Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,520 --> 00:00:22,359
Jan Meyer, the new DCI.
So you're emigrating to Sweden.
2
00:00:22,480 --> 00:00:27,159
Yes, my boyfriend is Swedish.
My son and I are moving.
3
00:00:27,280 --> 00:00:31,919
This just came in. Take Meyer
with you and give him some hints.
4
00:00:33,920 --> 00:00:37,359
A kindergarten on a picnic
found it this morning.
5
00:00:37,480 --> 00:00:43,719
- We found this.
- A video card. Theis Birk Larsen.
6
00:00:43,840 --> 00:00:48,119
- What are you up to, Theis? Tell me.
- It's a surprise.
7
00:00:48,240 --> 00:00:53,679
See that window?
The top floor is Nanna's.
8
00:00:53,800 --> 00:00:57,799
- Her own staircase and all.
- CID. Theis Birk Larsen?
9
00:00:57,920 --> 00:01:00,639
He's my husband. Why?
10
00:01:00,760 --> 00:01:04,599
- You have a daughter.
- Yes.
11
00:01:04,720 --> 00:01:10,279
Nanna Birk Larsen, aged 19.
Last seen on Friday.
12
00:01:11,520 --> 00:01:17,359
Take it easy. She's fine.
I'll find her.
13
00:01:18,280 --> 00:01:23,079
You'll be a really good mayor.
But not this time.
14
00:01:23,200 --> 00:01:27,319
- I'm retiring in four years. Wait.
- Why should I?
15
00:01:27,440 --> 00:01:31,239
A reporter called me.
Someone's digging up dirt on you.
16
00:01:31,360 --> 00:01:36,119
We've been over the route twice.
We're wasting our time.
17
00:01:36,240 --> 00:01:40,399
- What's in that direction?
- Woods and a waterway.
18
00:01:50,080 --> 00:01:53,399
- Damn, here comes the father.
- Is it my daughter?
19
00:01:54,360 --> 00:01:56,359
Theis!
20
00:01:59,040 --> 00:02:02,959
We found the owner of the car.
Troels Hartmann's campaign office.
21
00:02:03,560 --> 00:02:05,359
- The politician?
- Yes.
22
00:02:06,080 --> 00:02:10,639
THE KILLING
23
00:03:07,600 --> 00:03:10,919
Nanna Birk Larsen, aged 19.
24
00:03:11,040 --> 00:03:14,679
Last seen Friday evening
leaving a party at her school.
25
00:03:14,800 --> 00:03:19,159
She met her assailant
afterwards and they drove out here.
26
00:03:31,240 --> 00:03:36,119
She ran over a mile through
the woods only wearing a slip.
27
00:03:36,240 --> 00:03:39,599
Then she was tied up
and put in the trunk.
28
00:03:46,880 --> 00:03:50,759
- What about time of death?
- Nothing certain.
29
00:03:50,880 --> 00:03:55,119
During the weekend. Possibly Friday.
Nothing has been reported.
30
00:04:02,640 --> 00:04:07,039
Legs and arms are tied together
with plastic strips.
31
00:04:07,160 --> 00:04:12,279
She was taken here so she wouldn't
be found. It seems well planned.
32
00:04:12,400 --> 00:04:15,919
- Cause of death?
- They don't know yet.
33
00:04:16,040 --> 00:04:18,639
She was assaulted.
34
00:04:18,760 --> 00:04:22,439
There are violent blows to the head
and signs of rape.
35
00:04:22,560 --> 00:04:28,959
- The car is from Hartmann's office?
- Rented. Our most important lead.
36
00:04:29,720 --> 00:04:32,039
Hi, Bengt. I'm sorry.
37
00:04:32,160 --> 00:04:35,239
- What happened?
- This girl was found.
38
00:04:35,360 --> 00:04:39,519
I'll tell you later.
I'm really sorry I stood you up.
39
00:04:39,640 --> 00:04:42,159
- And Mark?
- He's at my mother's.
40
00:04:42,280 --> 00:04:46,759
I mean tomorrow. He's starting
Swedish lessons at school.
41
00:04:46,880 --> 00:04:49,959
I'll change it to Wednesday. All right?
42
00:04:50,080 --> 00:04:54,559
Yes, we'll get a flight tomorrow.
I'll call you about the time.
43
00:04:54,680 --> 00:04:57,119
I'll talk to the teacher.
44
00:04:57,240 --> 00:05:02,359
- Just finish it and get up here.
- I will. I love you.
45
00:05:04,160 --> 00:05:09,839
- Is the girl connected to Hartmann?
- I'll ask the father at the lab.
46
00:05:09,960 --> 00:05:14,119
Then see if the candidate is involved.
Report back to me.
47
00:05:14,240 --> 00:05:15,999
I can't take this one.
48
00:05:18,880 --> 00:05:21,239
Use him.
49
00:05:22,040 --> 00:05:26,959
I don't want this to be his first case.
I'll call the Stockholm police and...
50
00:05:27,080 --> 00:05:28,679
No! I can't do it.
51
00:05:30,080 --> 00:05:32,759
You found her.
52
00:05:35,000 --> 00:05:39,079
I'll work through the night.
By morning I'll be gone.
53
00:08:17,320 --> 00:08:21,799
It was Friday. Late afternoon.
54
00:08:24,320 --> 00:08:29,479
We were packing.
We were going to the seaside.
55
00:08:30,680 --> 00:08:33,839
- We borrowed a house.
- Nanna wasn't going?
56
00:08:33,960 --> 00:08:38,999
No. There was a party
at her school.
57
00:08:39,120 --> 00:08:41,719
She was staying the night at Lisa's.
58
00:08:41,840 --> 00:08:45,439
- What sort of mood was she in?
- She was happy.
59
00:08:48,800 --> 00:08:51,399
She was messing around
with the boys.
60
00:08:53,840 --> 00:08:58,839
- She dressed up for the...
- Who was she dressed as?
61
00:09:00,320 --> 00:09:03,439
I think the witch from Donald Duck.
62
00:09:04,560 --> 00:09:06,479
Madam Mim.
63
00:09:07,720 --> 00:09:09,319
Yes.
64
00:09:11,320 --> 00:09:13,239
Why was she wet?
65
00:09:18,640 --> 00:09:22,279
- Her hair was wet.
- The car was driven into the water.
66
00:09:24,600 --> 00:09:28,679
Was she politically active
or interested in any way?
67
00:09:31,200 --> 00:09:35,479
- No, not really.
- Was she talking to anyone like that?
68
00:09:35,600 --> 00:09:39,119
- No.
- At the mayor's office, perhaps?
69
00:09:39,240 --> 00:09:42,519
- Someone she mentioned?
- Any boyfriends?
70
00:09:42,640 --> 00:09:44,119
Not at the moment.
71
00:09:45,760 --> 00:09:48,479
- How did she die?
- We don't know yet.
72
00:09:51,560 --> 00:09:53,159
Did she suffer?
73
00:09:56,000 --> 00:09:58,119
We don't think so.
74
00:09:58,240 --> 00:10:02,519
But we're not quite sure
when and how this happened.
75
00:10:06,840 --> 00:10:09,599
So you haven't
talked to her since Friday?
76
00:10:11,640 --> 00:10:13,639
- No calls or...
- No.
77
00:10:13,760 --> 00:10:17,759
Anything? Something
out of the ordinary maybe?
78
00:10:17,880 --> 00:10:22,799
- No. I don't think there is anything.
- It could be anything.
79
00:10:22,920 --> 00:10:27,559
- Mundane details.
- I got upset with her.
80
00:10:27,680 --> 00:10:29,239
She was being noisy.
81
00:10:31,680 --> 00:10:33,679
I shouted at her
for running around with the boys
82
00:10:33,800 --> 00:10:36,159
because I was doing the accounts.
83
00:10:40,040 --> 00:10:41,679
She...
84
00:10:42,680 --> 00:10:45,359
She just wanted to play with them.
85
00:10:52,160 --> 00:10:56,879
The police officers taking you home
will seal Nanna's room.
86
00:10:57,000 --> 00:11:01,639
If you think of anything,
please get in touch.
87
00:11:03,760 --> 00:11:06,439
- How much do you know?
- It is too early to say.
88
00:11:07,920 --> 00:11:11,319
- But you'll get him?
- We'll do everything in our power...
89
00:11:12,280 --> 00:11:13,839
- But you will get him?
- Yes!
90
00:11:13,960 --> 00:11:17,039
We'll do our utmost.
We will get him.
91
00:11:24,680 --> 00:11:26,079
What?
92
00:11:34,360 --> 00:11:37,119
It was our rented car.
93
00:11:37,240 --> 00:11:39,999
- Who knows this?
- The two of us and Morten.
94
00:11:40,120 --> 00:11:44,159
- Let's keep it that way.
- You shouldn't get involved.
95
00:11:44,280 --> 00:11:46,839
Too late.
96
00:11:54,720 --> 00:11:58,239
- Sorry about the late hour.
- You found the girl, I hear.
97
00:11:58,360 --> 00:12:01,959
Yes. We have some questions,
so if we could...
98
00:12:02,080 --> 00:12:05,319
Rie Skovgaard
and Morten Weber.
99
00:12:08,040 --> 00:12:10,999
...there are some details
you can help us with.
100
00:12:11,120 --> 00:12:16,359
She was found in your rental car.
Who was the last person to drive it?
101
00:12:16,480 --> 00:12:23,079
It will take a while. We rented
a lot of cars and have thirty drivers.
102
00:12:23,200 --> 00:12:27,359
- Who would know?
- Our campaign secretary.
103
00:12:27,480 --> 00:12:29,719
How about calling him then?
104
00:12:30,880 --> 00:12:32,519
What are the cars used for?
105
00:12:33,680 --> 00:12:35,879
Anything to do
with the campaign.
106
00:12:37,080 --> 00:12:40,119
Campaign materials. Posters.
107
00:12:40,240 --> 00:12:43,319
When did the high schools
receive this?
108
00:12:43,440 --> 00:12:48,599
- Thursday and Friday, I think.
- What about Frederiksholm?
109
00:12:48,720 --> 00:12:52,959
- They probably received materials.
- "Probably" is of no damn use to me.
110
00:12:53,080 --> 00:12:55,239
We have nothing to hide.
111
00:12:55,360 --> 00:12:59,359
We want to help,
but it does take a moment to...
112
00:12:59,480 --> 00:13:03,399
Was Nanna Birk Larsen connected
to your political work?
113
00:13:03,520 --> 00:13:07,959
- No. She's not listed anywhere.
- The campaign secretary is in Oslo.
114
00:13:08,080 --> 00:13:12,239
We need an answer. People are waiting
for this case to be solved.
115
00:13:12,360 --> 00:13:18,719
So I asked security. The keys were
collected by Rikke Nielsen on Friday.
116
00:13:18,840 --> 00:13:22,239
- Who is Rikke Nielsen?
- She heads up our volunteers.
117
00:13:22,360 --> 00:13:25,959
- She deals with the drivers.
- You called her?
118
00:13:26,080 --> 00:13:28,959
No. She must be
organising the posters.
119
00:13:29,080 --> 00:13:30,599
"Must be"?
120
00:13:30,720 --> 00:13:32,919
- We usually coordinate...
- Stop!
121
00:13:33,040 --> 00:13:36,039
What kind of a show
are you running here?
122
00:13:36,160 --> 00:13:38,959
Please update the super.
123
00:13:39,080 --> 00:13:41,679
Say we're talking
to the head of the volunteers.
124
00:13:41,800 --> 00:13:45,559
- There's no need...
- Just do it, please.
125
00:13:50,760 --> 00:13:55,239
- Any idea where she is now?
- We'll find out.
126
00:13:56,760 --> 00:14:00,279
This is my best shot.
Sorry, I can't be more precise.
127
00:14:00,400 --> 00:14:04,559
- Thanks.
- We need to know about the press.
128
00:14:04,680 --> 00:14:08,399
- Well, it's bound to get out sometime.
- No...
129
00:14:08,520 --> 00:14:12,599
We want to issue a statement, so we
can't be accused of hiding anything.
130
00:14:12,720 --> 00:14:19,039
- You can't go public just now.
- This is an election. We can't wait.
131
00:14:19,160 --> 00:14:22,239
- You'll have to.
- We don't, actually.
132
00:14:22,360 --> 00:14:29,319
- You can't impose a blackout...
- Yes, if information is confidential.
133
00:14:30,280 --> 00:14:33,879
- I'd like that in writing, please.
- Rie, I think we can wait a while.
134
00:14:34,000 --> 00:14:37,319
If you promise not to go public
until you've talked to us.
135
00:14:40,480 --> 00:14:42,359
Call this number in the morning.
136
00:14:43,480 --> 00:14:47,199
Ask for Jan Meyer.
He'll update you.
137
00:14:47,320 --> 00:14:52,159
- You're not on the case?
- No, but this man is.
138
00:14:52,280 --> 00:14:54,559
Thank you.
139
00:14:54,680 --> 00:14:56,919
We have no choice.
140
00:14:57,040 --> 00:15:01,359
- It's too risky to let them run it.
- We don't even know the driver.
141
00:15:01,480 --> 00:15:06,639
- If the press get wind of this...
- Can outsiders get information here?
142
00:15:06,760 --> 00:15:11,119
- Outsiders?
- Well, people talk...
143
00:15:11,240 --> 00:15:14,919
They use computers,
the local network... I don't know.
144
00:15:15,040 --> 00:15:18,159
- Are you thinking of Bremer?
- Yes.
145
00:15:18,280 --> 00:15:24,039
Or maybe people helping him along.
Is it possible?
146
00:15:25,240 --> 00:15:27,279
But not likely. Why?
147
00:15:27,400 --> 00:15:33,239
A couple of times yesterday
Bremer seemed... well informed.
148
00:15:34,080 --> 00:15:38,439
And a former employee was in contact.
The fund-raising woman.
149
00:15:38,560 --> 00:15:43,639
A reporter is asking around about things
that can only come from here.
150
00:15:43,760 --> 00:15:46,879
- Why haven't you told me?
- I'm telling you now.
151
00:15:48,800 --> 00:15:52,959
- It's nothing.
- It sounds serious.
152
00:15:53,080 --> 00:15:55,599
I'll check up on it.
153
00:15:57,240 --> 00:16:00,759
- We could do it together.
- No.
154
00:16:00,880 --> 00:16:06,839
I want you rested
for the Centre Party tomorrow. Right?
155
00:16:06,960 --> 00:16:09,799
I'll see you tomorrow.
156
00:16:09,920 --> 00:16:11,959
Go home!
157
00:16:12,080 --> 00:16:14,479
I'll stay in touch with the police.
158
00:16:16,040 --> 00:16:18,359
They said she was 19.
159
00:16:23,400 --> 00:16:28,079
- That's when everything begins.
- It's not like it's our fault, is it?
160
00:16:31,000 --> 00:16:32,959
I damn well hope not.
161
00:16:37,280 --> 00:16:41,319
- You're not pulling that one again.
- No chance of that.
162
00:16:48,640 --> 00:16:52,999
- Why did you say that we'll get him?
- Because we will. I will.
163
00:16:53,120 --> 00:16:56,359
You don't make promises.
It's page one in the book.
164
00:16:56,480 --> 00:17:02,079
I have my own book. You prefer
running errands for the mayor?
165
00:17:54,560 --> 00:17:59,359
Good morning.
Sarah Lund, CID. Rikke Nielsen?
166
00:17:59,480 --> 00:18:03,519
That's me. Hello.
167
00:18:03,640 --> 00:18:07,879
I need the name of a driver
from this weekend.
168
00:18:08,000 --> 00:18:11,039
- Why...?
- The plate is...
169
00:18:11,160 --> 00:18:14,759
XU 24 919.
170
00:18:14,880 --> 00:18:19,039
A black station car like this one.
We need the last person to drive it.
171
00:18:19,160 --> 00:18:25,239
- All the names are in the logbook.
- May we have a look at it?
172
00:18:25,360 --> 00:18:27,639
- Yes...
- Thank you.
173
00:18:31,480 --> 00:18:35,279
- That was XU...
- XU 24 919.
174
00:18:52,920 --> 00:18:56,119
I am very calm.
You take it easy.
175
00:18:56,240 --> 00:18:59,559
I need the name of the driver.
176
00:20:12,880 --> 00:20:15,159
Police!
177
00:20:26,600 --> 00:20:29,679
- Lund!
- Damn it!
178
00:20:40,600 --> 00:20:42,479
Fuck!
179
00:20:46,240 --> 00:20:49,239
DAY 2
180
00:20:50,600 --> 00:20:55,159
TUESDAY 4 NOVEMBER
7:11 A.M.
181
00:21:49,280 --> 00:21:55,319
Theis called and told me last night.
I don't know any more than you do.
182
00:21:55,440 --> 00:22:01,559
Let's make the best of it. I can't do
everything, so think for yourselves.
183
00:22:45,080 --> 00:22:49,599
Let's get a move on.
I'm not your babysitter.
184
00:22:49,720 --> 00:22:51,719
That load goes to Blegdamsvej.
185
00:23:10,160 --> 00:23:14,119
I'll man the phones today.
186
00:23:14,240 --> 00:23:18,399
The car is being picked up
down by the woods.
187
00:23:23,040 --> 00:23:28,279
The papers called,
but I hung up on them.
188
00:23:34,680 --> 00:23:38,079
Theis, I don't know what to say.
189
00:23:41,360 --> 00:23:44,479
Do they know who did it?
190
00:23:51,480 --> 00:23:55,639
- Let me know if there's anything...
- The delivery on Sturlasgade?
191
00:23:58,400 --> 00:24:01,159
I promised them a cherry picker.
192
00:24:01,280 --> 00:24:04,679
They'll have it before lunchtime.
193
00:24:04,800 --> 00:24:09,799
The driver's name is John Lynge.
He's not at his address and has no mobile.
194
00:24:09,920 --> 00:24:14,119
He's a known criminal,
and we're going to catch him.
195
00:24:14,240 --> 00:24:21,359
Talk to neighbours, co-workers,
local bars, porn shops, anything.
196
00:24:21,480 --> 00:24:25,279
He's 39. His only
living relative is his sister...
197
00:24:25,400 --> 00:24:29,679
I just have to finish
a couple of things here.
198
00:24:29,800 --> 00:24:35,959
He's had no time to plan his escape.
With no bolt-holes he has to surface.
199
00:24:36,080 --> 00:24:39,279
You're not ducking
your Swedish lessons.
200
00:24:39,400 --> 00:24:42,879
Bengt knows the teacher.
He'll explain the delay.
201
00:24:43,000 --> 00:24:46,239
We need to check her out.
202
00:24:46,360 --> 00:24:49,039
Text and phone messages, e-mails.
203
00:24:49,160 --> 00:24:51,519
Anything that connects
her to the driver.
204
00:24:51,640 --> 00:24:57,119
Just stay with granny. I'll call you
when I know which flight we're on.
205
00:24:57,240 --> 00:25:02,599
- Buchard wants a briefing.
- Okay, see you. Bye.
206
00:25:04,320 --> 00:25:07,719
In '96 he was caught
flashing in a playground.
207
00:25:07,840 --> 00:25:12,119
Then he raped a girl, aged 14.
208
00:25:12,240 --> 00:25:15,479
In '98 he was put
in a psychiatric prison.
209
00:25:15,600 --> 00:25:18,599
- Why is he out?
- He was released.
210
00:25:18,720 --> 00:25:21,559
- Sarah?
- Talk to him.
211
00:25:21,680 --> 00:25:25,919
- The understatement of the year.
- I'd like to talk to Sarah alone.
212
00:25:26,040 --> 00:25:29,079
Of course,
but if it's about the case...
213
00:25:37,880 --> 00:25:40,959
We've been through this.
214
00:25:41,080 --> 00:25:47,399
All our things are gone. Bengt is waiting.
Mark starts lessons tomorrow.
215
00:25:47,520 --> 00:25:52,359
She was still alive when the car
went in the water. I was at the lab.
216
00:25:52,480 --> 00:25:56,839
It takes 20 minutes to fill a car
with water. Plus the drowning.
217
00:25:56,960 --> 00:26:01,399
- It's not my case.
- She was raped repeatedly.
218
00:26:01,520 --> 00:26:05,799
Vaginally and anally. The perp
wore a condom and took his time.
219
00:26:05,920 --> 00:26:09,919
Mark is so excited
about moving. No...!
220
00:26:10,040 --> 00:26:13,199
She was abused
for several hours.
221
00:26:13,320 --> 00:26:18,039
Bruises indicate she was held
somewhere else before the woods.
222
00:26:18,920 --> 00:26:21,719
Then there's this.
223
00:26:21,840 --> 00:26:26,279
It was found in her fist.
Her parents say it isn't hers.
224
00:26:26,400 --> 00:26:32,999
The girl held it so tightly that
her hand remained closed in death.
225
00:26:35,280 --> 00:26:41,399
I talked to Stockholm. You can
report there when the case is closed.
226
00:27:09,600 --> 00:27:14,639
It's my way until
the end of the week. Agreed?
227
00:27:14,760 --> 00:27:16,879
- Fine.
- We go by my book.
228
00:27:17,000 --> 00:27:20,639
And treat people with respect
whether we like them or not.
229
00:27:20,760 --> 00:27:22,199
Now, the car.
230
00:27:22,320 --> 00:27:27,999
No smoking, 30 miles an hour
and I don't want cheese chips all over it.
231
00:27:30,200 --> 00:27:34,079
Any particular underwear
you prefer?
232
00:27:34,200 --> 00:27:36,759
How about clean?
233
00:27:50,920 --> 00:27:52,959
Lisa!
234
00:27:54,480 --> 00:27:57,039
Is it her?
235
00:27:58,160 --> 00:28:02,479
Hello! I'm talking to you!
Is it Nanna?
236
00:28:02,600 --> 00:28:05,599
I don't know.
They all say it's her.
237
00:28:31,600 --> 00:28:36,079
It has just been confirmed
that Nanna is dead.
238
00:28:41,840 --> 00:28:44,679
There are no more lessons today.
239
00:28:44,800 --> 00:28:49,879
You are free either to go home
to your families or stay here.
240
00:28:50,720 --> 00:28:57,719
None of you should be alone today.
The teachers will be here all day.
241
00:28:57,840 --> 00:29:02,559
- Counseling is also available.
- What happened?
242
00:29:02,680 --> 00:29:06,079
I don't know,
but apparently a crime.
243
00:29:06,200 --> 00:29:10,479
- Was she killed?
- You have unanswered questions.
244
00:29:10,600 --> 00:29:13,119
So do I.
245
00:29:13,240 --> 00:29:18,079
But that's all we know
at the present time. So...
246
00:29:27,360 --> 00:29:30,159
The police want
to talk to you and Oliver.
247
00:29:30,280 --> 00:29:31,999
Are you okay?
248
00:29:33,200 --> 00:29:36,159
Oliver? Oliver?
249
00:29:40,640 --> 00:29:43,959
- I'm not sure. Maybe.
- Where?
250
00:29:44,080 --> 00:29:49,359
It could have been parked outside
the school on Friday but I'm not sure.
251
00:29:49,480 --> 00:29:53,919
And this man?
Have you seen him before?
252
00:29:54,040 --> 00:29:58,359
- Is that him?
- Just tell me if you've seen him.
253
00:30:00,480 --> 00:30:04,399
- I don't think so.
- Sure you don't recognise him?
254
00:30:04,520 --> 00:30:09,399
- What did he do to her?
- Maybe at school or elsewhere.
255
00:30:10,960 --> 00:30:13,959
No, I haven't seen him before.
256
00:30:14,080 --> 00:30:19,279
Do you have any idea why Nanna
would say she was staying with you?
257
00:30:22,280 --> 00:30:28,319
I was hoping she was at Oliver's.
Her ex-boyfriend. But she wasn't.
258
00:30:31,360 --> 00:30:33,599
I thought she was skipping school.
259
00:30:36,480 --> 00:30:39,119
Tell me what happened on Friday.
260
00:30:39,760 --> 00:30:42,479
We worked on the Halloween party.
261
00:30:46,320 --> 00:30:50,839
She was happy.
She enjoyed decorating the hall.
262
00:30:53,760 --> 00:30:58,159
She's very... She was very good
at things like that.
263
00:30:59,960 --> 00:31:05,079
Then we split up.
We both wanted to shower.
264
00:31:06,320 --> 00:31:11,559
We decided she would come over
and we'd go to the party together.
265
00:31:11,680 --> 00:31:13,839
What happened at the party
266
00:31:15,480 --> 00:31:19,399
- Everyone wore a costume.
- What about Nanna?
267
00:31:20,720 --> 00:31:26,879
She was in such a good mood
all evening. Suddenly she had to leave.
268
00:31:27,000 --> 00:31:31,279
I thought it was a bit early,
but then someone came over...
269
00:31:31,400 --> 00:31:34,959
Did she say
why she had to leave?
270
00:31:36,040 --> 00:31:39,359
We said
we'd talk over the weekend.
271
00:31:41,880 --> 00:31:44,359
Did she have anyone with her?
272
00:31:46,160 --> 00:31:48,559
Not that I saw.
273
00:31:52,360 --> 00:31:54,399
Do you recognise this necklace?
274
00:31:59,040 --> 00:32:02,559
You never saw Nanna wear it?
275
00:32:02,680 --> 00:32:04,479
No.
276
00:32:06,560 --> 00:32:10,159
She gave me a hug
and then she left.
277
00:32:10,840 --> 00:32:14,279
I didn't know
it was the last time I'd see her.
278
00:32:23,720 --> 00:32:26,799
- He obviously fled.
- What did the campaign office say?
279
00:32:26,920 --> 00:32:31,839
He's not a party member.
He was a temp we used a few times.
280
00:32:31,960 --> 00:32:35,879
- And what do the police say?
- That they can't say anything.
281
00:32:38,920 --> 00:32:40,319
Hi.
282
00:32:41,200 --> 00:32:44,639
The press will say we hired a killer
and covered for him.
283
00:32:44,760 --> 00:32:47,839
If the Centre Party hears this,
goodbye alliance.
284
00:32:48,560 --> 00:32:51,839
- We must issue a statement.
- Okay.
285
00:32:51,960 --> 00:32:54,399
But inform the police first.
286
00:32:55,600 --> 00:32:58,239
- Kirsten and the party
- I'll deal with it.
287
00:32:58,360 --> 00:33:02,079
- Are we early?
- Kirsten, you look great!
288
00:33:02,200 --> 00:33:06,799
Thanks. I'd better warn you, Troels.
I'm very jealous.
289
00:33:06,920 --> 00:33:08,359
You have no rivals.
290
00:33:08,480 --> 00:33:13,679
The driver delivered his posters
to the gym just after noon. He was seen.
291
00:33:13,800 --> 00:33:17,119
The car was also seen at night.
292
00:33:17,240 --> 00:33:20,079
Maybe he heard about the party
and returned.
293
00:33:20,200 --> 00:33:24,919
- Are we sure this is the car?
- Photos are on the school's website.
294
00:33:25,560 --> 00:33:28,359
Meyer here.
295
00:33:28,480 --> 00:33:30,719
Hello.
296
00:33:32,120 --> 00:33:37,159
That's out of the question
as we talked about before.
297
00:33:48,640 --> 00:33:53,759
- Hello? Hello! What an idiot!
- What's going on?
298
00:33:53,880 --> 00:33:57,559
That woman from the town hall says
they're issuing a press statement.
299
00:34:20,640 --> 00:34:22,879
How are the boys?
300
00:34:26,520 --> 00:34:28,959
They don't know anything.
301
00:34:29,080 --> 00:34:32,079
I took them to school
and tried to be normal.
302
00:34:32,960 --> 00:34:36,279
- What about their teacher?
- I told her.
303
00:34:37,480 --> 00:34:39,559
She promised
to keep an eye on them.
304
00:34:44,800 --> 00:34:48,039
- So they're all right?
- Yes.
305
00:34:52,840 --> 00:34:55,599
Did you call Mum and Dad?
306
00:35:00,040 --> 00:35:01,919
No...
307
00:35:02,040 --> 00:35:04,639
I haven't been able to do it yet.
308
00:35:11,960 --> 00:35:15,559
- When does school finish, Theis?
- What?
309
00:35:23,160 --> 00:35:28,719
- How could anyone do such a thing?
- We'll pick them up after... art.
310
00:35:28,840 --> 00:35:31,199
Emil loves art class...
We'll pick them up.
311
00:35:33,360 --> 00:35:35,279
After 2 p.m.
312
00:35:36,720 --> 00:35:37,919
Yes.
313
00:35:39,640 --> 00:35:43,559
She would never
get in a stranger's car.
314
00:35:43,680 --> 00:35:46,639
What was she doing there anyway?
315
00:35:49,480 --> 00:35:54,759
Right now we have
to consider the boys. We...
316
00:35:57,080 --> 00:35:59,519
We have to be strong now.
317
00:36:06,800 --> 00:36:09,759
And we have to tell them.
318
00:36:47,080 --> 00:36:49,359
Kids!
319
00:36:55,320 --> 00:36:57,719
Can we fly our kites?
320
00:36:57,840 --> 00:37:01,559
- No, not today.
- Why is Dad with you?
321
00:37:11,360 --> 00:37:14,679
Can we please fly our kites?
322
00:37:14,800 --> 00:37:17,559
- Theis speaking.
- It's me.
323
00:37:17,680 --> 00:37:20,999
Don't come home yet.
324
00:37:21,120 --> 00:37:23,399
The police are here,
going through her room.
325
00:37:23,520 --> 00:37:25,919
And some photographers arrived.
326
00:37:27,600 --> 00:37:32,359
- How long will they be?
- No idea. Should I get rid of them?
327
00:37:33,680 --> 00:37:36,519
I was thinking of the boys...
328
00:37:37,520 --> 00:37:41,319
- Call me when they're gone.
- Right. Talk to you later.
329
00:37:44,760 --> 00:37:48,399
It might be a good idea
to try out those kites after all.
330
00:37:59,880 --> 00:38:03,839
It's going out as soon
as Troels approves the wording.
331
00:38:03,960 --> 00:38:08,839
Good. Call me if there are
any problems. Good. Bye.
332
00:38:09,960 --> 00:38:14,359
- I'd like to talk to Troels Hartmann.
- He's in a meeting.
333
00:38:14,480 --> 00:38:18,359
- Your statement's going out.
- We can't wait any longer.
334
00:38:18,480 --> 00:38:22,799
- I'll have to ask you to wait.
- But we can't.
335
00:38:28,880 --> 00:38:33,959
If I'm to leave Bremer,
I have to know this isn't just a flirt.
336
00:38:34,080 --> 00:38:38,639
- I want a big wedding.
- I'd never stand you up.
337
00:38:38,760 --> 00:38:43,879
- I'm more interested in this than you.
- I'll have to talk to the committee.
338
00:38:44,000 --> 00:38:48,679
I'd appreciate an answer today.
There's a debate with Bremer tonight.
339
00:38:48,800 --> 00:38:53,479
- I need to know where I stand.
- I'll see what I can do then.
340
00:38:56,200 --> 00:38:57,679
Anything else?
341
00:38:58,680 --> 00:39:02,039
There is something
I'd like to talk about... alone.
342
00:39:02,160 --> 00:39:03,959
How exciting!
343
00:39:09,880 --> 00:39:13,199
You know how to build suspense.
344
00:39:15,160 --> 00:39:18,759
- The thing is that we're...
- Troels?
345
00:39:22,480 --> 00:39:25,199
Just a minute.
346
00:39:25,320 --> 00:39:28,079
- You have to wait.
- This is an election!
347
00:39:28,200 --> 00:39:32,239
There could be accomplices.
We have to get the driver.
348
00:39:32,360 --> 00:39:36,399
- If the media think I'm lying...
- The case is confidential.
349
00:39:36,520 --> 00:39:39,759
They can't get the information.
Hang on.
350
00:39:39,880 --> 00:39:42,759
- I'm in the middle of...
- Hi, Bengt.
351
00:39:42,880 --> 00:39:45,359
Hello, darling. You rang before.
352
00:39:45,480 --> 00:39:49,519
There is something...
Can I call you back?
353
00:39:49,640 --> 00:39:53,599
The carpenters are here.
When shall I pick you up?
354
00:39:53,720 --> 00:39:56,679
I'll call you about that later.
355
00:39:56,800 --> 00:40:00,639
What kind of wood
do we want for the sauna?
356
00:40:01,360 --> 00:40:05,359
What kind of wood
usually goes in saunas?
357
00:40:05,480 --> 00:40:08,959
- Pine...
- Pine is fine. That sounds good.
358
00:40:09,080 --> 00:40:13,439
- But it depends...
- Later, all right? Bye, darling.
359
00:40:13,560 --> 00:40:16,999
- We are very close to getting him.
- How close? Today?
360
00:40:17,120 --> 00:40:18,719
I hope so.
361
00:40:20,840 --> 00:40:25,239
Okay. We'll wait.
But it has to be today.
362
00:40:25,360 --> 00:40:29,959
I promise.
I'll keep you posted. My card.
363
00:40:30,080 --> 00:40:34,159
- So it's your case anyway.
- For now. Thank you.
364
00:40:34,280 --> 00:40:37,279
You're welcome.
Polar pine.
365
00:40:37,400 --> 00:40:40,119
It's much better than ordinary pine.
Not as much resin.
366
00:40:42,640 --> 00:40:44,439
Let's go, Lund.
367
00:40:44,560 --> 00:40:48,239
- For the sauna.
- Yes, I get it.
368
00:40:59,200 --> 00:41:01,639
Bad news?
369
00:41:02,880 --> 00:41:06,679
No. Just something administrative.
370
00:41:06,800 --> 00:41:09,119
I'm still waiting in suspense.
371
00:41:10,640 --> 00:41:12,319
Yes...
372
00:41:12,440 --> 00:41:16,359
You know old Elias
from security?
373
00:41:16,480 --> 00:41:20,519
He's been here 25 years
and we're giving him a present.
374
00:41:20,640 --> 00:41:24,359
We thought
you'd like to chip in.
375
00:41:24,480 --> 00:41:27,039
Well... yes.
376
00:41:28,560 --> 00:41:33,159
- How much?
- 100 kroner.
377
00:41:36,560 --> 00:41:39,799
- How did it go with the suit?
- We sorted it.
378
00:41:39,920 --> 00:41:42,239
Yeah, looked like it.
379
00:41:43,840 --> 00:41:46,399
He was at his sister's
half an hour ago.
380
00:41:46,520 --> 00:41:50,399
- But we had someone there.
- They left. She called.
381
00:41:51,400 --> 00:41:57,799
He didn't believe that I don't have it.
He kept shouting about my car.
382
00:41:57,920 --> 00:42:02,759
- What did he do?
- What the hell do you think?
383
00:42:02,880 --> 00:42:08,359
He trashed the salon when he found
out I only had 100 kroner in the till.
384
00:42:08,480 --> 00:42:11,439
- Any idea where he went?
- Who will he go to?
385
00:42:11,560 --> 00:42:16,639
- He's not my brother anymore.
- An old friend or girlfriend?
386
00:42:16,760 --> 00:42:19,919
No one wants to know him.
Not after what he did.
387
00:42:21,520 --> 00:42:24,559
- When did you last see him?
- I don't remember.
388
00:42:24,680 --> 00:42:30,399
- Six, seven, eight years ago.
- Do you know of any contacts?
389
00:42:30,520 --> 00:42:35,279
- No one apart from that woman...
- Who?
390
00:42:35,400 --> 00:42:42,879
There was this prison visitor who
asked me to resume contact with him.
391
00:42:43,000 --> 00:42:46,519
- I refused.
- Do you remember her name?
392
00:42:46,640 --> 00:42:51,399
- Where did she come from?
- Some Christian association.
393
00:42:56,560 --> 00:43:00,479
Thanks for your help
and for coming.
394
00:43:05,080 --> 00:43:09,839
He killed that girl
who was on the news, didn't he?
395
00:43:09,960 --> 00:43:14,039
That's what we're trying
to find out. Thank you.
396
00:43:17,320 --> 00:43:20,799
Find out
about that prison visitor.
397
00:43:21,480 --> 00:43:23,759
And then call me.
398
00:43:23,880 --> 00:43:25,839
What will you be doing?
399
00:43:27,480 --> 00:43:29,479
Don't bother answering.
400
00:43:59,840 --> 00:44:04,879
- Police have imposed a blackout...
- Samson?
401
00:44:06,480 --> 00:44:09,799
The police have imposed
a blackout on the case of Nanna -
402
00:44:09,920 --> 00:44:12,919
who was found dead
on Monday.
403
00:44:18,640 --> 00:44:20,759
Samson!
404
00:44:26,400 --> 00:44:29,519
Samson?
405
00:44:29,640 --> 00:44:33,399
Samson! Where are you?
406
00:44:33,520 --> 00:44:37,119
Where are you, Samson?
Come here.
407
00:44:37,240 --> 00:44:40,079
Come here, Samson.
408
00:44:40,200 --> 00:44:43,119
Samson?
409
00:44:57,360 --> 00:45:01,919
It's only a few days. I talked
to the school and he'll stay on.
410
00:45:02,040 --> 00:45:07,959
- What about his Swedish lessons?
- I'm teaching him. I got some books.
411
00:45:08,080 --> 00:45:10,879
- Where is he?
- At Magnus'.
412
00:45:11,960 --> 00:45:16,439
- What does Bengt say about all this?
- I'm going to call him.
413
00:45:16,560 --> 00:45:21,199
- You haven't told him?
- I haven't had time. I'll call now.
414
00:45:21,320 --> 00:45:25,799
- What?
- I hope you won't ruin this.
415
00:45:25,920 --> 00:45:29,119
I just said I'd call...!
Lund speaking.
416
00:45:29,240 --> 00:45:35,479
Meyer. I talked to the prison.
He had three prison visitors in all.
417
00:45:35,600 --> 00:45:39,519
One died, one moved. The third one's
not answering her phone.
418
00:45:39,640 --> 00:45:43,799
Is there an address?
Pick me up in twenty minutes.
419
00:45:43,920 --> 00:45:46,959
I'll be there in five.
I'm on my way.
420
00:45:59,320 --> 00:46:01,999
Why does
Nanna's door look like that?
421
00:46:03,760 --> 00:46:06,519
Emil, come here.
422
00:46:11,920 --> 00:46:15,759
There is something
we have to tell you.
423
00:46:18,360 --> 00:46:20,879
Something that has happened to us.
424
00:46:25,040 --> 00:46:26,759
What is it, Mum?
425
00:46:30,360 --> 00:46:32,439
What?
426
00:46:43,480 --> 00:46:45,839
Kids...
427
00:46:49,280 --> 00:46:51,879
What's happened is...
428
00:46:52,000 --> 00:46:54,719
...that Nanna is dead.
429
00:47:00,920 --> 00:47:03,239
She's not coming back.
430
00:47:05,360 --> 00:47:07,679
Why is that, Dad?
431
00:47:09,800 --> 00:47:13,199
Do you remember the time we saw
that big tree out in the Deer Park?
432
00:47:16,520 --> 00:47:19,239
Lightning had struck it
and tore off a big...
433
00:47:20,880 --> 00:47:23,159
...a big...
434
00:47:25,720 --> 00:47:27,359
...branch.
435
00:47:29,480 --> 00:47:32,799
You could say
that lightning has struck us.
436
00:47:32,920 --> 00:47:36,519
It has torn Nanna away from us.
437
00:47:41,160 --> 00:47:45,799
Just like the tree in
the Deer Park just keeps growing...
438
00:47:47,360 --> 00:47:49,839
...we also have to keep growing.
439
00:47:53,760 --> 00:47:56,359
Where is she now?
440
00:48:02,160 --> 00:48:05,959
Someone is taking care of her.
441
00:48:08,560 --> 00:48:12,319
In a few days from now...
442
00:48:12,440 --> 00:48:16,999
all of us who know her are going
to the church to say goodbye.
443
00:48:17,120 --> 00:48:19,799
Will she never, ever come back?
444
00:48:24,040 --> 00:48:25,519
No.
445
00:48:33,120 --> 00:48:37,639
An angel came
and took her to Heaven.
446
00:48:39,760 --> 00:48:42,359
How did she die?
447
00:48:50,920 --> 00:48:53,519
How did she die, Dad?
448
00:49:01,040 --> 00:49:04,359
I don't know, Anton.
It just happens.
449
00:49:04,480 --> 00:49:07,199
It happens sometimes.
450
00:49:13,440 --> 00:49:19,559
The police still have no leads
in the murder of Nanna Birk Larsen.
451
00:49:19,680 --> 00:49:22,239
Troels...
452
00:49:28,840 --> 00:49:32,239
Did the Centre Party call?
Did the meeting finish?
453
00:49:32,360 --> 00:49:35,399
Half an hour ago.
The police didn't call either.
454
00:49:35,520 --> 00:49:37,959
At least we have a deal with them.
455
00:49:39,080 --> 00:49:41,439
I just talked to Eller.
456
00:49:41,560 --> 00:49:44,439
I'm sorry to have to drop the bomb.
457
00:49:44,560 --> 00:49:47,559
She's up for it!
458
00:49:51,520 --> 00:49:54,799
- Bremer is so unprepared!
- You deserve it.
459
00:49:54,920 --> 00:49:58,759
We deserve it.
The whole city does.
460
00:50:00,680 --> 00:50:05,079
- Back entrance, please.
- Troels here.
461
00:50:05,200 --> 00:50:08,319
Troels Hartmann, yes.
462
00:50:10,000 --> 00:50:12,799
Where did you get that?
463
00:50:12,920 --> 00:50:18,399
No, I have no comments.
You're welcome.
464
00:50:19,760 --> 00:50:24,519
- What was that?
- A journalist from a news agency.
465
00:50:24,640 --> 00:50:27,319
They know about the car.
466
00:50:29,240 --> 00:50:32,039
We have to get hold of Lund.
467
00:50:51,720 --> 00:50:55,279
- You have more money. Where is it?
- That's all.
468
00:51:00,120 --> 00:51:04,239
- Where is it? In what?
- In the chest of drawers.
469
00:51:12,720 --> 00:51:16,519
So you moved in with your mother
instead of that Norwegian.
470
00:51:19,040 --> 00:51:22,279
- He's Swedish.
- Well...
471
00:51:22,400 --> 00:51:25,559
Can you tell the difference?
472
00:51:28,160 --> 00:51:31,319
She's not there.
There's a bunch of junk mail.
473
00:51:52,000 --> 00:51:54,199
Good evening, police.
I'm Sarah Lund.
474
00:51:54,320 --> 00:51:58,039
We need to speak
to your neighbour, Geertsen.
475
00:51:58,160 --> 00:52:02,479
- She's away.
- Do you know where she went?
476
00:52:02,600 --> 00:52:05,039
She's abroad.
477
00:52:05,160 --> 00:52:09,559
Did you notice anything unusual
on the stairs today?
478
00:52:09,680 --> 00:52:14,239
No.
Nothing out of the ordinary.
479
00:52:14,360 --> 00:52:18,279
- Have you got a visitor?
- No. It's just my cat.
480
00:52:25,960 --> 00:52:31,319
DCI Lund here. I need backup.
Suspect may be at this location.
481
00:52:31,440 --> 00:52:36,599
- Copy that. We'll send backup.
- Copy.
482
00:52:37,640 --> 00:52:41,719
- Lights are out. He knows we're here.
- They're on their way.
483
00:52:41,840 --> 00:52:45,559
- We can't wait. We're going in.
- To do what?
484
00:52:45,680 --> 00:52:50,479
He's stressed out now.
He could do something stupid.
485
00:52:50,600 --> 00:52:53,279
- We can't cover the exits.
- Get your gun.
486
00:52:53,400 --> 00:52:55,639
- I don't use one.
- What?!
487
00:52:55,760 --> 00:52:59,479
We're staying here.
488
00:53:03,200 --> 00:53:06,799
- No fucking way!
- Meyer!
39438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.