Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:17,079
The driver's name is John Lynge.
Let's get him.
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,079
Stop!
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,599
Will he make it?
He was in the hospital.
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,279
If he has an alibi,
I want to know.
5
00:00:32,920 --> 00:00:35,719
The press will think
we hired a killer.
6
00:00:38,720 --> 00:00:42,479
Have you withheld information
due to the election?
7
00:00:42,600 --> 00:00:47,559
It's from the police or us.
If I can access the log files...
8
00:00:47,680 --> 00:00:52,639
- People's e-mails?
- His innocence was just confirmed.
9
00:00:52,760 --> 00:00:56,399
- We'll release it ourselves.
- Please wait.
10
00:00:56,520 --> 00:00:57,759
No deal.
11
00:01:00,960 --> 00:01:03,839
- It makes a difference if I wait?
- It does.
12
00:01:04,960 --> 00:01:09,639
We should go away for a few days.
The police are always here.
13
00:01:09,760 --> 00:01:12,879
The boys see Nanna in the papers.
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,039
They're doing more tests.
15
00:01:21,040 --> 00:01:23,599
She's with God now.
16
00:01:23,720 --> 00:01:26,519
What do I care?
I don't give a shit.
17
00:01:27,600 --> 00:01:30,959
She's supposed to be with me.
18
00:01:31,080 --> 00:01:34,839
You wanted her.
You raped her.
19
00:01:34,960 --> 00:01:37,319
- I loved her.
- Are you involved?
20
00:01:38,320 --> 00:01:40,039
No.
21
00:01:41,080 --> 00:01:43,759
What happened to my daughter?
22
00:01:43,880 --> 00:01:47,239
It can't be worse
than what I imagine.
23
00:01:47,360 --> 00:01:53,159
She wasn't dead. She was alone
in the trunk. Alone and waiting.
24
00:01:54,320 --> 00:01:56,919
I want him to be found, Theis.
25
00:01:57,040 --> 00:02:01,079
I made the decision for you.
Troels, it was Morten.
26
00:02:03,040 --> 00:02:06,079
Who got angry
and said you mustn't be there?
27
00:02:08,280 --> 00:02:10,039
Was he the one?
28
00:02:10,160 --> 00:02:13,199
- Meyer here.
- Are you at the school?
29
00:02:13,320 --> 00:02:16,119
Go to the cellar.
30
00:02:16,240 --> 00:02:18,679
- Are you there?
- Yes. Chill.
31
00:02:18,800 --> 00:02:22,759
Find the door to the boiler room.
Tell me what's in there.
32
00:02:30,800 --> 00:02:32,199
You'd better get here now.
33
00:02:32,760 --> 00:02:37,159
THE KILLING
34
00:03:30,320 --> 00:03:33,759
I can't say.
Maybe all night.
35
00:03:39,440 --> 00:03:41,519
No ice hockey.
36
00:03:41,640 --> 00:03:45,199
If you don't take Swedish,
you'll fall behind.
37
00:03:46,360 --> 00:03:49,239
Granny will help you.
38
00:03:49,800 --> 00:03:52,399
Good. See you. Bye.
39
00:03:54,240 --> 00:03:58,599
- Who lit candles?
- Damned if I know.
40
00:04:00,160 --> 00:04:02,079
Are you coming to the cellar?
41
00:04:14,920 --> 00:04:17,879
There's blood on the mattress,
table and floor.
42
00:04:18,000 --> 00:04:21,399
And spots.
If we're lucky, they're semen.
43
00:04:23,000 --> 00:04:28,079
We found hair. Even on the witch's hat
that Nanna wore.
44
00:04:28,200 --> 00:04:32,679
- Who had access?
- There's a ton of fingerprints.
45
00:04:32,800 --> 00:04:36,399
You can get in
from the bike cellar with a key.
46
00:04:36,520 --> 00:04:39,279
Or from the school.
47
00:04:39,400 --> 00:04:42,119
- And drugs.
- Plenty.
48
00:04:42,240 --> 00:04:45,959
Joints everywhere.
And traces of amphetamine and coke.
49
00:04:47,720 --> 00:04:49,279
What is the room used for?
50
00:04:49,400 --> 00:04:54,919
Storing tables and chairs.
Books and the like.
51
00:04:55,880 --> 00:05:00,879
I wasn't aware that the pupils
had access to the boiler room.
52
00:05:01,880 --> 00:05:04,799
- But they do.
- What have you found?
53
00:05:04,920 --> 00:05:09,119
Does the student council have access?
They planned the party.
54
00:05:09,240 --> 00:05:11,759
It should have been locked.
55
00:05:12,760 --> 00:05:15,159
Is that where Nanna was...?
56
00:05:17,200 --> 00:05:19,119
What about him?
57
00:05:20,440 --> 00:05:23,039
Jeppe is student council president.
58
00:05:23,160 --> 00:05:26,399
- What about him?
- He's a top pupil.
59
00:05:26,520 --> 00:05:31,039
He shares an apartment with Oliver.
Is Oliver a good pupil?
60
00:05:31,160 --> 00:05:34,199
- They come from good families.
- Unlike the mover's daughter.
61
00:05:35,520 --> 00:05:37,719
I didn't say that.
62
00:05:38,560 --> 00:05:40,879
- We aren't prejudiced.
- Neither are we.
63
00:05:41,000 --> 00:05:43,759
Thanks very much for your help.
64
00:06:03,120 --> 00:06:04,879
Hi.
65
00:06:05,000 --> 00:06:07,519
Have a seat.
66
00:06:08,560 --> 00:06:11,919
- Why am I here?
- It's just routine.
67
00:06:13,160 --> 00:06:16,559
I have a physics report to do.
68
00:06:16,680 --> 00:06:18,839
Sit down.
69
00:06:22,880 --> 00:06:26,959
You met a man
in the cellar on Friday.
70
00:06:27,080 --> 00:06:31,119
He had campaign material.
Why didn't you say so?
71
00:06:31,920 --> 00:06:35,399
You knew we were
looking for a driver.
72
00:06:35,520 --> 00:06:39,679
How could I know
he was a driver?
73
00:06:39,800 --> 00:06:44,999
The driver lost his car keys.
Did you happen to see them?
74
00:06:45,960 --> 00:06:49,559
No. Am I here
because of some missing keys?
75
00:06:49,680 --> 00:06:51,639
What were you doing in the cellar?
76
00:06:52,320 --> 00:06:55,639
Fetching things for the bar.
77
00:06:55,760 --> 00:07:00,719
We found a room
where a party was apparently held.
78
00:07:00,840 --> 00:07:02,919
Do you know anything about it?
79
00:07:05,720 --> 00:07:10,279
The party organisers had a room
for beer and soda. Is that the one?
80
00:07:10,400 --> 00:07:13,439
There's blood.
And traces of drugs.
81
00:07:15,600 --> 00:07:19,719
- I wouldn't know.
- We found Nanna's hat.
82
00:07:19,840 --> 00:07:21,839
Do you know if she was there?
83
00:07:24,360 --> 00:07:28,919
No idea. I got
the last kegs at around nine.
84
00:07:29,040 --> 00:07:33,039
- I didn't see anyone there.
- You're sure you weren't there later?
85
00:07:34,720 --> 00:07:36,919
I'm sure.
86
00:07:39,240 --> 00:07:42,559
No one saw you after 9:30.
Do you remember what you did?
87
00:07:46,000 --> 00:07:48,839
The disco ball blew the fuses.
88
00:07:50,120 --> 00:07:53,719
I used the last one,
so I went to buy more.
89
00:07:53,840 --> 00:07:59,039
- When did you get back?
- I biked far to get the right ones.
90
00:07:59,160 --> 00:08:04,759
The fuses. When I got back,
Oliver was asleep in a classroom.
91
00:08:04,880 --> 00:08:07,999
He had had too much to drink.
92
00:08:09,560 --> 00:08:13,559
I walked him home,
and we got there just before midnight.
93
00:08:13,680 --> 00:08:15,599
That was early.
94
00:08:15,720 --> 00:08:18,199
I was going hunting the next day.
95
00:08:18,320 --> 00:08:21,999
- Hunting?
- At Sønderris Estate.
96
00:08:22,120 --> 00:08:26,199
Our hunting club
held a big event.
97
00:08:26,320 --> 00:08:29,159
I spent the night there.
98
00:08:34,600 --> 00:08:37,759
I wish I could be of more help,
but that's all I know.
99
00:08:40,680 --> 00:08:42,559
Fine.
100
00:08:42,680 --> 00:08:47,279
Then you won't object
to a blood sample and fingerprints.
101
00:08:47,400 --> 00:08:51,839
It's just routine. Otherwise
I have to arrest you to get them.
102
00:08:54,320 --> 00:08:58,999
I'd like to see my lawyer.
I refuse to say anymore now.
103
00:09:02,600 --> 00:09:06,879
I checked up on Oliver.
On Saturday he worked in a café.
104
00:09:07,000 --> 00:09:11,999
Then he and a female colleague got
drunk and went to his parents' house.
105
00:09:13,280 --> 00:09:18,039
Thanks. He and the girl
hung out there till Monday.
106
00:09:18,160 --> 00:09:22,679
- Didn't you get me one?
- Isn't Swedish sausage all you eat?
107
00:09:25,600 --> 00:09:29,759
- What was their motive?
- It doesn't matter. They're lying.
108
00:09:29,880 --> 00:09:33,279
They don't have an alibi.
Mull it over.
109
00:09:33,400 --> 00:09:36,279
I'll talk to Oliver
and give you a call.
110
00:09:36,400 --> 00:09:40,599
- Didn't he ask for a lawyer?
- He has that right if he's charged.
111
00:09:40,720 --> 00:09:44,159
- But not as a witness.
- Meyer, stop.
112
00:09:45,440 --> 00:09:48,039
I want cheek scrapes
and blood samples.
113
00:09:49,040 --> 00:09:52,959
- We arrest them now.
- The lawyers won't be here for hours.
114
00:09:53,080 --> 00:09:57,519
We have the apartment, e-mails
and phone records to check.
115
00:09:57,640 --> 00:10:00,919
And find the girl Oliver claims
to have been with all weekend.
116
00:10:06,720 --> 00:10:09,919
Sarah Lund.
I can't take your call right now.
117
00:10:10,040 --> 00:10:14,079
Leave your name and number,
and I'll get back to you.
118
00:11:00,160 --> 00:11:02,759
"Faith moves mountains
and Dad moves the rest."
119
00:11:07,120 --> 00:11:09,879
- Are they asleep?
- Yes.
120
00:11:27,160 --> 00:11:31,119
- I know you're angry with me.
- No.
121
00:11:33,400 --> 00:11:38,199
I just thought it was
a good idea to get away. I still do.
122
00:11:39,920 --> 00:11:41,999
We agreed that...
123
00:11:44,080 --> 00:11:46,319
That we should
think of the boys first.
124
00:11:54,040 --> 00:11:58,079
I can't be in the boonies
and not know what's going on.
125
00:11:58,200 --> 00:12:00,839
They'll have to tell us something.
126
00:12:00,960 --> 00:12:03,279
- Yes, well...
- Hello.
127
00:12:05,400 --> 00:12:07,559
I thought you might be hungry.
128
00:12:08,520 --> 00:12:15,079
So... I got a calzone for myself
and a capriciosa for you, Pernille.
129
00:12:15,200 --> 00:12:20,559
And a pepperoni and pineapple for you.
And a beef one for the boys.
130
00:12:20,680 --> 00:12:25,279
They can have it
for lunch tomorrow, so...
131
00:12:27,400 --> 00:12:32,919
I'll fix the dishwasher tomorrow,
so it'll last till you move into the house.
132
00:12:36,880 --> 00:12:38,319
What house?
133
00:12:40,720 --> 00:12:44,759
The one in Humbleby.
It was supposed to be a surprise...
134
00:12:46,920 --> 00:12:48,119
That was before.
135
00:13:07,120 --> 00:13:11,519
- What do you have on the boys?
- Nothing until the results get in.
136
00:13:11,640 --> 00:13:15,839
The hearing is later today.
The DNA register gave us top priority.
137
00:13:15,960 --> 00:13:19,999
- You realise who their parents are.
- You don't care about that.
138
00:13:20,120 --> 00:13:24,759
- I care about this department.
- I won't make trouble.
139
00:13:24,880 --> 00:13:28,879
- Hartmann wants a meeting.
- What about?
140
00:13:29,000 --> 00:13:32,559
- It sounded important.
- Later. We're off to the apartment.
141
00:13:32,680 --> 00:13:34,999
What did we just talk about?
142
00:13:36,280 --> 00:13:42,599
- We have an apartment to search.
- I'll do it and keep you posted.
143
00:13:42,720 --> 00:13:44,639
Thanks, Meyer.
144
00:13:45,720 --> 00:13:48,279
That's that.
145
00:13:48,400 --> 00:13:50,759
Give Hartmann a call.
146
00:13:55,840 --> 00:13:57,999
Morten just left.
147
00:13:59,080 --> 00:14:00,719
It can't be him.
148
00:14:01,920 --> 00:14:04,479
I've known him for 20 years.
149
00:14:04,600 --> 00:14:08,439
- Why would he help Bremer?
- He e-mailed the reporter.
150
00:14:08,560 --> 00:14:13,759
But we don't know what he wrote.
It could be completely innocent.
151
00:14:13,880 --> 00:14:16,719
Sure, but not likely.
152
00:14:16,840 --> 00:14:20,239
What the hell am I to do?
Was what you did even legal?
153
00:14:21,040 --> 00:14:23,879
Hartmann. Hi, Lund.
154
00:14:24,000 --> 00:14:27,519
Thanks for calling. Can we meet?
155
00:14:27,640 --> 00:14:30,919
No, not here.
How about...?
156
00:14:31,040 --> 00:14:33,759
Frederiksholm Canal.
The Canal Café?
157
00:14:35,880 --> 00:14:38,519
Okay. See you.
158
00:14:39,920 --> 00:14:43,279
The alliance is the most important.
When's the deadline?
159
00:14:44,440 --> 00:14:48,399
6 p.m. tomorrow.
Kirsten will get the proposal soon.
160
00:14:48,520 --> 00:14:52,319
We only yield on the environment.
Otherwise we'd be in their party.
161
00:14:53,280 --> 00:14:55,279
- You're leaving?
- Yes.
162
00:14:56,320 --> 00:14:58,599
I'll call you.
163
00:15:18,960 --> 00:15:21,279
- Hello.
- Hello.
164
00:15:23,800 --> 00:15:26,239
- Thanks for coming.
- No problem.
165
00:15:26,360 --> 00:15:29,279
- How are the girl's parents?
- Is that why I'm here?
166
00:15:30,960 --> 00:15:34,039
No. I have
a press conference tomorrow.
167
00:15:34,160 --> 00:15:38,479
- I want to say the right things.
- Say what you like.
168
00:15:38,600 --> 00:15:42,879
There have been many surprises.
Will there be more?
169
00:15:43,000 --> 00:15:47,119
- Not that I know of.
- Can I say there's no link to us?
170
00:15:47,240 --> 00:15:51,159
I suppose so.
If you believe it's true.
171
00:15:51,280 --> 00:15:54,479
Hartmann, your table is ready.
172
00:15:54,600 --> 00:16:00,319
- Is that all?
- Perhaps I was too judgmental.
173
00:16:00,440 --> 00:16:03,679
Things have happened
in my support base...
174
00:16:03,800 --> 00:16:07,159
Could I order one of those?
175
00:16:08,520 --> 00:16:13,759
"One of the street lamps
in the parking lot
176
00:16:13,880 --> 00:16:19,919
"outside shines dimly
through the opening."
177
00:16:20,040 --> 00:16:24,839
"Look, he says proudly
and shines his flashlight"
178
00:16:24,960 --> 00:16:28,559
"on a big bag of jujyfruits."
179
00:16:28,680 --> 00:16:34,559
- What's that?
- Jujyfruits? Maybe juicy fruits.
180
00:16:34,680 --> 00:16:40,279
- That's your mum. She knows.
- Don't count on it.
181
00:16:42,520 --> 00:16:46,079
- Hello.
- Bengt! Come in.
182
00:16:46,200 --> 00:16:50,279
I got off early,
so I made the flight. Hi, Mark.
183
00:16:50,400 --> 00:16:55,039
- Hello.
- All right? I have a gift for you.
184
00:16:55,160 --> 00:17:00,119
There you go. I hope it's okay.
I'm only staying for one night.
185
00:17:00,240 --> 00:17:04,279
- Then I have to be in Stockholm.
- It's nice to see you.
186
00:17:04,400 --> 00:17:09,279
- You two can have my bed.
- Sigtuna hockey club's official shirt.
187
00:17:09,400 --> 00:17:12,879
And this is for you.
188
00:17:13,000 --> 00:17:16,399
- Thank you.
- Where is Sarah?
189
00:17:16,520 --> 00:17:19,999
Let's say someone gets hold
of information
190
00:17:20,120 --> 00:17:22,919
that a certain employee
has sent a certain e-mail.
191
00:17:24,960 --> 00:17:29,999
- It sounds like someone screwed up.
- Hypothetically speaking.
192
00:17:30,120 --> 00:17:32,279
Of course.
193
00:17:32,400 --> 00:17:36,919
Without a clause allowing
the employer access to them
194
00:17:37,040 --> 00:17:40,599
the information is useless.
195
00:17:41,200 --> 00:17:44,679
The person who found this e-mail
could be prosecuted.
196
00:17:44,800 --> 00:17:47,239
Hypothetically, of course.
197
00:17:48,760 --> 00:17:51,439
There's something on your lip.
198
00:17:51,560 --> 00:17:53,559
Thanks.
199
00:17:55,160 --> 00:17:59,719
I would recommend a little talk
with the person. Bill, please!
200
00:18:05,240 --> 00:18:06,759
Do you believe in fate?
201
00:18:10,240 --> 00:18:13,359
Until a few days ago
everything was fine.
202
00:18:15,520 --> 00:18:20,559
Then a young woman is killed,
and suddenly everything changes.
203
00:18:24,160 --> 00:18:26,479
I believe we control our own lives.
204
00:18:29,000 --> 00:18:31,279
What's yours like?
205
00:18:31,400 --> 00:18:34,799
- It's none of my business.
- I have a good life.
206
00:18:34,920 --> 00:18:38,599
I'm about to move to Sweden
with my son.
207
00:18:38,720 --> 00:18:41,719
My boyfriend lives
outside Stockholm.
208
00:18:43,680 --> 00:18:46,199
- How old is your son?
- 12.
209
00:18:46,320 --> 00:18:50,239
- How about you?
- I'm a bit older than that.
210
00:18:52,040 --> 00:18:57,559
No. We didn't get that far.
My wife died two years ago.
211
00:18:58,640 --> 00:19:04,279
I spend most of my time working,
but now I've met someone.
212
00:19:04,400 --> 00:19:10,039
- So it might not be too late.
- The woman from your office. Rie.
213
00:19:12,040 --> 00:19:15,439
Can you see the contents
of my pockets as well?
214
00:19:15,560 --> 00:19:17,399
Hello?
215
00:19:17,520 --> 00:19:19,959
Hi, darling.
Can I call you back?
216
00:19:21,840 --> 00:19:23,839
Really?
217
00:19:23,960 --> 00:19:28,519
Why didn't you tell me?
I'll hurry home.
218
00:19:28,640 --> 00:19:33,319
That's great.
You too. See you.
219
00:19:37,440 --> 00:19:41,519
My boyfriend
just arrived from Stockholm.
220
00:19:41,640 --> 00:19:45,839
Thanks for coming.
No, I'll get that.
221
00:19:45,960 --> 00:19:50,719
Thanks for dinner.
Don't let the taxpayers foot the bill.
222
00:20:08,520 --> 00:20:12,799
- Hello?
- Meyer, it's me. What did you find?
223
00:20:12,920 --> 00:20:17,319
Not much. The technicians took
their computer and some samples.
224
00:20:17,440 --> 00:20:21,759
Did anything in the girl's room
indicate who she was meeting?
225
00:20:21,880 --> 00:20:27,039
- Can't it wait till tomorrow?
- She must have had a date.
226
00:20:27,160 --> 00:20:31,319
We assume it was Oliver,
but you wouldn't let me talk to him.
227
00:20:34,640 --> 00:20:39,359
- Hello?
- You just woke everybody up.
228
00:20:40,280 --> 00:20:45,319
- Have the parents recalled anything?
- I'll ask them tomorrow.
229
00:20:45,440 --> 00:20:51,439
A detective told the mother
that the girl drowned in the trunk.
230
00:20:51,560 --> 00:20:56,039
You don't have to go.
I'll talk to her parents.
231
00:21:06,880 --> 00:21:09,439
DAY 4
232
00:21:10,160 --> 00:21:12,999
THURSDAY 6 NOVEMBER
9:15 A.M.
233
00:21:13,120 --> 00:21:15,799
- I can take a taxi.
- No, I'll drive you.
234
00:21:18,040 --> 00:21:22,879
My mother offered to come on Friday
and help with the housewarming.
235
00:21:23,000 --> 00:21:28,839
No need. I cancelled it.
It's better to wait till your case is solved.
236
00:21:28,960 --> 00:21:32,599
I don't have to solve it.
We're coming on Saturday.
237
00:21:33,760 --> 00:21:37,159
I'm not inviting lots of people
for you not to turn up.
238
00:21:37,280 --> 00:21:42,719
Of course I'll turn up.
I'm looking forward to seeing your parents.
239
00:21:42,840 --> 00:21:48,599
And Ole and Missan and Janne
and Panne, Hasse, Basse and Lasse...
240
00:21:48,720 --> 00:21:52,799
- Bosse is coming instead of Basse.
- Good.
241
00:21:58,320 --> 00:22:01,679
Okay.
Do you mean that?
242
00:22:07,320 --> 00:22:09,999
- Do you believe in fate?
- Why do you ask?
243
00:22:11,200 --> 00:22:13,759
I don't know. Do you?
244
00:22:16,600 --> 00:22:20,799
People use it as an excuse
not to take responsibility.
245
00:22:20,920 --> 00:22:25,079
- So you don't believe in it?
- We control our own lives.
246
00:23:22,080 --> 00:23:24,239
POEMS FOR MY LOVE
247
00:23:57,560 --> 00:24:02,119
My wife's home.
Please be careful what you tell her.
248
00:24:02,240 --> 00:24:04,159
I'm sorry he told you.
249
00:24:04,280 --> 00:24:07,559
The detective in question
has been transferred,
250
00:24:07,680 --> 00:24:11,359
so you won't see him anymore.
251
00:24:12,840 --> 00:24:16,319
- Well, that's that.
- I want to know the truth.
252
00:24:16,440 --> 00:24:18,599
I want to know what happened.
253
00:24:31,080 --> 00:24:33,879
No one's seen Nanna since the party.
254
00:24:34,000 --> 00:24:38,919
She was probably driven away
in the stolen car we found her in.
255
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
She was raped.
256
00:24:47,280 --> 00:24:49,119
And she was beaten.
257
00:24:50,040 --> 00:24:52,799
Presumably
because she fought back.
258
00:24:54,760 --> 00:24:59,799
- In the woods?
- Yes. We believe so.
259
00:25:04,560 --> 00:25:09,799
It's also possible that she was
held captive somewhere else first.
260
00:25:22,120 --> 00:25:26,919
- Why did she say she'd be at Lisa's?
- We're trying to figure that out.
261
00:25:27,040 --> 00:25:30,119
Have you recalled anything else?
262
00:25:30,240 --> 00:25:34,319
- She'd tell me if something was up.
- When did she stop seeing Oliver?
263
00:25:36,640 --> 00:25:40,999
- Is he involved?
- I'm only gathering information.
264
00:25:41,120 --> 00:25:42,839
Six months.
265
00:25:44,080 --> 00:25:45,959
He was her first real boyfriend.
266
00:25:46,960 --> 00:25:49,119
Was she upset when it ended?
267
00:25:50,120 --> 00:25:52,719
No, but he was. She...
268
00:25:54,400 --> 00:25:56,719
She didn't answer
the phone when he called.
269
00:25:56,840 --> 00:26:02,199
She always told me if there was
something wrong. Right, Theis?
270
00:26:02,320 --> 00:26:05,639
Excuse me. Lund here.
271
00:26:08,600 --> 00:26:10,799
I'll be right there.
272
00:26:13,240 --> 00:26:15,559
I have to leave now.
273
00:26:18,080 --> 00:26:24,439
By the way, I saw a pair of boots
in Nanna's room. Very expensive.
274
00:26:24,560 --> 00:26:28,079
- I don't know...
- Did you give them to her?
275
00:26:28,200 --> 00:26:32,159
- Why do you ask?
- No reason. I ask questions.
276
00:26:32,280 --> 00:26:34,959
Most of them are irrelevant.
277
00:26:35,680 --> 00:26:39,559
You've violated
practically every right of my client.
278
00:26:39,680 --> 00:26:42,999
- It's because you can't tell time.
- Meyer...
279
00:26:43,120 --> 00:26:48,439
My clients weren't allowed to sleep
and were questioned without a lawyer.
280
00:26:48,560 --> 00:26:51,399
- There will be consequences...
- Sit down in there for a moment.
281
00:26:54,280 --> 00:26:57,719
I forgot that the jail was full.
282
00:26:57,840 --> 00:27:01,039
I drove around
and dropped him off here at 5.
283
00:27:01,160 --> 00:27:04,839
- Did you question him?
- Have you seen his e-mails?
284
00:27:04,960 --> 00:27:10,119
- He called her 56 times in one week.
- Questioning without a lawyer?
285
00:27:11,320 --> 00:27:15,239
The lawyer was supposed
to be here at 7, but didn't come till 9.
286
00:27:15,360 --> 00:27:22,039
I couldn't throw the boy in a cell.
We just had breakfast together.
287
00:27:22,160 --> 00:27:25,919
We had problems
placing the suspects last night.
288
00:27:26,040 --> 00:27:31,679
The lawyer was two hours late.
One of the suspects had breakfast.
289
00:27:31,800 --> 00:27:35,919
- Breakfast?
- He thought it was an interrogation.
290
00:27:36,840 --> 00:27:41,959
- Perhaps Meyer should explain.
- Lund's description is accurate.
291
00:27:42,080 --> 00:27:46,519
Write that in a report.
And bring it personally to my office.
292
00:27:46,640 --> 00:27:48,359
After the hearing.
293
00:27:53,440 --> 00:27:56,439
Well, that went well.
294
00:27:58,120 --> 00:27:59,519
Coffee?
295
00:28:02,640 --> 00:28:08,799
It's been a turbulent time,
but I've worked closely with the police.
296
00:28:08,920 --> 00:28:14,159
The car was stolen,
so our office is no longer involved.
297
00:28:14,960 --> 00:28:19,519
But our thoughts and sympathy
go to the girl's parents.
298
00:28:20,160 --> 00:28:24,199
- Is the driver a suspect?
- No, not anymore.
299
00:28:27,160 --> 00:28:30,839
- Also according to the police?
- Unfortunately we were involved.
300
00:28:31,760 --> 00:28:37,479
But we have nothing to do with it.
Ask the police any further questions.
301
00:28:37,600 --> 00:28:40,159
Has it affected your relationship
with the Centre Party
302
00:28:40,280 --> 00:28:47,239
Local politics are rarely as dramatic
as the tabloids believe. Thank you.
303
00:28:47,360 --> 00:28:53,039
- Is an alliance being negotiated?
- The deadline is tonight. We'll see.
304
00:28:53,160 --> 00:28:56,839
- Is Bremer wooing Kirsten Eller?
- He is.
305
00:28:56,960 --> 00:29:01,959
Personally I think
he's a bit old for her.
306
00:29:03,080 --> 00:29:05,399
Thank you.
307
00:29:11,120 --> 00:29:14,479
Eller was interested.
308
00:29:14,600 --> 00:29:18,639
- When's the meeting?
- This afternoon. It's a mere formality.
309
00:29:18,760 --> 00:29:21,999
Let's get a sandwich on the way.
310
00:29:22,120 --> 00:29:24,079
I missed you last night.
311
00:29:25,280 --> 00:29:28,719
I know I shouldn't have deceived you.
312
00:29:28,840 --> 00:29:32,399
- But a solution had to be found.
- Is that an apology?
313
00:29:33,560 --> 00:29:38,999
- Stop it. You know it was necessary.
- No, actually I don't.
314
00:29:39,120 --> 00:29:41,879
What you did was illegal.
315
00:29:43,400 --> 00:29:45,839
We can't use the information anyway.
316
00:29:45,960 --> 00:29:50,639
He's my friend.
He would never do that.
317
00:29:53,120 --> 00:29:56,119
I'll talk to him tonight.
318
00:29:57,200 --> 00:30:02,239
Here's a draft of your speech.
You can announce it with Eller.
319
00:30:02,360 --> 00:30:06,719
- We'll look at it in the car.
- Maybe Morten should go instead.
320
00:30:06,840 --> 00:30:12,359
- Then you could talk about it.
- It's only the points we agreed on.
321
00:30:12,480 --> 00:30:14,839
Fine.
Meanwhile I'll hold the fort.
322
00:30:17,280 --> 00:30:19,439
- Let's go then.
- Fine.
323
00:30:30,160 --> 00:30:33,639
Jeppe Hald spent Saturday night
on the estate.
324
00:30:33,760 --> 00:30:38,759
Nothing unusual.
But he called Oliver several times.
325
00:30:38,880 --> 00:30:43,559
- What about Oliver's girl?
- She said he was worried, depressed.
326
00:30:43,680 --> 00:30:48,039
- We need hard evidence.
- The prints from the boiler room.
327
00:30:48,160 --> 00:30:51,599
- Half the school was down there.
- So?
328
00:30:51,720 --> 00:30:55,879
- What about DNA?
- We're waiting for forensics.
329
00:30:56,000 --> 00:30:58,519
- Ready?
- What are you doing?
330
00:30:58,640 --> 00:31:01,639
- Interrogating.
- No.
331
00:31:01,760 --> 00:31:04,319
You can come in,
but I'm interrogating.
332
00:31:05,280 --> 00:31:07,719
- Hello.
- I'm not talking to him!
333
00:31:07,840 --> 00:31:12,079
- Take it easy. I'm here.
- Sorry about the misunderstanding.
334
00:31:16,040 --> 00:31:19,639
Just a few questions,
and we'll leave you alone.
335
00:31:19,760 --> 00:31:23,159
Nanna told her parents
she'd be at Lisa's.
336
00:31:23,280 --> 00:31:26,079
- Was she meeting you?
- No.
337
00:31:26,200 --> 00:31:27,679
Do you know who it was?
338
00:31:29,120 --> 00:31:30,559
No.
339
00:31:32,000 --> 00:31:34,399
Did you give her these boots?
340
00:31:35,440 --> 00:31:36,919
No.
341
00:31:40,440 --> 00:31:46,399
Okay. What were you so angry about
when you threw a chair?
342
00:31:46,520 --> 00:31:50,839
My client reserves
the right not to answer.
343
00:31:50,960 --> 00:31:53,999
I'm trying to help you.
344
00:31:56,560 --> 00:31:59,879
- She said she'd met someone else.
- Enough.
345
00:32:00,000 --> 00:32:04,799
- Did she say who?
- My client had a rough night.
346
00:32:04,920 --> 00:32:07,639
- Nothing further.
- Anything else?
347
00:32:07,760 --> 00:32:12,119
I asked if she'd
come to the cellar to talk.
348
00:32:14,160 --> 00:32:16,999
- But she wouldn't.
- What did you do then?
349
00:32:19,240 --> 00:32:23,359
I called her a bunch of names.
Fucked up names.
350
00:32:27,000 --> 00:32:28,519
That was the last time I saw her.
351
00:32:31,080 --> 00:32:32,799
Thanks.
352
00:32:32,920 --> 00:32:36,079
- That's it.
- About time, too.
353
00:32:43,720 --> 00:32:45,919
The girl had a date.
354
00:32:46,040 --> 00:32:49,999
She had expensive boots
no one knew about.
355
00:32:50,120 --> 00:32:54,759
Couldn't Oliver have bought them?
And the date was with him?
356
00:32:54,880 --> 00:32:57,759
Something's wrong.
Don't smoke in here.
357
00:33:00,120 --> 00:33:04,999
Let me tell you what's wrong.
You've been here for ages.
358
00:33:05,120 --> 00:33:08,479
You're leaving,
but you think you're irreplaceable.
359
00:33:08,600 --> 00:33:13,319
You can't accept that I have your job now.
That's what's wrong.
360
00:33:16,400 --> 00:33:21,399
Forensics called. The samples
from the boiler room were contaminated.
361
00:33:23,080 --> 00:33:27,079
There won't be a DNA profile
ready for you today.
362
00:33:28,800 --> 00:33:31,199
Okay.
363
00:33:31,320 --> 00:33:34,039
We'll go back
to the boys' apartment.
364
00:33:34,160 --> 00:33:39,959
- We were there all night.
- But we didn't do our job. So back we go.
365
00:33:41,280 --> 00:33:44,119
Call the medical examiner.
366
00:34:22,920 --> 00:34:25,959
That's much, much better.
367
00:34:27,840 --> 00:34:33,719
It may be good enough
for McDonald's or a steakhouse.
368
00:34:33,840 --> 00:34:37,319
But not for my son's wedding.
369
00:34:37,440 --> 00:34:42,639
It's not enough just to cook.
It has to be art. Look at me!
370
00:34:49,680 --> 00:34:54,919
I heard about your daughter.
My condolences.
371
00:35:00,440 --> 00:35:03,039
What can I do for you?
372
00:35:11,280 --> 00:35:14,559
I'd like to keep
the apartment, Karim.
373
00:35:16,040 --> 00:35:17,799
We can't move now.
374
00:35:17,920 --> 00:35:20,879
I can't do that to my family.
375
00:35:26,600 --> 00:35:29,559
What do you want from me?
376
00:35:29,680 --> 00:35:31,959
I heard you wanted it.
377
00:35:32,080 --> 00:35:34,559
And that the landlord
does as you say.
378
00:35:41,000 --> 00:35:44,159
I'm willing to double the rent.
379
00:35:46,240 --> 00:35:49,119
You've always ignored me.
380
00:35:49,240 --> 00:35:51,959
Never said hello on the street.
381
00:35:52,080 --> 00:35:54,799
There's a reason for that.
382
00:36:09,880 --> 00:36:12,079
Okay.
383
00:36:17,880 --> 00:36:19,719
Theis.
384
00:36:23,000 --> 00:36:28,439
Tell your wife you can keep
the place for as long as you like.
385
00:36:43,520 --> 00:36:47,479
Jeppe and Oliver are being questioned.
That's all I know.
386
00:36:47,600 --> 00:36:51,879
- What should I tell the class?
- Nothing. We don't know anything.
387
00:37:34,680 --> 00:37:47,519
Lisa...
388
00:37:49,320 --> 00:37:51,919
Was Nanna upset about something?
389
00:37:55,000 --> 00:37:58,439
- Was Oliver involved?
- No.
390
00:38:00,320 --> 00:38:02,959
Then why do the police
keep asking about him?
391
00:38:06,000 --> 00:38:07,919
I don't know.
392
00:38:11,240 --> 00:38:15,759
You went to party together.
Did she say anything?
393
00:38:15,880 --> 00:38:18,759
Was she different
in any way?
394
00:38:19,720 --> 00:38:22,999
No, she didn't say anything.
395
00:38:23,120 --> 00:38:26,119
She was her normal self.
396
00:38:29,120 --> 00:38:32,719
Why did she say
she was staying with you?
397
00:38:32,840 --> 00:38:34,279
I don't get that either.
398
00:38:36,800 --> 00:38:41,919
You're friends. She would
have told you her plans.
399
00:38:42,040 --> 00:38:48,239
- She would have said...
- Pernille, I really don't know.
400
00:38:48,360 --> 00:38:52,079
She didn't tell me anything.
Honestly she didn't.
401
00:38:53,960 --> 00:39:00,079
- Was she angry? Was she mad at me?
- I don't know.
402
00:39:00,200 --> 00:39:03,919
It's important.
You have to tell me.
403
00:39:04,040 --> 00:39:07,399
- She didn't say anything.
- No matter what.
404
00:39:07,520 --> 00:39:09,319
She didn't.
405
00:39:10,840 --> 00:39:12,879
But she wasn't mad at you.
406
00:39:13,800 --> 00:39:15,239
She really wasn't.
407
00:40:09,760 --> 00:40:13,719
- I'm sorry.
- It's all right. It's okay.
408
00:40:15,320 --> 00:40:18,599
I'll take care of it.
409
00:40:20,080 --> 00:40:22,079
Are you okay?
410
00:40:27,920 --> 00:40:31,799
- It has to be sold.
- Yes, of course.
411
00:40:31,920 --> 00:40:37,399
If they don't buy it back, that's okay.
I don't need to make a profit.
412
00:40:37,520 --> 00:40:41,479
- I understand.
- I haven't finished it.
413
00:40:41,600 --> 00:40:46,039
- The materials are included.
- It's a lovely house.
414
00:40:46,160 --> 00:40:49,039
There's nothing wrong
in waiting a few months.
415
00:40:50,400 --> 00:40:52,239
No, it has to be now.
416
00:40:53,440 --> 00:40:58,319
- Is that a problem for you?
- No. Of course not.
417
00:40:58,440 --> 00:41:01,239
There's a problem with the cellar.
418
00:41:01,360 --> 00:41:05,919
The insurance assessor found dry rot.
419
00:41:09,720 --> 00:41:13,599
- The insurance must cover that.
- No.
420
00:41:13,720 --> 00:41:18,199
It even covers things
not mentioned in the condition report.
421
00:41:18,320 --> 00:41:21,639
No. Only the owners'
association's insurance applies.
422
00:41:21,760 --> 00:41:26,199
You don't have
insurance for dry rot.
423
00:41:26,320 --> 00:41:29,559
It says so right there.
424
00:41:29,680 --> 00:41:34,439
I'm sorry, but if you sell now,
you'll lose a lot of money.
425
00:41:42,640 --> 00:41:47,999
You have my number.
There's a taxi waiting for you.
426
00:41:48,120 --> 00:41:52,799
Thanks for coming.
Call if you need me.
427
00:41:56,000 --> 00:42:00,319
- What colour do I have?
- Yellow.
428
00:42:00,440 --> 00:42:03,239
Here I come! Red!
429
00:42:09,640 --> 00:42:14,199
- Troels, the press has left.
- These are tomorrow's voters.
430
00:42:14,320 --> 00:42:16,559
You should taste the cake.
431
00:42:17,960 --> 00:42:20,959
- It's good. Have a piece.
- No thanks.
432
00:42:21,080 --> 00:42:24,119
- Go on.
- No.
433
00:42:24,240 --> 00:42:27,719
- I haven't touched sugar for years.
- Self-righteous prig.
434
00:42:32,400 --> 00:42:34,799
Have you thought
about what happened the other day?
435
00:42:36,320 --> 00:42:41,359
The reporter?
And how he knew it was our car?
436
00:42:47,760 --> 00:42:52,079
Do you think someone
in the office leaked it?
437
00:42:54,680 --> 00:42:58,559
- Do you?
- The thought crossed my mind.
438
00:43:00,120 --> 00:43:02,719
But I can't imagine who.
439
00:43:05,360 --> 00:43:07,519
I have every confidence
in all our employees.
440
00:43:21,680 --> 00:43:23,639
Troels speaking.
441
00:43:24,880 --> 00:43:27,599
What? I'll be right there.
442
00:43:33,440 --> 00:43:36,679
- Where is she?
- She'll call in a minute.
443
00:43:36,800 --> 00:43:40,919
- You said it was a formality.
- Bremer made a new offer.
444
00:43:41,040 --> 00:43:44,279
- She can go fuck herself.
- This is politics.
445
00:43:44,400 --> 00:43:48,919
- She can't lead us by the nose.
- Let her talk and then say...
446
00:43:49,040 --> 00:43:52,759
We can compromise
on integration...
447
00:43:52,880 --> 00:43:56,719
Thanks, Morten.
Give us a minute. Troels...
448
00:43:56,840 --> 00:44:00,039
You have to be calm now.
449
00:44:03,080 --> 00:44:05,679
Hello, Kirsten.
450
00:44:05,800 --> 00:44:08,599
Just a second.
We're on our way in...
451
00:44:09,760 --> 00:44:13,559
Pay lip service to her. Hey!
452
00:44:14,400 --> 00:44:17,999
We've worked
on this for five months. Okay?
453
00:44:18,880 --> 00:44:21,359
Are you calm?
454
00:44:37,320 --> 00:44:40,479
Hello, Kirsten.
455
00:44:40,600 --> 00:44:44,039
So I heard.
That's the way it goes.
456
00:44:44,160 --> 00:44:48,119
There's no point
in getting upset about it.
457
00:44:48,240 --> 00:44:50,799
Just tell it like it is.
458
00:44:50,920 --> 00:44:54,239
It just wasn't meant to be.
There is no alliance.
459
00:44:55,760 --> 00:44:59,839
I have to go now.
I'll call you soon. Take care.
460
00:45:02,600 --> 00:45:04,319
I was calm.
461
00:45:09,960 --> 00:45:11,959
Damn it!
462
00:45:17,960 --> 00:45:22,519
- Has all that work gone to waste?
- Call a group meeting.
463
00:45:22,640 --> 00:45:28,319
- Write a press release.
- The alliance is our strategy.
464
00:45:28,440 --> 00:45:33,199
Write that we're stronger alone.
We don't compromise, etc.
465
00:45:33,320 --> 00:45:35,679
Call her up.
466
00:45:36,440 --> 00:45:40,479
Later we'll say
she negotiated with two parties.
467
00:45:40,600 --> 00:45:45,639
Everyone must know she gave us
a raw deal. Let's get going.
468
00:45:45,760 --> 00:45:48,599
- Listen to Rie...
- What about parliament?
469
00:45:49,640 --> 00:45:53,239
- Was this your advice?
- No, but let's move on.
470
00:45:53,360 --> 00:45:56,799
This is politics.
471
00:45:56,920 --> 00:45:59,599
- Look who's talking.
- Rie.
472
00:46:00,760 --> 00:46:05,039
- The compromise was thanks to me.
- Thanks to you we're in this mess.
473
00:46:06,640 --> 00:46:09,879
What? What do you mean?
474
00:46:11,920 --> 00:46:15,239
You think I leaked
the story to the reporter.
475
00:46:16,640 --> 00:46:18,759
- No one is saying that.
- Of course.
476
00:46:19,840 --> 00:46:24,479
That's why you acted so strange.
You were questioning me!
477
00:46:24,600 --> 00:46:28,399
- We know you sent that e-mail.
- Is that a fact?
478
00:46:30,080 --> 00:46:31,919
Really?
479
00:46:35,440 --> 00:46:39,599
Show me what I sent.
Go on. Show me.
480
00:46:39,720 --> 00:46:42,839
It isn't necessary. Stop it.
481
00:46:47,760 --> 00:46:50,359
Tuesday, Wednesday...
482
00:46:52,560 --> 00:46:54,639
Here it is.
483
00:47:00,560 --> 00:47:04,839
It wasn't me.
I never wrote that.
484
00:47:09,680 --> 00:47:12,119
Someone must have...
485
00:47:44,440 --> 00:47:47,839
Do you remember
the card she drew?
486
00:47:50,120 --> 00:47:52,919
For your 40th birthday?
487
00:48:00,560 --> 00:48:03,239
About growing up
surrounded by your warmth?
488
00:48:06,280 --> 00:48:10,159
- We must remember the flowers.
- It's taken care of.
489
00:48:11,320 --> 00:48:14,199
Charlotte talked
to the undertaker.
490
00:48:36,680 --> 00:48:41,639
She was never in doubt
about our love for her.
491
00:48:43,680 --> 00:48:46,879
You've always been a good mother.
492
00:49:00,640 --> 00:49:04,159
Too bad about the samples,
but we'll get new ones.
493
00:49:04,280 --> 00:49:08,039
- You had something to show me?
- Aren't you off to Sweden?
494
00:49:08,160 --> 00:49:13,399
- I'm leaving Saturday.
- We have a cider press there.
495
00:49:13,520 --> 00:49:17,999
We've been mixing Belle De Boskoop,
Bramley and Filippa all week.
496
00:49:18,120 --> 00:49:24,079
We made our own apple salad
with a Camembert dressing.
497
00:49:24,200 --> 00:49:27,639
- I'll give you the recipe.
- Lovely.
498
00:49:27,760 --> 00:49:33,519
I studied Clausen's report.
It's a very interesting case.
499
00:49:35,520 --> 00:49:40,559
The blood in her hair clotted
long before she hit the water.
500
00:49:40,680 --> 00:49:46,879
There's bruising on the arms and legs,
but on her right side. Come here.
501
00:49:47,000 --> 00:49:50,679
We've been through this.
Abrasions.
502
00:49:50,800 --> 00:49:53,319
No. Feel her skin.
503
00:49:55,640 --> 00:49:59,279
There's redness around the wound.
504
00:49:59,400 --> 00:50:02,599
If the body's in water, it disappears
505
00:50:02,720 --> 00:50:05,199
but it re-emerges after a few days.
506
00:50:06,320 --> 00:50:08,719
They're bedsores.
507
00:50:08,840 --> 00:50:13,639
The girl lay on a rough surface.
Perhaps a cement floor.
508
00:50:13,760 --> 00:50:15,439
The cellar floor is cement.
509
00:50:17,200 --> 00:50:20,679
- How long?
- About 15-20 hours.
510
00:50:23,920 --> 00:50:28,159
- The sores are much older.
- 15-20 hours?
511
00:50:28,280 --> 00:50:32,999
The cracked scabs on mucous
membranes indicate many rapes.
512
00:50:33,120 --> 00:50:36,799
With several hours between them.
But there's no DNA.
513
00:50:38,120 --> 00:50:41,519
The rapist used a condom.
514
00:50:41,640 --> 00:50:44,679
There's nothing under
her nails or anywhere else.
515
00:50:44,800 --> 00:50:46,959
Because of the water.
516
00:50:47,080 --> 00:50:50,559
I thought so. But she was in the trunk.
517
00:50:50,680 --> 00:50:52,559
Look at her hands.
518
00:50:52,680 --> 00:50:56,399
Someone cleaned
and cut her nails.
519
00:50:56,520 --> 00:51:00,159
And bathed her
before she went to the woods.
520
00:51:00,280 --> 00:51:05,879
Young people learn a lot in school.
But that's not part of the curriculum.
521
00:51:07,720 --> 00:51:12,879
There are traces of ether
in her liver and lungs.
522
00:51:13,000 --> 00:51:17,079
She was drugged.
Perhaps several times.
523
00:51:17,200 --> 00:51:20,279
He knew what he was doing.
524
00:51:20,400 --> 00:51:24,199
I wouldn't be surprised
if you found he'd done it before.
525
00:51:37,120 --> 00:51:40,279
I'm sorry but the arrest
is not unwarranted.
526
00:51:41,520 --> 00:51:45,199
- That's up to the judge.
- Birk Larsen Movers.
527
00:51:45,320 --> 00:51:50,559
We're closed, but leave a message
and we'll call you.
528
00:51:50,680 --> 00:51:56,239
This is Sarah Lund, CID.
We'd like to pick up Nanna's boots.
529
00:51:56,360 --> 00:52:02,599
Please don't touch them.
Call me when you've got this message.
530
00:52:26,840 --> 00:52:31,039
- We've just come from the airport.
- I'm glad you're here.
531
00:52:36,760 --> 00:52:40,959
Why would I do something like that?
You know me.
532
00:52:42,640 --> 00:52:45,839
Let's talk later.
You should go home now.
533
00:52:47,200 --> 00:52:50,759
- This is my life.
- It's mine as well.
534
00:52:50,880 --> 00:52:55,839
- Do you have a minute?
- Not really. I'm leaving.
535
00:52:59,640 --> 00:53:04,119
- What is it?
- That was some trick you played.
536
00:53:04,240 --> 00:53:06,759
- No trick.
- I hope not.
537
00:53:07,840 --> 00:53:10,079
I said no to Bremer.
538
00:53:11,240 --> 00:53:15,119
Don't think
it was an easy decision.
539
00:53:15,240 --> 00:53:18,039
You're right about innovation.
540
00:53:19,160 --> 00:53:21,359
I hope you can live up to that.
541
00:53:23,000 --> 00:53:25,439
What about your group?
542
00:53:27,640 --> 00:53:29,719
They do as I say.
543
00:53:31,080 --> 00:53:34,559
You're hard to handle.
544
00:53:42,240 --> 00:53:44,799
Hi.
545
00:53:44,920 --> 00:53:48,959
I have some financial statements
from administration.
546
00:53:49,080 --> 00:53:51,679
Where do you want them?
547
00:54:03,840 --> 00:54:08,559
Did you release them?
We'll need them back.
548
00:54:09,600 --> 00:54:11,439
I don't think they did it.
549
00:54:13,120 --> 00:54:15,439
I'm sure they did.
550
00:54:22,320 --> 00:54:26,039
- What are you doing?
- Take a look at this.
551
00:54:46,800 --> 00:54:50,919
- Where did you get this?
- Jeppe Hald's room.
552
00:54:51,040 --> 00:54:55,879
He recorded it on his cell phone
and saved in on a memory card.
553
00:54:57,600 --> 00:54:59,839
Here we go.
554
00:55:00,720 --> 00:55:02,999
It's show time.
555
00:55:40,240 --> 00:55:43,119
I'll bring them in again.
556
00:55:54,280 --> 00:55:58,239
Yes, we believe in it...
557
00:56:03,400 --> 00:56:05,959
Thanks for coming.
44724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.