Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,479
I know the two of you did it.
Why not get it over with?
2
00:00:17,600 --> 00:00:21,799
- It's not her.
- You lost this down there.
3
00:00:21,920 --> 00:00:28,199
I was mad at her. At 9:30 she came
up here, put her hat on me and left.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,679
Forensic analyses show
that he toyed with her.
5
00:00:31,800 --> 00:00:37,839
He would let her run and catch her.
She had a secret rendezvous.
6
00:00:37,960 --> 00:00:40,679
You don't mean 'a teacher', do you?
7
00:00:41,640 --> 00:00:44,199
- It's Morten.
- No.
8
00:00:44,320 --> 00:00:47,479
If he sold out to Bremer, he's out.
9
00:00:47,600 --> 00:00:50,359
I know what you did.
10
00:00:50,480 --> 00:00:55,479
If I wanted to ruin you,
wouldn't I have done so long ago?
11
00:00:55,600 --> 00:00:59,359
You didn't say a teacher.
You've made a fool of me before.
12
00:00:59,480 --> 00:01:02,719
Do you realise
what this will do to...?
13
00:01:02,840 --> 00:01:06,039
I haven't had time
to work that out.
14
00:01:06,160 --> 00:01:10,439
- What do the police say?
- They'll tell us in due time.
15
00:01:10,560 --> 00:01:13,919
- Are you in contact with them?
- We won't interfere.
16
00:01:14,040 --> 00:01:17,039
- Why not?
- Mum! We won't interfere.
17
00:01:17,160 --> 00:01:19,199
Which one?
18
00:01:24,200 --> 00:01:28,559
- You said Jannik knew something.
- The police are still at the school.
19
00:01:28,680 --> 00:01:33,119
- I could try...
- Yes. You do that, Vagn.
20
00:01:33,240 --> 00:01:36,239
Is this the kind of mother
I've raised you to be?
21
00:01:36,360 --> 00:01:38,359
You don't talk to Mark.
22
00:01:38,480 --> 00:01:41,479
You don't know he has a girl.
23
00:01:41,600 --> 00:01:44,879
Mark!
I'm interested in your life.
24
00:01:45,000 --> 00:01:48,639
You're not interested in a damn thing.
You're only interested in the dead.
25
00:01:50,480 --> 00:01:55,199
A few months ago,
Nanna wrote an essay for a mock exam.
26
00:01:55,320 --> 00:02:01,439
It was about a secret relationship
between a married man and a girl.
27
00:02:05,440 --> 00:02:11,239
Beware of civil servants.
The light was on in their office that night.
28
00:02:11,360 --> 00:02:16,079
- It seemed like a model school.
- Nothing noteworthy?
29
00:02:16,200 --> 00:02:19,479
- You brought the essays home.
- It's disappeared.
30
00:02:19,600 --> 00:02:24,319
- Want to hear about life in prison?
- I wasn't accused.
31
00:02:24,440 --> 00:02:26,719
You could be!
32
00:02:26,840 --> 00:02:30,799
The girl retracted her statement.
He was cleared. He's nice.
33
00:02:30,920 --> 00:02:33,759
- Who is?
- Rama.
34
00:02:34,920 --> 00:02:38,479
- Hello. Welcome.
- Thanks. Nice to meet you.
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,839
- Ready?
- Yes.
36
00:02:43,040 --> 00:02:47,359
THE KILLING
37
00:02:48,680 --> 00:02:53,239
"She walks down the hall.
Finds the right hotel room.
38
00:02:53,360 --> 00:02:56,159
"Is about to knock.
39
00:02:56,280 --> 00:03:01,159
"Wonders if this is wrong.
Shouldn't she have come?
40
00:03:01,280 --> 00:03:05,439
"It's so different
being with him.
41
00:03:05,560 --> 00:03:08,439
"Different from everything at home.
42
00:03:09,600 --> 00:03:14,559
"The garage she played in as a little girl.
The smell of gasoline.
43
00:03:17,560 --> 00:03:21,919
"Her room and all her things.
Much too many things.
44
00:03:22,040 --> 00:03:25,199
"Because she can't
throw anything out.
45
00:03:25,320 --> 00:03:30,719
"The kitchen she's sat in for ages
with Mum, Dad and two brothers.
46
00:03:31,760 --> 00:03:36,159
"Where they celebrated birthdays,
Christmas and Easter.
47
00:03:36,280 --> 00:03:40,599
"At home she will
always be a little girl.
48
00:03:40,720 --> 00:03:46,239
"But now, right now in the hall
of the hotel, she's a grown up.
49
00:03:49,520 --> 00:03:53,039
"She knocks. He opens the door."
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,359
Yes, please. Thanks.
51
00:03:56,480 --> 00:03:59,439
FRIDAY 7 NOVEMBER
8:16 P.M.
52
00:04:04,160 --> 00:04:08,079
No name,
no description.
53
00:04:08,200 --> 00:04:11,079
Just a secret man
she meets at various hotels.
54
00:04:17,000 --> 00:04:22,399
All we have are boots, an old essay
and gossip from the teachers.
55
00:04:22,520 --> 00:04:25,559
It's not just gossip.
56
00:04:26,800 --> 00:04:29,719
I just spoke
with the principal. Rama...
57
00:04:29,840 --> 00:04:37,039
Or Rahman Al Kemal was involved
in something a few years ago.
58
00:04:38,600 --> 00:04:42,559
A third-year student said
that Rama had groped her.
59
00:04:42,680 --> 00:04:47,759
- What happened?
- She withdrew the allegation.
60
00:04:47,880 --> 00:04:52,759
The principal thought
she had a crush on him.
61
00:04:55,320 --> 00:04:58,319
Why tell us about the essay
if it was about him?
62
00:04:58,440 --> 00:05:00,919
To divert suspicion.
63
00:05:01,040 --> 00:05:06,159
We would have found it
at some point anyway.
64
00:05:06,280 --> 00:05:10,039
Let's talk to him.
He said he was home with his wife.
65
00:05:10,160 --> 00:05:13,999
- Let's verify that.
- This thing about the girl is news.
66
00:05:15,880 --> 00:05:20,759
- The incident must be in his file.
- I'm sure it is.
67
00:05:21,920 --> 00:05:24,559
We just never received it.
68
00:05:26,800 --> 00:05:31,959
Troels Hartmann's administration
sent over all the teachers' files.
69
00:05:32,080 --> 00:05:34,599
But not Kemal's.
70
00:05:36,680 --> 00:05:42,359
- We requested all of them, right?
- What? Yes, of course.
71
00:05:53,960 --> 00:05:56,919
Come straight home from the party.
72
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
We're leaving tomorrow.
73
00:06:00,040 --> 00:06:03,879
Mark, I'll be home soon,
and then... Mark?
74
00:06:05,800 --> 00:06:08,759
How old is junior?
75
00:06:08,880 --> 00:06:11,879
- Want some advice?
- Not really.
76
00:06:12,000 --> 00:06:17,079
You should listen to him.
After all, you're his mother.
77
00:06:17,200 --> 00:06:19,959
He has plenty on his plate.
Girls etc.
78
00:06:20,080 --> 00:06:25,039
His brain is closed due to reconstruction.
Just listen to him.
79
00:06:25,160 --> 00:06:27,959
He says I'm only interested
in dead people.
80
00:06:31,880 --> 00:06:34,879
I see, well...
81
00:06:35,000 --> 00:06:37,879
No. 4, was it?
82
00:06:38,000 --> 00:06:42,199
I'm sorry. He's at the youth club.
Can I help?
83
00:06:42,320 --> 00:06:46,239
You're a teacher there, aren't you?
Did you know Nanna?
84
00:06:46,360 --> 00:06:49,239
She wasn't a student of mine.
85
00:06:49,360 --> 00:06:55,119
- Were you at the party last Friday?
- No. I get tired easily.
86
00:06:56,360 --> 00:06:59,479
- So you were home.
- Yes.
87
00:06:59,600 --> 00:07:01,559
I wasn't actually home.
88
00:07:03,000 --> 00:07:04,479
You weren't home?
89
00:07:04,600 --> 00:07:07,599
We were at our allotment garden.
90
00:07:07,720 --> 00:07:12,599
We were there all weekend.
The floors here were being sanded.
91
00:07:12,720 --> 00:07:14,919
You were both there?
92
00:07:15,040 --> 00:07:19,559
He picked me up at 8:30 p.m.
and we drove out there.
93
00:07:19,680 --> 00:07:22,119
Let me get this straight.
94
00:07:22,240 --> 00:07:26,639
You and your husband spent
the weekend in your allotment garden.
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,639
- Why do you ask?
- No reason.
96
00:07:29,760 --> 00:07:34,119
You might know something
about the party at the school.
97
00:07:34,240 --> 00:07:36,719
No, sorry.
98
00:07:36,840 --> 00:07:40,279
Rama has already told you
what we know.
99
00:07:42,720 --> 00:07:46,159
Right.
Well, that's pretty much it.
100
00:07:46,280 --> 00:07:47,919
Don't you want to talk to him?
101
00:07:48,600 --> 00:07:53,399
Since you don't know
when he's coming, we won't bother.
102
00:07:53,520 --> 00:07:56,519
- Thank you.
- I'll walk you out.
103
00:07:56,640 --> 00:07:59,999
- May I use your bathroom?
- It's right this way.
104
00:08:00,120 --> 00:08:02,759
- I'll find it.
- It's a mess.
105
00:08:02,880 --> 00:08:04,559
Is this your first child?
106
00:08:05,760 --> 00:08:06,799
Yes.
107
00:08:06,920 --> 00:08:11,679
- It's a girl.
- Goodness. That's exciting.
108
00:08:12,760 --> 00:08:16,839
It's none of my business,
but I could give you some good tips.
109
00:09:56,240 --> 00:09:58,079
The bathroom is right there.
110
00:10:02,200 --> 00:10:04,719
Thank you.
111
00:10:04,840 --> 00:10:09,519
The debate will be live
on the early edition of Deadline.
112
00:10:09,640 --> 00:10:13,119
A journalist
will sit between the two of you.
113
00:10:13,240 --> 00:10:17,799
I want to talk about integration.
Integration and role models.
114
00:10:17,920 --> 00:10:23,479
I'll talk about fundamentalism,
crime and affirmative action.
115
00:10:23,600 --> 00:10:27,999
- We'll also talk about ghettos.
- What ghettos?
116
00:10:28,120 --> 00:10:31,079
- Who should start?
- Let youth go first.
117
00:10:31,200 --> 00:10:35,319
- Won't you forget your statement?
- Rock, scissors or paper?
118
00:10:35,440 --> 00:10:37,919
Fine.
119
00:10:38,040 --> 00:10:39,559
On now.
120
00:10:39,680 --> 00:10:42,279
1, 2, 3, now.
121
00:10:42,400 --> 00:10:45,999
There it is.
Want another chance?
122
00:10:46,120 --> 00:10:50,199
- 1, 2, 3, now.
- Fine.
123
00:10:52,840 --> 00:10:55,839
The principal of Frederiksholm
High School is here.
124
00:10:57,600 --> 00:10:59,839
Here?
125
00:11:00,600 --> 00:11:02,519
She'll only speak to you.
126
00:11:03,440 --> 00:11:07,959
- Shall we continue?
- Yes. I'll go first. Fine.
127
00:11:08,080 --> 00:11:10,999
- Great.
- Thanks for your time.
128
00:11:11,120 --> 00:11:16,039
- See you tomorrow.
- Use the back door, please.
129
00:11:17,680 --> 00:11:19,799
You might as well
get used to it.
130
00:11:27,000 --> 00:11:33,199
The police called.
You know that one of our students...
131
00:11:33,320 --> 00:11:35,519
What's up?
132
00:11:35,640 --> 00:11:38,919
I'm afraid
they suspect one of our teachers.
133
00:11:40,800 --> 00:11:45,239
I want to know what I should do.
Suspend him or what?
134
00:11:45,360 --> 00:11:50,879
The police promised to contact me
if they had hard evidence. It's routine.
135
00:11:51,000 --> 00:11:54,919
It didn't sound like it.
They're after a specific teacher.
136
00:11:55,040 --> 00:11:59,159
- And checking out an old incident.
- What incident?
137
00:11:59,280 --> 00:12:02,959
It was nothing.
The teacher was innocent.
138
00:12:03,080 --> 00:12:06,599
They're interested because
he was Nanna's contact teacher.
139
00:12:06,720 --> 00:12:11,599
- So that's why they're interested.
- What if that's not why?
140
00:12:16,600 --> 00:12:21,999
Now I've explained the situation to you.
It's your responsibility if...
141
00:12:22,120 --> 00:12:28,199
Hold on. Give me his name
and I'll contact the police.
142
00:12:28,320 --> 00:12:32,719
He's called Rama,
but his name is Rahman Al Kemal.
143
00:12:32,840 --> 00:12:35,799
R-a-h-m-a-n Al Kemal.
144
00:12:42,200 --> 00:12:45,959
He's a teacher at Frederiksholm?
145
00:12:46,080 --> 00:12:47,799
Yes.
146
00:12:50,040 --> 00:12:53,439
- And they're asking about him?
- Yes, that's why I'm here.
147
00:12:59,440 --> 00:13:01,359
Is something wrong?
148
00:13:04,280 --> 00:13:07,599
No, I just wanted...
to be sure...
149
00:13:09,160 --> 00:13:11,039
If you'd step into my office...
150
00:13:13,480 --> 00:13:15,919
- Help yourself to some coffee.
- Thank you.
151
00:13:22,600 --> 00:13:26,119
I shook hands with a role model
of the same name.
152
00:13:26,240 --> 00:13:29,919
- No, I checked all the teachers.
- You must've missed one.
153
00:13:30,040 --> 00:13:33,799
I read every single file.
154
00:13:33,920 --> 00:13:37,679
- You don't have anything on him?
- No, I would've said so.
155
00:13:43,280 --> 00:13:46,359
Who gave you the files?
156
00:13:48,520 --> 00:13:51,199
One of the civil servants
in administration.
157
00:14:04,040 --> 00:14:06,439
I should have trusted Morten.
158
00:14:08,680 --> 00:14:10,719
Yes.
159
00:14:12,160 --> 00:14:15,679
We have to check out his past.
He hasn't always been a teacher.
160
00:14:16,560 --> 00:14:21,959
Check out the allotment garden
and his alibi. This goes to the lab.
161
00:14:22,080 --> 00:14:25,959
- Anything else you want me to do?
- I found ether.
162
00:14:26,080 --> 00:14:30,839
Here's the brand. Find out
if it's the kind found in the girl.
163
00:14:30,960 --> 00:14:34,039
With all that evidence
why didn't we wait till he came home?
164
00:14:34,800 --> 00:14:37,199
Now he can get rid of everything.
165
00:14:39,920 --> 00:14:42,879
Talk to Hartmann.
He'll probably complain.
166
00:14:44,640 --> 00:14:46,439
What time does your plane
leave for Stockholm?
167
00:14:55,560 --> 00:14:58,639
"Snip, snap, snory.
That's the end of the story."
168
00:15:02,600 --> 00:15:04,839
Is Nanna in the coffin?
169
00:15:07,440 --> 00:15:11,319
- Hmm...
- Will she be an angel?
170
00:15:23,320 --> 00:15:25,479
Yes. She will.
171
00:15:28,720 --> 00:15:31,439
We're saying goodbye
to her tomorrow.
172
00:15:31,560 --> 00:15:37,319
Some kids at school say
that she was killed.
173
00:15:37,440 --> 00:15:41,799
That there was a man
who did things to her.
174
00:15:42,880 --> 00:15:45,799
- Who says so?
- Kids in my class.
175
00:16:12,360 --> 00:16:15,039
The boys wanted to say goodnight.
176
00:16:19,880 --> 00:16:25,239
It was the realtor.
I had to talk to her about the house.
177
00:16:28,040 --> 00:16:33,119
Anton heard something at school.
He knows what happened.
178
00:16:41,120 --> 00:16:42,799
I said it was the bogeyman.
179
00:16:48,440 --> 00:16:53,159
Theis, I don't know if it's a good idea
to take them to the funeral.
180
00:16:56,120 --> 00:17:01,719
I mean... They should say goodbye,
but there'll be a lot of people who...
181
00:17:06,800 --> 00:17:09,599
And I don't know
how you and I will...
182
00:17:12,560 --> 00:17:14,679
Would you please
stop doing that?
183
00:17:31,000 --> 00:17:34,039
- Theis here.
- Hi, this is Vagn.
184
00:17:34,160 --> 00:17:39,759
I'll find out more tomorrow.
The woman hasn't heard anything.
185
00:17:39,880 --> 00:17:44,359
- Okay.
- So... do you need any help?
186
00:17:44,480 --> 00:17:47,319
No. See you tomorrow. Bye.
187
00:17:54,720 --> 00:17:58,639
If we're not leaving,
can I go to ice hockey?
188
00:17:58,760 --> 00:18:01,959
We are leaving. We're having
a housewarming with Bengt.
189
00:18:03,480 --> 00:18:07,599
- But what if?
- There is no if.
190
00:18:07,720 --> 00:18:10,959
I'll bring the tablecloth.
191
00:18:11,080 --> 00:18:14,479
Mark, have you packed?
Hi, dear.
192
00:18:14,600 --> 00:18:16,039
Everything's fine.
193
00:18:17,840 --> 00:18:20,239
No, it's quite under control.
194
00:18:20,360 --> 00:18:23,359
We're almost finished packing.
195
00:18:23,480 --> 00:18:26,319
- Hello.
- Hi.
196
00:18:27,960 --> 00:18:31,279
No, it's fine.
I have plenty of time to talk.
197
00:18:34,320 --> 00:18:39,159
Vibeke. I'm Sarah's mother.
Could you help me with the tablecloth?
198
00:18:39,280 --> 00:18:44,199
It's very long.
If you hold one end of it...
199
00:18:45,880 --> 00:18:49,079
Just stay there.
Are you a TV reporter?
200
00:18:49,200 --> 00:18:53,159
- No.
- Hold it properly.
201
00:18:53,280 --> 00:18:58,039
- Pull it so it doesn't wrinkle.
- Bengt, I have to go now.
202
00:18:58,160 --> 00:19:01,999
- Are you the medical examiner?
- No.
203
00:19:02,120 --> 00:19:04,239
Mum, I don't think
Hartmann has time for that.
204
00:19:06,640 --> 00:19:11,359
- Hartmann?
- You said you'd keep me informed!
205
00:19:11,480 --> 00:19:17,279
- You renege on promises too.
- No. I've been honest with you.
206
00:19:17,400 --> 00:19:19,639
But I heard about this from others.
207
00:19:19,760 --> 00:19:25,879
Why did you tell administration
not to give us Kemal's file?
208
00:19:26,000 --> 00:19:27,759
Why didn't we get his?
209
00:19:28,760 --> 00:19:30,679
This is the first I've heard of it.
210
00:19:33,040 --> 00:19:34,879
How could that happen?
211
00:19:36,000 --> 00:19:37,639
I don't know.
212
00:19:41,920 --> 00:19:45,719
I know it doesn't look good,
but I don't know why.
213
00:19:45,840 --> 00:19:47,479
Why didn't I get his file?
214
00:19:51,520 --> 00:19:55,039
I'll get it to you.
There must be a duplicate.
215
00:19:55,160 --> 00:19:57,559
Why is Kemal so important?
216
00:19:59,240 --> 00:20:01,639
He's one of our role models.
217
00:20:01,760 --> 00:20:04,319
He helps young immigrants,
who've gotten into trouble.
218
00:20:05,920 --> 00:20:08,199
So if he did it, it makes you look bad.
219
00:20:09,800 --> 00:20:11,599
And your campaign.
220
00:20:12,680 --> 00:20:14,839
You don't have
a high opinion of me, do you?
221
00:20:24,760 --> 00:20:28,239
If he's your man,
then that's all there is to it.
222
00:20:28,360 --> 00:20:30,319
I just want to know.
223
00:20:32,920 --> 00:20:37,039
I don't know if he's our man.
He's just in our searchlights.
224
00:20:37,160 --> 00:20:40,119
Fine.
I'll have him suspended.
225
00:20:40,240 --> 00:20:44,919
I don't think you should.
It's not official. It's too early.
226
00:20:50,920 --> 00:20:54,879
I know a yes or no would be easier,
but I can't say just yet.
227
00:20:57,920 --> 00:21:00,679
Fine.
We'll be waiting.
228
00:21:00,800 --> 00:21:03,159
I'm passing the case on
to my colleague tomorrow.
229
00:21:06,080 --> 00:21:09,759
Can he be counted on?
Unlike you.
230
00:21:11,120 --> 00:21:12,599
Yes.
231
00:21:20,000 --> 00:21:21,839
This is Troels.
232
00:21:23,440 --> 00:21:28,519
Yes, it's bad. No, I wasn't
told anything specific, but...
233
00:21:28,640 --> 00:21:31,039
They think it's him.
234
00:21:34,280 --> 00:21:38,839
The pictures will be released,
but no one knows he's a suspect.
235
00:21:38,960 --> 00:21:44,199
We'll stop using "role model",
pull the ads and focus on other things.
236
00:21:44,320 --> 00:21:48,759
And get out of the debate.
I'll start making calls.
237
00:21:54,040 --> 00:21:57,319
- No, we continue.
- What?
238
00:21:57,440 --> 00:22:01,599
The man's a suspect, right?
He hasn't been proven guilty.
239
00:22:01,720 --> 00:22:05,839
And even if he were, plenty of role models
have done good things.
240
00:22:05,960 --> 00:22:10,119
- Don't give me that.
- What? It's what I believe.
241
00:22:10,240 --> 00:22:12,039
I have to own up to it.
242
00:22:12,160 --> 00:22:16,519
We owe these people
who work with kids every day.
243
00:22:16,640 --> 00:22:19,279
We owe them.
We know it works.
244
00:22:19,400 --> 00:22:22,719
They've proven it works.
We have the statistics.
245
00:22:22,840 --> 00:22:27,879
- So what if we get bad press?
- They'll crucify us if he did it.
246
00:22:31,920 --> 00:22:35,159
Troels, this is ridiculous.
247
00:22:38,440 --> 00:22:39,679
Hey.
248
00:22:39,800 --> 00:22:44,079
How about going back to my place
and talking about it?
249
00:22:47,720 --> 00:22:49,599
All right?
250
00:22:51,240 --> 00:22:54,439
There's nothing to talk about.
We continue as planned.
251
00:22:59,040 --> 00:23:03,639
I know you only want
the best for me, but... It'll be fine.
252
00:23:03,760 --> 00:23:06,279
Okay?
253
00:23:06,400 --> 00:23:08,519
It'll be fine.
254
00:23:10,160 --> 00:23:14,199
Would you find room in my schedule
for that civil servant tomorrow?
255
00:23:19,960 --> 00:23:26,199
He was born in Damascus, Syria.
His family fled in '82. He was 12.
256
00:23:26,320 --> 00:23:30,199
His father is an imam
and frequents a mosque.
257
00:23:32,040 --> 00:23:36,479
Apparently, Kemal has severed
connections with his family.
258
00:23:36,600 --> 00:23:40,519
After high school and national service
he became a professional soldier.
259
00:23:41,280 --> 00:23:45,399
Then he went to university
and got his masters in 2002.
260
00:23:45,520 --> 00:23:48,239
In 2005 he married a colleague.
261
00:23:48,360 --> 00:23:53,119
Everyone at his school says
he's popular and respected.
262
00:23:53,240 --> 00:23:58,279
- He was accused of molesting a girl.
- No one seems to believe it.
263
00:23:58,400 --> 00:24:01,319
- What does the girl say?
- She's abroad.
264
00:24:02,840 --> 00:24:07,159
We've examined the plastic strip
that Lund got hold of.
265
00:24:07,280 --> 00:24:11,999
- It's the type used on the girl.
- That and the ether...
266
00:24:12,120 --> 00:24:16,479
- It's inadmissible in court.
- Right. We're checking his alibi.
267
00:24:16,600 --> 00:24:20,919
Distribute pictures of Nanna
at every hotel.
268
00:24:21,040 --> 00:24:25,159
Put some men on Kemal.
But not too close.
269
00:24:25,280 --> 00:24:30,119
The funeral is today. We don't want
to disturb the family if he's there.
270
00:24:30,240 --> 00:24:34,799
- The man from the allotment is here.
- Have a good one.
271
00:24:38,360 --> 00:24:42,959
I'm the darky's neighbour
in the allotment association.
272
00:24:43,080 --> 00:24:46,199
I live in no. 12. He's in 14.
273
00:24:46,320 --> 00:24:49,479
In little over a year
274
00:24:49,600 --> 00:24:54,359
I'll have had the house long enough
to live there all year round.
275
00:24:54,480 --> 00:25:00,239
- You wanted to tell us something?
- Did you see them arrive?
276
00:25:00,960 --> 00:25:02,719
Yes, I did.
277
00:25:04,880 --> 00:25:08,719
- When?
- Last Friday.
278
00:25:08,840 --> 00:25:12,039
Do you remember what time it was?
279
00:25:12,160 --> 00:25:16,239
Yes, around 8 or 9. I think.
280
00:25:18,440 --> 00:25:23,039
- Later that night I saw something.
- You saw something?
281
00:25:23,160 --> 00:25:26,319
- Yes.
- Could you tell us what it was?
282
00:25:26,440 --> 00:25:32,239
Yes. It's because
I smoke cigarillos. May I...?
283
00:25:32,360 --> 00:25:36,199
- No, you damn well can't...
- Of course you may.
284
00:25:38,200 --> 00:25:40,759
- Here you go.
- Thanks.
285
00:25:43,680 --> 00:25:50,079
As I said, I smoke. And the little
woman won't let me smoke indoors.
286
00:25:50,200 --> 00:25:53,359
I go out on the patio
even if it's cold out.
287
00:25:53,480 --> 00:25:58,879
- Then what happened?
- I saw him leave the house.
288
00:25:59,000 --> 00:26:02,319
- And he drove away.
- Drove?
289
00:26:02,440 --> 00:26:06,279
- Yes.
- What time was that?
290
00:26:07,120 --> 00:26:10,039
I watched the weather afterwards
291
00:26:10,160 --> 00:26:14,119
so it must have been about 9:30.
292
00:26:14,240 --> 00:26:18,919
- Did you see the car return?
- No, I didn't.
293
00:26:19,040 --> 00:26:23,119
But it was there the next morning.
294
00:26:23,240 --> 00:26:26,279
- Thank you very much.
- You're welcome.
295
00:26:28,800 --> 00:26:33,559
- Could I have a cup of coffee?
- Have it with the little woman.
296
00:26:33,680 --> 00:26:38,039
We're a bit busy, so if you could
show yourself out... Thanks.
297
00:26:39,920 --> 00:26:42,319
Why would Kemal's wife lie
about his whereabouts?
298
00:26:44,000 --> 00:26:48,239
- Let's talk to him.
- We wait till after the funeral.
299
00:26:48,880 --> 00:26:50,879
Why?
300
00:26:51,760 --> 00:26:55,119
We can call Hartmann
and get his permission. Is that it?
301
00:26:57,880 --> 00:26:59,799
Lund!
302
00:27:06,840 --> 00:27:09,599
No.
The answer is no.
303
00:27:09,720 --> 00:27:14,719
I can offer to help you
via e-mail and the phone.
304
00:27:14,840 --> 00:27:17,359
Or pop over once in a while.
305
00:27:17,480 --> 00:27:22,199
That's not it.
Have you checked out the father?
306
00:27:22,320 --> 00:27:25,479
- Yes, of course.
- What did you find out?
307
00:27:27,120 --> 00:27:29,399
Nothing very interesting.
308
00:27:29,520 --> 00:27:33,439
He was a bad boy
and he did time for minor offences.
309
00:27:33,560 --> 00:27:40,519
Stolen goods, car theft, bar brawling.
It's 20 years ago. Why?
310
00:27:40,640 --> 00:27:43,119
A retired DCI called.
311
00:27:43,240 --> 00:27:46,239
He has nothing better to do
than read the papers.
312
00:27:47,320 --> 00:27:52,239
- He says Larsen was dangerous.
- We checked. He has an alibi.
313
00:27:52,360 --> 00:27:55,359
- It can't be him.
- That's what I wanted to know.
314
00:27:58,800 --> 00:28:02,799
- Baby, let's go.
- Give it to me. Give it to me!
315
00:28:02,920 --> 00:28:06,399
Hello, Theis speaking.
We're on our way.
316
00:28:06,520 --> 00:28:10,799
If you bring some thermoses,
that would be fine.
317
00:28:11,720 --> 00:28:13,959
Yes. Bye.
318
00:28:17,080 --> 00:28:20,919
- Go wait in the garage.
- I didn't mean to...
319
00:28:21,040 --> 00:28:23,159
And put your coats on.
320
00:28:30,280 --> 00:28:34,439
Nanna Birk-Larsen's funeral
will be held at St. John's Church.
321
00:28:34,560 --> 00:28:37,319
Many people have
arrived to pay their respects.
322
00:28:47,560 --> 00:28:49,559
Baby!
323
00:29:00,000 --> 00:29:01,999
Are you coming, baby?
324
00:29:06,360 --> 00:29:08,559
I can't figure out what to wear.
325
00:29:14,320 --> 00:29:18,159
I know
it doesn't matter in the least.
326
00:29:20,240 --> 00:29:21,679
I can't, Theis.
327
00:29:28,880 --> 00:29:32,279
Maybe Charlotte can help.
328
00:29:34,640 --> 00:29:36,679
Hmm?
329
00:29:36,800 --> 00:29:39,519
We have to remember the flowers.
330
00:29:41,720 --> 00:29:44,839
We'll make it. All right?
331
00:30:00,120 --> 00:30:03,639
It was just a little vase.
It doesn't matter.
332
00:30:04,760 --> 00:30:10,359
- Anton... I broke a bottle once.
- Get in the car. We're leaving.
333
00:30:11,560 --> 00:30:14,679
- What about Pernille?
- Her sister will pick her up.
334
00:30:15,920 --> 00:30:18,159
Isn't Mum coming?
335
00:30:19,280 --> 00:30:23,759
- Theis, I was thinking...
- Where the hell is the map?
336
00:30:23,880 --> 00:30:26,399
The map of the city.
337
00:30:26,520 --> 00:30:29,759
Maybe it's better if I don't talk
to the woman at the school.
338
00:30:31,440 --> 00:30:35,519
You have a lot going on.
She may not know anything.
339
00:30:36,520 --> 00:30:40,919
You said she could find things out.
I want to know.
340
00:31:02,320 --> 00:31:07,559
- Hi, Olav. Thanks for coming.
- What are Saturdays for?
341
00:31:10,800 --> 00:31:13,599
I'm sorry about the time.
342
00:31:13,720 --> 00:31:18,439
We visited a nursing home
and the elderly love to talk.
343
00:31:19,360 --> 00:31:21,359
Have a seat.
344
00:31:22,720 --> 00:31:24,599
We have a little problem.
345
00:31:24,720 --> 00:31:29,879
The personnel files you made copies of
for the police and gave us.
346
00:31:30,000 --> 00:31:32,119
One's missing.
347
00:31:32,240 --> 00:31:33,839
Missing?
348
00:31:33,960 --> 00:31:36,519
Luckily it wasn't important.
349
00:31:36,640 --> 00:31:38,479
But it's no good, is it?
350
00:31:39,840 --> 00:31:42,119
That's bad news.
351
00:31:43,000 --> 00:31:48,919
It could've been misplaced
when the archives were moved.
352
00:31:49,040 --> 00:31:53,599
I thought it was something like that.
But on the other hand...
353
00:31:53,720 --> 00:31:56,039
The files are locked in cabinets.
354
00:31:57,440 --> 00:32:01,639
- Yes, so they are.
- And no cabinets went missing.
355
00:32:01,760 --> 00:32:05,639
I called the head.
He didn't remember that happening.
356
00:32:06,720 --> 00:32:10,439
It's possible that someone
made a mistake in cataloguing.
357
00:32:12,240 --> 00:32:15,079
We have some trainees.
358
00:32:23,320 --> 00:32:27,279
I'll find out and get back
to you as soon as possible.
359
00:32:28,280 --> 00:32:30,559
No, don't trouble yourself.
360
00:32:32,800 --> 00:32:36,519
We'll start an inquiry
and solve the problem.
361
00:32:36,640 --> 00:32:38,759
An inquiry?
362
00:32:38,880 --> 00:32:41,559
So neither you nor others
feel under suspicion.
363
00:32:43,440 --> 00:32:47,799
Unless you think the file
will suddenly appear.
364
00:32:48,840 --> 00:32:52,119
No. I don't know anything about it.
365
00:32:53,320 --> 00:32:55,719
Well, that's all.
366
00:32:56,480 --> 00:32:58,639
Thanks for coming in on a Saturday.
367
00:32:58,760 --> 00:33:00,239
And have a good weekend.
368
00:33:00,360 --> 00:33:03,519
- What's left of it.
- Have a good weekend.
369
00:33:13,600 --> 00:33:18,999
He applied for the job of head,
but he was too inexperienced.
370
00:33:19,120 --> 00:33:21,719
Do you think Bremer
gave him a profitable offer?
371
00:33:24,000 --> 00:33:25,999
It doesn't matter now.
372
00:33:26,120 --> 00:33:28,279
Let's get Morten back soon.
373
00:33:29,680 --> 00:33:31,159
Hi, Dad. Hang on.
374
00:33:31,280 --> 00:33:34,039
I want to talk about
what happened yesterday.
375
00:33:34,160 --> 00:33:38,399
- The posters are being printed.
- I disagree.
376
00:33:38,520 --> 00:33:42,239
Why not just make the best of it
and move on. Do you want these?
377
00:33:46,960 --> 00:33:48,959
Hi, Dad.
378
00:33:55,440 --> 00:33:59,199
It's me.
I want that file back.
379
00:33:59,320 --> 00:34:03,119
No, I helped you. It's...
380
00:34:04,000 --> 00:34:05,919
Hello?
381
00:35:15,320 --> 00:35:18,599
Today we bid farewell
to a young woman.
382
00:35:19,880 --> 00:35:25,519
She was taken from us
much too early. It isn't fair.
383
00:35:25,640 --> 00:35:28,719
It's beyond comprehension.
We ask:
384
00:35:28,840 --> 00:35:31,239
What is the meaning of this?
385
00:35:33,120 --> 00:35:37,039
We question our faith,
our faith in each other.
386
00:35:38,280 --> 00:35:43,079
And we ask:
How are we to move on?
387
00:35:44,560 --> 00:35:49,679
Christianity is about peace,
reconciliation and forgiveness.
388
00:35:50,480 --> 00:35:52,519
But it's not easy to forgive.
389
00:35:53,600 --> 00:35:56,319
How can those
who have suffered most
390
00:35:56,440 --> 00:36:01,519
also be those
who are the most generous?
391
00:36:01,640 --> 00:36:04,079
Hate drains us of energy.
392
00:36:05,240 --> 00:36:09,839
When we forgive,
the past does not control us
393
00:36:09,960 --> 00:36:12,679
and we can live in freedom.
394
00:36:18,560 --> 00:36:21,319
Hello.
I'd like to ask you something.
395
00:36:22,520 --> 00:36:26,399
If it's about that old story,
there's nothing to tell.
396
00:36:26,520 --> 00:36:30,999
- I just need to ask you something.
- What? We've told you everything.
397
00:36:31,120 --> 00:36:35,079
- Why do you want to talk to us?
- Shall we go inside?
398
00:36:37,000 --> 00:36:38,919
Ouch. That hurts.
399
00:36:41,360 --> 00:36:44,839
Breathe, all right?
Deep breaths.
400
00:36:44,960 --> 00:36:49,279
Deep breaths.
Hold onto me.
401
00:36:49,400 --> 00:36:54,679
You need to lie down.
There we go. Nice and easy.
402
00:36:54,800 --> 00:36:56,759
Breathe now.
403
00:37:01,040 --> 00:37:03,919
We spoke to a man
from the allotment.
404
00:37:04,040 --> 00:37:09,119
He saw your husband leave
at about 9:30 Friday night.
405
00:37:09,240 --> 00:37:11,999
It must be our neighbour, right?
406
00:37:12,120 --> 00:37:14,319
He doesn't like Rama.
407
00:37:14,440 --> 00:37:16,719
But he doesn't mind
borrowing our hedge trimmer.
408
00:37:18,040 --> 00:37:23,039
- Did your husband leave that night?
- He drove to the gas station.
409
00:37:23,160 --> 00:37:27,479
- When did he get back?
- Fifteen minutes later, I guess.
410
00:37:27,600 --> 00:37:30,079
I went to bed while he was gone.
411
00:37:31,120 --> 00:37:34,319
Your husband left,
and you went to bed.
412
00:37:34,440 --> 00:37:37,199
When did you see him again?
413
00:37:37,320 --> 00:37:40,319
I woke up around 3 a.m.
He was lying beside me.
414
00:37:47,040 --> 00:37:50,279
So you didn't see him
between 9:30 and 3 a.m.?
415
00:37:50,400 --> 00:37:52,999
I'm sure he was there.
416
00:37:53,120 --> 00:37:56,279
He read or watched TV before bed.
That's what he usually does.
417
00:37:59,280 --> 00:38:03,719
Were you there all weekend
while the floors were being sanded?
418
00:38:03,840 --> 00:38:05,759
Yes.
419
00:38:05,880 --> 00:38:08,439
Rama went back
to the apartment a few times.
420
00:38:08,560 --> 00:38:11,599
- The workmen were difficult.
- How's that?
421
00:38:11,720 --> 00:38:16,119
They didn't come,
so he had to sand them himself
422
00:38:16,240 --> 00:38:20,719
and put up new tiles
in the bathroom all Sunday.
423
00:38:20,840 --> 00:38:23,839
Workmen are always trouble.
424
00:38:23,960 --> 00:38:27,919
- What's the name of the company?
- No idea.
425
00:38:28,040 --> 00:38:32,719
When did he leave?
Was he gone all Saturday and Sunday?
426
00:38:34,600 --> 00:38:36,759
Did he leave first thing?
427
00:38:38,160 --> 00:38:41,399
- Please leave.
- Was he gone from 6 to 8?
428
00:38:41,520 --> 00:38:44,599
You don't believe me.
Please leave.
429
00:39:01,320 --> 00:39:03,839
Let us pray.
430
00:39:05,480 --> 00:39:09,239
Our Father, who art in heaven.
431
00:39:09,360 --> 00:39:12,039
Hallowed be thy name.
432
00:39:12,160 --> 00:39:14,119
Thy kingdom come.
433
00:39:14,240 --> 00:39:17,959
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
434
00:39:18,080 --> 00:39:22,359
- Why doesn't Dad fold his hands?
- Give us this day our daily bread.
435
00:39:22,480 --> 00:39:28,199
Forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
436
00:39:28,320 --> 00:39:32,959
And lead us not into temptation.
But free us from evil.
437
00:39:33,080 --> 00:39:38,879
For thine is the kingdom and the power
and the glory, forever and ever.
438
00:39:39,600 --> 00:39:41,159
Amen.
439
00:40:07,960 --> 00:40:10,679
We have something for her too.
440
00:40:13,080 --> 00:40:14,879
Come on.
441
00:40:44,160 --> 00:40:47,439
What's that nonsense?
442
00:40:47,560 --> 00:40:52,159
It's for Nanna. If she flies by,
she can see where we live.
443
00:40:57,920 --> 00:41:00,159
Are you mad, Dad?
444
00:41:04,120 --> 00:41:07,759
No, I'm not mad.
445
00:43:02,760 --> 00:43:07,559
All personnel are working
on the case of Nanna Birk-Larsen.
446
00:43:07,680 --> 00:43:11,519
But the police are still searching.
447
00:43:11,640 --> 00:43:13,759
Chief Inspector Buchard says:
448
00:43:13,880 --> 00:43:19,199
We're following a lead,
but that's all we can say right now.
449
00:43:19,320 --> 00:43:22,879
And the weather.
It'll be cloudy...
450
00:43:23,000 --> 00:43:25,479
- Are you busy?
- Hi, Jan.
451
00:43:27,440 --> 00:43:29,199
Not at all.
452
00:43:29,320 --> 00:43:32,799
- It was nice to see you.
- It was our pleasure.
453
00:43:33,760 --> 00:43:38,919
- Where's Rie? Let me find her.
- I wanted to talk to you.
454
00:43:39,840 --> 00:43:42,799
I'm a bit busy.
We're about to leave.
455
00:43:42,920 --> 00:43:46,999
You'll be on TV talking about
integration and role models.
456
00:43:47,120 --> 00:43:49,719
Shall I help you?
457
00:43:49,840 --> 00:43:52,719
You seem to know the agenda.
458
00:43:52,840 --> 00:43:55,159
Rie is worried about you.
459
00:43:56,800 --> 00:44:00,079
Yes.
But I know what I'm doing.
460
00:44:00,200 --> 00:44:03,079
Don't talk about role models.
461
00:44:04,200 --> 00:44:09,359
Those aren't my words.
They're from up on high.
462
00:44:09,480 --> 00:44:14,919
It's enough that one of your cars
is involved in the case.
463
00:44:15,040 --> 00:44:19,039
All press material
about immigrants will be recalled.
464
00:44:19,160 --> 00:44:22,799
You're expected to focus
on other things.
465
00:44:22,920 --> 00:44:26,879
The environment, housing.
What do I know?
466
00:44:27,000 --> 00:44:31,359
- The hell I will.
- Don't you understand?
467
00:44:31,480 --> 00:44:33,879
You're not being asked.
468
00:44:35,120 --> 00:44:38,799
See it as in your best interest.
469
00:44:40,120 --> 00:44:43,359
Then you won't hear
about my integration policy.
470
00:44:44,920 --> 00:44:49,239
I'm only trying to help
my future son-in-law.
471
00:44:49,360 --> 00:44:54,039
You know what happens
to candidates that take on parliament.
472
00:45:00,360 --> 00:45:04,439
- You knew he was coming.
- I didn't know if he had time.
473
00:45:04,560 --> 00:45:07,879
- You agree with him.
- I did you a huge favour.
474
00:45:08,000 --> 00:45:11,559
- How's that?
- This saves your politics.
475
00:45:11,680 --> 00:45:16,359
It's like you, your father and the party
have your hand up my ass.
476
00:45:16,480 --> 00:45:20,239
- Do you want to get elected?
- That isn't the only issue.
477
00:45:20,360 --> 00:45:24,839
Hi. We're ready.
Nice to see you. Hi.
478
00:45:24,960 --> 00:45:26,999
Right this way.
479
00:45:28,440 --> 00:45:32,439
- Do you mind sitting on the right?
- I shouldn't think so.
480
00:45:36,720 --> 00:45:39,879
- Here's a theory.
- I'll come down.
481
00:45:40,000 --> 00:45:44,039
Kemal leaves
his wife to meet the girl.
482
00:45:44,160 --> 00:45:47,359
They have a confrontation
in the apartment.
483
00:45:47,480 --> 00:45:52,599
- Are you here? I'll come down.
- He ties her up and drugs her.
484
00:45:52,720 --> 00:45:55,359
And drives home.
485
00:45:55,480 --> 00:45:58,839
Saturday morning
he claims the floor man cancelled.
486
00:45:58,960 --> 00:46:02,799
But actually, Kemal cancelled.
The floor man confirmed it.
487
00:46:05,760 --> 00:46:12,359
He returns to the apartment
and toys with girl, waiting till it gets dark.
488
00:46:12,480 --> 00:46:14,519
Then he picks up the car
at the school,
489
00:46:14,640 --> 00:46:18,319
drives back
and carries the girl to the car.
490
00:46:18,440 --> 00:46:21,239
Then off to the woods.
491
00:46:21,360 --> 00:46:24,999
Sunday he removes every trace,
sands the floor and puts up tiles.
492
00:46:26,240 --> 00:46:28,439
I'm off.
Talk to you soon.
493
00:46:28,560 --> 00:46:31,239
How does he drive the car?
494
00:46:32,320 --> 00:46:37,319
He probably found the keys
at the school Friday night.
495
00:46:40,440 --> 00:46:42,479
I don't think
he's that stupid.
496
00:46:42,600 --> 00:46:48,919
If I were you I wouldn't pull him in
till we had hard evidence.
497
00:46:50,000 --> 00:46:53,839
Thanks very much.
It's been really... interesting.
498
00:46:53,960 --> 00:46:59,039
- I should say so.
- I left my number on your desk.
499
00:46:59,160 --> 00:47:01,479
You probably won't need it, but...
500
00:47:04,080 --> 00:47:06,799
- Take care.
- Talk to you soon.
501
00:47:11,040 --> 00:47:14,359
Many see the election as a battle
502
00:47:14,480 --> 00:47:17,199
between Mayor Bremer
and Troels Hartmann.
503
00:47:17,320 --> 00:47:21,399
Many issues
will be addressed tonight.
504
00:47:21,520 --> 00:47:24,439
We have to buy beer and aquavit.
505
00:47:24,560 --> 00:47:28,879
- We have plenty of time.
- And candy to go with the coffee.
506
00:47:29,000 --> 00:47:30,999
We'll get it.
507
00:47:37,520 --> 00:47:42,799
I got the files from the retired DCI.
Do you want to know?
508
00:47:42,920 --> 00:47:45,439
Give it to Meyer.
509
00:47:45,560 --> 00:47:50,359
- But... what does it say?
- It's a case from 20 years ago.
510
00:47:50,480 --> 00:47:54,479
- It never went to court.
- I forgot my cap.
511
00:47:54,600 --> 00:47:59,799
- To me it looks like...
- We'll buy you one.
512
00:47:59,920 --> 00:48:03,719
- I don't want a Swedish one.
- We're not turning back now.
513
00:48:05,040 --> 00:48:06,719
Yes, I'm listening.
514
00:48:06,840 --> 00:48:12,159
It's about a drug dealer
who was beaten to a pulp.
515
00:48:12,280 --> 00:48:16,519
Mark, stop it!
So it never amounted to anything?
516
00:48:16,640 --> 00:48:20,039
The perpetrator wasn't found,
517
00:48:20,160 --> 00:48:23,439
but Theis Birk-Larsen
was suspected and questioned.
518
00:48:23,560 --> 00:48:26,719
- Why?
- He had a motive.
519
00:48:26,840 --> 00:48:32,719
The drug dealer had threatened
to reveal something, but never did.
520
00:48:32,840 --> 00:48:35,319
What did the drug dealer say?
521
00:48:37,760 --> 00:48:39,359
Holy shit...
522
00:48:40,680 --> 00:48:42,199
What?
523
00:48:43,040 --> 00:48:44,719
He didn't say anything.
524
00:48:45,520 --> 00:48:46,919
He was very dead.
525
00:48:55,040 --> 00:48:57,559
- Get Meyer for me.
- He's busy.
526
00:48:57,680 --> 00:49:00,799
- Tell him to call me now.
- Okay. Bye.
527
00:49:15,280 --> 00:49:19,519
- Do you want another soda?
- May we?
528
00:49:22,280 --> 00:49:26,079
Which kind do you want?
One of these?
529
00:49:28,000 --> 00:49:29,799
Thanks.
530
00:49:37,880 --> 00:49:42,119
- Is there any more coffee?
- Yes. I'll get it.
531
00:49:42,240 --> 00:49:45,359
- Theis.
- I'm making coffee.
532
00:49:45,480 --> 00:49:48,639
I just talked to Jannik's wife.
533
00:49:48,760 --> 00:49:51,559
- It's not important now.
- It is.
534
00:49:51,680 --> 00:49:55,559
- You're right. Now isn't the time.
- I know.
535
00:49:55,680 --> 00:49:59,639
- What? I'm making coffee.
- He's here.
536
00:50:01,480 --> 00:50:05,119
- Who is?
- The man they suspect. He's here.
537
00:50:25,680 --> 00:50:29,719
- Thank you for the lovely wreath.
- You're welcome.
538
00:50:29,840 --> 00:50:32,039
It's also from their parents.
539
00:50:35,080 --> 00:50:37,719
Theis, I was just thanking
Rama for the wreath.
540
00:50:47,360 --> 00:50:49,839
I think we need more coffee.
541
00:50:52,000 --> 00:50:54,679
- Then I'll make some.
- Yes.
542
00:51:06,640 --> 00:51:09,679
Thanks for opening your home to us.
543
00:51:10,760 --> 00:51:13,959
It means a lot to her class.
544
00:51:23,760 --> 00:51:28,319
We have a plan for Copenhagen,
which entails more recreational areas.
545
00:51:28,440 --> 00:51:33,159
- Better conditions for the children.
- You can't object to that.
546
00:51:33,280 --> 00:51:36,599
We agree on many details.
547
00:51:36,720 --> 00:51:41,519
- Let's turn to...
- Camera 3 ready. On.
548
00:51:41,640 --> 00:51:45,879
Integration is an important
issue in this election.
549
00:51:46,000 --> 00:51:50,679
You've talked a lot
about role models.
550
00:51:50,800 --> 00:51:53,719
How can they make a difference?
551
00:51:53,840 --> 00:51:58,479
We see integration as a whole
and have many projects.
552
00:51:58,600 --> 00:52:00,799
I'd hate to emphasise one.
553
00:52:00,920 --> 00:52:08,639
But we need to get rid of the ghettos,
which the mayor doesn't bother with.
554
00:52:08,760 --> 00:52:11,879
We've built good homes
that are affordable.
555
00:52:12,000 --> 00:52:13,719
We can't tell people
where to live.
556
00:52:13,840 --> 00:52:20,399
- It creates distorted patterns...
- Let's talk about role models.
557
00:52:20,520 --> 00:52:23,799
Why are role models
so important?
558
00:52:23,920 --> 00:52:28,679
- ...which then create...
- Why treat immigrants differently?
559
00:52:28,800 --> 00:52:31,039
Why not treat them
like everyone else?
560
00:52:32,160 --> 00:52:34,479
- That's not the point.
- What is?
561
00:52:34,600 --> 00:52:38,759
Apparently you're not
particularly proud of them.
562
00:52:42,720 --> 00:52:45,159
Stay on him, camera 1.
563
00:52:47,120 --> 00:52:51,559
- Yes, I'm very proud of them.
- I see.
564
00:52:52,640 --> 00:52:58,479
Due to role models, crime has
fallen significantly among immigrants.
565
00:52:58,600 --> 00:53:03,319
It's on the decline.
That speaks for itself.
566
00:53:03,440 --> 00:53:08,559
Many volunteers have made
a great effort. I respect them.
567
00:53:08,680 --> 00:53:14,039
- I can't praise them too highly.
- That sounds just wonderful.
568
00:53:14,160 --> 00:53:18,839
But isn't it true that some of
the role models are criminals?
569
00:53:18,960 --> 00:53:22,039
Of course it isn't. Nonsense.
570
00:53:22,160 --> 00:53:24,679
One of them is involved
in a murder case. Right?
571
00:53:25,880 --> 00:53:28,159
What murder case
are you talking about?
572
00:53:29,560 --> 00:53:33,999
- Troels Hartmann knows.
- Is it an actual case?
573
00:53:34,120 --> 00:53:36,399
Yes, but let's speak theoretically.
574
00:53:36,520 --> 00:53:40,799
Let's say a role model is involved
in a murder case.
575
00:53:40,920 --> 00:53:43,679
That's like setting a thief
to catch a thief.
576
00:53:43,800 --> 00:53:47,919
If you won't be specific,
then let's drop it, Bremer.
577
00:53:48,040 --> 00:53:51,879
Let's play with the idea
that it's actually true.
578
00:53:52,000 --> 00:53:54,799
If it is, then what?
579
00:53:54,920 --> 00:53:56,839
Do we generalise?
580
00:53:56,960 --> 00:53:58,959
Because one immigrant
makes a mistake
581
00:53:59,080 --> 00:54:02,159
does it apply to all immigrants?
That's absurd.
582
00:54:02,280 --> 00:54:06,679
It implies that talking about one politician
is talking about them all.
583
00:54:06,800 --> 00:54:11,239
The role models have done more
for integration in my four years
584
00:54:11,360 --> 00:54:13,879
than you've done in your 12.
585
00:54:14,000 --> 00:54:18,039
I have a plan
for Copenhagen in the future.
586
00:54:18,160 --> 00:54:22,359
With room for everyone,
no slums or ghettos.
587
00:54:22,480 --> 00:54:24,839
Unlike most Europeans cities.
588
00:54:24,960 --> 00:54:29,319
The role models
are essential in achieving that.
589
00:54:32,960 --> 00:54:37,039
- Sarah, turn it off.
- Lund speaking.
590
00:54:37,160 --> 00:54:41,199
- Have you heard about Birk-Larsen?
- No, but we found the bike.
591
00:54:41,320 --> 00:54:44,919
- What do you want?
- What bike?
592
00:54:45,040 --> 00:54:48,799
A patrol car stopped
a cyclist with no lights on.
593
00:54:48,920 --> 00:54:52,559
- It was Nanna's bike.
- Please turn you phone off.
594
00:54:52,680 --> 00:54:57,879
She stole the bike outside Kemal's place.
We're picking him up.
595
00:54:58,000 --> 00:55:02,199
- Let's just say goodbye.
- Keep an eye on Birk-Larsen.
596
00:55:02,320 --> 00:55:05,919
- Why?
- Read the old case file.
597
00:55:06,040 --> 00:55:12,079
- Don't let him near Kemal.
- They've already left in his car.
598
00:55:13,800 --> 00:55:16,559
- What do you mean?
- I sent someone to pick him up.
599
00:55:16,680 --> 00:55:20,639
He'd been given a lift by Birk-Larsen.
What's wrong?
600
00:55:20,760 --> 00:55:24,999
- Has Kemal come home?
- Birk-Larsen doesn't know anything.
601
00:55:25,120 --> 00:55:28,079
Otherwise Kemal
wouldn't have been invited.
602
00:55:28,200 --> 00:55:31,799
- Has he come home?
- I don't have time for this.
603
00:55:40,040 --> 00:55:42,999
- Put your seat belt on.
- Right.
604
00:55:44,200 --> 00:55:46,359
Please turn it off.
605
00:55:53,840 --> 00:55:58,959
Good evening and welcome aboard
this SAS flight to Stockholm.
606
00:55:59,080 --> 00:56:04,319
We regret the small delay,
but we're now ready for take-off.
607
00:56:04,440 --> 00:56:10,159
The weather is fine,
and we hope you have a pleasant flight.
608
00:56:10,280 --> 00:56:13,519
I hope they can
understand us in Sweden.
609
00:56:30,600 --> 00:56:33,119
- Get your luggage.
- What?
610
00:56:33,240 --> 00:56:35,959
Yes!
611
00:56:38,800 --> 00:56:40,519
It's kind of you to drive me home.
612
00:56:40,640 --> 00:56:45,279
I left my car at home
in case my wife needed it.
613
00:56:51,320 --> 00:56:54,359
Didn't we miss the turn?
614
00:56:54,480 --> 00:56:56,039
Oh, right.
615
00:56:57,280 --> 00:56:58,719
Yes.
49743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.