Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:15,479
- Stop the plane.
- You must sit down.
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,879
It's a red van.
3
00:00:19,440 --> 00:00:23,719
- Is there something you haven't said?
- I would never hurt her.
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,079
Your husband is making a mistake.
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,679
Theis hasn't done anything.
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,199
- Where is Kemal?
- He took a taxi.
7
00:00:32,800 --> 00:00:37,359
A little after 10, the doorbell rang.
It was Nanna Birk Larsen.
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,959
She came to return some books.
9
00:00:41,080 --> 00:00:45,519
- I think he's lying.
- Search the apartment and cellar.
10
00:00:46,120 --> 00:00:49,559
You haven't even suspended him yet.
11
00:00:49,680 --> 00:00:51,959
Did Eller stand you up?
12
00:00:52,080 --> 00:00:55,759
- I'd like you to come back.
- You didn't trust me.
13
00:00:56,360 --> 00:00:59,919
They found the girl's bike
outside the teacher's home.
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,239
If Kemal never drove the car,
he wouldn't recognise it.
15
00:01:03,360 --> 00:01:07,159
- Maybe from another context.
- That's not very likely.
16
00:01:07,280 --> 00:01:11,519
It damn well isn't him.
I met with the police.
17
00:01:11,640 --> 00:01:14,999
I won't suspend him yet.
18
00:01:15,120 --> 00:01:18,639
Why didn't you suspend him?
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,039
I'll distance myself from you.
20
00:01:21,680 --> 00:01:23,999
You asked for this document.
21
00:01:24,120 --> 00:01:25,879
Your credibility is also at stake.
22
00:01:26,000 --> 00:01:29,999
The Centre Party has taken
credit for my role models.
23
00:01:30,680 --> 00:01:32,599
The group is meeting tonight.
24
00:01:32,720 --> 00:01:37,079
They want to vote
on finding a new candidate.
25
00:01:38,520 --> 00:01:41,879
He was here.
You think he did it, don't you?
26
00:01:42,760 --> 00:01:46,559
He's finished.
We wait. Just like last time.
27
00:01:46,680 --> 00:01:50,199
- Do you remember?
- Don't talk about that anymore.
28
00:01:50,320 --> 00:01:54,879
You suspected him.
And he held my hand right there.
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,399
Everyone defers to your needs.
30
00:01:58,040 --> 00:02:02,279
Look. The medical examiner
thinks he's done it before.
31
00:02:02,400 --> 00:02:04,639
I don't care about your case.
32
00:02:04,760 --> 00:02:06,959
I need your help. I'll call later.
33
00:02:08,880 --> 00:02:11,279
You threw out building waste.
34
00:02:11,400 --> 00:02:15,039
Not till Saturday? What was it then?
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,319
An old carpet.
36
00:02:17,440 --> 00:02:20,319
He carried her.
37
00:02:20,440 --> 00:02:23,959
She was covered in black plastic.
His friend was waiting.
38
00:02:24,080 --> 00:02:27,759
- What did he look like?
- One of his kind.
39
00:02:27,880 --> 00:02:32,319
- Kemal had a helper.
- He was an Arab.
40
00:02:32,440 --> 00:02:35,679
- What's that in the background?
- Evening prayer.
41
00:02:35,800 --> 00:02:39,239
Kemal's father frequents a mosque
in the area. I'm going there.
42
00:02:39,800 --> 00:02:43,919
THE KILLING
43
00:03:01,720 --> 00:03:05,519
The cell phone
belongs to Mustafa Akkad.
44
00:03:05,640 --> 00:03:09,079
- We don't have a description.
- When did he call?
45
00:03:09,200 --> 00:03:13,159
35 minutes ago.
You'd better wait outside.
46
00:03:13,280 --> 00:03:15,759
It's a mosque.
47
00:03:15,880 --> 00:03:19,919
- I'll be discreet.
- That would be nice for once.
48
00:03:25,080 --> 00:03:35,359
God bless you and give you peace.
49
00:03:44,840 --> 00:03:47,839
God, hear our prayer.
50
00:03:47,960 --> 00:03:52,239
Peace be
with the prophet Muhammad
51
00:03:52,360 --> 00:03:56,319
and his posterity and disciples.
52
00:03:57,840 --> 00:04:02,039
- Is Mustafa Akkad here?
- He left about 15 minutes ago.
53
00:04:02,160 --> 00:04:04,919
- Where to?
- I don't know.
54
00:04:05,840 --> 00:04:08,319
- I'll have a look round.
- Take your shoes off.
55
00:04:10,200 --> 00:04:13,719
Where does your son
know Mustafa Akkad from?
56
00:04:13,840 --> 00:04:15,199
I don't have a son.
57
00:04:21,040 --> 00:04:23,759
May God forgive me.
58
00:04:24,520 --> 00:04:28,879
Many years ago they were friends.
59
00:04:29,640 --> 00:04:36,039
They arrived at the same time.
But it didn't mean anything to Rama.
60
00:04:36,160 --> 00:04:40,439
- Do they still see each other?
- No. No one sees him.
61
00:04:41,680 --> 00:04:46,799
- Do you know where I can find him?
- No.
62
00:04:46,920 --> 00:04:48,879
It's very important
that we find him.
63
00:04:50,120 --> 00:04:53,079
I think he rents out garages.
64
00:04:53,960 --> 00:04:56,239
Perhaps you can find him there.
65
00:04:56,360 --> 00:04:58,519
What garages?
66
00:05:03,320 --> 00:05:06,399
SUNDAY 9 NOVEMBER
7:20 P.M.
67
00:05:21,160 --> 00:05:23,839
Give me some gloves.
68
00:05:23,960 --> 00:05:26,999
- Only one garage isn't rented.
- Okay.
69
00:07:48,200 --> 00:07:50,119
Lund...
70
00:07:55,880 --> 00:07:58,439
- Are they here?
- Yes.
71
00:07:59,360 --> 00:08:02,279
What did they say about
cancelling the election meeting?
72
00:08:02,400 --> 00:08:06,279
- They sent 200 people home.
- Who called the meeting?
73
00:08:06,400 --> 00:08:10,599
Officially Knud. But I doubt it.
74
00:08:10,720 --> 00:08:13,479
This waste of time is ridiculous.
75
00:08:13,600 --> 00:08:18,559
- Don't underestimate them.
- I don't. I'll brief them.
76
00:08:19,200 --> 00:08:21,159
But they should
damn well know better.
77
00:08:22,520 --> 00:08:26,519
- Any news from the police?
- No.
78
00:08:27,800 --> 00:08:31,439
Good evening.
Sorry about the delay.
79
00:08:31,560 --> 00:08:34,479
We're campaigning, as you know.
80
00:08:34,600 --> 00:08:39,199
This meeting wasn't called with
proper warning, so let's make it short.
81
00:08:41,760 --> 00:08:45,639
That's true.
It's an impromptu meeting.
82
00:08:45,760 --> 00:08:51,439
On the other hand,
the situation with the press...
83
00:08:51,560 --> 00:08:55,759
Fine, Knud.
Could we get to the point, please?
84
00:08:57,840 --> 00:08:59,519
What's on the agenda?
85
00:08:59,640 --> 00:09:02,639
To be quite frank, you are, Troels.
86
00:09:05,400 --> 00:09:09,479
Okay. Tell me about it.
87
00:09:09,600 --> 00:09:13,359
We're all very fond of you
and the work you've done.
88
00:09:13,480 --> 00:09:19,999
But lately your judgment and veracity
have been called into question.
89
00:09:20,120 --> 00:09:24,199
- That's rubbish!
- If I may...
90
00:09:24,320 --> 00:09:29,439
Evidence seems to point to the fact
that the teacher may be guilty.
91
00:09:31,880 --> 00:09:36,679
Not suspending him indicates that
Troels wants to give the impression
92
00:09:36,800 --> 00:09:40,759
that he's protecting the innocent,
but he's actually protecting himself.
93
00:09:42,360 --> 00:09:48,719
Secondly, Kemal's file
wasn't handed over to the police.
94
00:09:48,840 --> 00:09:51,079
Why not?
Is Troels hiding something?
95
00:09:52,360 --> 00:09:58,559
Thirdly, confidential information
has been leaked from this office.
96
00:09:58,680 --> 00:10:04,839
Very confidential information has
been revealed to the wrong people.
97
00:10:04,960 --> 00:10:10,399
Furthermore, we're losing voters
and parliament isn't supportive.
98
00:10:10,520 --> 00:10:14,559
So I'd like to ask: Do you have
the situation in hand, Troels?
99
00:10:16,440 --> 00:10:18,519
Is that it?
100
00:10:18,640 --> 00:10:19,959
Isn't it true?
101
00:10:20,080 --> 00:10:24,159
Everything about the file,
the police and information?
102
00:10:24,280 --> 00:10:27,439
It's taken out of context.
103
00:10:27,560 --> 00:10:30,959
If Troels doesn't
withdraw his candidacy,
104
00:10:31,080 --> 00:10:34,399
I propose that a meeting be called
for a vote of no confidence.
105
00:10:35,240 --> 00:10:37,719
Let's not lose out heads.
106
00:10:37,840 --> 00:10:41,839
Are you kidding?
It's not up to you.
107
00:10:41,960 --> 00:10:47,799
According to the regulations,
a majority of votes allows it.
108
00:10:47,920 --> 00:10:51,559
It's up to the constituency.
There has to be another way.
109
00:10:51,680 --> 00:10:54,399
We're here to find another way.
110
00:10:54,520 --> 00:10:56,519
But this one gives us more problems.
111
00:11:14,760 --> 00:11:16,479
- Hi.
- Hi.
112
00:11:16,600 --> 00:11:21,719
- Anton's bike had a flat tire.
- I see...
113
00:11:23,400 --> 00:11:26,199
- Did you finish the demolition job?
- Yes.
114
00:11:36,160 --> 00:11:39,759
It's none of my business, but...
115
00:11:42,640 --> 00:11:44,559
We're worried about you.
116
00:11:46,000 --> 00:11:48,879
And we only want to help.
117
00:11:50,360 --> 00:11:53,279
Have you thought
about getting some help?
118
00:11:56,880 --> 00:12:02,119
Pernille was sleeping when we came,
and the boys were all alone.
119
00:12:02,240 --> 00:12:07,079
- We're doing what we can.
- I didn't mean it like that.
120
00:12:07,200 --> 00:12:08,919
The police called.
121
00:12:11,040 --> 00:12:13,199
You should call this number.
122
00:12:14,440 --> 00:12:15,839
Thanks.
123
00:12:57,080 --> 00:13:00,959
- Where is Pernille?
- She needs to get some sleep.
124
00:13:01,080 --> 00:13:06,159
- She doesn't care about the house.
- That's not it. The police called.
125
00:13:06,280 --> 00:13:09,599
- Theis!
- Where is she?
126
00:13:09,720 --> 00:13:12,119
Let her have
some peace and quiet.
127
00:13:12,240 --> 00:13:14,959
You'll wake the children.
128
00:13:15,080 --> 00:13:17,999
I just want to talk to my wife. Okay?
129
00:13:26,600 --> 00:13:31,279
They've got him.
The teacher. They found evidence.
130
00:13:41,280 --> 00:13:44,439
Mustafa Akkad says,
"I'll go to the police."
131
00:13:44,560 --> 00:13:49,799
You say, "No, keep your mouth shut,
or you'll regret it."
132
00:13:49,920 --> 00:13:54,119
- What does that mean?
- Nothing. Am I under arrest?
133
00:13:54,240 --> 00:13:58,679
- Is he your accomplice?
- I want to leave now.
134
00:13:58,800 --> 00:14:03,079
Did you use one of his garages?
We had a look at one of them.
135
00:14:05,040 --> 00:14:07,679
We found an odd room. Like a cell.
136
00:14:11,080 --> 00:14:14,679
- It was quite unusual.
- I don't know. I've never been there.
137
00:14:14,800 --> 00:14:17,519
Really? That's interesting.
138
00:14:18,360 --> 00:14:20,759
The crime lab found
your fingerprints there.
139
00:14:31,560 --> 00:14:34,679
- I helped him clean the place up.
- Listen.
140
00:14:34,800 --> 00:14:40,199
A witness saw you and Mustafa
that Friday at 1:30 a.m.
141
00:14:40,320 --> 00:14:44,319
You carried something
that looked like a body.
142
00:14:44,440 --> 00:14:46,799
You put it in the car
and drove off.
143
00:14:48,920 --> 00:14:50,679
You're wasting your time.
144
00:14:50,800 --> 00:14:53,599
Nanna had left long before that.
145
00:14:53,720 --> 00:14:57,119
She's never been in that garage.
146
00:14:57,960 --> 00:14:59,799
And you said you hadn't either.
147
00:15:05,920 --> 00:15:07,639
I'd like to talk to my lawyer now.
148
00:15:12,600 --> 00:15:15,279
We're just following regulations.
149
00:15:15,400 --> 00:15:18,879
They don't say we should be idiots.
150
00:15:19,000 --> 00:15:22,279
If one person calls for a vote,
then we vote.
151
00:15:27,000 --> 00:15:29,799
First of all,
I'm not covering for Kemal.
152
00:15:30,880 --> 00:15:35,239
In Denmark you're innocent
until proven guilty.
153
00:15:35,360 --> 00:15:37,679
You're not guilty
because the press says so.
154
00:15:38,520 --> 00:15:43,039
Regarding our role model program...
Yes, ours. It's not only mine.
155
00:15:44,560 --> 00:15:49,639
Our group has worked hard and long
to put this together
156
00:15:49,760 --> 00:15:52,479
and Kemal has fought for it.
157
00:15:52,600 --> 00:15:56,759
Should I suspend him
because the press has convicted him?
158
00:15:56,880 --> 00:15:58,479
Of course not.
159
00:15:58,600 --> 00:16:01,919
We need to give him the support
which he's given us on the street.
160
00:16:03,360 --> 00:16:07,479
Yes, there have
been problems in the office
161
00:16:07,600 --> 00:16:11,559
regarding information
that has been leaked.
162
00:16:11,680 --> 00:16:16,399
But that's to be expected
in a campaign against Bremer.
163
00:16:17,280 --> 00:16:21,559
And regarding parliament...
What did you expect?
164
00:16:22,400 --> 00:16:26,319
You chose me because you had
confidence in me and my opinions.
165
00:16:26,440 --> 00:16:29,999
My opinions have always been
a thorn in the side of parliament.
166
00:16:31,080 --> 00:16:33,039
We must not falter.
167
00:16:33,960 --> 00:16:37,639
We must believe in the goals
we have set for ourselves.
168
00:16:37,760 --> 00:16:42,039
And I promise you
that if we stick together
169
00:16:43,760 --> 00:16:45,439
the voters will come back.
170
00:16:46,680 --> 00:16:49,359
Do you mind
if I turn on the news...
171
00:16:53,320 --> 00:17:01,199
The police say that Nanna
was probably held captive here.
172
00:17:02,400 --> 00:17:04,559
No comment.
173
00:17:04,680 --> 00:17:06,439
Plenty of people
are commenting on this.
174
00:17:06,560 --> 00:17:08,599
According to the police
175
00:17:08,720 --> 00:17:13,639
Hartmann's role model
can be linked to this garage.
176
00:17:13,760 --> 00:17:19,119
However, the teacher
has not yet been suspended.
177
00:17:19,240 --> 00:17:21,759
Now to Iraq...
178
00:17:25,400 --> 00:17:27,799
That isn't proof.
179
00:17:27,920 --> 00:17:33,279
Who votes for a meeting
of no confidence tomorrow?
180
00:17:33,400 --> 00:17:37,279
It was the news.
Shouldn't we wait to hear the truth?
181
00:17:50,920 --> 00:17:53,279
It's 5 against 5.
182
00:17:53,400 --> 00:17:55,559
It's up to you, Knud.
183
00:18:04,160 --> 00:18:09,119
Well, if it helps
calm things down...
184
00:18:11,760 --> 00:18:15,639
We'll call a meeting
tomorrow night.
185
00:18:26,800 --> 00:18:31,239
I'm glad you came.
I want you to look at some pictures.
186
00:18:31,360 --> 00:18:36,839
We found some things in the garage.
Perhaps you'll recognise them.
187
00:18:45,080 --> 00:18:53,879
No.
188
00:19:02,560 --> 00:19:06,239
- Was she there?
- We don't know for sure.
189
00:19:06,360 --> 00:19:09,319
Just look at the effects.
190
00:19:26,080 --> 00:19:28,039
What about this?
191
00:19:39,200 --> 00:19:40,839
She has one like it.
192
00:19:42,600 --> 00:19:44,239
You're sure?
193
00:19:44,360 --> 00:19:46,679
You're sure she has one like it?
194
00:19:49,000 --> 00:19:51,319
Yes. It's Nanna's.
Nanna has one of those.
195
00:19:54,760 --> 00:19:56,159
Thanks.
196
00:20:00,160 --> 00:20:03,559
- Where is he now?
- He's in custody.
197
00:20:03,680 --> 00:20:07,839
He's under arrest until
we've finished our investigation.
198
00:20:08,920 --> 00:20:10,359
What do you know?
199
00:20:11,200 --> 00:20:13,679
She and Kemal
might have been lovers.
200
00:20:15,000 --> 00:20:19,759
Apparently they met
in his apartment after the party.
201
00:20:20,800 --> 00:20:24,559
Then he drove her
to this place and then
202
00:20:25,960 --> 00:20:28,279
he drove her out
to the woods on Sunday.
203
00:20:29,560 --> 00:20:37,439
Thanks.
204
00:20:46,440 --> 00:20:50,879
The police found something
in the garage. Let's go see.
205
00:20:51,000 --> 00:20:52,439
No, stay here.
206
00:20:52,560 --> 00:20:56,439
Figure out what we should do
with the group.
207
00:20:57,160 --> 00:21:00,879
- And get hold of the regulations.
- They're right.
208
00:21:01,000 --> 00:21:04,999
If they have a majority,
you would have to withdraw.
209
00:21:05,120 --> 00:21:08,359
Suspending the teacher
would win a few votes.
210
00:21:08,480 --> 00:21:11,759
Yes. I realise that.
211
00:21:12,720 --> 00:21:15,159
- What about Knud?
- He is in the pocket of Bigum.
212
00:21:15,280 --> 00:21:17,919
We'll meet with them individually.
213
00:21:18,040 --> 00:21:20,359
Make room in my schedule.
214
00:21:21,520 --> 00:21:23,199
I'm sorry to bother you.
215
00:21:23,320 --> 00:21:28,439
Troels, could I have
a word with you? Alone?
216
00:21:30,280 --> 00:21:32,079
Okay. Make it fast.
217
00:21:33,600 --> 00:21:38,119
Being stabbed in the back
by your own people sucks.
218
00:21:38,240 --> 00:21:42,359
Bunch of cowards.
They're no match for you.
219
00:21:43,200 --> 00:21:44,919
That shouldn't bother you.
220
00:21:46,280 --> 00:21:50,159
- I'm a bit busy. Get to the point.
- Fine.
221
00:21:54,040 --> 00:21:56,639
I can get you out of hot water.
222
00:21:57,840 --> 00:22:01,199
Some of your group
have been to see me.
223
00:22:01,320 --> 00:22:03,519
Bigum wants to cooperate.
224
00:22:04,360 --> 00:22:07,799
They'll vote against you,
and salvage the remains.
225
00:22:08,640 --> 00:22:12,639
- So you bought them a round?
- No. There's no reason to celebrate.
226
00:22:13,360 --> 00:22:17,479
The city needs you.
You're a bundle of energy and an asset.
227
00:22:17,600 --> 00:22:20,439
I'd hate to see you founder
228
00:22:20,560 --> 00:22:25,159
because you got tangled up
in some stupid case.
229
00:22:27,000 --> 00:22:28,799
Do you have a suggestion?
230
00:22:30,880 --> 00:22:32,799
I have. Yes.
231
00:22:36,240 --> 00:22:40,559
Forget about
being elected mayor.
232
00:22:40,680 --> 00:22:45,239
Suspend the teacher,
and calm things down in your group.
233
00:22:46,400 --> 00:22:50,519
Then I tell your group
that they're no good without you.
234
00:22:51,320 --> 00:22:55,199
Then the vote will turn out
to your advantage
235
00:22:55,320 --> 00:22:58,279
and we'll be back
where we started a week ago.
236
00:22:58,920 --> 00:23:03,079
You and I will work together,
and with a bit of luck
237
00:23:03,200 --> 00:23:09,999
I can use you as my Mayor
of Education for the next four years.
238
00:23:11,240 --> 00:23:15,839
- Why do you want to help me?
- You needn't answer now.
239
00:23:25,240 --> 00:23:27,159
The answer is no.
240
00:23:27,280 --> 00:23:29,679
Don't you want to sleep on it?
241
00:23:29,800 --> 00:23:34,879
I want to be able to sleep.
So my answer is no.
242
00:23:38,880 --> 00:23:43,559
You can't possibly believe
that the man is still innocent?
243
00:23:45,680 --> 00:23:47,759
Oh well.
244
00:23:51,640 --> 00:23:53,239
You have till tomorrow.
245
00:23:56,040 --> 00:23:57,959
Sleep well.
246
00:24:01,280 --> 00:24:03,719
Do we have enough
to arrest Kemal?
247
00:24:03,840 --> 00:24:09,319
There's the blouse,
call and witness.
248
00:24:09,440 --> 00:24:13,239
- That's more than enough.
- Right. Book him.
249
00:24:13,360 --> 00:24:17,919
Call Hartmann.
Tell him where we are.
250
00:24:18,680 --> 00:24:22,199
- Talk to Hartmann.
- No way.
251
00:24:22,320 --> 00:24:26,799
- See you tomorrow.
- I'm not talking to Hartmann? Lund?
252
00:24:29,760 --> 00:24:34,159
- I want to talk to you.
- Talk to Meyer.
253
00:24:34,280 --> 00:24:38,479
I want to talk to you.
What did you find in the garage?
254
00:24:38,600 --> 00:24:42,159
Apparently that's
where Kemal held the girl captive.
255
00:24:43,360 --> 00:24:47,959
- We're charging him.
- Then he has to be arraigned.
256
00:24:48,080 --> 00:24:51,439
- Tomorrow.
- When?
257
00:24:51,560 --> 00:24:54,759
I think he's guilty.
258
00:24:54,880 --> 00:24:59,639
If you don't want to suspend him,
then that's your problem.
259
00:25:00,840 --> 00:25:04,879
- You think he's guilty.
- Yes, at the moment.
260
00:25:05,000 --> 00:25:07,839
Right now I can't see
how he couldn't be.
261
00:25:10,320 --> 00:25:13,319
- Lund!
- No doubts at all?
262
00:25:13,440 --> 00:25:15,639
The hospital called.
263
00:25:16,720 --> 00:25:19,159
- What about?
- There's been an accident.
264
00:25:19,960 --> 00:25:21,839
It's Bengt.
265
00:25:30,960 --> 00:25:35,519
He hit a guard rail
on his way to Sweden.
266
00:25:35,640 --> 00:25:38,559
- He's been extremely lucky.
- What do you mean?
267
00:25:38,680 --> 00:25:43,559
He should have been in bed.
His blood alcohol was 0.12.
268
00:25:47,320 --> 00:25:51,239
- I'd like to see him.
- Not until he wakes up.
269
00:25:51,360 --> 00:25:53,239
I want to see him.
270
00:25:55,000 --> 00:25:57,759
I'll see what I can do.
Wait here.
271
00:26:02,120 --> 00:26:05,639
- Is there anything I can do?
- No, but thanks for...
272
00:26:07,080 --> 00:26:09,039
No problem.
273
00:26:10,680 --> 00:26:13,919
I think I need to be...
If it's okay.
274
00:26:14,040 --> 00:26:17,519
- Of course.
- This way.
275
00:26:22,760 --> 00:26:25,199
DAY 8
276
00:26:26,240 --> 00:26:30,799
MONDAY 10 NOVEMBER
7.03 A.M.
277
00:27:26,440 --> 00:27:28,759
You're right.
He's done it before.
278
00:27:33,640 --> 00:27:35,599
How are you feeling?
279
00:27:38,520 --> 00:27:42,959
They said you only have
a concussion and a broken arm.
280
00:27:43,960 --> 00:27:46,799
I was so pissed off
with you yesterday
281
00:27:48,400 --> 00:27:49,799
that I decided to drive home.
282
00:27:55,160 --> 00:27:57,599
I don't know why I'm so...
283
00:28:04,840 --> 00:28:08,839
I read the file.
It wasn't a crime of passion.
284
00:28:08,960 --> 00:28:11,439
We can talk about that later.
285
00:28:12,600 --> 00:28:16,799
He has an MO.
Like a recipe he follows.
286
00:28:16,920 --> 00:28:20,159
We studied previous cases.
None of them is similar.
287
00:28:21,520 --> 00:28:23,719
Because the victims
haven't been found.
288
00:28:23,840 --> 00:28:27,159
That's why
he dumped her in the water.
289
00:28:27,280 --> 00:28:31,519
It turns him on
that only he and girl know...
290
00:28:33,560 --> 00:28:37,719
...where and when it ends.
291
00:28:40,120 --> 00:28:44,679
To him that's intimacy.
292
00:28:47,040 --> 00:28:49,039
Like a love affair.
293
00:29:09,200 --> 00:29:11,679
So how is he? Okay?
294
00:29:11,800 --> 00:29:14,439
- Yes.
- What about you?
295
00:29:14,560 --> 00:29:19,479
Let's check young women who've
disappeared in the last 10 years.
296
00:29:19,600 --> 00:29:24,159
- Here and all over the country.
- There's something else...
297
00:29:24,280 --> 00:29:29,119
- I want to check Kemal's CV.
- That's just it. We had to let him go.
298
00:29:31,440 --> 00:29:34,399
We didn't have enough
evidence to charge him.
299
00:29:39,160 --> 00:29:41,079
Her parents recognised the blouse.
300
00:29:41,200 --> 00:29:44,839
We couldn't prove it was Nanna's.
301
00:29:44,960 --> 00:29:49,519
- What did the lab say?
- They need to do further tests.
302
00:29:49,640 --> 00:29:52,919
- We have plenty of evidence.
- Like what?
303
00:29:53,040 --> 00:29:58,159
Like a witness who saw Kemal
carry the girl to his car.
304
00:29:58,280 --> 00:30:03,239
He changed his mind.
He's not exactly sure what he saw.
305
00:30:03,360 --> 00:30:06,999
He says he never said the things
you claim he has said.
306
00:30:07,120 --> 00:30:11,639
Then we'll interview him again.
He clearly said...
307
00:30:11,760 --> 00:30:14,239
Possibly, but not anymore.
308
00:30:15,080 --> 00:30:18,839
The only evidence you have
is an inconclusive phone call.
309
00:30:18,960 --> 00:30:21,479
Imagine what the judge had to say.
310
00:30:21,600 --> 00:30:26,079
- The witness isn't Lund's fault.
- Find Mustafa Akkad.
311
00:30:32,080 --> 00:30:33,839
Go brush your teeth.
312
00:30:35,000 --> 00:30:37,359
Now.
We have to go soon.
313
00:30:45,320 --> 00:30:48,399
I'm going to clean up
Nanna's room today.
314
00:30:51,640 --> 00:30:53,839
I'll return her books
to the high school.
315
00:30:59,560 --> 00:31:03,439
I'll ask Charlotte to come along.
316
00:31:04,640 --> 00:31:06,439
Can you manage that?
317
00:31:09,320 --> 00:31:10,959
Yes.
318
00:31:46,040 --> 00:31:48,599
I don't think you should go back.
319
00:31:48,720 --> 00:31:50,679
I've made up my mind.
320
00:31:50,800 --> 00:31:53,479
I'm going back to work.
321
00:31:53,600 --> 00:31:55,799
I've been released.
322
00:31:55,920 --> 00:31:58,639
They realised
that they made a mistake.
323
00:32:00,960 --> 00:32:03,839
Let's buy a baby carriage today.
324
00:32:03,960 --> 00:32:06,679
Please stay home.
325
00:32:06,800 --> 00:32:08,999
You haven't slept at all.
326
00:32:11,440 --> 00:32:14,039
While I was lying in the cell,
327
00:32:14,160 --> 00:32:16,399
I thought about
how much I love my life.
328
00:32:18,400 --> 00:32:20,599
I won't let them change that.
329
00:32:20,720 --> 00:32:23,439
The other teachers will find it odd.
330
00:32:23,560 --> 00:32:25,839
I don't care what they think.
331
00:32:25,960 --> 00:32:28,839
The important thing
is that you believe me.
332
00:32:31,320 --> 00:32:34,679
Why was there blood
on your T-shirt?
333
00:32:34,800 --> 00:32:37,079
I've already explained
that to you.
334
00:32:42,920 --> 00:32:46,839
- Why did you throw it away?
- I cut myself on a Stanley knife.
335
00:32:49,520 --> 00:32:51,399
The blood couldn't be washed off.
336
00:32:53,360 --> 00:32:55,679
I'm going to work as usual
337
00:32:55,800 --> 00:32:58,679
and then we'll buy
a baby carriage later today.
338
00:33:01,440 --> 00:33:03,559
Okay, beautiful?
339
00:33:06,600 --> 00:33:08,759
So what happens in the case now?
340
00:33:16,720 --> 00:33:19,919
- I don't really know.
- How long will he get?
341
00:33:26,600 --> 00:33:28,159
I don't know.
342
00:33:29,720 --> 00:33:33,199
Maybe the sentence isn't as important
as getting him convicted.
343
00:33:51,680 --> 00:33:54,359
- Will you return them for me?
- Yes, of course.
344
00:33:57,600 --> 00:34:01,119
They said you could
hand them in in the office.
345
00:34:02,360 --> 00:34:03,799
I'll call you later.
346
00:34:10,360 --> 00:34:12,239
I'll call you.
347
00:35:15,400 --> 00:35:20,359
- Why did you release him?
- We couldn't charge him.
348
00:35:20,480 --> 00:35:23,839
- We didn't have enough evidence.
- How much do you need?
349
00:35:23,960 --> 00:35:27,839
She was in his apartment,
at the party and in the garage.
350
00:35:27,960 --> 00:35:32,039
- It's not enough for the judge.
- What if you don't find more?
351
00:35:32,160 --> 00:35:35,279
I just saw him.
He was going to work.
352
00:35:35,400 --> 00:35:40,119
I'm still working on the case.
I understand...
353
00:35:40,240 --> 00:35:44,319
Don't tell me you understand.
Don't do that.
354
00:35:51,600 --> 00:35:53,679
Lund here, hang on.
355
00:35:53,800 --> 00:35:57,759
Make sure Theis Birk Larsen
is under surveillance.
356
00:35:57,880 --> 00:35:59,559
Do we have an interpreter?
357
00:36:00,680 --> 00:36:03,239
- Why?
- We found Akkad.
358
00:36:03,960 --> 00:36:06,639
He was dumb enough
to come back for money.
359
00:36:06,760 --> 00:36:12,039
- Has he said anything?
- It's all Greek to me. He's coming in.
360
00:36:12,160 --> 00:36:14,239
See you. Bye.
361
00:36:24,880 --> 00:36:26,999
Off you go.
362
00:36:53,920 --> 00:36:56,239
Hi. Want some coffee?
363
00:36:57,200 --> 00:36:58,519
Just half a cup.
364
00:36:58,640 --> 00:37:00,919
- How are you?
- Fine.
365
00:37:01,040 --> 00:37:04,999
- How was your weekend?
- We're busy in our summer cottage.
366
00:37:05,120 --> 00:37:09,199
- Rama, would you come with me?
- Can we talk over coffee?
367
00:37:09,320 --> 00:37:10,919
No.
368
00:37:11,960 --> 00:37:13,919
You have to leave.
369
00:37:14,040 --> 00:37:16,799
As far as I know
I haven't been suspended.
370
00:37:22,240 --> 00:37:23,999
There'll be a terrible fuss.
371
00:37:25,160 --> 00:37:27,079
I'm asking you to leave.
372
00:37:27,200 --> 00:37:29,639
Perhaps you think I did it as well.
373
00:37:33,880 --> 00:37:36,719
Sorry,
but I have a class now.
374
00:38:06,160 --> 00:38:10,399
I think we should talk about
what's been going on lately.
375
00:38:10,520 --> 00:38:13,799
I'm sure
you've heard a lot of rumours.
376
00:38:17,280 --> 00:38:20,319
But I hope you believe me when I say...
377
00:38:22,360 --> 00:38:24,159
...that I had nothing to do with it.
378
00:38:27,720 --> 00:38:29,799
Is there something
you'd like to ask me?
379
00:38:36,280 --> 00:38:38,559
Is there something
you'd like to say?
380
00:38:40,360 --> 00:38:42,399
Anything at all.
381
00:38:47,440 --> 00:38:50,559
Okay.
Let's get back to work.
382
00:38:55,880 --> 00:38:59,559
Karen Blixen.
383
00:39:00,360 --> 00:39:03,399
Lisa, where are you going? Hey!
384
00:39:06,440 --> 00:39:09,799
This is why we have
to talk about it.
385
00:39:09,920 --> 00:39:11,679
Lisa.
386
00:39:39,400 --> 00:39:41,159
They'll get him.
387
00:39:42,240 --> 00:39:45,319
They just don't have
enough evidence yet.
388
00:39:48,240 --> 00:39:52,159
- We have to believe that.
- You don't even believe that yourself.
389
00:40:00,600 --> 00:40:02,959
- I'm going over to the house.
- Yes.
390
00:40:04,200 --> 00:40:06,879
Go to your damn house and hide.
391
00:40:07,000 --> 00:40:10,039
Isn't that what you always do?
392
00:40:10,160 --> 00:40:13,319
- That's what you did with Nanna.
- What the hell does that mean?
393
00:40:14,520 --> 00:40:19,719
When she wanted to talk, you'd say,
"Not right now." Then you'd leave.
394
00:40:19,840 --> 00:40:21,399
No.
395
00:40:22,520 --> 00:40:24,279
That's not true.
396
00:40:27,080 --> 00:40:31,919
Why did she have so many secrets?
Why didn't we know about her life?
397
00:40:32,040 --> 00:40:34,439
Because she was 19 and an adult.
398
00:40:34,560 --> 00:40:37,279
And because you two stuck together.
399
00:40:39,200 --> 00:40:41,159
We had to, Theis.
You weren't around.
400
00:40:44,040 --> 00:40:46,799
- You let her do anything.
- No, I didn't.
401
00:40:46,920 --> 00:40:49,719
And it didn't bother you at all.
402
00:40:50,680 --> 00:40:54,679
I couldn't sleep till she was home.
403
00:40:54,800 --> 00:40:58,079
- But I wouldn't take it out on her.
- And look where we are now.
404
00:41:06,760 --> 00:41:09,799
Yes, there will be a vote.
Where did you hear that?
405
00:41:10,920 --> 00:41:14,279
No, he's not withdrawing.
Troels will win.
406
00:41:14,400 --> 00:41:17,039
We'll issue a statement as soon
as the result is known.
407
00:41:18,280 --> 00:41:20,399
Bye.
408
00:41:20,520 --> 00:41:25,479
- How did it go on the street?
- Lots of people came to see me.
409
00:41:25,600 --> 00:41:27,839
I don't know if they'll vote for me.
410
00:41:27,960 --> 00:41:31,359
- The press got wind of the vote.
- Of course.
411
00:41:32,960 --> 00:41:36,599
The group is coming one by one.
412
00:41:36,720 --> 00:41:39,999
- Because Kemal was released.
- Why?
413
00:41:40,120 --> 00:41:42,359
At least it's good news for us.
414
00:41:43,240 --> 00:41:45,639
Yesterday he was guilty.
415
00:41:45,760 --> 00:41:50,639
Today he is suddenly released.
It doesn't make sense.
416
00:41:51,280 --> 00:41:54,679
Who says Sarah Lund
always knows the truth?
417
00:41:55,720 --> 00:41:58,159
We have to believe
they know what they're doing.
418
00:41:58,280 --> 00:42:01,559
Knud Padde is your third visitor.
Focus on him.
419
00:42:02,720 --> 00:42:04,839
She seemed so sure.
420
00:42:05,960 --> 00:42:10,719
- The case hasn't been solved.
- But Kemal is apparently innocent.
421
00:42:11,560 --> 00:42:14,719
But the damage has been done.
422
00:42:14,840 --> 00:42:18,599
No, it hasn't. If you go with Bigum,
then the damage will be done.
423
00:42:20,920 --> 00:42:23,119
Troels, I want you to stay, but...
424
00:42:25,720 --> 00:42:27,319
Why not let it go?
425
00:42:29,360 --> 00:42:34,519
If only you could convince me
that you'll win the election for us.
426
00:42:36,840 --> 00:42:38,599
Can you do that?
427
00:42:46,040 --> 00:42:48,239
It's your decision in the end.
428
00:42:51,080 --> 00:42:56,039
If you have more confidence in Bigum,
then you should go with him.
429
00:42:57,640 --> 00:43:01,039
Only one person can win this
election for us, and that's Troels.
430
00:43:01,960 --> 00:43:05,719
Once we've won,
Troels won't forget who backed him.
431
00:43:08,360 --> 00:43:11,439
I need time to think about it.
432
00:43:11,560 --> 00:43:13,319
I'll call you.
433
00:43:21,320 --> 00:43:24,319
What the hell are you thinking?
434
00:43:24,440 --> 00:43:28,679
When we checked the mileage logs
and talked to the police...
435
00:43:29,800 --> 00:43:33,119
Are we quite sure Kemal
hasn't used that car?
436
00:43:33,240 --> 00:43:38,639
- Of course we are.
- What's the big deal about the cars?
437
00:43:38,760 --> 00:43:44,639
The police think Kemal had previously
driven the car the girl was found in.
438
00:43:45,840 --> 00:43:48,399
Shall I get our next visitor?
439
00:43:48,520 --> 00:43:50,919
I have to make a call.
440
00:44:04,440 --> 00:44:07,759
- Is there something you know?
- About what?
441
00:44:11,640 --> 00:44:15,239
I wasn't there when the police asked.
You couldn't know.
442
00:44:17,120 --> 00:44:18,359
What do you mean?
443
00:44:19,200 --> 00:44:24,039
Early in the election,
Kemal was in charge of an event.
444
00:44:24,160 --> 00:44:26,239
He drove some young people to it.
445
00:44:26,360 --> 00:44:30,159
All the municipality's cars were taken.
446
00:44:30,280 --> 00:44:33,599
So I let him borrow one of ours.
447
00:44:35,400 --> 00:44:36,999
It was just for the afternoon.
448
00:44:37,120 --> 00:44:39,119
Was it the same car?
449
00:44:40,200 --> 00:44:43,399
I don't know.
We have so many.
450
00:44:43,520 --> 00:44:45,719
Was it the same car?
451
00:44:45,840 --> 00:44:48,239
That's what I'm looking into.
452
00:44:48,360 --> 00:44:50,519
But I think so.
453
00:44:55,560 --> 00:44:58,079
Check it out. Now.
454
00:45:06,920 --> 00:45:09,639
Rudi and I are going to the house.
Are you coming?
455
00:45:15,640 --> 00:45:17,719
Is there something I can do?
456
00:45:31,320 --> 00:45:35,559
You know how much
she meant to me, don't you?
457
00:45:41,040 --> 00:45:44,799
You and Pernille
have always been there for me.
458
00:45:52,240 --> 00:45:55,839
This isn't fair.
459
00:46:01,920 --> 00:46:04,999
I'd like to be alone now.
460
00:46:07,120 --> 00:46:10,119
You're sure you don't
want me to wait for you?
461
00:46:21,800 --> 00:46:26,879
Knud said he'll back you
if he gets on some committees.
462
00:46:27,600 --> 00:46:31,079
Once this meeting is over,
let's have a meal and some wine.
463
00:46:36,760 --> 00:46:40,999
- Did you find out about the car?
- Yes. It was the same one.
464
00:46:48,240 --> 00:46:53,879
Call the police and tell them
that Kemal has driven that car.
465
00:46:54,000 --> 00:46:59,919
Hang on a minute.
We've got a meeting and a vote.
466
00:47:00,040 --> 00:47:02,759
There won't be any vote.
There won't be any committees.
467
00:47:07,040 --> 00:47:09,279
I'm withdrawing my candidacy.
468
00:47:10,840 --> 00:47:15,199
- No, Troels. Listen...
- That's the way it's going to be.
469
00:47:15,320 --> 00:47:17,399
Write a statement to the press.
470
00:47:17,520 --> 00:47:20,839
- Stop it, Troels.
- It's not your fault.
471
00:47:20,960 --> 00:47:22,759
It's not an issue for discussion.
472
00:47:22,880 --> 00:47:28,519
I defended a man,
who committed a terrible crime.
473
00:47:28,640 --> 00:47:31,039
If you do this, Bremer will win.
474
00:47:33,160 --> 00:47:36,759
Yes. Then that's how it will be.
475
00:47:37,560 --> 00:47:40,159
Let's get this over with.
476
00:47:42,720 --> 00:47:45,719
- Am I early?
- Not at all. Come on in.
477
00:47:48,000 --> 00:47:49,799
Welcome.
478
00:47:51,680 --> 00:47:56,759
I don't know how long it will take.
You go ahead and eat, Mum.
479
00:47:58,680 --> 00:48:01,839
I have to go now.
That's fine.
480
00:48:01,960 --> 00:48:06,559
Mark can go to hockey practice.
I have to go. Bye.
481
00:48:06,680 --> 00:48:10,759
- He won't say a word.
- We'll put the screws on him.
482
00:48:13,600 --> 00:48:17,519
- What is it?
- Are we sure he's involved?
483
00:48:17,640 --> 00:48:19,959
Yes. Why?
484
00:48:20,080 --> 00:48:23,319
He has a clean record.
485
00:48:23,440 --> 00:48:27,039
- He has a job and four kids.
- So what?
486
00:48:27,160 --> 00:48:32,759
Something doesn't fit.
He could have removed every trace.
487
00:48:32,880 --> 00:48:35,959
But he didn't.
Shall we go in?
488
00:48:45,640 --> 00:48:48,079
Here's the thing.
489
00:48:48,200 --> 00:48:51,679
If you don't start talking, you're going
to a cell. Is that what you want?
490
00:48:57,160 --> 00:48:59,959
The court doesn't care
what you promised Kemal.
491
00:49:00,080 --> 00:49:03,839
You'll be deported.
492
00:49:10,640 --> 00:49:12,719
Policemen will meet you.
493
00:49:13,800 --> 00:49:17,279
They may smile, but they won't be nice.
494
00:49:30,040 --> 00:49:35,079
You have children, don't you?
Don't you want to see them grow up?
495
00:49:40,120 --> 00:49:44,919
- He'll take them with him.
- You will? Okay.
496
00:49:45,040 --> 00:49:50,639
Without knowing if you can support
them or if they can go to school.
497
00:49:56,920 --> 00:49:59,599
Perhaps the authorities
will take custody of them.
498
00:50:02,560 --> 00:50:04,599
It's not what you think.
499
00:50:11,160 --> 00:50:12,759
Rama is a good man.
500
00:50:15,640 --> 00:50:18,919
- He just did something stupid.
- Tell us.
501
00:50:22,120 --> 00:50:23,719
I went to his place.
502
00:50:25,280 --> 00:50:28,159
He knew that the girl
would be coming by.
503
00:50:29,600 --> 00:50:32,399
I said I didn't want
to have anything to do with it.
504
00:50:34,120 --> 00:50:40,759
But he needed a place to use.
When I came, the girl was ill.
505
00:50:40,880 --> 00:50:43,239
She could hardly walk.
506
00:50:43,360 --> 00:50:49,319
We carried her to the car
and drove her to my garage
507
00:50:49,440 --> 00:50:52,359
so she could hide from her family
and the authorities.
508
00:50:54,960 --> 00:51:00,559
- Afterwards I left...
- Wait. What are you talking about?
509
00:51:02,080 --> 00:51:05,679
The girl who Rama helped.
510
00:51:05,800 --> 00:51:07,719
What girl?
511
00:51:08,760 --> 00:51:11,959
The one from his father's congregation.
512
00:51:12,760 --> 00:51:15,839
Abu Jamal's daughter.
513
00:51:15,960 --> 00:51:19,279
She had run away from home
because of an arranged marriage.
514
00:51:24,040 --> 00:51:28,999
He was only trying to help her.
He hid her in my garage.
515
00:51:29,120 --> 00:51:32,959
He found another place on Sunday.
I don't know where.
516
00:51:48,680 --> 00:51:52,879
Excuse me,
but Rama didn't come home.
517
00:51:53,000 --> 00:51:58,799
- I'm not his babysitter.
- He went to work at the school.
518
00:51:58,920 --> 00:52:03,479
They asked him to leave,
and no one has seen him since.
519
00:52:03,600 --> 00:52:09,639
He won't answer his phone.
I've left several messages.
520
00:52:09,760 --> 00:52:12,239
Don't worry.
521
00:52:14,840 --> 00:52:20,239
- Do we know where Birk Larsen is?
- Last I heard he was at his house.
522
00:52:22,120 --> 00:52:25,839
- Check if he's there.
- I just did.
523
00:53:25,320 --> 00:53:27,559
Listen to me now.
I haven't done anything.
524
00:53:30,000 --> 00:53:32,999
I've told you everything,
for Christ's sake.
525
00:53:43,920 --> 00:53:47,919
Your daughter
was only there for a minute.
526
00:53:48,040 --> 00:53:50,079
Then she left.
527
00:53:50,200 --> 00:53:53,279
I helped another girl that night.
But I couldn't tell you.
528
00:53:54,360 --> 00:53:55,999
Your daughter came by.
529
00:53:57,280 --> 00:54:00,039
I know I should have told you before.
530
00:54:01,600 --> 00:54:03,199
It's the truth.
531
00:54:06,600 --> 00:54:08,039
His phone.
532
00:54:17,200 --> 00:54:19,359
Call her.
533
00:54:21,760 --> 00:54:23,959
Yes.
534
00:54:46,880 --> 00:54:48,759
Stop it.
41948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.