Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Spiel stake.com und gewinn Bitcoins
2
00:00:37,880 --> 00:00:41,200
(ernste Streichermusik,
militärische Trommeln)
3
00:00:58,880 --> 00:01:04,040
DAS GOLDENE UFER
4
00:01:19,560 --> 00:01:22,920
(getragene Streichermusik)
5
00:01:37,240 --> 00:01:39,400
(Mamsell) Wer weiß,
was die schießen.
6
00:01:39,520 --> 00:01:43,080
Vielleicht Hirsch, wir bereiten
aber auch alles für Reh vor.
7
00:01:43,200 --> 00:01:46,800
Und um ganz sicher zu sein,
auch für Hase. Schnell, schnell!
8
00:01:50,600 --> 00:01:52,120
Husch, husch! Vorwärts!
9
00:02:20,280 --> 00:02:22,600
Gisela, ich bin so gespannt!
- Worauf?
10
00:02:22,680 --> 00:02:25,040
Na, auf die junge Frau von Gehlen.
11
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
Ob sich der junge Herr
in sie verlieben wird?
12
00:02:30,120 --> 00:02:32,600
Stell dir vor,
vielleicht heiraten sie sogar!
13
00:02:32,680 --> 00:02:34,320
Das tun sie ganz bestimmt.
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,760
Dafür wird sie schon sorgen.
15
00:02:39,680 --> 00:02:41,640
Die gnädige Frau? Warum?
16
00:02:41,920 --> 00:02:45,320
Weil die junge Frau von Gehlen
eine gute Partie ist.
17
00:02:45,800 --> 00:02:47,360
Weil sie so schön ist?
18
00:02:48,640 --> 00:02:51,040
Ja, Lottchen.
Weil sie so schön ist.
19
00:02:51,720 --> 00:02:55,080
Sie werden heiraten und
für immer glücklich und schön sein.
20
00:02:55,680 --> 00:02:58,080
Das kennst du doch
von der gnädigen Frau.
21
00:02:59,320 --> 00:03:02,280
Sieht sie nicht immer ganz
furchtbar glücklich aus?
22
00:03:03,000 --> 00:03:04,680
Was hast du gerade gesagt?
23
00:03:13,240 --> 00:03:15,960
Verzeiht, gnädige Frau. Verzeiht.
24
00:03:16,600 --> 00:03:18,880
Wie lange bist du jetzt bei uns?
25
00:03:22,240 --> 00:03:23,960
Zehn Jahre, gnädige Frau.
26
00:03:24,400 --> 00:03:27,320
Mein Mann hat dich
vor den Franzosen gerettet,
27
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
damals in Waterloo?
28
00:03:29,640 --> 00:03:31,680
Ja, gnädige Frau.
29
00:03:32,720 --> 00:03:35,360
Also verdankst du uns dein Leben?
30
00:03:36,400 --> 00:03:37,920
Ja, gnädige Frau.
31
00:03:38,760 --> 00:03:41,280
Warum bist du dann nicht dankbar?
32
00:03:41,680 --> 00:03:44,640
Das bin ich. Es tut mir leid.
33
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
Versammelt euch in der Küche!
34
00:03:49,760 --> 00:03:51,800
Ich will euch etwas mitteilen.
35
00:04:00,800 --> 00:04:05,160
Die gnädige Frau meint es nicht so.
Sie ist nur aufgeregt, wie wir alle.
36
00:04:05,440 --> 00:04:09,400
Und deswegen darf sie mich
zu Boden schlagen? Dieser Drachen!
37
00:04:09,480 --> 00:04:11,080
Was redest du da?
38
00:04:11,440 --> 00:04:15,400
Nichts, Lotte. Sie meint es
nicht so. Sie ist nur aufgeregt.
39
00:04:15,640 --> 00:04:18,040
Denk dir nur,
wenn der junge Herr heiratet!
40
00:04:18,120 --> 00:04:21,720
Dann wird die junge Frau von Gehlen
eines Tages unsere Herrin sein!
41
00:04:21,800 --> 00:04:26,040
Wenn der gnädige Herr und die gnädige
Frau nicht mehr sind, mein ich.
42
00:04:26,120 --> 00:04:28,040
Lotte,
bis dahin dauert es noch ewig!
43
00:04:28,120 --> 00:04:31,160
Willst du den Rest deines Lebens
hier die Asche ausputzen?
44
00:04:31,240 --> 00:04:33,800
Natürlich nicht.
Ich will mal Kammerzofe werden.
45
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
Stell dir vor, ich als die Kammerzofe
von der jungen Frau von Gehlen!
46
00:04:38,480 --> 00:04:42,320
Du bist eine gute Seele, aber eine
Revolte ist mit dir nicht zu machen.
47
00:04:42,400 --> 00:04:44,480
Eine was?
- Eine Revolte, wie in Amerika.
48
00:04:44,560 --> 00:04:46,680
Amerika!
Wo hast du das nun wieder her?
49
00:04:46,760 --> 00:04:49,920
In Amerika soll jeder
frei sein zu tun, was er möchte.
50
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
Sein Glück zu suchen, wie er möchte.
51
00:04:52,160 --> 00:04:55,080
Dort kann ich Kammerzofe werden,
nur weil ich es will?
52
00:04:55,160 --> 00:04:57,520
Ja, Lottchen - genau das.
53
00:04:58,000 --> 00:04:59,520
Genau das ...
54
00:04:59,640 --> 00:05:01,960
(Willibald) Wir sollen alle
in die Küche.
55
00:05:15,000 --> 00:05:17,040
Die Gräfin.
56
00:05:18,900 --> 00:05:21,160
(flüstert)
Die werden sich noch wundern.
57
00:05:22,880 --> 00:05:26,440
Der Wachmann der Familie
von Klasten unterrichtet mich,
58
00:05:26,520 --> 00:05:30,560
dass ein gefährlicher Verbrecher in
unserer Gegend sein Unwesen treibt.
59
00:05:30,760 --> 00:05:32,320
(Raunen)
60
00:05:32,840 --> 00:05:35,000
Unser geschätzter Nachbar
61
00:05:35,080 --> 00:05:38,520
ist auf seinem Hof
betrogen und bestohlen worden.
62
00:05:38,840 --> 00:05:41,320
Von einem seiner eigenen Knechte.
63
00:05:46,360 --> 00:05:49,000
Ja, so weit ist es jetzt gekommen.
64
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
Der Dieb ist auf der Flucht.
65
00:05:52,280 --> 00:05:54,800
Er wurde
bis in unsere Wälder verfolgt,
66
00:05:55,200 --> 00:05:58,280
konnte aber leider nicht
gefasst werden. Wache?
67
00:05:58,360 --> 00:06:01,680
(Wache) Der Mann
ist 60-jährig, kahlköpfig
68
00:06:02,240 --> 00:06:04,840
und trägt
die Kluft eines Holzknechtes.
69
00:06:05,440 --> 00:06:07,000
Sein Name ist Mathias.
70
00:06:08,000 --> 00:06:10,440
Wenn ihr ihn seht, ergreift ihn.
71
00:06:13,120 --> 00:06:16,560
Jeder Versuch,
diesem Mann zu helfen,
72
00:06:16,640 --> 00:06:18,960
wird als Verschwörung angesehen.
73
00:06:19,480 --> 00:06:21,280
Und mit dem Tod bestraft.
74
00:06:22,600 --> 00:06:24,640
(ängstliches Raunen)
75
00:06:30,200 --> 00:06:31,760
Zurück an die Arbeit.
76
00:06:33,040 --> 00:06:34,720
Gisela! Bleib.
77
00:06:40,240 --> 00:06:43,840
Geh zur Mamsell und
lass dich bestrafen. Fünf Hiebe.
78
00:06:43,920 --> 00:06:46,720
Danach will ich dich
oben nicht mehr sehen.
79
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
Und säubere deinen Kittel.
80
00:06:48,960 --> 00:06:51,200
Du kannst dich
auf den Rückweg machen.
81
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
Und richte deinem Herrn
mein Mitgefühl aus.
82
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Sehr wohl, gnädige Frau.
83
00:06:55,400 --> 00:06:58,760
Ich rate ihm, sein Haus in Zukunft
mit festerer Hand zu führen.
84
00:06:58,840 --> 00:07:00,400
Die Zeiten sind unruhig.
85
00:07:00,480 --> 00:07:04,000
Niemandem ist gedient, wenn
Fälle wie dieser sich herumsprechen.
86
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
Und am Ende noch Schule machen.
87
00:07:10,160 --> 00:07:11,680
Was ist passiert?
88
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
Ich habe die gnädige Frau
nassgespritzt.
89
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
Warum?
90
00:07:15,480 --> 00:07:17,640
Ich dachte,
vielleicht lacht sie mal.
91
00:07:17,720 --> 00:07:20,280
Sie ist doch immer so ernst,
ich mach mir Sorgen.
92
00:07:20,360 --> 00:07:21,840
Gisela ...
93
00:07:21,920 --> 00:07:23,960
Warum?
Es war ein Versehen, natürlich.
94
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
Ein lächerliches Missgeschick.
95
00:07:25,720 --> 00:07:28,720
Ihr Kleid muss gewaschen werden,
das Wasser aufgewischt.
96
00:07:28,800 --> 00:07:30,520
Wäre mir das
hier unten passiert,
97
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
würde jetzt
niemand mehr daran denken.
98
00:07:32,680 --> 00:07:35,600
Und dort oben? Fünf Stockhiebe.
Was gibt ihr das Recht?
99
00:07:35,680 --> 00:07:37,760
Niemand gibt es ihr,
sie hat es einfach.
100
00:07:37,840 --> 00:07:40,640
Das stimmt, und das macht es
nur noch ungerechter!
101
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
Nicht so laut!
102
00:07:42,720 --> 00:07:46,800
Mit mir kannst du so reden, aber
bitte lass das niemand anders hören.
103
00:07:48,840 --> 00:07:52,360
Die Herrin ist streng mit uns,
das bestreite ich ja gar nicht ...
104
00:07:52,440 --> 00:07:55,880
Streng? Sie ist nicht streng
mit uns, du bist milde mit ihr!
105
00:07:55,960 --> 00:07:59,600
Hast du gehört, was sie gesagt hat?
Sie hat uns mit dem Tod bedroht!
106
00:07:59,680 --> 00:08:01,280
Sie hat ...
- Das darf sie nicht.
107
00:08:01,360 --> 00:08:04,760
Noch nicht mal sie, der Graf
auch nicht. Es gibt Gerichte.
108
00:08:04,840 --> 00:08:07,400
Still jetzt!
Die Gerichte sind weit weg.
109
00:08:07,480 --> 00:08:10,520
Und glaube ja nicht, dass
eine Putzmagd dort Gehör findet,
110
00:08:10,600 --> 00:08:12,160
die eine Gräfin beschuldigt.
111
00:08:12,240 --> 00:08:13,720
Es ist ein alter Mann.
112
00:08:13,800 --> 00:08:15,680
Ein Dieb.
- Ein Holzknecht.
113
00:08:16,080 --> 00:08:20,080
Was hat er wohl gestohlen? Und
warum? Danach wird niemand fragen.
114
00:08:20,160 --> 00:08:23,000
Nein, und auch du
solltest das tunlichst unterlassen!
115
00:08:23,080 --> 00:08:24,640
Und das findest du gerecht?
116
00:08:24,720 --> 00:08:26,200
Es ist, wie es ist!
117
00:08:26,280 --> 00:08:29,200
Und daran wirst du
genauso wenig etwas ändern wie ich.
118
00:08:29,280 --> 00:08:31,040
Und jetzt ist Schluss damit.
119
00:08:32,520 --> 00:08:34,120
Du hast recht.
120
00:08:34,960 --> 00:08:37,560
Stockhiebe sind immer noch besser
als mit Diebold
121
00:08:37,640 --> 00:08:40,120
den ganzen Tag
durch den Wald zu pirschen.
122
00:08:40,280 --> 00:08:43,000
Wenn er wenigstens
richtig schießen könnte.
123
00:08:43,080 --> 00:08:46,280
Warum sollte er irgendwas können?
Er hat doch dich.
124
00:08:46,520 --> 00:08:48,400
Wünsch mir robuste Nerven.
125
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Wir sehen uns zum Abend.
126
00:08:59,780 --> 00:09:02,440
Sehr schöne Handwerkskunst,
von Gehlen.
127
00:09:04,740 --> 00:09:06,440
Nicht wahr, Diebold?
128
00:09:07,480 --> 00:09:11,500
Ja, Vater. Wunderschön.
Meinen Glückwunsch, Graf von Gehlen.
129
00:09:12,920 --> 00:09:16,220
Meine Erwartungen an Sie sind hoch,
Herr Diebold.
130
00:09:16,360 --> 00:09:18,600
Ich werde
nichts unversucht lassen,
131
00:09:18,680 --> 00:09:21,540
mich der Hand Ihrer Tochter
als würdig zu erweisen.
132
00:09:21,580 --> 00:09:24,240
Ich spreche von der Jagd,
junger Mann.
133
00:09:25,020 --> 00:09:28,040
Ihr Vater
ist ein hervorragender Schütze.
134
00:09:28,140 --> 00:09:30,260
Ich bin gespannt,
wie Sie sich schlagen.
135
00:09:30,340 --> 00:09:34,400
Ich hoffe, dass ich weder ihm noch
Ihnen eine Enttäuschung sein werde.
136
00:09:34,880 --> 00:09:36,420
Herr Senneisen.
137
00:09:38,660 --> 00:09:41,900
Wurde auch Zeit. Warst du
wieder bei deiner kleinen Magd?
138
00:09:41,960 --> 00:09:44,380
Verzeiht,
ich bin aufgehalten worden.
139
00:09:45,180 --> 00:09:46,920
Ich kann's dir nicht verübeln.
140
00:09:47,000 --> 00:09:50,960
Eine junge Frau gewinnt noch immer
gegen ein paar alte Männer im Wald.
141
00:10:09,520 --> 00:10:12,880
(abenteuerliche Musik)
142
00:10:40,520 --> 00:10:42,960
(Von Gehlen) Ich muss schon sagen,
Rennitz,
143
00:10:43,960 --> 00:10:46,880
als Jagdrevier
kann Ihr Wald sich sehen lassen.
144
00:10:46,960 --> 00:10:50,160
(Rennitz) Sie kennen ja die
Trophäensammlung meiner Familie.
145
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
Gegen manche der Geweihe,
die dort hängen,
146
00:10:52,600 --> 00:10:54,680
nimmt sich
dieser Hirsch bescheiden aus.
147
00:10:54,760 --> 00:10:58,040
Kneift Euer Auge nicht zusammen.
Haltet es ruhig geschlossen.
148
00:10:58,120 --> 00:11:01,640
Wie er seine Flanke anbietet ...
- Etwas Druck auf den Abzug,
149
00:11:01,720 --> 00:11:04,960
damit Ihr ihn beim Schuss
nur wenig bewegen müsst.
150
00:11:05,040 --> 00:11:07,200
Das Wichtigste:
Haltet nicht die Luft an.
151
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
Atmet ruhig ein und wieder aus.
152
00:11:09,080 --> 00:11:11,680
Wenn Eure Lungen
zur Hälfte etwa leer sind,
153
00:11:11,760 --> 00:11:13,480
haltet inne - und schießt.
154
00:11:21,960 --> 00:11:23,520
Deine Schuld.
155
00:11:23,600 --> 00:11:25,400
Mein Bursche hat gezuckt.
156
00:11:25,640 --> 00:11:27,680
Verzeihung.
157
00:11:28,720 --> 00:11:31,840
Der nächste Schuss sitzt bestimmt,
junger Mann.
158
00:11:31,920 --> 00:11:34,300
Wollen wir uns
die Roteichen anschauen?
159
00:11:34,800 --> 00:11:36,280
Gerne.
160
00:11:36,440 --> 00:11:38,160
Herr Diebold.
- Herr Graf.
161
00:11:42,000 --> 00:11:45,680
Allerdings wird der nächste Schuss
sitzen, Schwiegervater.
162
00:11:45,840 --> 00:11:48,320
Frag nach
der Hochzeitsnacht deine Tochter.
163
00:11:49,840 --> 00:11:54,760
Haben Sie von den Studenten gehört,
die in Braunschweig aufbegehrt haben?
164
00:11:55,360 --> 00:11:57,280
(Rennitz) Das sind doch Fantasten.
165
00:11:57,360 --> 00:12:01,920
Spätestens seit Waterloo ist die Welt
zur alten Ordnung zurückgekehrt.
166
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
(Von Gehlen) Dem Namen nach, ja.
Königreich Hannover.
167
00:12:05,000 --> 00:12:07,920
Und doch ist nichts mehr so,
wie es einmal war.
168
00:12:08,000 --> 00:12:12,240
Ich glaube, dass Häuser wie unsere
in Zukunft nur bestehen können,
169
00:12:12,320 --> 00:12:15,480
wenn sie sich
von den alten Privilegien trennen.
170
00:12:16,280 --> 00:12:18,600
Die Bürgerlichen
kämpfen mit allen Mitteln,
171
00:12:18,680 --> 00:12:21,720
um den besten Ertrag zu erzielen,
wie man hört.
172
00:12:21,960 --> 00:12:26,080
Die Abgaben, die unsere Bauern an uns
zu leisten haben, sinken stetig.
173
00:12:27,440 --> 00:12:31,600
Viele Häuser wie die unseren
sind deshalb hoch verschuldet.
174
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
Sind Sie verschuldet?
175
00:12:36,200 --> 00:12:37,920
Schau, wie sie schachern.
176
00:12:38,360 --> 00:12:41,240
Sie träumen vom Imperium
derer von Rennitz zu Gehlen.
177
00:12:41,320 --> 00:12:44,600
(Rennitz) Wir haben seit jeher
den Großteil unserer Einkünfte
178
00:12:44,680 --> 00:12:47,880
aus dem Holzhandel bestritten
und können unsere Schulden
179
00:12:48,080 --> 00:12:51,240
deshalb stetig tilgen.
- Das weiß ich.
180
00:12:53,360 --> 00:12:57,200
Ich will da ganz offen sein,
Rennitz: Nur deshalb bin ich hier.
181
00:12:59,040 --> 00:13:01,200
Haben Sie einen guten Verwalter?
182
00:13:01,800 --> 00:13:04,920
Senneisen dient unserer Familie
seit vielen Jahren.
183
00:13:07,920 --> 00:13:11,040
Ich habe eine Nachricht
für Gutsverwalter Senneisen!
184
00:13:11,120 --> 00:13:12,600
Von wem?
185
00:13:12,680 --> 00:13:15,680
Von Dübner, aus Göttingen.
- Gott sei's gedankt.
186
00:13:22,440 --> 00:13:24,480
(Rennitz)
Gleich morgen wird Senneisen
187
00:13:24,560 --> 00:13:27,400
mit dem Bürgerlichen Dübner
einen Kontrakt schließen.
188
00:13:27,480 --> 00:13:31,240
Wie im letzten Jahr werden wir
für ihn einhundert Klafter schlagen.
189
00:13:31,320 --> 00:13:35,600
Dann werden wir bald
eine Vermählung zu feiern haben.
190
00:13:37,160 --> 00:13:39,560
Um die Hochzeitsnacht,
von der Ihr sprecht,
191
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
beneidet Euch jeder Mann im Lande.
192
00:13:42,800 --> 00:13:46,760
Du musst reden! Die Magd,
mit der du immer bist - Gisela?
193
00:13:46,920 --> 00:13:48,880
Ich möcht sie verschlingen.
194
00:13:49,840 --> 00:13:53,200
Jetzt sag schon,
treibst du es mit ihr oder nicht?
195
00:13:55,160 --> 00:13:57,440
Warum nicht, in Gottes Namen?
196
00:13:57,600 --> 00:13:59,840
Wir kennen uns,
seit wir Kinder sind.
197
00:13:59,920 --> 00:14:02,000
Sie ist wie eine Schwester für mich.
198
00:14:02,100 --> 00:14:04,440
Ich verstehe - sie will also nicht.
199
00:14:05,200 --> 00:14:08,240
Manche Dinge sind nicht so einfach,
wie sie aussehen.
200
00:14:08,600 --> 00:14:10,400
Solche Dinge mag ich nicht.
201
00:14:10,720 --> 00:14:12,920
Das Schießen gehört auch dazu.
202
00:14:14,000 --> 00:14:16,920
Diebold? Kommst du?
- Ich komme!
203
00:14:17,360 --> 00:14:20,480
Mach dich nützlich.
Treib mir was vor die Flinte.
204
00:14:21,840 --> 00:14:23,920
Gnädiger Herr.
- Ab!
205
00:14:29,400 --> 00:14:32,200
(Mamsell) Fünf Hiebe?
Was hast du wieder angestellt?
206
00:14:32,280 --> 00:14:33,760
Nichts, natürlich.
207
00:14:33,840 --> 00:14:36,760
Nichts, natürlich.
Selbstverständlich, rein gar nichts.
208
00:14:36,840 --> 00:14:38,920
"Hauchdünn" heißt nicht fingerdick!
209
00:14:39,160 --> 00:14:41,760
Hast wohl wieder Flausen
von Amerika gesponnen,
210
00:14:41,840 --> 00:14:45,400
vom "Land der Freiheit" - kein Wunder,
dass sie dich bestrafen ...
211
00:14:45,480 --> 00:14:49,000
Die Herrin hat ein paar Spritzer
Wasser auf ihr Kleid bekommen.
212
00:14:49,840 --> 00:14:52,000
Willibald, was machst du noch hier?
213
00:14:52,080 --> 00:14:54,880
Soll der Mehlsack
von selbst hierher wandern?
214
00:14:56,480 --> 00:14:58,560
Das ist nicht "Nichts", Mädchen.
215
00:14:58,640 --> 00:15:01,520
Das sind Flecken
auf dem Kleid deiner Herrin.
216
00:15:01,600 --> 00:15:03,120
Ho, ho, ho!
217
00:15:08,680 --> 00:15:10,280
(Gewehrschuss)
218
00:15:20,800 --> 00:15:24,200
Stell dir vor, so ein Halunke
hier bei uns in der Gegend.
219
00:15:25,080 --> 00:15:26,560
(Schmerzensschrei)
220
00:15:26,680 --> 00:15:29,280
Wer weiß, was wirklich war.
- Was soll das heißen?
221
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
Vielleicht hat ihm jemand
den Diebstahl nur unterstellt,
222
00:15:32,520 --> 00:15:35,360
weil er zu vorlaut war.
(Schmerzensschrei)
223
00:15:38,440 --> 00:15:40,480
Aber danach fragt ja niemand.
224
00:15:41,160 --> 00:15:42,880
Hab ich nicht etwa recht?
225
00:15:42,960 --> 00:15:45,200
Und das erste Mal
wäre es auch nicht.
226
00:15:45,640 --> 00:15:47,160
(Schmerzensschrei)
227
00:15:47,240 --> 00:15:48,720
Das erste Wild ist da.
228
00:15:48,800 --> 00:15:52,640
Hol das Mehl! Sonst
kannst du dich gleich dazustellen!
229
00:15:55,040 --> 00:15:58,240
Wie oft hab ich zugehauen?
- Viermal.
230
00:15:59,360 --> 00:16:00,840
(Schmerzensschrei)
231
00:16:01,800 --> 00:16:06,040
Das ist das letzte Mal, dass ich
so etwas aus deinem Mund gehört habe.
232
00:16:06,120 --> 00:16:08,240
Hast du mich verstanden?
- Ja.
233
00:16:09,160 --> 00:16:12,120
Gut.
Dann geh wieder zurück an die Arbeit.
234
00:16:13,360 --> 00:16:16,480
Die Herrin hat gesagt,
ich darf nicht wieder nach oben.
235
00:16:16,560 --> 00:16:18,960
Ach so, dann ...
mach die Latrine sauber.
236
00:16:27,360 --> 00:16:30,320
(geheimnisvolle Musik)
237
00:16:54,760 --> 00:16:56,520
(leises Prasseln)
238
00:16:57,080 --> 00:17:00,200
(Schritte)
239
00:17:15,120 --> 00:17:17,800
(spannende Musik)
240
00:18:00,640 --> 00:18:02,160
Herr Senneisen!
241
00:18:03,000 --> 00:18:04,520
Walther.
242
00:18:05,480 --> 00:18:07,000
Treibst du Wild?
243
00:18:07,080 --> 00:18:08,720
(entfernte Schüsse)
244
00:18:08,800 --> 00:18:10,640
Und erfolgreich, wie es scheint.
245
00:18:10,800 --> 00:18:14,480
Ich will mir den Borkenkäferbefall
ansehen, drüben bei den Felsen.
246
00:18:14,560 --> 00:18:17,840
Das müssen Sie nicht. Ich war
gerade dort. Es sieht gut aus.
247
00:18:17,920 --> 00:18:19,880
Die Entrindungen
zeigen ihre Wirkung.
248
00:18:19,960 --> 00:18:23,320
Dann war deine letzte Arbeit
bei mir damals eine Gute, Walther.
249
00:18:23,400 --> 00:18:24,960
Ich hatte den besten Lehrer.
250
00:18:25,040 --> 00:18:28,760
Es ist ein Jammer, dass du nicht
meine rechte Hand geblieben bist.
251
00:18:29,000 --> 00:18:30,960
(Fanfaren)
252
00:18:31,440 --> 00:18:33,000
Die Jagd ist vorbei.
253
00:18:34,600 --> 00:18:37,440
Kommen Sie,
wir gehen gemeinsam zum Haus zurück.
254
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
Schon? Ich ...
255
00:18:39,400 --> 00:18:43,640
Vielleicht werfe ich doch noch selbst
einen Blick auf die Borkenkäfer ...
256
00:18:43,960 --> 00:18:45,480
Herr Senneisen ...
257
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
Was bedrückt Sie?
258
00:18:50,400 --> 00:18:54,280
Ich habe sehr schlechte Nachrichten
für den gnädigen Herrn.
259
00:18:55,400 --> 00:18:57,120
Welche? Kommen Sie.
260
00:18:57,720 --> 00:19:01,480
Dübner will nicht mehr unser Holz
kaufen. Keinen einzigen Stamm.
261
00:19:01,560 --> 00:19:04,280
"Der Markt hat sich verändert",
schreibt er.
262
00:19:04,360 --> 00:19:06,480
Die besten Preise
erzielt man für Holz,
263
00:19:06,560 --> 00:19:08,520
das sich für den Schiffsbau eignet.
264
00:19:08,600 --> 00:19:10,640
Und dafür ist unser Holz zu jung.
265
00:19:10,720 --> 00:19:13,240
Und der Graf weiß von nichts?
- Eine Katastrophe!
266
00:19:13,320 --> 00:19:16,640
Der gnädige Herr wird mich
für alles zur Rechenschaft ziehen,
267
00:19:16,720 --> 00:19:19,520
obwohl ich doch nur
seine Anweisungen befolgt habe.
268
00:19:27,640 --> 00:19:29,200
Gib acht mit dem Eimer!
269
00:19:29,280 --> 00:19:32,100
Der bringt dir heute kein Glück.
- Verschwinde.
270
00:19:49,640 --> 00:19:52,920
(melancholische Musik)
271
00:20:11,520 --> 00:20:14,200
Wann dürfen wir Ihre Gattin erwarten,
Herr Graf?
272
00:20:14,320 --> 00:20:16,520
Heute Nachmittag,
zusammen mit Florentine.
273
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
Sie werden sich zurückziehen wollen.
274
00:20:19,480 --> 00:20:21,840
Ich freue mich auf das Bankett
heute Abend.
275
00:20:22,440 --> 00:20:25,160
Man zeigt Ihnen Ihre Unterkunft.
- Danke.
276
00:20:27,080 --> 00:20:29,520
War alles zu deiner Zufriedenheit,
Vater?
277
00:20:30,120 --> 00:20:31,840
Senneisen, was ist?
278
00:20:31,920 --> 00:20:34,720
Herr, darf ich Sie um eine
kurze Unterredung bitten?
279
00:20:34,800 --> 00:20:37,080
In einer Stunde,
ich lasse Sie rufen.
280
00:20:37,680 --> 00:20:39,600
Der Graf schien angetan.
281
00:20:41,080 --> 00:20:43,960
Von Rennitz ist er sicher angetan.
Aber von dir?
282
00:20:44,600 --> 00:20:46,680
Jeder Blinde
hätte diesen Hirsch erlegt.
283
00:20:46,760 --> 00:20:50,520
Ich erzähle von Gehlen, wie stolz
die Familie auf ihre Jagdtrophäen ist
284
00:20:50,600 --> 00:20:54,000
und mein Sohn verfehlt
ein Scheunentor. War das Absicht?
285
00:20:54,560 --> 00:20:57,600
Wolltest du mich lächerlich machen?
- Walther hat gezuckt.
286
00:20:57,680 --> 00:20:59,680
Schieb nicht deinen Burschen vor!
287
00:20:59,760 --> 00:21:01,680
Das war der Gipfel der Peinlichkeit.
288
00:21:01,760 --> 00:21:03,840
Denkst du, von Gehlen
hat das geglaubt?
289
00:21:03,920 --> 00:21:06,160
Walther?
- Gnädiger Herr.
290
00:21:06,240 --> 00:21:09,000
Hast du gezuckt und
den Lauf der Büchse verrissen?
291
00:21:09,080 --> 00:21:10,840
Sag die Wahrheit.
292
00:21:13,640 --> 00:21:15,680
Ja, es tut mir leid.
293
00:21:18,960 --> 00:21:22,080
Sag, freut es dich, dass du
kein Forstgehilfe mehr bist,
294
00:21:22,160 --> 00:21:25,080
weil mein Sohn dich als
seinen Burschen auserkoren hat?
295
00:21:25,640 --> 00:21:28,840
Eurem Sohn zu dienen ist mir
die höchste Ehre, Herr.
296
00:21:29,480 --> 00:21:31,580
Nimm dir ein Beispiel
an diesem Knecht.
297
00:21:31,660 --> 00:21:33,520
Er weiß, was Loyalität ist.
298
00:21:38,520 --> 00:21:40,960
Weißt du, was der Witz ist
an der Sache?
299
00:21:41,360 --> 00:21:43,040
Es war keine Absicht.
300
00:21:43,160 --> 00:21:45,560
Ich bin ein schlechter Schütze,
das ist alles.
301
00:21:45,640 --> 00:21:47,160
Das dürft Ihr nicht denken.
302
00:21:47,240 --> 00:21:50,920
Wenn Ihr denkt, dass Ihr etwas nicht
könnt, könnt Ihr es auch nicht.
303
00:21:51,000 --> 00:21:54,320
Sag mir nicht, was ich denken soll.
- Verzeihung.
304
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
Geh dich waschen und komm dann
auf mein Zimmer.
305
00:21:57,080 --> 00:22:00,640
Wir wollen uns heute Abend doch
von unserer besten Seite zeigen.
306
00:22:05,920 --> 00:22:08,640
Das musst du dir anschauen!
307
00:22:50,360 --> 00:22:52,280
(flüstert) Los, dreh dich schon um.
308
00:22:54,400 --> 00:22:56,840
Fort mit euch!
- Gisela!
309
00:22:56,920 --> 00:22:58,480
Schämt euch!
310
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Wie lange bist du schon
hier gestanden?
311
00:23:00,800 --> 00:23:04,360
Lange genug, um zu sehen,
dass deine Sünde die Eitelkeit ist,
312
00:23:04,440 --> 00:23:05,920
Walther Fichtner.
313
00:23:06,000 --> 00:23:10,240
Das wirst du mir jetzt vorhalten,
bis ich alt und grau bin.
314
00:23:13,800 --> 00:23:16,200
Es ist nicht nett,
sich anzuschleichen.
315
00:23:25,000 --> 00:23:26,520
Wie war's im Wald?
316
00:23:28,000 --> 00:23:31,240
Gut. Nichts Besonderes.
317
00:23:32,360 --> 00:23:34,880
Walther, was ist?
318
00:23:35,000 --> 00:23:37,800
Nichts, das sag ich doch.
Warum fragst du?
319
00:23:37,880 --> 00:23:40,280
Weil ich dich gut genug kenne,
um zu wissen,
320
00:23:40,360 --> 00:23:43,240
wenn "nichts Besonderes"
genau das Gegenteil bedeutet.
321
00:23:43,560 --> 00:23:46,360
Und wie immer
überschätzt sie sich maßlos.
322
00:23:47,000 --> 00:23:49,600
Du hast einfach kein Talent,
Dinge zu verbergen,
323
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
das hat man gerade wieder
erleben dürfen.
324
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
Gisela ...
- Ich höre schon auf.
325
00:23:54,280 --> 00:23:56,040
Gut.
326
00:23:58,680 --> 00:24:00,800
Hat es mit dem Dieb zu tun?
327
00:24:01,960 --> 00:24:03,920
Nein.
- Walther ...
328
00:24:04,320 --> 00:24:06,120
Hast du ihn gesehen?
329
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
Wo?
330
00:24:10,720 --> 00:24:12,520
Das werde ich dir nicht sagen.
331
00:24:12,600 --> 00:24:14,640
Wer weiß,
auf was für Ideen du kommst.
332
00:24:14,720 --> 00:24:16,440
Walther!
333
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
Er hat es trocken,
wenn dich das beruhigt.
334
00:24:24,560 --> 00:24:26,880
Jetzt Schluss damit,
kein Wort mehr von mir.
335
00:24:26,960 --> 00:24:29,000
Er hat es trocken, mitten im Wald?
336
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
Dann ist er bei unserem Felsen.
337
00:24:33,360 --> 00:24:35,520
Hätte ich bloß mein Maul gehalten.
338
00:24:37,400 --> 00:24:40,120
Dieser Mann hat sein Schicksal
selbst gewählt.
339
00:24:40,480 --> 00:24:43,480
Er wollte stehlen, obwohl ihn
das den Kopf kosten kann.
340
00:24:43,560 --> 00:24:45,400
Jetzt hat er die Folgen zu tragen.
341
00:24:45,480 --> 00:24:47,760
Warum hast du ihn dann
nicht verraten?
342
00:24:47,840 --> 00:24:50,360
Niemand muss davon erfahren.
343
00:24:52,000 --> 00:24:54,440
Niemand hat mich gesehen.
344
00:24:55,880 --> 00:24:58,760
Außerdem geht es mich nichts an,
und dich auch nicht!
345
00:24:59,080 --> 00:25:02,600
Ich muss daran denken, dass es
vielleicht bald ich bin da im Wald.
346
00:25:02,680 --> 00:25:06,160
Weil mir ein Eimer umkippt. Oder du,
weil du einen Fehler machst.
347
00:25:06,240 --> 00:25:09,080
Niemand bestraft uns wegen
Nichtigkeiten mit dem Tod.
348
00:25:09,160 --> 00:25:11,640
Aber wegen
deines losen Mundwerks vielleicht.
349
00:25:11,720 --> 00:25:16,480
Ich hänge an dir, Gott weiß warum.
Also bitte, lass gut sein.
350
00:25:24,480 --> 00:25:26,880
Wo ist mein Bursche?
351
00:25:27,000 --> 00:25:29,840
Im Waschhaus, gnädiger Herr.
Soll ich ihn holen?
352
00:25:29,920 --> 00:25:31,400
Ich hole ihn selbst.
353
00:25:31,480 --> 00:25:34,000
Natürlich verstehe ich dich,
aber ich ...
354
00:25:39,880 --> 00:25:41,800
Gnädiger Herr!
- Gnädiger Herr!
355
00:25:41,880 --> 00:25:44,800
Was gibt es denn hier?
Die Zähmung der Widerspenstigen?
356
00:25:44,960 --> 00:25:46,840
Sie suchen mich?
357
00:25:46,920 --> 00:25:49,720
Ich muss mich umziehen,
von Gehlens treffen bald ein.
358
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
Verzeihung.
359
00:25:51,680 --> 00:25:54,720
Komm du auch mit.
Und bringe heißes Wasser.
360
00:25:54,920 --> 00:25:56,840
Meine Füße schmerzen.
361
00:25:56,920 --> 00:26:00,760
Verzeihung, die gnädige Frau hat
mir verboten, nach oben zu gehen.
362
00:26:01,600 --> 00:26:05,600
Ich verstehe, dann lässt du dich
besser nicht erwischen, was?
363
00:26:09,160 --> 00:26:11,880
(bedrohliche Musik)
364
00:26:29,000 --> 00:26:31,180
Hast du schon
von dem Aufwiegler gehört,
365
00:26:31,260 --> 00:26:34,280
der die Gegend unsicher macht?
- Ja, Herr.
366
00:26:34,680 --> 00:26:36,720
Meine Mutter ist empört.
367
00:26:36,800 --> 00:26:40,600
Ein kleiner Dieb im Wald
und sie wittert eine Revolution.
368
00:26:41,840 --> 00:26:45,240
Und den Graf von Gehlen will sie
vermutlich auch beeindrucken.
369
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Das wär's ... der Dieb!
370
00:26:48,360 --> 00:26:51,240
Das wäre eine Trophäe,
die ich ihnen bringen müsste.
371
00:26:51,320 --> 00:26:53,080
Aua! Was machst du da?
372
00:26:53,160 --> 00:26:54,720
Verzeihung, gnädiger Herr.
373
00:26:54,800 --> 00:26:56,960
Du sollst mir nicht
die Haut abschaben!
374
00:26:57,040 --> 00:27:00,520
Verzeihung!
- Geh, es reicht.
375
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
Den Rest mache ich selbst.
376
00:27:11,840 --> 00:27:15,200
Ich hoffe, deine Liebste fasst dich
unten sanfter an als mich.
377
00:27:15,320 --> 00:27:17,440
Sie ist nicht meine Liebste!
378
00:27:23,960 --> 00:27:25,600
Verzeiht.
379
00:27:26,440 --> 00:27:28,200
Dann würde es dich nicht stören,
380
00:27:28,280 --> 00:27:30,640
wenn ich sie nachts mal besuche,
oder?
381
00:27:33,680 --> 00:27:35,680
Noch bin ich nicht verlobt.
382
00:27:49,200 --> 00:27:51,080
Walther!
383
00:27:56,840 --> 00:28:00,920
Ich kann nur hoffen, dass ich
meine Zukünftige so lieben lerne,
384
00:28:01,000 --> 00:28:03,440
wie du dieses Mädchen liebst.
385
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
Wärst du lieber Forstgehilfe
geblieben, anstatt mir zu dienen?
386
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
Senneisen kommt auch ohne mich
zurecht.
387
00:28:17,800 --> 00:28:22,480
Und ich? Ich komme nicht
ohne dich zurecht?
388
00:28:22,640 --> 00:28:26,120
Das wollte ich nicht sagen,
verzeiht.
389
00:28:27,960 --> 00:28:30,880
(Rennitz) Aber das ...
das ist unmöglich!
390
00:28:31,560 --> 00:28:35,160
Wir haben nicht mehr das Holz,
das seinen Anforderungen entspricht?
391
00:28:35,920 --> 00:28:39,320
Aber ich habe von Gehlen
den Verkauf an Dübner angekündigt.
392
00:28:39,400 --> 00:28:42,680
Verzeiht, Herr, das ist nicht alles,
was auf dem Spiel steht.
393
00:28:42,760 --> 00:28:45,280
Wenn wir das geschlagene Holz
nicht verkaufen,
394
00:28:45,360 --> 00:28:48,640
werden wir unseren Verpflichtungen
nicht nachkommen können.
395
00:28:48,760 --> 00:28:52,760
Wir müssen einen anderen Käufer
finden, schon übermorgen.
396
00:28:56,400 --> 00:28:58,760
Sie müssen ihn finden?
397
00:28:58,880 --> 00:29:01,240
Sie haben noch niemanden an der Hand?
398
00:29:01,320 --> 00:29:05,440
Dübner war immer zuverlässig,
ich dachte, sein Wort zählt.
399
00:29:05,640 --> 00:29:07,680
Das Wort eines Kaufmanns ...
400
00:29:08,160 --> 00:29:10,480
Die Bürgerlichen kämpfen
mit allen Mitteln,
401
00:29:10,560 --> 00:29:12,560
das hat auch von Gehlen eben gesagt.
402
00:29:12,640 --> 00:29:16,240
Ich habe gesagt, dass ich keine
Zweifel an meinem Verwalter habe!
403
00:29:16,320 --> 00:29:18,640
Dieser Verwalter sind Sie, Senneisen!
404
00:29:18,720 --> 00:29:21,720
Ich werde in Göttingen
mein Bestes geben, gnädiger Herr.
405
00:29:21,800 --> 00:29:24,160
Nein, danke! Alles, nur das nicht!
406
00:29:30,400 --> 00:29:31,880
Senneisen ...
407
00:29:32,960 --> 00:29:36,680
Wir sind den heutigen Anforderungen
des Marktes nicht mehr gewachsen.
408
00:29:37,280 --> 00:29:40,720
Deshalb kann ich die Verantwortung
nicht in Ihre Hände legen.
409
00:29:41,400 --> 00:29:43,520
(Rennitz) Wem trauen Sie es zu?
410
00:29:43,600 --> 00:29:46,160
(Senneisen) Wenn ich jemanden
vorschlagen soll,
411
00:29:46,240 --> 00:29:48,840
wäre es der Leibdiener
des jungen Herren.
412
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
Er ist sehr tüchtig, Herr,
und talentiert.
413
00:29:51,240 --> 00:29:55,000
(Rennitz) Das befähigt ihn doch nicht
zu einer solch heiklen Mission.
414
00:29:55,080 --> 00:29:57,680
Er hat weder die Ausbildung,
noch die Erfahrung.
415
00:29:57,800 --> 00:30:00,200
(Senneisen) Das ist wohl wahr.
416
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
(Rennitz) Sie hatten mir Walther
417
00:30:02,480 --> 00:30:04,800
schon einmal
als Ihren Nachfolger empfohlen.
418
00:30:04,880 --> 00:30:06,920
Ich machte ihn zu Diebolds Burschen.
419
00:30:07,000 --> 00:30:10,360
Ihr seid dem drängenden Wunsch
eures Sohnes gefolgt, Herr.
420
00:30:13,200 --> 00:30:15,360
Eine andere Möglichkeit
sehen Sie nicht?
421
00:30:15,440 --> 00:30:17,240
Ich fürchte nein.
422
00:30:17,320 --> 00:30:19,560
Ich kann nicht glauben,
dass wir erwägen,
423
00:30:19,640 --> 00:30:22,280
einen jungen Knecht zu schicken.
Magd!
424
00:30:22,440 --> 00:30:24,480
Jawohl, gnädiger Herr?
- Schließ die Tür!
425
00:30:24,600 --> 00:30:26,240
Ja, gnädiger Herr.
426
00:30:37,080 --> 00:30:41,160
(dramatische Musik)
427
00:30:53,920 --> 00:30:58,360
Walther, da bist du! Ich habe
etwas gehört, das wird dich freuen!
428
00:30:58,440 --> 00:31:00,280
Sprich!
429
00:31:01,400 --> 00:31:05,560
Sieh nicht hin.
- Doch, das ist doch der Sinn.
430
00:31:06,600 --> 00:31:08,800
Deswegen stellen sie doch
den Galgen auf,
431
00:31:08,960 --> 00:31:12,560
damit wir nicht vergessen, wer hier
über Leben und Tod entscheidet.
432
00:31:12,640 --> 00:31:15,400
Nicht Gott oder die Natur
oder das Schicksal. Nein!
433
00:31:15,480 --> 00:31:18,000
Der Graf von Rennitz und seine Brut.
- Sei leise!
434
00:31:18,080 --> 00:31:23,720
Richard! Richard! Was machst du da?
435
00:31:23,800 --> 00:31:25,320
Was soll das?
436
00:31:25,440 --> 00:31:29,280
Wonach sieht es denn aus?
- Aber warum? Wer wird gehängt?
437
00:31:30,080 --> 00:31:33,680
Der Dieb natürlich.
Hast du was dagegen?
438
00:31:33,960 --> 00:31:36,880
Ich habe mehr als genug Strick.
- Hör schon auf, Richard.
439
00:31:36,960 --> 00:31:40,320
Gisela hat nichts dagegen,
dass der Dieb seine Strafe bekommt.
440
00:31:40,400 --> 00:31:42,440
Stimmt das, Gisela?
441
00:31:48,520 --> 00:31:50,880
Natürlich habe ich nichts dagegen.
442
00:31:58,520 --> 00:32:01,480
(flüstert aufgebracht) Willst du,
dass er dich aufhängt?
443
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Bist du wahnsinnig geworden?
444
00:32:03,400 --> 00:32:08,160
Und du? Bist du noch bei Sinnen?
"Gerechte Strafe"? Schäm dich!
445
00:32:08,240 --> 00:32:11,280
Du bist keinen Deut besser
als Diebold und seine Rotte.
446
00:32:11,720 --> 00:32:15,600
Was ist denn in dich gefahren?
- Du bist noch schlimmer als sie.
447
00:32:15,680 --> 00:32:17,800
Weil ich nicht möchte,
dass du stirbst?
448
00:32:17,880 --> 00:32:21,560
Weil sie es nicht besser wissen.
Sie glauben, sie tun das Richtige,
449
00:32:21,640 --> 00:32:24,440
aber du weißt genau,
was richtig und was falsch ist.
450
00:32:24,520 --> 00:32:27,400
Sonst hättest du den Mann
heute morgen schon verraten.
451
00:32:27,480 --> 00:32:29,560
Wenn sie ihn aufhängen
wirst du zusehen
452
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
und deine Hände in Unschuld waschen?
453
00:32:31,880 --> 00:32:33,800
Schuld, Unschuld, richtig, falsch!
454
00:32:33,880 --> 00:32:37,400
Ich bin nicht derjenige, der sich
anmaßt, solche Urteile zu fällen.
455
00:32:37,520 --> 00:32:40,280
Leben oder sterben,
vor der Entscheidung stehe ich,
456
00:32:40,360 --> 00:32:43,320
und sie fällt mir leicht.
- Das ist kein Leben, Walther!
457
00:32:43,480 --> 00:32:45,520
Kommt essen,
wir haben nicht viel Zeit,
458
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
die Herrschaften
sitzen bald zu Tisch.
459
00:32:47,680 --> 00:32:49,360
Wir kommen, Lotte.
460
00:32:51,680 --> 00:32:55,400
Ein Leben, um das ich bangen muss,
weil ich Mitgefühl zeige
461
00:32:55,480 --> 00:32:58,360
mit einem alten Mann,
der durch den Wald gehetzt wird,
462
00:32:58,440 --> 00:33:01,120
ist kein Leben, für das ich
meinen Anstand aufgebe.
463
00:33:01,200 --> 00:33:03,880
Schweig und komm mit.
464
00:33:05,080 --> 00:33:06,560
Ich werde ihm helfen.
465
00:33:06,640 --> 00:33:09,560
Ich bringe ihm etwas zu essen.
- Das wirst du nicht tun.
466
00:33:09,720 --> 00:33:11,400
Lass mich!
467
00:33:23,600 --> 00:33:26,720
Gisela, sag schon, was ist mit dir?
- Nichts, was soll sein?
468
00:33:26,800 --> 00:33:29,560
Du wirst doch nicht wütend sein
wegen dem Waschhaus?
469
00:33:29,640 --> 00:33:32,200
Wir fressen ihn schon nicht auf,
deinen Walther.
470
00:33:32,280 --> 00:33:33,800
Es ist nicht mein Walther.
471
00:33:33,880 --> 00:33:35,680
Die Gräfin!
472
00:33:38,760 --> 00:33:41,560
Ich will euch nicht lange stören,
setzt euch!
473
00:33:45,520 --> 00:33:47,920
Ihr wisst, dass heute
kein gewöhnlicher Abend
474
00:33:48,000 --> 00:33:49,720
auf Rennitz bevorsteht.
475
00:33:49,800 --> 00:33:52,520
Der Graf und die Gräfin von Gehlen
sind zu Gast,
476
00:33:52,600 --> 00:33:54,800
sowie ihre Tochter Florentine.
477
00:33:55,080 --> 00:33:57,280
Warum, brauche ich euch
nicht zu erklären.
478
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
Nachrichten dieser Art
verbreiten sich von selbst.
479
00:34:00,360 --> 00:34:03,520
Ihr wisst also auch,
warum ich heute unser Haus
480
00:34:03,600 --> 00:34:06,320
in tadellosem Licht
präsentieren möchte.
481
00:34:06,760 --> 00:34:10,080
Wenn nun noch das Abendessen
die hohen Erwartungen erfüllt,
482
00:34:10,160 --> 00:34:15,160
die ich daran setze, können wir,
könnt ihr stolz sein auf Rennitz.
483
00:34:15,480 --> 00:34:18,480
Ich weiß, dass euch das Ansporn
genug ist,
484
00:34:18,760 --> 00:34:21,960
aber meine Dankbarkeit soll sich
nicht in Worten erschöpfen.
485
00:34:22,200 --> 00:34:25,120
Wenn der heutige Abend
zur Zufriedenheit verläuft,
486
00:34:25,760 --> 00:34:28,520
sollt ihr alsbald
ein Gesindefest feiern.
487
00:34:28,600 --> 00:34:33,880
Mit Wein, Fleisch und wenn unbedingt
nötig, auch mit Tanz und Gesang.
488
00:34:34,520 --> 00:34:36,960
(aufgeregte Stimmen, Applaus)
489
00:34:41,920 --> 00:34:43,960
Ihr habt mich gehört.
490
00:34:44,040 --> 00:34:48,040
Wenn der Abend zur Zufriedenheit
verläuft! Gebt euch Mühe!
491
00:34:51,560 --> 00:34:55,400
Walther! Mein Sohn schickt nach dir.
492
00:34:59,920 --> 00:35:03,040
Walther, worauf wartest du?
Willst du kein Fest feiern?
493
00:35:12,440 --> 00:35:14,880
(spannende Musik)
494
00:35:22,840 --> 00:35:24,560
(Mamsell) Ja, gut.
495
00:35:25,440 --> 00:35:28,040
Sehr gut. Finger raus da!
496
00:35:29,080 --> 00:35:30,920
Sehr gut.
497
00:35:31,360 --> 00:35:33,560
Und die Beilagen!
498
00:35:35,520 --> 00:35:38,360
Wunderbar! Sehr schön.
499
00:36:08,720 --> 00:36:10,680
(Ein Hund bellt.)
500
00:36:19,200 --> 00:36:23,360
So ist es meiner verehrten Gattin
und mir und unserem Sohn
501
00:36:24,120 --> 00:36:26,480
Freude und Ehre,
Ihre erlauchte Familie
502
00:36:26,560 --> 00:36:29,040
heute auf Rennitz begrüßen zu dürfen.
503
00:36:29,640 --> 00:36:33,160
Zum Wohle Gehlens!
- Zum Wohle Rennitz'!
504
00:36:34,760 --> 00:36:37,920
(feierliche Streichermusik)
505
00:37:06,640 --> 00:37:09,560
Sind Sie ebenso an der Jagd
interessiert wie Ihr Vater?
506
00:37:09,640 --> 00:37:11,320
Nein.
507
00:37:20,920 --> 00:37:24,640
Was sagt man zu von Klasten,
hm, Rennitz?
508
00:37:24,720 --> 00:37:26,200
Wegen des Diebstahls?
509
00:37:26,280 --> 00:37:29,000
Ich würde ja sagen,
er tut mir leid, aber ...
510
00:37:29,640 --> 00:37:32,120
Nun, sagen wir, Klasten
ist nicht unbedingt
511
00:37:32,280 --> 00:37:36,120
für seine Strenge
dem Gesindel gegenüber bekannt.
512
00:37:36,480 --> 00:37:39,560
(Stimmen werden leiser,
dramatische Musik setzt ein.)
513
00:37:49,920 --> 00:37:52,920
Ich tue dir nichts,
ich will dir helfen.
514
00:37:53,840 --> 00:37:57,320
Du bist gesehen worden,
heute morgen, von einem Freund.
515
00:37:58,080 --> 00:38:02,080
Keine Angst, er wird uns
nicht verraten. Hier, iss!
516
00:38:04,680 --> 00:38:06,400
Danke.
517
00:38:08,240 --> 00:38:10,280
Von wo bist du?
- Von Rennitz.
518
00:38:11,400 --> 00:38:13,840
Und wie heißt du?
- Gisela.
519
00:38:15,400 --> 00:38:18,080
Ich heiße Mathias.
- Ich weiß.
520
00:38:18,400 --> 00:38:22,160
Was ist geschehen? Sie haben dir
einen Diebstahl angehängt, oder?
521
00:38:23,040 --> 00:38:26,520
Nein, ich habe gestohlen.
522
00:38:27,360 --> 00:38:30,680
Brot. Vor lauter Hunger.
523
00:38:33,040 --> 00:38:36,400
Und dafür jagen sie dich
wie ein tollwütiges Tier?
524
00:38:38,880 --> 00:38:42,800
Du musst fliehen. Sie suchen dich,
du musst weg von hier.
525
00:38:42,880 --> 00:38:44,840
Wo soll ich denn hin?
526
00:38:45,000 --> 00:38:49,320
Über den Fluss? Da müsste mir jemand
zuerst das Schwimmen beibringen.
527
00:38:49,440 --> 00:38:51,640
Da drüben ist bald
die preußische Grenze,
528
00:38:51,720 --> 00:38:54,080
bis dorthin werden sie dich
nicht verfolgen.
529
00:38:54,240 --> 00:38:58,080
Ich gehe keinen Schritt mehr.
Mein Weg ist zu Ende.
530
00:39:01,880 --> 00:39:04,960
Nein. Nicht so.
531
00:39:05,760 --> 00:39:07,800
Wenn sie dich kriegen, gut.
532
00:39:07,920 --> 00:39:11,400
Aber dann doch wenigstens beim
Versuch, die Freiheit zu erlangen.
533
00:39:15,120 --> 00:39:19,280
Die Leute halten Ausschau
nach einem einsamen, alten Mann.
534
00:39:20,480 --> 00:39:23,360
Nicht nach einer jungen Frau
mit ihrem Großvater.
535
00:39:25,640 --> 00:39:29,880
Gisela!
Gemeinsam können wir das schaffen!
536
00:39:32,680 --> 00:39:36,640
Mathias, so war das nicht gemeint.
537
00:39:36,760 --> 00:39:39,200
Ja, was hält dich?
538
00:39:39,680 --> 00:39:43,120
Die Liebe zu deiner Herrschaft?
- Nein!
539
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Es ist ...
540
00:39:45,480 --> 00:39:48,360
Hier in Rennitz ist alles
was ich kenne, hier ist ...
541
00:39:48,440 --> 00:39:52,240
Rede hier mir nicht von Freiheit,
wenn du selbst zu feige dafür bist.
542
00:39:52,720 --> 00:39:55,480
Na los, lauf zurück. Lauf ins Warme.
543
00:39:59,960 --> 00:40:04,160
Du bist ungerecht. Ich riskiere mein
Leben, indem ich dir hier helfe!
544
00:40:04,560 --> 00:40:08,200
(Rennitz) Wenn der Dieb sich wirklich
in den Wäldern versteckt hält,
545
00:40:08,280 --> 00:40:09,880
wird er sicher bald gestellt.
546
00:40:10,000 --> 00:40:11,680
Von ihm geht keine Gefahr aus.
547
00:40:12,280 --> 00:40:15,880
Dann hoffen wir, dass es nicht der
Herr Diebold ist, der ihn stellt.
548
00:40:15,960 --> 00:40:17,680
Zumindest nicht mit dem Gewehr.
549
00:40:18,960 --> 00:40:22,080
Denn so ein Dieb ist ja
viel kleiner als ein Rotwild.
550
00:40:22,200 --> 00:40:24,720
Wie soll er dann erst den treffen?
551
00:40:36,160 --> 00:40:38,120
Verzeihen Sie, Diebold.
552
00:40:38,360 --> 00:40:40,600
Erlauben Sie mir diesen Witz.
553
00:40:43,800 --> 00:40:45,560
Es gibt doch diese Tage.
554
00:40:46,040 --> 00:40:48,400
Ich selbst jage seit 40 Jahren.
555
00:40:49,160 --> 00:40:50,760
Es kann mir dennoch passieren,
556
00:40:50,840 --> 00:40:53,040
dass ich genauso
wie Sie heute morgen ...
557
00:40:53,120 --> 00:40:55,840
Mein Bursche hat gezuckt.
Er hat den Lauf verrissen.
558
00:40:55,920 --> 00:40:57,400
Ich hab ...
559
00:40:57,560 --> 00:41:00,040
(Gräfin von Gehlen räuspert sich.)
560
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
Natürlich.
561
00:41:07,280 --> 00:41:08,760
Verzeihen Sie.
562
00:41:09,760 --> 00:41:11,360
Sie glauben mir nicht?
563
00:41:11,440 --> 00:41:13,080
Diebold!
- Nein, Vater!
564
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
Walther!
- Sie müssen wirklich nicht ...
565
00:41:28,560 --> 00:41:30,520
Gnädiger Herr.
- Antworte mir, Bursche.
566
00:41:30,640 --> 00:41:34,040
Wie war das heute morgen, als du
mir den Schuss vermasselt hast?
567
00:41:34,120 --> 00:41:35,720
Es war meine Schuld, verzeiht.
568
00:41:36,240 --> 00:41:39,120
Nein, war es nicht!
Sag die Wahrheit, Walther!
569
00:41:41,080 --> 00:41:42,680
Ich ...
570
00:41:45,960 --> 00:41:48,280
Ich hab es gesehen
und Graf von Gehlen auch.
571
00:41:48,360 --> 00:41:49,960
Also, sag die Wahrheit!
572
00:41:57,880 --> 00:42:00,160
(spannungsvolle Musik)
573
00:42:03,760 --> 00:42:05,800
Ich hab das Gewehr nicht angerührt.
574
00:42:07,360 --> 00:42:08,840
Sei still!
575
00:42:09,120 --> 00:42:11,240
Danke, Walther.
576
00:42:12,280 --> 00:42:14,680
Nein - danke, Herr Fichtner.
577
00:42:14,800 --> 00:42:16,560
Jetzt ist es aber genug!
- Schweig!
578
00:42:18,160 --> 00:42:21,160
Herr Fichtner,
Sie kommen morgen in der Früh zu mir.
579
00:42:22,520 --> 00:42:25,400
Sie können jetzt gehen.
Sie sind für heute entlassen.
580
00:42:25,520 --> 00:42:27,040
Musik!
581
00:42:27,920 --> 00:42:30,280
(Streichermusik setzt ein.)
582
00:42:49,800 --> 00:42:51,720
(bedrückende Musik)
583
00:43:01,720 --> 00:43:04,520
(aufwühlende Musik)
584
00:43:08,480 --> 00:43:11,800
(Musik setzt sich fort.)
585
00:43:20,160 --> 00:43:22,520
Selbstverständlich
findet die Hochzeit statt.
586
00:43:22,640 --> 00:43:26,400
Ich glaube sogar, dass mein Vorgehen
von Gehlen Respekt abgenötigt hat.
587
00:43:26,480 --> 00:43:28,640
Sicher keinen Respekt
vor unserem Sohn.
588
00:43:31,200 --> 00:43:32,720
Diebold steht da als jemand,
589
00:43:32,800 --> 00:43:35,240
der weniger Ehre im Leib hat
als ein Knecht.
590
00:43:35,400 --> 00:43:37,400
Fichtner ist nicht mehr sein Knecht.
591
00:43:37,840 --> 00:43:39,440
Hätte es nie werden sollen.
592
00:43:39,680 --> 00:43:42,040
Das ist ein Fehler,
den ich gerne eingestehe.
593
00:43:42,120 --> 00:43:43,600
Was soll das?
594
00:43:43,680 --> 00:43:46,280
Was ist mit ihm? Mit diesem ...
- Walther Fichtner.
595
00:43:47,240 --> 00:43:48,840
Was hast du mit ihm vor?
596
00:43:51,760 --> 00:43:53,760
Er wird in Göttingen etwas erledigen.
597
00:43:53,880 --> 00:43:55,360
Etwas Geschäftliches.
598
00:43:55,880 --> 00:43:59,440
Senneisen ist - krank.
599
00:44:02,200 --> 00:44:05,880
Und das soll der Mann erledigen,
der unserem Sohn die Stiefel bindet?
600
00:44:08,320 --> 00:44:10,720
Ich hoffe bloß,
es ist nichts Wichtiges.
601
00:44:11,840 --> 00:44:14,560
Doch ... sehr.
602
00:44:16,080 --> 00:44:18,520
Unsere Existenz
könnte davon abhängen.
603
00:44:21,600 --> 00:44:23,760
(spannungsvolle Musik)
604
00:44:32,560 --> 00:44:34,840
(Musik steigert sich.)
605
00:45:05,200 --> 00:45:07,800
Bist du noch bei Sinnen,
mich so zu erschrecken?
606
00:45:07,880 --> 00:45:09,720
Was, wenn ich geschrien hätte?
607
00:45:09,880 --> 00:45:13,680
Ich hab dich schon am Galgen hängen
sehen, mit gebrochenem Genick!
608
00:45:15,080 --> 00:45:17,240
Warum hast du dich
so in Gefahr gebracht?
609
00:45:17,360 --> 00:45:19,120
Walther, der Mann braucht Hilfe.
610
00:45:19,360 --> 00:45:22,520
Er ist alt, krank
und sein "Diebstahl" war Mundraub.
611
00:45:22,840 --> 00:45:24,800
Lass mich raten: Das sagt er.
612
00:45:25,000 --> 00:45:27,320
Es stimmt.
Ein Stück Brot hat er gestohlen.
613
00:45:27,920 --> 00:45:29,400
Genau wie du.
614
00:45:29,480 --> 00:45:31,240
Und bei dir war's kein Mundraub.
615
00:45:31,320 --> 00:45:33,680
Dir hat die Herrin gerade
ein Fest empfohlen,
616
00:45:33,760 --> 00:45:35,480
mit Wein, Tanz und Gesang.
617
00:45:36,000 --> 00:45:39,520
Kannst du nicht ein Mal das tun,
was die Vernunft dir gebietet?
618
00:45:39,600 --> 00:45:41,400
Was du mir sagst, meinst du wohl.
619
00:45:41,480 --> 00:45:45,200
Ja! Von mir aus! Was ich dir sage.
Es soll dich vor Schaden bewahren!
620
00:45:45,280 --> 00:45:48,320
Ich hab ein Gewissen und
manchmal erhebt es sich über das,
621
00:45:48,400 --> 00:45:49,880
was du Vernunft nennst.
622
00:45:49,960 --> 00:45:51,880
Du bist ein zänkischer Dickschädel!
623
00:45:52,000 --> 00:45:55,720
Dann schau eben weg! Ich hab Dich
nicht gebeten, über mich zu wachen.
624
00:45:55,840 --> 00:45:58,600
Das kannst du Dir bald ohnehin
nicht mehr erlauben.
625
00:45:58,720 --> 00:46:02,160
Bald bist du der neue, edle,
ach so vernünftige Gutsverwalter,
626
00:46:02,280 --> 00:46:05,160
dem ich, zänkisches Gesinde,
den Nachttopf ausleere!
627
00:46:06,040 --> 00:46:08,920
Was? Wovon sprichst du?
628
00:46:09,440 --> 00:46:12,560
Ich habe ein Gespräch des Grafen
belauscht. Mit Senneisen.
629
00:46:16,200 --> 00:46:18,080
Du sollst zur Holzbörse reiten.
630
00:46:20,160 --> 00:46:21,680
Was, ich?
631
00:46:22,320 --> 00:46:24,080
Ja, statt Senneisen.
632
00:46:25,560 --> 00:46:27,800
Wer weiß, Walther,
wenn du dich bewährst,
633
00:46:27,880 --> 00:46:30,440
dann wirst du
vielleicht bald sein Nachfolger!
634
00:46:31,320 --> 00:46:32,800
Das kann nicht ...
635
00:46:35,200 --> 00:46:37,840
Gisela, bist du sicher?
- Ja!
636
00:46:40,080 --> 00:46:41,880
Weißt du, was das bedeutet?
637
00:46:42,000 --> 00:46:44,640
Dein geheimster Traum wird wahr.
638
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
Ja, genau das bedeutet das!
639
00:46:53,200 --> 00:46:56,200
Und was ist
mit meinen Träumen, Walther?
640
00:46:58,040 --> 00:47:00,880
Du sagst, ich bin leichtsinnig.
641
00:47:02,560 --> 00:47:06,000
Aber vielleicht bin ich
nicht leichtsinnig genug.
642
00:47:07,320 --> 00:47:09,040
Vielleicht bin ich feige.
643
00:47:10,280 --> 00:47:12,160
Mathias ist ein Zeichen.
644
00:47:12,560 --> 00:47:16,360
Ein Zeichen, dass es auch für mich
Zeit ist, meinen Traum zu erfüllen.
645
00:47:16,480 --> 00:47:19,760
In die Freiheit zu gehen,
nicht immer nur davon zu sprechen,
646
00:47:19,840 --> 00:47:22,560
heimlich und in ständiger Angst.
- Wage es nicht.
647
00:47:23,480 --> 00:47:26,400
Gisela, wage nicht,
auch nur daran zu denken!
648
00:47:26,880 --> 00:47:29,640
Keine dreihundert Schritt
würdet ihr fliehen können,
649
00:47:29,720 --> 00:47:31,200
bevor sie euch ergreifen!
650
00:47:31,280 --> 00:47:34,000
Und dann werden sie euch hängen,
noch am selben Tag!
651
00:47:34,080 --> 00:47:36,120
Begreifst du das?
- Fliehen ist das Wort,
652
00:47:36,240 --> 00:47:38,280
das du gerade benutzt hast, Walther.
653
00:47:38,800 --> 00:47:41,120
Fliehen kann man nur,
wenn man gefangen ist.
654
00:47:41,200 --> 00:47:42,680
Und das sind wir.
655
00:47:42,840 --> 00:47:44,840
Kein Fest wird daran etwas ändern,
656
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
kein Wein, kein Tanz
und kein Gesang.
657
00:47:47,520 --> 00:47:50,400
Gisela, wenn ich wirklich
Verwalter werde,
658
00:47:50,600 --> 00:47:53,280
dann wird das Leben hier
auch für dich angenehmer.
659
00:47:53,360 --> 00:47:54,960
Dafür werde ich sorgen.
660
00:47:55,040 --> 00:47:56,520
Begreifst du das nicht?
661
00:47:56,640 --> 00:48:00,360
Denkst du wirklich, du, du kannst
mir sonntags mehr Kartoffeln geben
662
00:48:00,440 --> 00:48:03,200
und alles ist gut?
Kennst du mich so schlecht?
663
00:48:03,720 --> 00:48:06,360
Gisela, sei still!
Du wirst jemanden noch wecken.
664
00:48:08,800 --> 00:48:10,280
Gisela ...
665
00:48:13,320 --> 00:48:14,840
Du musst jetzt gehen.
666
00:48:21,720 --> 00:48:23,960
(aufwühlende Streichermusik)
667
00:49:00,360 --> 00:49:02,800
(Rennitz) Ich will,
dass du das verstehst.
668
00:49:02,880 --> 00:49:06,520
Scheitern diese Verhandlungen in
Göttingen, scheitert deine Hochzeit.
669
00:49:06,600 --> 00:49:08,720
Du willst meinen Burschen
hinschicken?
670
00:49:08,840 --> 00:49:11,360
Das kommt nicht in Frage,
ich brauche ihn hier.
671
00:49:11,520 --> 00:49:15,120
Was ist so wichtig, dass du mir
meinen Burschen wegnimmst? Walther!
672
00:49:15,200 --> 00:49:18,160
Und zugleich so unwichtig,
dass er es erledigen kann?
673
00:49:18,280 --> 00:49:20,280
Still jetzt!
674
00:49:21,920 --> 00:49:24,320
Willst du wirklich wissen,
wie wichtig es ist?
675
00:49:24,480 --> 00:49:27,520
Das Schicksal von Rennitz
liegt in Walthers Händen.
676
00:49:27,680 --> 00:49:29,240
Was?
677
00:49:29,440 --> 00:49:32,840
Wenn er scheitert, steht nicht nur
deine Hochzeit auf dem Spiel,
678
00:49:32,960 --> 00:49:34,760
sondern alles.
679
00:49:39,640 --> 00:49:41,120
Ich verstehe.
680
00:49:42,880 --> 00:49:46,200
Ich bin mir sicher, dass deine
Entscheidung weise ist, Vater.
681
00:49:48,640 --> 00:49:50,680
Ich wünsche dir alles Gute, Walther.
682
00:49:51,040 --> 00:49:52,520
Danke, Herr.
683
00:49:57,280 --> 00:49:59,200
Verzeihung, Fichtner.
684
00:50:00,080 --> 00:50:03,320
Senneisen hat Ihnen erklärt,
was zu tun ist?
685
00:50:03,560 --> 00:50:06,760
Er hat mich beim ersten Morgengrauen
geweckt, gnädiger Herr.
686
00:50:06,880 --> 00:50:10,840
Ich muss einen neuen Käufer finden
für das Holz.
687
00:50:36,800 --> 00:50:38,360
Diebold.
688
00:50:38,760 --> 00:50:40,240
Mutter.
689
00:50:42,400 --> 00:50:44,440
Du fühlst dich gedemütigt.
690
00:50:45,640 --> 00:50:47,240
Ich kann dich verstehen.
691
00:50:49,440 --> 00:50:51,320
Dein Vater ist in großer Sorge.
692
00:50:52,480 --> 00:50:54,480
Er setzt alle Hoffnung auf Fichtner.
693
00:50:56,440 --> 00:50:58,120
Ja, nicht auf seinen Sohn.
694
00:50:59,280 --> 00:51:01,840
Aber immerhin
doch auf den Diener seines Sohnes.
695
00:51:02,000 --> 00:51:03,760
Nur knapp verfehlt.
696
00:51:04,080 --> 00:51:06,640
Mit knapp verfehlten Schüssen
habe ich Erfahrung,
697
00:51:06,720 --> 00:51:09,040
wie du spätestens
seit gestern Abend weißt.
698
00:51:09,120 --> 00:51:11,080
Er tut das alles doch für dich.
699
00:51:11,920 --> 00:51:13,440
Du bist sein Sohn.
700
00:51:14,760 --> 00:51:18,840
Er will deine Zukunft sichern
und deine Hochzeit mit Florentine.
701
00:51:20,040 --> 00:51:23,720
Gott bewahre, dass meine Hochzeit
mit Florentine in Gefahr gerät.
702
00:51:23,880 --> 00:51:25,760
Ist sie nicht liebreizend?
703
00:51:26,040 --> 00:51:29,920
Sie ist jung. Ihre Persönlichkeit
wird sich noch formen.
704
00:51:31,160 --> 00:51:34,560
Eine höfliche Art, auszudrücken,
dass sie gegenwärtig keine hat.
705
00:51:39,400 --> 00:51:41,920
Kann ich noch irgendetwas
für dich tun, Mutter?
706
00:51:53,080 --> 00:51:55,520
(bedrückende Musik)
707
00:52:24,520 --> 00:52:26,080
Gisela.
708
00:52:26,520 --> 00:52:28,000
Walther.
709
00:52:30,880 --> 00:52:32,360
Was?
710
00:52:32,840 --> 00:52:34,320
Nichts.
711
00:52:34,880 --> 00:52:36,920
Der Rock des Verwalters
steht dir gut.
712
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
Ich trage ihn nur zur Probe.
713
00:52:40,800 --> 00:52:42,440
Er sitzt.
714
00:52:44,600 --> 00:52:46,240
Gottes Segen, Walther.
715
00:52:57,840 --> 00:52:59,320
Was geht in dir vor?
716
00:53:04,120 --> 00:53:05,640
Bitte tu das nicht.
717
00:53:05,720 --> 00:53:07,240
Was?
718
00:53:07,320 --> 00:53:09,480
Weggehen. Fliehen.
719
00:53:10,920 --> 00:53:13,000
Daran denkst du
immer noch, nicht wahr?
720
00:53:14,280 --> 00:53:16,400
Ich muss jetzt weitermachen,
Walther.
721
00:53:22,720 --> 00:53:24,360
Bitte bleib hier.
722
00:53:27,080 --> 00:53:30,400
Gisela,
bitte wirf dein Leben nicht weg.
723
00:53:32,000 --> 00:53:34,440
Ich würde meines eigenen
nicht mehr froh.
724
00:53:35,560 --> 00:53:37,240
Und was ist mit mir?
725
00:53:38,400 --> 00:53:40,320
Bin ich meines Lebens froh?
726
00:53:43,560 --> 00:53:45,200
Walther?
727
00:53:45,280 --> 00:53:47,160
Gnädiger Herr.
- Gnädiger Herr.
728
00:53:47,320 --> 00:53:49,680
Wie ich sehe,
verabschiedet ihr euch gerade.
729
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Das kann warten, Herr.
730
00:53:51,320 --> 00:53:55,480
Nein, nein, Herr Verwalter, nur zu,
ich begleite dich zu deinem Pferd.
731
00:54:03,600 --> 00:54:05,920
Ich sehe dich morgen Abend wieder.
732
00:54:06,280 --> 00:54:09,000
Ja, komm gesund zurück.
733
00:54:15,400 --> 00:54:17,000
Na, dann komm, Walther.
734
00:54:26,320 --> 00:54:28,120
(traurige Musik)
735
00:54:55,880 --> 00:54:58,480
Herr, es tut mir leid.
736
00:54:59,920 --> 00:55:01,440
Was meinst du?
737
00:55:02,120 --> 00:55:04,160
Wie sich die Dinge
entwickelt haben.
738
00:55:04,640 --> 00:55:07,920
Mein Vater hat recht,
dich auf diese Mission zu schicken.
739
00:55:08,160 --> 00:55:11,920
Du bist ehrlich und tüchtig.
Meine Stärken liegen woanders.
740
00:55:14,640 --> 00:55:16,840
Hier. Mein Friedensangebot.
741
00:55:20,560 --> 00:55:22,640
Wo sollst du
in Göttingen übernachten?
742
00:55:22,720 --> 00:55:25,600
In einem Gasthof, in dem auch
Senneisen immer absteigt.
743
00:55:25,680 --> 00:55:27,840
Papperlapapp, Gasthof.
Du schläfst hier.
744
00:55:28,240 --> 00:55:31,400
Gib das Kuvert dort ab und man wird
dir ein Gemach zuweisen,
745
00:55:31,480 --> 00:55:33,480
das deinem neuen Stand
angemessen ist.
746
00:55:33,560 --> 00:55:35,560
Es wird dir dort an nichts fehlen.
747
00:55:35,800 --> 00:55:37,480
Das ist zu freundlich, Herr ...
748
00:55:37,920 --> 00:55:40,320
An nichts wird es dir dort fehlen.
749
00:55:43,720 --> 00:55:45,360
Herr?
750
00:55:48,320 --> 00:55:49,880
Eine Dirne?
751
00:55:50,120 --> 00:55:52,880
Nicht irgendeine, Walther.
Die beste.
752
00:55:53,760 --> 00:55:55,440
Das kann ich nicht annehmen.
753
00:55:55,800 --> 00:55:57,840
Du lehnst mein Friedensangebot ab?
754
00:55:59,280 --> 00:56:02,960
Nein! Nein, natürlich nicht.
Ich danke Euch.
755
00:56:04,440 --> 00:56:06,520
Wenn du wiederkommst,
sind wir Brüder,
756
00:56:07,560 --> 00:56:10,360
Ritter im Orden
der geilsten Hure im Königreich.
757
00:56:10,960 --> 00:56:12,440
Fichtner!
758
00:56:12,600 --> 00:56:15,520
Herr.
- Kommen Sie, es ist ein langer Ritt.
759
00:56:15,880 --> 00:56:17,480
Das wollen wir hoffen.
760
00:56:24,280 --> 00:56:26,560
Wir erwarten Sie
morgen Abend zurück.
761
00:56:27,640 --> 00:56:29,520
Mach deine Sache gut, Walther.
762
00:56:30,440 --> 00:56:32,120
Auch auf dem Holzmarkt.
763
00:56:33,920 --> 00:56:35,560
Herr, vielen Dank.
764
00:56:36,440 --> 00:56:38,120
Auf jetzt, los.
765
00:56:42,680 --> 00:56:44,200
Gnädiger Herr ...
766
00:56:49,560 --> 00:56:51,600
(düstere Musik)
767
00:56:59,440 --> 00:57:02,120
Diebold, ich musste
diese Entscheidung treffen.
768
00:57:02,760 --> 00:57:06,200
Für die Zukunft von Rennitz
und damit auch für deine Zukunft.
769
00:57:06,320 --> 00:57:07,800
Das weiß ich, Vater.
770
00:57:08,200 --> 00:57:11,640
Und Du wirst morgen sehen, dass es
die richtige Entscheidung war.
771
00:57:11,760 --> 00:57:13,480
Davon bin ich überzeugt.
772
00:57:15,800 --> 00:57:17,320
Ich bin froh.
773
00:57:17,760 --> 00:57:21,120
Du zeigst Größe.
774
00:57:48,920 --> 00:57:51,840
(hoffnungsvolle Musik)
775
00:58:06,720 --> 00:58:08,600
Kein Bett mehr frei, junger Herr.
776
00:58:08,960 --> 00:58:11,760
Ich komme in Vertretung
eines Stammgastes, Senneisen.
777
00:58:11,840 --> 00:58:14,440
Auch für Stammgäste
halten wir nichts mehr frei.
778
00:58:16,760 --> 00:58:19,360
Kann ich wenigstens
mein Pferd hier unterstellen?
779
00:58:19,440 --> 00:58:21,240
Na sicher. Macht zwei Taler.
780
00:58:21,320 --> 00:58:22,840
Zwei Taler?
781
00:58:22,920 --> 00:58:26,280
Senneisen hat mir gesagt, dass
ein ganzes Zimmer so viel kostet!
782
00:58:26,360 --> 00:58:28,560
Ihr seid doch
wegen des Holzmarktes hier.
783
00:58:28,720 --> 00:58:32,240
Dann wisst Ihr es besser als ich:
Nachfrage bestimmt den Preis.
784
00:58:42,320 --> 00:58:44,640
(betrunkener Gesang)
785
00:59:04,600 --> 00:59:06,160
(Magdalena) Gisela?
786
00:59:06,400 --> 00:59:07,760
Gisela!
787
00:59:08,800 --> 00:59:10,520
Verzeih, ich war in Gedanken.
788
00:59:10,640 --> 00:59:12,600
Der junge Graf ruft nach dir.
789
00:59:12,680 --> 00:59:14,200
Diebold will mich sehen?
790
00:59:18,400 --> 00:59:22,520
Er liegt in den Armen
der schönsten Hure weit und breit.
791
00:59:23,040 --> 00:59:25,280
Ich habe ihn
für seine Dienste belohnt.
792
00:59:25,600 --> 00:59:27,160
Gib dir Mühe.
793
00:59:33,720 --> 00:59:37,120
(bedrohliche Musik)
794
00:59:48,720 --> 00:59:50,240
Herein.
795
00:59:59,080 --> 01:00:02,000
Gnädiger Herr.
- Gisela. Komm herein.
796
01:00:02,880 --> 01:00:04,960
Willibald,
für heute bist du entlassen.
797
01:00:08,200 --> 01:00:10,240
Und du darfst niemandem
davon erzählen!
798
01:00:10,360 --> 01:00:12,320
Das wäre Walther nicht recht!
799
01:00:14,840 --> 01:00:16,320
Setz dich.
800
01:00:20,880 --> 01:00:22,920
So setz dich doch, ich erlaube es.
801
01:00:32,360 --> 01:00:35,840
Ich nehme an, du weißt, welche
Veränderungen uns ins Haus stehen,
802
01:00:35,920 --> 01:00:37,400
die Walther betreffen?
803
01:00:39,720 --> 01:00:43,200
Walther bedeutet mir viel
und ich weiß, was du ihm bedeutest.
804
01:00:43,280 --> 01:00:44,760
Was ihr euch bedeutet.
805
01:00:44,920 --> 01:00:48,240
Du bist das Liebste, was er hat,
und ich wage die Vermutung,
806
01:00:48,320 --> 01:00:50,440
dass umgekehrt das Gleiche gilt?
807
01:00:51,360 --> 01:00:54,760
Es würde mir das Herz brechen,
wenn ihr euch nie wiederseht.
808
01:00:56,360 --> 01:00:57,960
Warum sollte das geschehen?
809
01:00:58,040 --> 01:01:00,880
Nun, wenn Walther seine Sache
in Göttingen gut macht,
810
01:01:00,960 --> 01:01:04,240
wird mein Vater ihn sicher
zum Verwalter des Gutes bestellen.
811
01:01:04,320 --> 01:01:08,240
Dann bekommt er sein eigenes Gemach,
wird den ganzen Tag hier oben sein
812
01:01:08,320 --> 01:01:10,560
und mit meinem Vater
und mir zu tun haben.
813
01:01:10,640 --> 01:01:12,560
Ihr werdet euch kaum je begegnen.
814
01:01:12,640 --> 01:01:14,160
Und das will ich nicht.
815
01:01:15,640 --> 01:01:19,760
Deshalb stelle ich dich in
die Dienste meiner zukünftigen Frau.
816
01:01:22,680 --> 01:01:24,680
Du wirst ihre Kammerzofe sein.
817
01:01:24,960 --> 01:01:26,440
Meinen Glückwunsch.
818
01:01:35,320 --> 01:01:37,880
Davon träumen
sicherlich viele Mägde unten.
819
01:01:42,480 --> 01:01:44,000
Freust du dich?
820
01:01:48,880 --> 01:01:52,560
Ja, gnädiger Herr. Danke.
821
01:01:56,880 --> 01:01:58,640
So bleibst du in Walthers Nähe.
822
01:01:58,880 --> 01:02:00,360
Ja, gnädiger Herr.
823
01:02:02,880 --> 01:02:04,360
Gut.
824
01:02:04,560 --> 01:02:06,040
Du kannst gehen.
825
01:02:13,120 --> 01:02:16,800
Ach, sollte Walther
in Göttingen scheitern
826
01:02:16,880 --> 01:02:19,200
wir gehen nicht davon aus,
aber wer weiß
827
01:02:19,280 --> 01:02:22,720
wird mein Vater seine Anwesenheit
auf Rennitz nicht mehr dulden.
828
01:02:22,800 --> 01:02:26,280
Und meine Vermählung steht dann
auch in Frage, sehr bedauerlich.
829
01:02:26,360 --> 01:02:28,280
Dann wären wir beide ganz allein.
830
01:02:28,360 --> 01:02:32,360
Nun, wir werden sicherlich
einen Weg finden, damit umzugehen.
831
01:02:36,720 --> 01:02:40,760
(heiteres Stimmengewirr und Musik)
832
01:02:50,360 --> 01:02:53,200
(Gelächter, Musik)
833
01:03:14,680 --> 01:03:16,920
Exzellente Wahl.
834
01:03:17,840 --> 01:03:21,320
Das Etablissement hat einen
denkbar schlechten Ruf in der Stadt
835
01:03:21,400 --> 01:03:23,400
also den allerbesten.
836
01:03:24,440 --> 01:03:26,360
Das hat man mir auch schon gesagt.
837
01:03:26,440 --> 01:03:30,280
Dann ist dir auch bekannt, was man
zahlt, um hier Eintritt zu bekommen?
838
01:03:30,360 --> 01:03:32,320
Nein.
- Spring in die Luft.
839
01:03:33,240 --> 01:03:34,720
Was?
840
01:03:34,800 --> 01:03:36,280
So.
841
01:03:37,640 --> 01:03:40,640
Na, hüpf schon. Wie willst
du dich da drinnen behaupten,
842
01:03:40,720 --> 01:03:43,880
wenn du hier draußen nicht mal
auf der Stelle hüpfen kannst?
843
01:03:44,880 --> 01:03:46,400
Da, zufrieden?
844
01:03:46,520 --> 01:03:49,640
Wenn du es dir leisten könntest,
hier einzukehren,
845
01:03:49,720 --> 01:03:52,320
dann hättest du jetzt
geklimpert und geklingelt.
846
01:03:52,400 --> 01:03:54,640
Goldmünzen würden
auf die Straße regnen.
847
01:03:54,720 --> 01:03:56,360
Das ist nicht mein Problem.
848
01:03:56,440 --> 01:04:01,280
Ich habe ein Empfehlungsschreiben,
eine Art Gutschein.
849
01:04:03,640 --> 01:04:05,160
Und du zögerst dennoch?
850
01:04:06,240 --> 01:04:08,160
Jetzt hast du mein Interesse.
851
01:04:08,640 --> 01:04:12,200
Heinrich Heine, und wie heißt du?
- Walther Fichtner.
852
01:04:12,280 --> 01:04:14,120
Hast du Durst und Hunger, Walther?
853
01:04:14,200 --> 01:04:15,680
Durchaus.
854
01:04:15,800 --> 01:04:19,280
Gut. Zumindest dein Magen scheint
zu wissen, was gut für ihn ist.
855
01:04:19,360 --> 01:04:22,640
Dein Schwanz sollte sich
ein Beispiel daran nehmen. Komm mit.
856
01:04:22,720 --> 01:04:24,760
Wohin?
- Trinken, fressen, palavern
857
01:04:24,840 --> 01:04:28,720
alles, was vonnöten ist, damit du
dich besinnst und da hineingehst
858
01:04:28,800 --> 01:04:30,800
oder mir den Gutschein überlässt.
859
01:04:32,960 --> 01:04:35,400
Jetzt hab ich dich.
Was sollst du nicht sagen?
860
01:04:35,480 --> 01:04:37,280
Was wäre Walther nicht recht?
861
01:04:37,360 --> 01:04:39,040
Au! Ist ja gut, lass los.
862
01:04:41,320 --> 01:04:43,000
Walther ist in Göttingen.
863
01:04:43,080 --> 01:04:45,920
Ja, das weiß ich.
Willibald ...
864
01:04:46,000 --> 01:04:48,960
Ist ja gut,
ich sage es ja, nicht wehtun.
865
01:04:51,480 --> 01:04:53,320
Er ist bei einer Hure.
866
01:04:55,680 --> 01:04:57,920
Der gnädige Herr
hat ihm das geschenkt.
867
01:05:00,080 --> 01:05:01,800
Kann ich jetzt gehen?
868
01:05:01,880 --> 01:05:05,000
Ja, sicher.
Geh schlafen, Willi.
869
01:05:07,760 --> 01:05:10,040
(bedrohliche Musik)
870
01:05:20,040 --> 01:05:22,720
(abenteuerliche Musik,
schnelles Atmen)
871
01:05:33,600 --> 01:05:35,080
Mathias ...
872
01:05:36,600 --> 01:05:39,480
Gisela?
- Ich bin bereit.
873
01:05:39,920 --> 01:05:43,000
Du kommst mit?
- Lass uns fliehen.
874
01:05:43,320 --> 01:05:45,600
Jetzt, so?
- Ja.
875
01:05:45,680 --> 01:05:49,360
Ja, ich will weg, ich habe
meine Entscheidung getroffen.
876
01:05:49,680 --> 01:05:51,560
Hast du an Proviant gedacht?
877
01:05:53,720 --> 01:05:55,400
Ich hatte keine Gelegenheit.
878
01:05:55,480 --> 01:05:56,960
Gisela ...
879
01:05:57,320 --> 01:06:02,480
Lieber heute als morgen,
aber wir brauchen unbedingt Proviant.
880
01:06:05,000 --> 01:06:06,480
Und etwas Geld.
881
01:06:09,440 --> 01:06:10,920
(unheilvolle Musik)
882
01:06:12,520 --> 01:06:14,160
Woher soll ich das nehmen?
883
01:06:22,480 --> 01:06:23,960
Gut.
884
01:06:26,800 --> 01:06:29,360
Morgen, bei Einbruch der Nacht.
885
01:06:34,040 --> 01:06:35,520
Gisela ...
886
01:06:36,840 --> 01:06:38,320
Gib Acht auf dich.
887
01:06:38,600 --> 01:06:40,080
Ja.
888
01:06:48,160 --> 01:06:50,480
(Kneipengeräusche, Stimmengewirr)
889
01:06:51,120 --> 01:06:54,520
(Gelehrte) Wenn wir nicht aufstehen,
laut rufen und uns wehren,
890
01:06:54,600 --> 01:06:57,320
dann wird es in Deutschland
immer schlimmer werden.
891
01:06:57,400 --> 01:06:58,880
(Applaus)
892
01:07:00,720 --> 01:07:04,080
Der Zustand, der in
den deutschen Staaten herrschend ist,
893
01:07:04,160 --> 01:07:06,440
dringt mehr und mehr
in unser Bewusstsein.
894
01:07:06,520 --> 01:07:09,880
Je tiefer seine Unerträglichkeit
in unsere Gemüter dringt,
895
01:07:09,960 --> 01:07:13,080
desto heftiger wird der Drang,
sich von ihnen zu befreien.
896
01:07:13,240 --> 01:07:14,720
(Applaus, Jubel)
897
01:07:15,040 --> 01:07:16,880
Desto stärker wird der Trieb,
898
01:07:16,960 --> 01:07:20,440
nach Bremen zu fahren und
ein Schiff nach Amerika zu besteigen,
899
01:07:20,520 --> 01:07:24,560
in der letzten,
noch gültigen Hoffnung!
900
01:07:24,880 --> 01:07:27,360
(heftiger Beifall, Jubel)
901
01:07:30,200 --> 01:07:34,280
Wo er die Stätte seiner Wirksamkeit
frei auswählen darf,
902
01:07:34,360 --> 01:07:38,280
wo ihm gestattet ist, selbst
der Schmied seines Glückes zu sein.
903
01:07:43,680 --> 01:07:45,640
(Heine) Komm mit.
904
01:07:46,800 --> 01:07:50,760
Hier hinten müssen wir dem Geschwätz
dieser Kindsköpfe nicht lauschen.
905
01:07:50,840 --> 01:07:53,040
Du findest nicht,
dass sie recht haben?
906
01:07:53,120 --> 01:07:55,040
(Heine lacht.)
Zwei Krug.
907
01:07:55,160 --> 01:07:58,320
Walther, willst du, dass ich
dir ein Bild von Amerika male?
908
01:07:58,400 --> 01:07:59,880
Gern.
909
01:08:04,760 --> 01:08:07,680
Ah, was hältst du davon?
910
01:08:07,760 --> 01:08:11,440
"Träum ich von Deutschland in der
Nacht, bin ich im Nu aufgewacht"?
911
01:08:14,240 --> 01:08:16,040
Muss ich wohl noch mal ran, was?
912
01:08:18,120 --> 01:08:19,600
Danke - Prost.
913
01:08:19,760 --> 01:08:21,240
Zum Wohl.
914
01:08:23,880 --> 01:08:26,640
Also, Amerika.
915
01:08:32,360 --> 01:08:36,400
Amerika ist ein weißes Blatt, Freund,
das musst du selbst füllen.
916
01:08:39,240 --> 01:08:41,920
Aber es klingt
doch tatsächlich wie der Traum,
917
01:08:42,000 --> 01:08:46,800
von dem hier drüben gesprochen wird,
die absolute Freiheit.
918
01:08:47,120 --> 01:08:49,800
Ja, ganz recht,
es klingt wie ein Traum
919
01:08:49,880 --> 01:08:51,760
aber er hat ungezählte Träumer.
920
01:08:51,840 --> 01:08:54,800
Jeden Tag landen Schiffe
in Amerika und spucken sie aus.
921
01:08:54,920 --> 01:08:58,200
Jeder hat einen Stift im Gepäck,
und jeder fängt an zu malen.
922
01:08:58,280 --> 01:09:00,640
Abertausend Träumer,
abertausend Stifte
923
01:09:01,000 --> 01:09:04,960
doch was geschieht, wenn der eine
das Bild des Nachbarn übermalt?
924
01:09:07,480 --> 01:09:10,960
Niemand, der in Bremen
ein Schiff besteigt, sollte glauben,
925
01:09:11,040 --> 01:09:13,600
dass die Tyrannei
nur auf unserem Kontinent wohnt
926
01:09:13,680 --> 01:09:15,200
und den neuen verschmäht.
927
01:09:15,320 --> 01:09:19,680
Die Tyrannei wohnt hier,
und hier muss man sie bekämpfen.
928
01:09:20,600 --> 01:09:22,680
Überall auf Gottes weiter Erde.
929
01:09:28,560 --> 01:09:31,280
(spannende Musik, Schnarchen)
930
01:09:57,040 --> 01:10:00,760
(spannende Musik)
931
01:10:13,200 --> 01:10:17,240
(bedrohliche Musik)
932
01:10:25,440 --> 01:10:28,120
(Heine) Morgen werde
ich meine Seele verraten.
933
01:10:28,200 --> 01:10:30,360
Morgen werde ich als Jude aufwachen
934
01:10:30,440 --> 01:10:32,800
und als braver
Protestant ins Bett gehen.
935
01:10:32,880 --> 01:10:36,320
Nein, nicht als braver -
als feiger, als bequemer.
936
01:10:36,400 --> 01:10:37,880
Du lässt dich taufen?
937
01:10:38,320 --> 01:10:40,800
Jüdische Rechtsgelehrte
finden keine Stellen.
938
01:10:40,880 --> 01:10:44,880
Und wenn ich keine Stelle finde, dann
lerne ich bald den Hunger kennen.
939
01:10:44,960 --> 01:10:46,680
Dann tust du das Richtige.
940
01:10:46,920 --> 01:10:48,440
Für ein besseres Leben.
941
01:10:48,600 --> 01:10:51,000
Aber ist es dann besser, das Leben?
942
01:10:51,220 --> 01:10:53,880
Ich werde satt sein und sicher,
das stimmt.
943
01:10:53,960 --> 01:10:55,720
Aber werde ich noch ich sein?
944
01:10:55,800 --> 01:10:58,520
Versteh mich nicht falsch,
Frömmelei ist mir fremd.
945
01:10:58,600 --> 01:11:00,800
Aber ich möchte
selbst entscheiden können,
946
01:11:00,880 --> 01:11:02,920
in welches Gotteshaus ich nicht gehe.
947
01:11:03,000 --> 01:11:05,120
Hör mir auf.
Man hat nur das eine Leben.
948
01:11:05,200 --> 01:11:07,920
Wenn Protestant werden
alles ist, was du tun musst,
949
01:11:08,120 --> 01:11:11,960
um dich satt zu machen, und Frau und
Kinder noch dazu - was zögerst du?
950
01:11:14,400 --> 01:11:18,440
Wenn du nur durch
diese Tür dort gehen musst,
951
01:11:18,520 --> 01:11:22,520
um die Liebesnacht deines Lebens
zu erleben - was zögerst du?
952
01:11:25,320 --> 01:11:27,840
Wäre das denn
wirklich eine Liebesnacht?
953
01:11:27,920 --> 01:11:31,840
Dann hast also auch du ein "Ich"
dem du treu bleiben willst.
954
01:11:32,200 --> 01:11:35,080
Oder ist es eine "Sie"?
955
01:11:38,320 --> 01:11:39,880
Na dann her mit dem Brief!
956
01:11:41,440 --> 01:11:44,880
Willst du wirklich deine letzte
Nacht mit unbeschmutzter Seele
957
01:11:44,960 --> 01:11:46,920
in den Armen einer Dirne verbringen?
958
01:11:47,000 --> 01:11:50,920
Nein, ich bin Dichter, und frage
mich nur schon seit Stunden
959
01:11:51,000 --> 01:11:54,480
wie formuliert sich wohl
ein Gutschein für eine Hure?
960
01:12:05,960 --> 01:12:07,560
(melancholische Musik)
961
01:12:11,320 --> 01:12:12,960
Freund?
962
01:12:16,160 --> 01:12:17,640
Was ist?
963
01:12:18,200 --> 01:12:20,240
Was steht da?
964
01:12:28,920 --> 01:12:31,320
Dieser Gutschein ist
mit der Bitte verbunden,
965
01:12:31,400 --> 01:12:34,360
dich mit etwas Opium
ins Reich der Träume zu schicken.
966
01:12:34,440 --> 01:12:36,200
Bis mindestens morgen Mittag.
967
01:12:36,280 --> 01:12:39,000
Und zwar so, dass du
von dieser List nichts merkst.
968
01:12:39,080 --> 01:12:40,800
Bis nach der Holzbörse ...
969
01:12:41,440 --> 01:12:45,880
Ist das ein guter Freund von dir,
dieser Diebold von Rennitz?
970
01:12:47,600 --> 01:12:49,080
(traurige Musik)
971
01:13:06,560 --> 01:13:10,200
(gefühlvolle Musik)
972
01:13:27,160 --> 01:13:29,440
"Wir sehen uns morgen Abend wieder."
973
01:13:39,360 --> 01:13:43,600
(Auktionator) Ulme, 40 Jahre,
60 Klafter, jeder zu 20 Talern.
974
01:13:43,680 --> 01:13:45,960
25!
- 40!
975
01:13:47,520 --> 01:13:49,000
50!
- 55!
976
01:13:49,080 --> 01:13:50,560
Hier, 60!
977
01:13:50,640 --> 01:13:53,960
Zuschlag für Grubenhagen,
Hannover - 60 Taler!
978
01:13:54,280 --> 01:13:55,760
(Glockenklingeln)
979
01:13:55,840 --> 01:13:58,400
Junge Roteiche, 20 Jahre,
980
01:13:58,480 --> 01:14:02,040
100 Klafter,
jeder zu zehn Talern!
981
01:14:02,120 --> 01:14:04,120
Ich biete zehn.
- Elf!
982
01:14:04,200 --> 01:14:06,760
(Auktionator) Elf von Wolter,
höre ich zwölf?
983
01:14:06,840 --> 01:14:09,400
Hier.
- Gut. Sie, Zübert, 13?
984
01:14:09,800 --> 01:14:11,680
Nie und nimmer, bietet selbst.
985
01:14:12,040 --> 01:14:13,520
(Gelächter)
986
01:14:13,600 --> 01:14:17,880
Verkauft für zwölf an
Taschenbeck, nächster Posten.
987
01:14:17,960 --> 01:14:21,000
Alte Roteiche von Schöffelbeck.
988
01:14:21,760 --> 01:14:25,160
100 Klafter, Schiffsqualität.
989
01:14:25,480 --> 01:14:28,520
(wildes Stimmengewirr)
990
01:14:29,120 --> 01:14:30,600
Der Händler Schöffelbeck
991
01:14:30,680 --> 01:14:34,640
setzt ein Mindestgebot
von 100 Talern je Klafter.
992
01:14:34,960 --> 01:14:36,680
(unzufriedenes Gemurmel)
993
01:14:37,600 --> 01:14:39,240
Ich biete 100!
994
01:14:39,800 --> 01:14:43,480
Erstes Gebot von Dübner.
Höre ich 110?
995
01:14:46,080 --> 01:14:47,560
Zuschlag für Dübner!
996
01:14:48,960 --> 01:14:54,880
Nussbaum, 40 Jahre, 50 Klafter,
je 15 Taler.
997
01:14:57,600 --> 01:15:00,800
(spannungsreiche Musik)
998
01:15:11,600 --> 01:15:13,080
Herr Dübner?
999
01:15:13,160 --> 01:15:17,000
Walther Fichtner,
der Graf von Rennitz schickt mich.
1000
01:15:17,080 --> 01:15:19,240
Ich vertrete
Gutsverwalter Senneisen.
1001
01:15:19,320 --> 01:15:23,080
Tut mir leid, meine
Geschäfte mit Rennitz sind beendet.
1002
01:15:23,160 --> 01:15:26,000
Dübner - der Posten aus Bayern,
Schöffelbeck.
1003
01:15:26,080 --> 01:15:28,760
Hören Sie mich an.
- Was erlauben Sie sich?
1004
01:15:29,160 --> 01:15:30,640
Auf ein Wort.
1005
01:15:30,760 --> 01:15:32,240
Moment.
1006
01:15:32,520 --> 01:15:34,320
Eine Minute.
1007
01:15:35,840 --> 01:15:38,280
Sie verkaufen
das Holz an Werften, nicht wahr?
1008
01:15:38,360 --> 01:15:40,680
Deshalb brauchen Sie das beste Holz,
1009
01:15:40,760 --> 01:15:43,320
und deshalb zahlen Sie
Wucher nach Bayern - nur:
1010
01:15:43,400 --> 01:15:46,720
Was wenn das Klafter Schiffseiche
demnächst 200 Taler kostet?
1011
01:15:46,800 --> 01:15:50,480
Was, wenn, keine Ahnung, aber ich
werde sicher nicht bei Ihnen kaufen.
1012
01:15:50,560 --> 01:15:52,880
Das habe ich Senneisen erklärt.
Ihr Holz ...
1013
01:15:52,960 --> 01:15:56,840
Unser Holz ist zu jung, zu weich,
um sich für Ihre Zwecke zu eignen.
1014
01:15:56,920 --> 01:16:00,400
Wir haben zu viel und zu schnell
geerntet, Raubbau betrieben.
1015
01:16:01,520 --> 01:16:04,680
Wir haben nicht damit gerechnet,
dass neue Zeiten anbrechen.
1016
01:16:04,760 --> 01:16:07,120
Zeiten, in denen Kräfte
den Preis bestimmen,
1017
01:16:07,200 --> 01:16:10,120
auf die auch der älteste Adel
keinen Einfluss mehr hat.
1018
01:16:10,200 --> 01:16:11,800
Aber damit ist jetzt Schluss.
1019
01:16:11,880 --> 01:16:15,720
Ab sofort werden die Wäldereien von
Rennitz langfristig bewirtschaftet.
1020
01:16:15,800 --> 01:16:19,360
Das ist die richtige Entscheidung,
ich wünsche Ihnen Glück damit.
1021
01:16:19,440 --> 01:16:22,960
Aber ich brauche das Holz jetzt.
Richten Sie ihm meine Grüße aus.
1022
01:16:23,040 --> 01:16:26,080
Hören Sie mich an,
ich will Ihnen ein Angebot machen.
1023
01:16:26,160 --> 01:16:29,240
Sie kaufen uns
unser zu junges Holz heute ab.
1024
01:16:29,320 --> 01:16:30,960
Für 14 Taler pro Klafter.
1025
01:16:31,040 --> 01:16:32,840
Das nennen Sie ein Angebot?
1026
01:16:32,960 --> 01:16:35,080
Wieso sollte ich so etwas tun?
1027
01:16:35,160 --> 01:16:38,320
Weil ich mich im Gegenzug dazu
verpflichte, das Eichenholz,
1028
01:16:38,400 --> 01:16:41,160
das in Zukunft reif wird,
zuerst Ihnen anzubieten.
1029
01:16:41,240 --> 01:16:42,840
Und zwar mit einem Festpreis.
1030
01:16:43,920 --> 01:16:45,400
Zu einem Festpreis?
1031
01:16:45,840 --> 01:16:48,680
Den wir jetzt bestimmen?
- Wir gewinnen beide.
1032
01:16:48,760 --> 01:16:52,240
Sie werden auf Jahre hinaus
unabhängig von dem Irrsinn da drin,
1033
01:16:52,320 --> 01:16:55,680
wo die Preise in immer fantastischere
Höhen getrieben werden.
1034
01:16:55,760 --> 01:16:57,480
Und wir bekommen etwas zurück,
1035
01:16:57,560 --> 01:17:00,440
das Güter wie Rennitz
gerade im ganzen Land verlieren:
1036
01:17:00,520 --> 01:17:02,200
eine sichere Zukunft.
1037
01:17:06,560 --> 01:17:08,040
(Eine Uhr schlägt.)
1038
01:17:13,760 --> 01:17:15,360
(Rennitz) Ich kann nur hoffen,
1039
01:17:15,440 --> 01:17:18,400
dass Fichtner aus Göttingen
gute Nachrichten mitbringt.
1040
01:17:18,480 --> 01:17:19,960
Ganz sicher, Vater.
1041
01:17:20,040 --> 01:17:23,680
Deine Entscheidung, ihm diese
Aufgabe zu übertragen, war richtig.
1042
01:17:24,800 --> 01:17:26,560
Du wirst es nicht bereuen.
1043
01:17:30,720 --> 01:17:33,240
(Pferdegetrappel)
1044
01:17:40,360 --> 01:17:41,840
Er ist es.
1045
01:17:44,520 --> 01:17:47,680
(Rennitz) Gut.
Wir erwarten ihn in der Bibliothek.
1046
01:17:57,440 --> 01:17:58,920
Lotte!
1047
01:17:59,000 --> 01:18:01,840
Walther!
Oh, Verzeihung - Herr Fichtner.
1048
01:18:01,920 --> 01:18:03,400
Was?
1049
01:18:03,520 --> 01:18:05,000
Nein, vergiss das.
1050
01:18:05,160 --> 01:18:06,880
Wie war es in der großen Stadt?
1051
01:18:06,960 --> 01:18:09,360
Später. Sag, wie war es hier?
1052
01:18:09,440 --> 01:18:11,680
Ist etwas geschehen,
während ich weg war?
1053
01:18:11,760 --> 01:18:14,800
Hier? Nein.
Es ist alles wie immer.
1054
01:18:14,880 --> 01:18:16,800
Hast du Gisela heute schon gesehen?
1055
01:18:16,880 --> 01:18:20,960
Nein, ich glaube nicht.
Doch, wir haben die Küche gefegt.
1056
01:18:21,040 --> 01:18:23,800
Wirklich, bist du sicher?
- Ja, natürlich.
1057
01:18:23,880 --> 01:18:25,800
Wo sollte sie denn auch sein?
1058
01:18:27,400 --> 01:18:28,880
Herr Fichtner?
1059
01:18:28,960 --> 01:18:31,440
Die Herrschaften schicken nach Ihnen.
1060
01:18:34,800 --> 01:18:36,480
(spannungsreiche Musik)
1061
01:18:53,320 --> 01:18:55,120
(Senneisen) Walther!
1062
01:18:58,440 --> 01:18:59,960
Und?
1063
01:19:01,440 --> 01:19:03,200
Ich wusste es.
1064
01:19:03,560 --> 01:19:06,680
Nein, Sie hatten höllische Angst,
genau wie ich.
1065
01:19:07,040 --> 01:19:08,520
Herr Fichtner.
1066
01:19:08,760 --> 01:19:12,240
Ja, geh und sag es ihnen.
- Das werde ich.
1067
01:19:22,880 --> 01:19:24,360
(Klopfen)
1068
01:19:24,520 --> 01:19:26,000
(Rennitz) Ja?
1069
01:19:28,720 --> 01:19:30,200
Gnädige Herren.
1070
01:19:33,720 --> 01:19:35,320
Fichtner. Berichten Sie.
1071
01:19:36,800 --> 01:19:38,280
Mein Graf.
1072
01:19:41,320 --> 01:19:43,000
Ich habe ...
1073
01:19:46,480 --> 01:19:49,960
Es ist mir nicht gelungen,
einen anderen Käufer zu finden.
1074
01:19:50,040 --> 01:19:51,920
(Rennitz) Nun ja.
1075
01:19:52,440 --> 01:19:54,920
Aber ich habe
das Gespräch mit Dübner gesucht.
1076
01:19:55,000 --> 01:19:56,800
Ich konnte ihn überzeugen,
1077
01:19:56,880 --> 01:20:00,040
seine Geschäfte
mit dem Hause Rennitz fortzusetzen.
1078
01:20:00,120 --> 01:20:03,440
Mehr noch, er hat sich
bindend für die nächsten zehn Jahre
1079
01:20:03,600 --> 01:20:05,680
als unser Kunde verpflichtet.
1080
01:20:06,640 --> 01:20:09,600
Fichtner, ist das die Wahrheit?
1081
01:20:09,680 --> 01:20:12,560
Sein Emissär wird morgen
mit den Verträgen eintreffen.
1082
01:20:12,640 --> 01:20:16,400
Sie haben mich nicht enttäuscht,
nein, das stimmt nicht,
1083
01:20:16,480 --> 01:20:19,200
Sie haben meine Erwartungen
sogar übertroffen!
1084
01:20:20,160 --> 01:20:23,000
Diebold, was sagst du?
1085
01:20:23,080 --> 01:20:25,360
Ich bin außer mir vor Freude.
1086
01:20:27,120 --> 01:20:30,000
Meinen Glückwunsch, Herr Fichtner.
1087
01:20:30,520 --> 01:20:32,840
Bitte entschuldigt mich.
1088
01:20:37,440 --> 01:20:40,440
Darf ich mich ebenfalls
entschuldigen, gnädiger Herr?
1089
01:20:40,520 --> 01:20:44,040
Natürlich, die Reise war lang.
Einen Augenblick noch.
1090
01:20:56,240 --> 01:20:59,320
Ihr erster Lohn, Herr Gutsverwalter.
1091
01:21:01,240 --> 01:21:03,520
Herzlichen Dank.
1092
01:21:23,840 --> 01:21:25,520
(Es klopft an der Tür.)
1093
01:21:26,520 --> 01:21:28,440
Wer ist da?
- (flüsternd) Walther.
1094
01:21:31,620 --> 01:21:33,080
Gisela!
1095
01:21:34,840 --> 01:21:38,600
Du bist da! Gott sei Dank! Ich hatte
Angst, du könntest weg sein.
1096
01:21:38,760 --> 01:21:40,840
Psst! Das wollte ich auch.
1097
01:21:40,960 --> 01:21:44,280
Ich hab's dir angesehen.
- Ich wollte sich nicht wiedersehen.
1098
01:21:44,360 --> 01:21:47,160
Warum?
- Jetzt noch die Scheinheiligkeit?
1099
01:21:47,240 --> 01:21:49,400
Ich weiß, wo du die Nacht
verbracht hast!
1100
01:21:49,480 --> 01:21:52,040
Hat Diebold erzählt,
dass ich bei einer Hure war?
1101
01:21:52,120 --> 01:21:54,360
Er hat es Willibald erzählt.
Du Hurenbock!
1102
01:21:54,440 --> 01:21:56,880
Dann lag genau das
in seiner Absicht.
1103
01:21:59,440 --> 01:22:03,880
Hier, das ist der Brief, den Diebold
an die Hure geschickt hat.
1104
01:22:04,040 --> 01:22:06,040
Was soll ich damit?
1105
01:22:06,600 --> 01:22:09,080
Lies. Hier.
1106
01:22:20,320 --> 01:22:22,960
Dann hast du es nicht ...
- Getan?
1107
01:22:24,440 --> 01:22:27,640
Nein, habe ich nicht.
- Warum nicht?
1108
01:22:29,920 --> 01:22:32,280
Ich wollte nicht.
1109
01:22:41,200 --> 01:22:43,400
Warum bist du noch hier?
1110
01:22:47,120 --> 01:22:49,400
Du hast noch Proviant gesammelt?
1111
01:22:55,840 --> 01:22:58,040
Dein Entschluss steht also fest?
1112
01:22:59,320 --> 01:23:01,080
Ja.
1113
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Was gab den Ausschlag?
1114
01:23:07,360 --> 01:23:09,360
Die Sache mit der Hure?
1115
01:23:10,160 --> 01:23:11,560
Nein.
1116
01:23:11,880 --> 01:23:14,880
Aber ich bin trotzdem froh,
dass du es nicht getan hast.
1117
01:23:17,600 --> 01:23:19,960
Walther, ich muss weg von hier.
1118
01:23:20,800 --> 01:23:23,600
Diebold will mich
zur Kammerzofe seiner Frau machen.
1119
01:23:23,680 --> 01:23:26,800
Ich wäre den Rest meines Lebens
an seiner Seite.
1120
01:23:27,120 --> 01:23:29,080
In seiner Reichweite.
- Gisela ...
1121
01:23:29,160 --> 01:23:31,240
Nein. Ich weiß, was du sagen willst.
1122
01:23:31,320 --> 01:23:34,760
Du wirst auf mich Acht geben,
du wirst Diebold in Schach halten,
1123
01:23:34,840 --> 01:23:37,400
mir wird nichts geschehen,
und ich glaube es dir.
1124
01:23:37,480 --> 01:23:41,200
Aber das reicht mir nicht.
Ich kann so nicht leben.
1125
01:23:42,200 --> 01:23:44,560
Ich weiß, du findest mich
albern und stur ...
1126
01:23:44,680 --> 01:23:47,120
Halt ein. Sei still.
1127
01:23:47,320 --> 01:23:49,400
Du weißt nicht, was ich sagen will.
1128
01:23:50,280 --> 01:23:53,040
Oder nein, natürlich weißt du,
was ich sagen will,
1129
01:23:53,120 --> 01:23:54,840
das weißt du immer.
1130
01:23:54,920 --> 01:23:59,360
Aber ich werde es nicht sagen.
Ich verstehe dich jetzt.
1131
01:24:00,760 --> 01:24:03,880
Ich verstehe, dass du hier
nicht glücklich sein kannst.
1132
01:24:03,960 --> 01:24:05,760
Du leidest.
1133
01:24:06,960 --> 01:24:09,360
Wenn ich versuche,
dich hier festzuhalten,
1134
01:24:09,600 --> 01:24:13,280
dann tue ich das nicht zu deinem
Wohl, wie ich immer dachte,
1135
01:24:14,240 --> 01:24:16,520
sondern allein zu meinem eigenen.
1136
01:24:21,640 --> 01:24:24,240
Ich will, dass du glücklich bist.
1137
01:24:24,480 --> 01:24:27,400
In Amerika, wenn du das willst.
1138
01:24:28,440 --> 01:24:31,920
Nach Bremen sind es nur
fünf Tagesreisen.
1139
01:24:32,600 --> 01:24:35,280
Dort steigt ihr in ein Schiff.
1140
01:24:35,720 --> 01:24:38,720
Ich weiß nicht, ob das Geld
für zwei Passagen ausreicht.
1141
01:24:38,900 --> 01:24:42,080
Aber wenn nicht, bin ich sicher,
dass dir etwas einfällt.
1142
01:24:43,400 --> 01:24:46,320
Sobald dein Verschwinden auffällt,
werde ich alles tun,
1143
01:24:46,400 --> 01:24:49,000
um die Verfolger
auf die falsche Spur zu lenken.
1144
01:24:52,320 --> 01:24:56,240
Du musst mir etwas versprechen.
- Was denn?
1145
01:24:57,240 --> 01:25:00,760
Werde der beste Gutsverwalter,
den die Welt je gesehen hat.
1146
01:25:00,840 --> 01:25:02,480
Versprochen.
1147
01:25:03,120 --> 01:25:07,080
Nimm dich in Acht vor Diebold.
- Ja, das ist keine schlechte Idee.
1148
01:25:11,880 --> 01:25:18,240
Und wenn du mal heiratest,
dann tue es aus Liebe.
1149
01:25:19,960 --> 01:25:22,800
Versprich mir das.
- Ich verspreche es.
1150
01:25:45,440 --> 01:25:49,880
Gisela, bist du da drin?
Komm bitte, du musst mir helfen.
1151
01:25:49,960 --> 01:25:52,440
Komm nicht herein,
ich bin nicht angezogen.
1152
01:25:52,520 --> 01:25:54,360
Ich habe
meinen Schlüssel verlegt.
1153
01:25:54,440 --> 01:25:56,560
Ich komme sofort.
1154
01:25:56,920 --> 01:26:00,520
Sei vorsichtig heute Nacht. Geh
erst, wenn das Haus schon schläft.
1155
01:26:05,400 --> 01:26:07,320
Lebewohl.
1156
01:26:07,560 --> 01:26:10,000
Lebewohl, mein Schatz.
1157
01:26:20,160 --> 01:26:23,200
Ich suche ihn schon den ganzen Tag.
Ich könnte schwören,
1158
01:26:23,280 --> 01:26:26,920
ihn auf die Kommode gelegt zu haben.
- Keine Sorge, wir finden ihn.
1159
01:26:27,000 --> 01:26:29,320
Was ist mit dir? Hast du geweint?
1160
01:26:29,400 --> 01:26:32,200
Geweint?
Hast du mich jemals weinen gesehen?
1161
01:26:32,280 --> 01:26:35,000
Komm, ich glaube,
ich habe deinen Schlüssel gesehen.
1162
01:26:39,560 --> 01:26:42,720
Ich habe Euch bereits ein Feuer
gemacht, Herr Verwalter.
1163
01:26:47,800 --> 01:26:51,160
Gefällt Euch Eure neue Stube?
- Ja, sehr schön. Danke, Franz.
1164
01:26:51,280 --> 01:26:53,760
Soll ich Euch beim Auskleiden
behilflich sein?
1165
01:26:53,840 --> 01:26:56,840
Das ist nicht nötig.
Du kannst gehen.
1166
01:27:25,320 --> 01:27:27,400
(Grillen zirpen.)
1167
01:27:28,480 --> 01:27:32,920
Herr Gutsverwalter.
- Guten Abend, gnädiger Herr.
1168
01:27:33,000 --> 01:27:36,640
Ich will mich persönlich
bei dir bedanken. Gut gemacht.
1169
01:27:37,880 --> 01:27:41,360
Das Vertrauen, das Ihr in mich
gesetzt habt, hat mich beflügelt.
1170
01:27:42,600 --> 01:27:45,760
Und, wie war die Nacht?
Hast du mein Geschenk benutzt?
1171
01:27:45,840 --> 01:27:48,200
Sind wir Brüder
im Orden der geilsten Hure?
1172
01:27:48,280 --> 01:27:50,280
Nein, das sind wir nicht.
1173
01:27:52,600 --> 01:27:56,680
Du hast den Brief nicht abgegeben?
Warum? Es war ein Geschenk.
1174
01:27:58,640 --> 01:28:00,680
Ich wollte nicht.
1175
01:28:01,280 --> 01:28:03,000
Ich verstehe.
1176
01:28:04,240 --> 01:28:06,720
Und den Brief?
1177
01:28:07,480 --> 01:28:09,880
Den hast du ungelesen vernichtet?
1178
01:28:11,560 --> 01:28:14,240
Ja. Natürlich.
1179
01:28:14,320 --> 01:28:16,320
Gut.
1180
01:28:17,160 --> 01:28:20,200
Dann auf eine gute Zusammenarbeit,
Herr Gutsverwalter.
1181
01:28:27,240 --> 01:28:30,600
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1182
01:28:34,760 --> 01:28:36,560
Oder habe ich?
1183
01:28:37,400 --> 01:28:40,120
Was?
- Den Brief.
1184
01:28:41,640 --> 01:28:44,360
Ich meine mich zu erinnern,
ihn verbrannt zu haben,
1185
01:28:44,440 --> 01:28:46,080
aber ich bin nicht sicher.
1186
01:28:46,160 --> 01:28:49,000
Vielleicht habe ich ihn noch,
vielleicht auch nicht.
1187
01:28:49,080 --> 01:28:51,040
Es besteht ja
kein Grund zur Annahme,
1188
01:28:51,120 --> 01:28:53,480
dass ihn jemand Unbefugtes
hier lesen muss.
1189
01:28:53,640 --> 01:28:56,160
Der gnädige Herr
Euer Vater zum Beispiel.
1190
01:29:12,400 --> 01:29:15,080
Ein Teil von mir
ist stolz auf dich, Walther.
1191
01:29:16,920 --> 01:29:18,960
Du hast von mir gelernt.
1192
01:29:22,960 --> 01:29:24,800
(Tür fällt laut ins Schloss.)
1193
01:29:29,120 --> 01:29:32,720
(aufwühlende Musik)
1194
01:29:55,960 --> 01:29:59,040
(aufwühlende Musik)
1195
01:30:08,760 --> 01:30:12,400
(Musik steigert sich.)
1196
01:30:18,480 --> 01:30:20,680
"Ein weißes Blatt."
1197
01:30:30,960 --> 01:30:35,040
(dramatische Musik)
1198
01:30:58,080 --> 01:31:00,240
Gisela!
- Mathias.
1199
01:31:00,320 --> 01:31:02,680
Hast du alles?
- Ja.
1200
01:31:04,240 --> 01:31:07,280
Proviant für viele Tage.
1201
01:31:07,640 --> 01:31:10,840
Und ... hier.
1202
01:31:15,520 --> 01:31:17,720
Geld.
1203
01:31:19,440 --> 01:31:21,400
Du Teufel!
1204
01:31:21,560 --> 01:31:26,160
Es ist kein Reichtum, aber es wird
dir die Reise erleichtern.
1205
01:31:26,240 --> 01:31:29,200
Mir?
- Ja.
1206
01:31:31,680 --> 01:31:33,160
Verzeih.
1207
01:31:34,000 --> 01:31:35,800
Dein Freund?
1208
01:31:40,000 --> 01:31:41,840
Grüß deinen Freund.
1209
01:31:42,640 --> 01:31:44,720
Ich hoffe, er hat dich verdient.
1210
01:31:46,760 --> 01:31:50,240
Auf Wiedersehen.
- So Gott will.
1211
01:32:04,960 --> 01:32:06,760
Mehr.
1212
01:32:13,200 --> 01:32:14,880
Mehr, habe ich gesagt!
1213
01:32:15,000 --> 01:32:17,480
Sieh, was du angerichtet hast!
1214
01:32:22,720 --> 01:32:24,840
Verschwinde!
1215
01:32:35,680 --> 01:32:38,680
Walther, was machst du hier?
1216
01:32:38,800 --> 01:32:41,680
Na, was schon? Ich komme mit!
1217
01:32:41,760 --> 01:32:44,240
Was?
- Ich komme mit dir.
1218
01:32:45,080 --> 01:32:46,880
Aber warum?
1219
01:32:49,000 --> 01:32:52,520
Was habe ich hier verloren,
ohne dich? Nichts.
1220
01:32:52,720 --> 01:32:55,800
Wenn ich ohne dich hierbleibe,
wird es nicht lange dauern,
1221
01:32:55,880 --> 01:32:58,520
bis ich mich selbst verliere.
- Walther!
1222
01:33:00,960 --> 01:33:04,360
Später. Wir müssen uns beeilen.
Wo ist Mathias?
1223
01:33:06,000 --> 01:33:09,600
Ich habe ihm das Geld und das Essen
gegeben und mich verabschiedet.
1224
01:33:09,800 --> 01:33:11,440
Warum?
1225
01:33:12,040 --> 01:33:14,480
Was habe ich in Amerika verloren
ohne dich?
1226
01:33:25,320 --> 01:33:28,080
Gisela!
- Maul halten!
1227
01:33:28,480 --> 01:33:30,600
Keine Bewegung!
1228
01:33:31,800 --> 01:33:34,840
Sieh an. Der Herr Verwalter
ist der Dritte im Bunde.
1229
01:33:34,920 --> 01:33:38,000
Nimm das Geld und lass uns laufen!
- Unten bleiben!
1230
01:33:38,080 --> 01:33:40,840
Richard, bitte hör mir zu!
1231
01:33:42,080 --> 01:33:44,000
Du musst das nicht tun.
1232
01:33:44,520 --> 01:33:48,160
Lass uns einfach gehen.
Niemand muss davon erfahren.
1233
01:33:49,080 --> 01:33:51,040
Willst du uns wirklich hängen sehen?
1234
01:34:01,680 --> 01:34:03,440
(Düstere Musik)
1235
01:34:05,040 --> 01:34:06,600
Zurück!
1236
01:34:21,920 --> 01:34:24,120
(Glas zerbricht.)
1237
01:34:41,680 --> 01:34:43,520
Runter!
1238
01:34:47,960 --> 01:34:49,640
Herr!
1239
01:34:50,760 --> 01:34:52,280
Verschwinde!
1240
01:34:52,680 --> 01:34:54,160
Nein!
- Verschwinde!
1241
01:34:54,640 --> 01:34:56,440
Ihr müsst kommen!
1242
01:35:00,760 --> 01:35:04,000
Sie waren auf der Flucht,
gemeinsam mit dem Dieb.
1243
01:35:17,400 --> 01:35:19,600
Und ich dachte,
der Tag würde damit enden,
1244
01:35:19,680 --> 01:35:22,120
dass ich
in meinem Bett liege und mich frage:
1245
01:35:22,200 --> 01:35:24,480
Warum steht heute
eigentlich alles Kopf?
1246
01:35:25,160 --> 01:35:27,720
Warum ist heute unten oben
und oben unten?
1247
01:35:29,400 --> 01:35:31,040
Und dann hat's gerufen.
1248
01:35:31,480 --> 01:35:34,000
Und plötzlich war alles
wieder richtig herum.
1249
01:35:34,480 --> 01:35:37,360
Und jetzt wird er in die
Familiengeschichte eingehen:
1250
01:35:37,440 --> 01:35:40,760
Der Tag, an dem ich auf Rennitz
eine Verschwörung entdeckt
1251
01:35:40,880 --> 01:35:42,720
und vereitelt habe.
1252
01:35:42,920 --> 01:35:46,240
Mein Vater wird Augen machen!
Glaubst du nicht auch, Walther?
1253
01:35:46,320 --> 01:35:47,920
Ja.
1254
01:35:48,160 --> 01:35:51,360
Weißt du noch, was ich
zu dir gesagt habe, Walther?
1255
01:35:51,560 --> 01:35:53,400
Wir hätten Brüder sein können,
1256
01:35:54,920 --> 01:35:59,400
Ritter im Orden der geilsten Hure
im Königreich.
1257
01:36:01,000 --> 01:36:02,920
Und jetzt werden wir es auch sein.
1258
01:36:03,000 --> 01:36:05,120
Nein!
- Nein! Gisela!
1259
01:36:05,280 --> 01:36:08,480
Walther! Walther! Nein! Nein!
1260
01:36:10,680 --> 01:36:12,280
(Gisela schreit panisch.)
1261
01:36:12,440 --> 01:36:14,000
Gisela!
1262
01:36:26,080 --> 01:36:29,520
Siehst Du? Ich habe doch gesagt,
wir würden uns näherkommen.
1263
01:36:39,040 --> 01:36:40,520
Diebold!
1264
01:36:43,000 --> 01:36:45,880
Schau mal, Vater,
ich hab doch noch was geschossen.
1265
01:36:45,960 --> 01:36:48,640
Was ist bloß in dich gefahren!?
Diebold, hör auf!
1266
01:36:55,640 --> 01:36:57,600
(Kampfgeräusche)
1267
01:37:20,080 --> 01:37:21,640
Walther!
1268
01:37:32,040 --> 01:37:33,600
Komm, wir müssen weg.
1269
01:37:33,840 --> 01:37:37,520
Wir müssen weg!
Komm, komm!
1270
01:37:41,960 --> 01:37:45,440
(Diebold schluchzt.)
1271
01:37:57,320 --> 01:37:58,880
Liebster!
1272
01:38:00,160 --> 01:38:01,680
Diebold?
1273
01:38:07,040 --> 01:38:08,960
Walther war's.
1274
01:38:09,840 --> 01:38:11,600
Walther Fichtner.
1275
01:38:12,480 --> 01:38:16,880
Er hat sich verschworen
mit Gisela und dem Dieb.
1276
01:38:26,240 --> 01:38:27,880
(traurige Musik)
1277
01:38:47,000 --> 01:38:49,600
(spannungsgeladene Musik)
1278
01:39:13,880 --> 01:39:15,400
Da sind sie!
1279
01:39:15,560 --> 01:39:17,640
Die Hunde haben die Spur. Schneller!
1280
01:39:25,040 --> 01:39:26,960
Walther, ich kann nicht schwimmen!
1281
01:39:27,040 --> 01:39:29,040
Du musst dich nur an mir festhalten.
1282
01:39:30,560 --> 01:39:32,080
Ich kann das nicht.
1283
01:39:33,640 --> 01:39:37,440
Gisela, ich lass dich
nicht untergehen!
1284
01:39:38,400 --> 01:39:42,040
Das weißt du doch. Komm!
1285
01:39:44,280 --> 01:39:46,000
Ihnen nach!
1286
01:39:46,080 --> 01:39:47,560
Die müssen im Wasser sein.
1287
01:39:55,920 --> 01:39:57,400
Da! Sie schwimmen rüber!
1288
01:39:57,680 --> 01:39:59,160
Schieß!
1289
01:40:14,320 --> 01:40:16,120
(unheilvolle Musik)
1290
01:40:25,320 --> 01:40:27,000
(sanfte Musik)
1291
01:40:40,760 --> 01:40:43,920
(Soldat) Sie sind erledigt.
- Ja, lass uns gehen.
1292
01:40:53,480 --> 01:40:56,120
(hoffnungsvolle Musik)
1293
01:41:03,560 --> 01:41:06,440
(bedrohliche Musik)
1294
01:41:53,760 --> 01:41:55,800
(sanfte Musik)
1295
01:42:20,600 --> 01:42:23,960
(hoffnungsvolle Musik)
1296
01:42:34,760 --> 01:42:36,240
Walther, Amerika.
1297
01:42:37,840 --> 01:42:39,320
Ein weißes Blatt.
1298
01:42:40,200 --> 01:42:41,760
Was?
1299
01:42:41,840 --> 01:42:43,480
Ein weißes Blatt.
1300
01:42:43,680 --> 01:42:46,240
Und da müssen wir
selbst drauf malen.
1301
01:42:49,200 --> 01:42:51,240
Ach Walther, ich liebe dich.
1302
01:42:55,120 --> 01:42:58,320
(gefühlvolle Streichermusik)
1302
01:42:59,305 --> 01:43:05,366
Spiel stake.com und gewinn Bitcoins
101210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.