's short notice.
192
00:19:32,840 --> 00:19:34,919
They'll be here.
193
00:19:40,600 --> 00:19:42,479
Coming?
194
00:19:42,600 --> 00:19:46,079
Then we can talk about things.
We have quite a lot to do.
195
00:19:58,000 --> 00:20:01,839
- What will happen now?
- He'll be arraigned.
196
00:20:04,840 --> 00:20:07,799
- Where's he going?
- To our holding cell.
197
00:20:11,800 --> 00:20:13,999
When can he come home?
198
00:20:15,400 --> 00:20:18,039
It depends on the charge.
199
00:20:18,160 --> 00:20:20,119
Is he going to prison?
200
00:20:21,280 --> 00:20:23,639
This is your fault.
201
00:20:23,760 --> 00:20:29,079
I'll have a car drive you home.
You'll be informed after the hearing.
202
00:20:31,560 --> 00:20:33,119
Yes.
203
00:20:47,680 --> 00:20:50,799
The Muslim girl
has made a statement.
204
00:20:50,920 --> 00:20:54,799
She confirmed Kemal's alibi,
and it was her blouse.
205
00:20:54,920 --> 00:20:58,679
I've spoken to Kemal.
He isn't doing very well.
206
00:20:58,800 --> 00:21:02,239
The doctors say he'll recover.
He doesn't want to press charges.
207
00:21:03,480 --> 00:21:05,719
Unfortunately,
that's not up to him.
208
00:21:07,880 --> 00:21:09,999
They can't charge him.
209
00:21:10,120 --> 00:21:13,999
Loss of liberty, grievous bodily harm.
What did you think?
210
00:21:15,560 --> 00:21:17,759
- I said something was wrong.
- We did the right thing.
211
00:21:17,880 --> 00:21:21,639
The father is going to jail,
and Kemal was beaten up.
212
00:21:23,160 --> 00:21:27,359
Excuse me. Buchard wants
a meeting with you in the morning.
213
00:21:28,040 --> 00:21:31,719
- What about?
- He just said you should be here.
214
00:21:31,840 --> 00:21:34,999
He's to be taken to task
by the commissioner.
215
00:21:47,320 --> 00:21:49,839
I'm not taking the fall with you.
216
00:21:52,240 --> 00:21:54,679
I just won't.
217
00:22:12,600 --> 00:22:17,079
The police have decided
not to charge the teacher
218
00:22:17,200 --> 00:22:21,639
who was a suspect
in the murder of Nanna.
219
00:22:21,760 --> 00:22:25,119
The inspector states
that an unfortunate coincidence
220
00:22:25,240 --> 00:22:28,439
led to the teacher as a suspect.
221
00:22:29,560 --> 00:22:34,199
The investigation has had
consequences for the election
222
00:22:34,320 --> 00:22:38,279
since the teacher was a role model
in Hartmann's integration program.
223
00:22:39,160 --> 00:22:42,519
We haven't been able to get
a comment from Hartmann.
224
00:22:42,640 --> 00:22:47,399
But it seems
to have solidified his position.
225
00:22:55,320 --> 00:22:57,759
They say I can go home tomorrow.
226
00:22:58,960 --> 00:23:02,119
My mother and I will talk
about the arrangements.
227
00:23:05,040 --> 00:23:08,759
It's not necessary.
I'm going home to Sweden.
228
00:23:08,880 --> 00:23:10,679
Why?
229
00:23:11,920 --> 00:23:13,919
You're busy.
230
00:23:14,040 --> 00:23:16,279
We have workmen in the house.
231
00:23:17,880 --> 00:23:20,439
Your mother would find it odd.
232
00:23:20,560 --> 00:23:23,919
No... it's fine.
233
00:23:32,640 --> 00:23:36,119
- There's no shame in being wrong.
- Want some water?
234
00:23:36,240 --> 00:23:39,119
You will find him.
Be patient.
235
00:23:41,000 --> 00:23:43,639
We've hit a dead end.
236
00:23:44,560 --> 00:23:49,039
Did you check if any other women
have disappeared? So?
237
00:23:49,160 --> 00:23:51,039
There aren't any.
238
00:23:51,160 --> 00:23:53,759
There must be.
239
00:23:56,920 --> 00:23:59,079
Tell me what you know.
240
00:24:00,160 --> 00:24:02,399
- What do you know for certain?
- Nothing.
241
00:24:03,560 --> 00:24:05,639
Stop it, Sarah.
242
00:24:08,080 --> 00:24:12,959
Friday, 31 October,
she went to a party at her high school.
243
00:24:14,680 --> 00:24:18,559
Earlier the same day,
a driver delivers campaign material there
244
00:24:18,680 --> 00:24:21,959
for Troels Hartmann's
campaign office.
245
00:24:23,160 --> 00:24:26,799
He feels unwell.
He loses the car keys
246
00:24:26,920 --> 00:24:30,079
and he leaves the car
and takes off.
247
00:24:32,640 --> 00:24:39,399
At about 9:30 p.m,
Nanna leaves the party on her bike.
248
00:24:41,320 --> 00:24:45,839
The perpetrator must have found the keys
and followed her...
249
00:24:45,960 --> 00:24:47,439
Stop there.
250
00:24:47,560 --> 00:24:50,319
Your perpetrator
doesn't act spontaneously.
251
00:24:50,440 --> 00:24:56,679
He doesn't happen to find the keys
and then commit a crime.
252
00:24:56,800 --> 00:24:58,439
He isn't impulsive.
253
00:24:58,560 --> 00:25:01,479
He plans his actions
and then covers them up.
254
00:25:02,240 --> 00:25:05,999
The car was outside the school.
That's what happened.
255
00:25:06,120 --> 00:25:09,679
- It doesn't fit the profile.
- Maybe your profile is wrong.
256
00:25:15,040 --> 00:25:21,879
The only thing you know for sure
is that the girl was found in the car.
257
00:25:22,000 --> 00:25:24,999
And that the perpetrator
drove it into the water.
258
00:25:26,960 --> 00:25:31,199
The car is your best lead.
Start with that.
259
00:26:04,000 --> 00:26:06,279
Thanks.
260
00:26:41,720 --> 00:26:46,159
It's what I've been saying all along.
There's not a damn thing.
261
00:26:46,280 --> 00:26:48,839
The perpetrator
has removed every trace.
262
00:26:50,000 --> 00:26:53,559
If there was anything he missed,
the microorganisms got it.
263
00:26:59,200 --> 00:27:01,439
I'd like an hour's sleep
if you don't mind.
264
00:27:02,320 --> 00:27:07,439
It says that the gas tank contained
52.2 litres when the car was found.
265
00:27:07,560 --> 00:27:11,199
It was 5-6 litres short
of being a full tank.
266
00:27:13,080 --> 00:27:15,839
Turn the lights off when you're done.
267
00:27:16,560 --> 00:27:18,359
Are you certain about this?
268
00:27:19,680 --> 00:27:24,079
Could you've made a mistake?
Measured the gas incorrectly?
269
00:27:24,200 --> 00:27:30,199
We've checked that car 1000 times.
We haven't made a mistake.
270
00:27:30,320 --> 00:27:36,879
According to the mileage log,
the tank was filled a week before.
271
00:27:39,360 --> 00:27:42,639
If that's true,
it should be almost empty.
272
00:27:42,760 --> 00:27:44,599
But it isn't.
273
00:27:45,840 --> 00:27:48,879
So who put gas in it?
274
00:27:50,240 --> 00:27:53,199
DAY 9
275
00:27:54,640 --> 00:27:59,159
TUESDAY 11 NOVEMBER
276
00:28:07,720 --> 00:28:11,119
Hello. Lis Gamborg.
Have a seat.
277
00:28:15,640 --> 00:28:18,079
I'm your court-appointed lawyer.
278
00:28:19,840 --> 00:28:24,639
The court is busy today,
so your arraignment is in a few hours.
279
00:28:24,760 --> 00:28:27,919
But it gives us some time
to talk about your case.
280
00:28:30,000 --> 00:28:33,919
The prosecution will charge
you with attempted manslaughter,
281
00:28:34,040 --> 00:28:39,639
loss of liberty
and grievous bodily harm.
282
00:28:43,560 --> 00:28:46,079
How is he? Kemal?
283
00:28:48,480 --> 00:28:50,599
He'll recover.
284
00:28:50,720 --> 00:28:53,239
He says he won't press charges.
285
00:28:55,480 --> 00:28:57,959
But that won't get you acquitted.
286
00:28:58,080 --> 00:29:00,959
But the judge may see it
as mitigating circumstances.
287
00:29:02,720 --> 00:29:05,679
I'll plead guilty to all of it.
288
00:29:05,800 --> 00:29:08,359
I just want to go home to my family.
289
00:29:10,160 --> 00:29:12,199
I understand.
290
00:29:13,280 --> 00:29:15,919
In light of what your family
has been through
291
00:29:16,040 --> 00:29:18,439
we can hope for leniency.
292
00:29:20,760 --> 00:29:26,039
I'll try to convince the judge
that you needn't remain in custody.
293
00:29:27,720 --> 00:29:29,919
You've confessed.
You came willingly.
294
00:29:30,040 --> 00:29:32,359
You're not a flight risk.
295
00:29:33,800 --> 00:29:35,839
I'd like to talk to my wife.
296
00:29:38,120 --> 00:29:40,879
She's a witness.
297
00:29:41,000 --> 00:29:43,879
It could damage
her credibility as a witness.
298
00:29:45,400 --> 00:29:47,959
You'll have to wait
till after the hearing.
299
00:29:51,360 --> 00:29:53,439
I'm sorry.
300
00:29:56,880 --> 00:29:58,359
No.
301
00:29:58,480 --> 00:30:04,439
I can't do that right now,
but I can check and call you back.
302
00:30:04,560 --> 00:30:06,959
Thank you. Goodbye.
303
00:30:07,080 --> 00:30:10,679
- What are the charges?
- Birk Larsen Movers. Hold the line.
304
00:30:12,080 --> 00:30:15,079
I don't know.
Can you babysit the boys?
305
00:30:15,200 --> 00:30:17,799
Of course.
Pernille, what has he done?
306
00:30:21,040 --> 00:30:23,239
Sorry to keep you waiting.
307
00:30:23,360 --> 00:30:27,759
No, we can't pick it up today. No.
308
00:30:27,880 --> 00:30:31,599
Let me take a look
and call you back in five minutes.
309
00:30:31,720 --> 00:30:33,999
Goodbye.
310
00:30:36,040 --> 00:30:38,599
Has Theis done
something to the teacher?
311
00:30:38,720 --> 00:30:41,479
If Kemal had told the truth,
it would never have happened.
312
00:30:43,280 --> 00:30:48,719
I told Theis he had been released.
I shouldn't have done that.
313
00:30:49,800 --> 00:30:53,479
- It was my fault.
- We can't get hold of Vagn.
314
00:30:54,160 --> 00:31:00,399
When you've been to รsterbro,
could you make this delivery?
315
00:31:00,520 --> 00:31:02,879
No, they're not here right now.
316
00:31:03,000 --> 00:31:05,119
I'll tell them.
317
00:31:07,080 --> 00:31:10,719
The bank wants you to call back.
You had an appointment.
318
00:31:13,640 --> 00:31:15,559
Yes...
319
00:31:41,080 --> 00:31:45,879
We realise that things didn't go
as well as they should have.
320
00:31:46,000 --> 00:31:50,519
HARTMANN'S ROLE MODEL
IN THE CLEAR
321
00:31:54,800 --> 00:31:59,279
I believe I told you that our
working relationship wasn't optimal.
322
00:32:06,760 --> 00:32:09,399
The commissioner
wants you off the case.
323
00:32:10,360 --> 00:32:12,879
We messed up in the press.
324
00:32:13,000 --> 00:32:17,759
Our involvement in the election
has been embarrassing and unacceptable.
325
00:32:17,880 --> 00:32:22,999
And now the father is being charged
with manslaughter.
326
00:32:23,120 --> 00:32:28,079
- We don't have to press charges.
- That's up to the lawyers.
327
00:32:28,200 --> 00:32:30,479
But that notwithstanding,
you fucked up.
328
00:32:34,160 --> 00:32:36,319
Why should I let you
stay on the case?
329
00:32:38,240 --> 00:32:40,559
Because we know more
than we did yesterday.
330
00:32:42,680 --> 00:32:46,679
I have an appointment at the school.
We'll get everything under control.
331
00:32:50,200 --> 00:32:54,799
If the case doesn't lead in a specific
direction by tomorrow, you're off it.
332
00:32:54,920 --> 00:32:57,159
Both of you.
333
00:32:57,280 --> 00:33:00,679
Stay away from the town hall
and Hartmann.
334
00:33:00,800 --> 00:33:03,119
Yes. Right.
335
00:33:20,920 --> 00:33:26,119
We need to step things up.
Get out to the school.
336
00:33:26,240 --> 00:33:31,359
Talk to the workmen, the cleaners.
I want to know everything.
337
00:33:31,480 --> 00:33:36,079
Get Nanna's picture
to all taxi drivers.
338
00:33:37,000 --> 00:33:38,799
Get on it.
339
00:33:38,920 --> 00:33:43,159
Find out if she took a taxi
from Kemal's apartment.
340
00:33:44,080 --> 00:33:45,799
How hard can it be?
341
00:33:47,320 --> 00:33:50,959
Send a photo of the car to gas stations
in Greater Copenhagen.
342
00:33:51,080 --> 00:33:54,759
They should focus
on the evening of 31 October.
343
00:33:55,640 --> 00:33:57,079
Why?
344
00:33:57,200 --> 00:34:00,839
I visited the technical department.
We missed something.
345
00:34:01,640 --> 00:34:07,759
According to the mileage log
there wasn't much gas in car.
346
00:34:07,880 --> 00:34:09,639
But now the tank is almost full.
347
00:34:09,760 --> 00:34:14,359
- Could it have been the perp?
- If he went to a gas station...
348
00:34:14,480 --> 00:34:19,039
Then he's on a surveillance tape.
Of course. I'm not stupid.
349
00:34:19,160 --> 00:34:24,159
Right. Let's start with the stations
near the high school.
350
00:34:24,280 --> 00:34:27,639
But, Lund,
if you drove a stolen car
351
00:34:27,760 --> 00:34:29,559
would you fill up the car yourself?
352
00:34:30,960 --> 00:34:36,039
- The log might be inaccurate.
- You can check at the town hall.
353
00:34:36,160 --> 00:34:39,839
No, I'm not going to the town hall.
You heard what he said.
354
00:34:41,680 --> 00:34:45,719
Don't look at me like that.
I'm not going there.
355
00:34:45,840 --> 00:34:49,519
Do what you want.
I'm not going to the town hall.
356
00:34:49,640 --> 00:34:51,999
You told the father
that you'd find the perpetrator.
357
00:34:57,480 --> 00:35:00,959
I also told my wife that I can keep a job
for more than three weeks.
358
00:35:13,240 --> 00:35:16,679
Good morning. Knud,
would you like to ring the bell?
359
00:35:18,200 --> 00:35:23,119
Good morning. Thank you all
for coming at such short notice.
360
00:35:23,800 --> 00:35:26,799
I know you had
to rearrange your schedules.
361
00:35:26,920 --> 00:35:28,919
I'd like to have the floor.
362
00:35:30,360 --> 00:35:31,959
Of course.
363
00:35:32,080 --> 00:35:36,879
I'd like to apologise
for the unfortunate course of events.
364
00:35:40,840 --> 00:35:46,719
It's been difficult for all of us,
but we all realise
365
00:35:46,840 --> 00:35:51,679
that our disagreements were only
based on the welfare of the party
366
00:35:51,800 --> 00:35:53,559
and nothing else.
367
00:35:54,880 --> 00:35:59,799
So... I'd like us all
to bury the...
368
00:35:59,920 --> 00:36:04,839
Thank you, Henrik.
But I haven't changed my mind.
369
00:36:06,880 --> 00:36:12,159
Troels, there's no reason
for you to withdraw now.
370
00:36:12,280 --> 00:36:16,839
The election association
and the group are behind you.
371
00:36:17,720 --> 00:36:20,679
I'm not withdrawing.
No panic.
372
00:36:22,040 --> 00:36:27,719
Our common goal is for a change
of system here in the town hall.
373
00:36:27,840 --> 00:36:29,639
Yes.
374
00:36:29,760 --> 00:36:34,599
Then it's no good if we're fighting
among ourselves. Isn't that right?
375
00:36:34,720 --> 00:36:37,719
- Yes.
- Isn't that right?
376
00:36:38,800 --> 00:36:42,759
So I'm giving you the same choice
you gave me yesterday.
377
00:36:45,280 --> 00:36:47,959
What's that?
378
00:36:48,080 --> 00:36:53,119
Either you step down,
or we take a vote on it.
379
00:36:57,600 --> 00:37:00,639
That's absurd.
I did it in the interest of the party.
380
00:37:01,920 --> 00:37:03,359
What will it be?
381
00:37:09,840 --> 00:37:13,679
Fine.
382
00:37:17,000 --> 00:37:19,079
Fuck you.
383
00:37:31,440 --> 00:37:37,679
Well, that's that.
As chairman I give the floor to Troels.
384
00:37:37,800 --> 00:37:40,239
That goes for you as well, Knud.
385
00:37:48,240 --> 00:37:53,279
I know I messed up.
But I you have my undying loyalty.
386
00:37:54,680 --> 00:37:57,719
You're out.
387
00:38:21,400 --> 00:38:25,999
Good. Let's move on.
Lisbeth, you take over as chairman.
388
00:38:27,720 --> 00:38:29,679
First I'd like you
to meet some people.
389
00:38:31,560 --> 00:38:33,999
Kim, Deepa,
would you come this way?
390
00:38:37,880 --> 00:38:41,559
You all know Deepa and Kim
from our youth organisation.
391
00:38:41,680 --> 00:38:45,999
They'll be our new alternates.
Have a seat.
392
00:38:47,240 --> 00:38:49,719
- Welcome.
- Thank you.
393
00:38:50,320 --> 00:38:52,039
Let's get to work.
394
00:38:57,720 --> 00:39:03,279
I'll put you on the list. Come early.
We'll start on time. Bye.
395
00:39:03,400 --> 00:39:07,839
- A reshuffle wasn't a good idea.
- It was the best solution.
396
00:39:07,960 --> 00:39:13,439
I'd like some copies of this.
And could you bring us some coffee?
397
00:39:13,560 --> 00:39:17,999
Bigum won't give up easily.
It will cause unrest in the party.
398
00:39:18,120 --> 00:39:21,719
- What about the press conference?
- They're all coming.
399
00:39:23,000 --> 00:39:26,959
We've been on the defensive
for too long. We had to act.
400
00:39:27,080 --> 00:39:32,639
Yes. I just hope you've talked
to the Centre Party about it.
401
00:39:32,760 --> 00:39:36,319
I have a meeting with Kirsten later.
Don't worry about it. Okay?
402
00:39:38,240 --> 00:39:42,439
- Will you bring me the copies?
- Yes.
403
00:39:42,560 --> 00:39:46,719
Okay. Where were we?
He's taking care of that.
404
00:39:51,000 --> 00:39:56,399
You're paying rent for two places.
Your finances aren't equipped for that.
405
00:39:57,320 --> 00:40:02,559
So... When will you able
to sell the house?
406
00:40:02,680 --> 00:40:06,039
You'll have to talk to Theis.
407
00:40:07,000 --> 00:40:09,359
The platform on the big truck is stuck.
408
00:40:12,400 --> 00:40:17,479
Then you'll have to make two trips
with the little one. We can't cancel.
409
00:40:18,960 --> 00:40:25,879
I can put your loan on hold,
so you can skip this month's payment.
410
00:40:26,000 --> 00:40:30,359
Your overdraft is rather large,
411
00:40:31,960 --> 00:40:34,279
and then there was the funeral.
412
00:40:34,400 --> 00:40:39,359
Pernille, we have to find
a plan of action, otherwise I...
413
00:40:39,480 --> 00:40:42,879
Theis will be home soon.
I'm sure he has a solution.
414
00:40:43,000 --> 00:40:46,279
Excuse me,
I have to take this.
415
00:40:46,400 --> 00:40:48,679
Hello?
416
00:40:52,280 --> 00:40:53,839
Hi.
417
00:40:53,960 --> 00:40:57,119
Hi. Are you okay?
418
00:40:59,560 --> 00:41:01,279
Yes.
419
00:41:03,560 --> 00:41:06,319
- How are the boys?
- Fine.
420
00:41:06,440 --> 00:41:08,919
Waiting for you to come home.
421
00:41:10,360 --> 00:41:13,159
I won't be coming today.
422
00:41:13,280 --> 00:41:15,799
Then when will you?
423
00:41:15,920 --> 00:41:18,279
I'm detained in custody.
424
00:41:22,160 --> 00:41:24,359
Did they say for how long?
425
00:41:26,040 --> 00:41:28,119
A week, as of now.
426
00:41:32,600 --> 00:41:35,639
I'm sorry about...
427
00:41:40,840 --> 00:41:42,919
I have to go now, baby.
428
00:41:46,560 --> 00:41:49,079
I'll call you later.
429
00:41:53,560 --> 00:41:55,719
Bye.
430
00:42:06,920 --> 00:42:09,839
Yes, yes, that's correct.
431
00:42:09,960 --> 00:42:13,239
We're very busy right now.
432
00:42:13,360 --> 00:42:17,919
It won't take long. I just need
to understand how your system works.
433
00:42:20,360 --> 00:42:22,199
Thank you.
434
00:42:22,320 --> 00:42:24,559
They hand the keys in
when they've parked
435
00:42:24,680 --> 00:42:27,519
and pick them up
when they're leaving.
436
00:42:27,640 --> 00:42:33,039
So the key to the stolen car
should have been hanging here.
437
00:42:33,160 --> 00:42:37,039
Yes, if it hadn't been stolen.
438
00:42:37,160 --> 00:42:40,119
Who fills the cars up?
439
00:42:40,240 --> 00:42:44,759
The drivers themselves I guess.
You'll have to come some other time.
440
00:42:44,880 --> 00:42:47,239
And you always enter it
into the mileage log?
441
00:42:48,400 --> 00:42:53,319
I can't comment on the elected.
Talk to the campaign office.
442
00:42:53,440 --> 00:42:59,479
Yes, but I'd rather not bother them
in the middle of a campaign.
443
00:42:59,600 --> 00:43:05,839
Can you confirm that this car
wasn't filled up on 31 October?
444
00:43:08,400 --> 00:43:12,879
Yes, it hasn't been entered.
But that's normal.
445
00:43:13,000 --> 00:43:16,639
The drivers don't make entries
until they return here.
446
00:43:17,760 --> 00:43:21,279
But the driver in question
didn't return the car.
447
00:43:21,400 --> 00:43:24,679
So he just didn't get it done.
448
00:43:26,600 --> 00:43:29,839
If that's all...
449
00:43:30,760 --> 00:43:32,959
Thank you.
450
00:43:57,280 --> 00:43:59,759
How do the drivers
pay for the gas?
451
00:44:01,200 --> 00:44:04,319
- Pardon me?
- How do the drivers pay?
452
00:44:05,280 --> 00:44:09,439
They must have a charge card
in the car. Please talk to...
453
00:44:09,560 --> 00:44:14,959
- What kind of charge card?
- That's not part of our job.
454
00:44:15,080 --> 00:44:21,359
Of course not. If you would look up
the name of the gas company
455
00:44:21,480 --> 00:44:23,679
I'll let you get back to work.
456
00:44:31,480 --> 00:44:34,599
- Yes.
- Thank you.
457
00:44:38,600 --> 00:44:43,919
Talk to the workmen who were working
at the school that day.
458
00:44:44,040 --> 00:44:48,879
When that's done,
we talk to the cleaners and then...
459
00:44:49,000 --> 00:44:50,279
What?
460
00:44:50,400 --> 00:44:54,879
- It's Lund.
- Get your butt out here.
461
00:44:55,000 --> 00:44:57,599
There was a charge card.
462
00:44:57,720 --> 00:45:02,439
I don't have the card,
but I have the number.
463
00:45:02,560 --> 00:45:08,759
On 31 October at 7:21 p.m.
it was used on Nyropsgade.
464
00:45:08,880 --> 00:45:10,559
Right...
465
00:45:11,680 --> 00:45:16,999
- We'll get their surveillance tapes.
- We have to do what Buchard said.
466
00:45:17,120 --> 00:45:20,879
- Can't you do it on your own?
- Fine. Do what you want.
467
00:45:24,000 --> 00:45:27,119
I'm going to the station.
Talk to the workmen.
468
00:45:28,000 --> 00:45:29,759
Get going!
469
00:45:32,680 --> 00:45:37,079
Rudi, I'd like you to help
the workmen at the house.
470
00:45:38,440 --> 00:45:40,199
Thanks.
471
00:46:17,440 --> 00:46:18,679
Hi.
472
00:46:32,600 --> 00:46:34,079
It was my fault.
473
00:46:39,360 --> 00:46:41,279
Is he still inside?
474
00:46:43,800 --> 00:46:48,959
Pernille, I can manage this
and help you with the boys.
475
00:46:53,160 --> 00:46:55,239
I just want to help.
476
00:47:03,280 --> 00:47:07,439
How could you do that?
How could you?
477
00:47:14,600 --> 00:47:16,599
Vagn...
478
00:47:18,880 --> 00:47:20,959
Back then...
479
00:47:22,320 --> 00:47:23,999
20 years ago...
480
00:47:26,680 --> 00:47:28,759
Was Theis the one who did it?
481
00:47:30,120 --> 00:47:32,079
Tell me the truth.
482
00:47:34,160 --> 00:47:35,679
He didn't do anything.
483
00:47:40,800 --> 00:47:42,399
Okay?
484
00:47:56,160 --> 00:48:03,239
Thanks. I have a meeting with Troels now,
so I'll run it by him.
485
00:48:03,360 --> 00:48:06,719
- Kirsten...
- Troels!
486
00:48:06,840 --> 00:48:09,919
I'm so glad
everything turned out well.
487
00:48:11,240 --> 00:48:12,799
Hi.
488
00:48:14,880 --> 00:48:19,039
- And you sorted out your group.
- Regrettably, it was necessary.
489
00:48:19,160 --> 00:48:21,319
You can't make an omelette
without breaking eggs.
490
00:48:21,440 --> 00:48:23,959
But it's all over now.
491
00:48:24,640 --> 00:48:28,519
The polls are looking good,
and the media are obliging.
492
00:48:28,640 --> 00:48:32,519
- So now we reap the benefits.
- My thoughts exactly.
493
00:48:33,480 --> 00:48:37,119
We have suggestions
for winning over voters.
494
00:48:37,240 --> 00:48:39,999
I know you supported Bigum
in bringing me down.
495
00:48:42,120 --> 00:48:46,119
It looked like you supported me,
but then you went to Bigum.
496
00:48:46,240 --> 00:48:48,919
Don't deny it.
497
00:48:49,040 --> 00:48:53,519
I know my group
would have consulted the alliance.
498
00:48:53,640 --> 00:48:56,639
Troels, before you go on,
you must understand...
499
00:48:56,760 --> 00:49:01,319
We can't cancel the alliance,
but it's just a technical measure.
500
00:49:06,560 --> 00:49:08,999
You get two choices.
501
00:49:09,120 --> 00:49:11,559
Either the press are informed
502
00:49:11,680 --> 00:49:15,279
and you'll be criticised
for being untrustworthy and disloyal.
503
00:49:18,840 --> 00:49:21,719
- And the other?
- You step down.
504
00:49:21,840 --> 00:49:24,879
And let number two
take your slot.
505
00:49:27,800 --> 00:49:29,959
- You need me, Troels.
- No.
506
00:49:31,040 --> 00:49:32,919
I don't need you.
507
00:49:42,720 --> 00:49:45,719
Don't take it personally.
I hope you understand that.
508
00:49:52,080 --> 00:49:53,919
Aren't we having a meeting?
509
00:49:55,840 --> 00:49:58,039
What's going on?
510
00:49:58,160 --> 00:50:00,159
I asked Kirsten to step down.
511
00:50:00,280 --> 00:50:04,839
Rie, give the news agencies
some material.
512
00:50:04,960 --> 00:50:08,999
- What the hell is going on?
- I was going to tell you.
513
00:50:10,760 --> 00:50:15,639
- But there hasn't been time.
- We've fought for that alliance.
514
00:50:15,760 --> 00:50:17,879
No. 2 is a better partner anyway.
515
00:50:18,800 --> 00:50:24,599
- It's our turn to set the agenda.
- By firing everyone around you?
516
00:50:24,720 --> 00:50:26,879
She went behind my back.
517
00:50:27,840 --> 00:50:33,999
We can't knock Bremer off his perch
with the help of the Centre Party.
518
00:50:34,120 --> 00:50:38,239
- We can't win the election alone.
- And we're not going to.
519
00:50:40,000 --> 00:50:43,519
Call all the party leaders
to a meeting tonight.
520
00:50:43,640 --> 00:50:47,799
- But they all support Bremer.
- Not anymore.
521
00:50:47,920 --> 00:50:50,119
Not if they read the polls.
522
00:50:55,720 --> 00:50:58,639
October 31 was 12 days ago.
523
00:50:59,200 --> 00:51:01,479
The tapes run
24 hours a day.
524
00:51:02,720 --> 00:51:07,199
The odds of finding the right tape are bad.
They reuse them.
525
00:51:13,560 --> 00:51:15,719
This is the last one.
526
00:51:24,360 --> 00:51:26,599
It's from last Friday.
527
00:51:32,880 --> 00:51:36,719
That's what I said, Lund.
They reuse the tapes.
528
00:51:43,360 --> 00:51:44,879
Fast forward it.
529
00:51:50,200 --> 00:51:53,279
Stop there.
Let's see it from there.
530
00:51:58,360 --> 00:52:00,039
Forward till 7:21 p.m.
531
00:52:09,200 --> 00:52:10,999
That's the car.
532
00:52:18,840 --> 00:52:21,079
Come on, for Christ's sake.
533
00:52:30,480 --> 00:52:33,399
Come on.
Don't get in, you bastard.
534
00:52:38,240 --> 00:52:40,159
Shit. Shit. Shit.
535
00:52:41,120 --> 00:52:42,959
- Shit.
- Wait a minute.
536
00:52:53,480 --> 00:52:55,679
I know who it is.
537
00:52:56,720 --> 00:53:00,759
- I haven't done anything.
- That's what they all say. Come on.
538
00:53:00,880 --> 00:53:05,359
- I just filled up the car.
- Before or after you met Nanna?
539
00:53:05,480 --> 00:53:07,439
I didn't meet anyone.
540
00:53:07,560 --> 00:53:12,239
It was almost empty.
I just wanted to help.
541
00:53:12,360 --> 00:53:13,959
Either you tell the truth
542
00:53:14,080 --> 00:53:18,759
or you won't be seeing
the sky for the next 16 years.
543
00:53:18,880 --> 00:53:24,119
- Where is the charge card?
- I put it in my pocket by accident.
544
00:53:24,240 --> 00:53:27,999
- Then I threw it out.
- Why were you at the school?
545
00:53:28,120 --> 00:53:30,679
According to the schedule,
the driver was going there.
546
00:53:32,240 --> 00:53:36,159
So I swung by on my way home.
547
00:53:37,400 --> 00:53:39,599
And you had the keys with you?
548
00:53:39,720 --> 00:53:44,759
No. The keys were in the car.
The driver must have forgotten them.
549
00:53:44,880 --> 00:53:49,079
Why didn't you call
the campaign office and tell them?
550
00:53:49,200 --> 00:53:54,399
I tried,
but the secretary was in Oslo.
551
00:53:54,520 --> 00:53:57,959
- I didn't know that girl.
- What did you do with car?
552
00:53:58,080 --> 00:54:02,359
It was the Mayor of Education's.
So I couldn't leave it there.
553
00:54:02,480 --> 00:54:07,839
- So I drove it home.
- Home? What home?
554
00:54:07,960 --> 00:54:12,879
Here. To the parking structure
across from the town hall.
555
00:54:18,600 --> 00:54:22,559
I didn't give it a second thought
till I read about the dead girl.
556
00:54:23,720 --> 00:54:27,999
- Why didn't you tell anyone?
- I would have.
557
00:54:28,120 --> 00:54:32,879
Then I checked the tapes
to see who had taken the keys.
558
00:54:33,000 --> 00:54:37,879
There wasn't any.
There wasn't any tape.
559
00:54:38,000 --> 00:54:41,719
Whoever took the keys
must also have taken the tape.
560
00:54:41,840 --> 00:54:45,399
It's true.
I'm telling you the truth.
44536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.