All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E095.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,636 --> 00:00:11,425 Subs By:robster38 2 00:00:56,525 --> 00:01:03,126 -Xue Renghui`s entire army is on the move. -They`re doing exactly what we want them to do. 3 00:01:04,132 --> 00:01:08,056 -Mapa, follow them. -Yes, general. 4 00:01:11,158 --> 00:01:16,042 Geumlan, reassemble the soldiers hiding in the woods. 5 00:01:16,043 --> 00:01:17,043 Yes, general. 6 00:01:41,310 --> 00:01:42,992 -General! -What happened? 7 00:01:51,664 --> 00:01:52,664 Father, 8 00:01:54,820 --> 00:01:59,805 the Tang army is taking up position three miles from the east gate. 9 00:02:00,642 --> 00:02:03,503 Is it their entire army? ~Li Kaigu~ 10 00:02:03,883 --> 00:02:05,101 Yes, father. 11 00:02:05,881 --> 00:02:10,080 General, this is exactly what General Dae Joyoung said they would do. ~Shin Hong~ 12 00:02:11,646 --> 00:02:17,260 Geom, send out the scouts and have them watch their camp closely. 13 00:02:17,261 --> 00:02:19,455 Yes, father. Let`s go! 14 00:02:20,893 --> 00:02:23,464 The royal palace has been left bare. 15 00:02:23,464 --> 00:02:27,223 -You must protect the King. -Don`t worry. 16 00:02:27,223 --> 00:02:30,508 I give you my word he will be safe. ~Sun Wanrong~ 17 00:02:31,194 --> 00:02:36,313 Warriors, return to your post and await my order. 18 00:02:36,314 --> 00:02:41,887 You may be called at the last minute to assist the south and north gate. 19 00:02:41,888 --> 00:02:46,496 -so stay alert! -Yes, general! 20 00:02:57,006 --> 00:03:00,319 ~Tang army Command Post~ 21 00:03:05,325 --> 00:03:08,316 -We`re back general. -What did you find out? 22 00:03:08,316 --> 00:03:13,160 The Khitans have positioned their army at the east gate. 23 00:03:13,634 --> 00:03:16,730 Where is Dae Joyoung`s army? ~Xue Rengui~ 24 00:03:17,278 --> 00:03:24,026 Acording to the scouts, the raven flahs are all over the north gate and the south gate. 25 00:03:27,267 --> 00:03:30,359 -General Zhao! -Yes, sir. 26 00:03:30,360 --> 00:03:35,506 Go to the north gate with Ma Renjie and Li Duoja. 27 00:03:38,184 --> 00:03:44,642 Wait for the flames to go up at the east gate and attack with full force. 28 00:03:44,642 --> 00:03:47,467 -Understood? -Yes, General. 29 00:03:48,070 --> 00:03:53,376 Li Wen and I will take the east gate. 30 00:03:53,376 --> 00:03:58,922 General Li`s army will launch the first assault, and I will finish them off. 31 00:03:59,936 --> 00:04:05,189 This war is over once the gate is breached. 32 00:04:06,426 --> 00:04:08,336 Tonight... 33 00:04:08,337 --> 00:04:13,479 tonight will be the final night for the Khitans! 34 00:04:14,080 --> 00:04:16,027 Yes, General! 35 00:04:26,769 --> 00:04:30,640 They`re moving to the north gate? 36 00:04:30,641 --> 00:04:32,096 Yes, general. 37 00:04:34,069 --> 00:04:38,151 Mogae, take a detachment of 5,000 and proceed to the north gate. 38 00:04:38,151 --> 00:04:40,971 -Yes, general! -I will go with them. 39 00:04:42,428 --> 00:04:45,247 You`re needed here. 40 00:04:45,247 --> 00:04:49,425 Let me go to the north gate with Mogae and command the defense force. 41 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Dae Joyoung! 42 00:04:52,317 --> 00:04:55,136 Where is Dae Joyoung? 43 00:05:07,480 --> 00:05:12,656 Our target is Xue Rengui`s main force army. 44 00:05:12,656 --> 00:05:17,402 That`s why we`re not stopping these troops moving out to the north gate. 45 00:05:17,871 --> 00:05:24,759 We must attack the main force and eliminate Xue Rengui without being identified in order to put an end to this war. 46 00:05:24,760 --> 00:05:29,480 But what if they break through the north gate? 47 00:05:29,481 --> 00:05:33,582 Best defense is offense. 48 00:05:33,582 --> 00:05:38,694 We have to go after the heart of the enemy right now not the limbs. 49 00:05:41,244 --> 00:05:46,524 If you understand the strategy, listen carefully to my instructions. 50 00:05:47,968 --> 00:05:52,682 This is the enemy line streched out straight along the city wall. 51 00:05:52,730 --> 00:05:54,636 General Gulsabiwu and Geumlan 52 00:05:55,129 --> 00:05:57,978 will attack the east end of their line in the hill, 53 00:05:57,978 --> 00:06:03,595 and General Heuk Sudol and Gaepilsamun will attack the west end on the open field. 54 00:06:03,595 --> 00:06:07,786 Yingzhou Fort is to their south, 55 00:06:07,786 --> 00:06:12,277 so their only escape route is through these hills to the north. 56 00:06:15,397 --> 00:06:17,726 That`s where I will be waiting. 57 00:06:17,727 --> 00:06:23,969 If Xue Rengui and his officers survive the attack and get away, that`s where they will be. 58 00:06:25,366 --> 00:06:30,661 A huge reward will be given for Xue Rengui`s head. 59 00:06:32,870 --> 00:06:34,783 Remember, men. 60 00:06:35,014 --> 00:06:39,357 Only Xue Rengui`s head will end this conflict. 61 00:06:39,357 --> 00:06:41,162 He must be eliminated. 62 00:06:41,162 --> 00:06:44,144 -Is that clear?] -Yes, sir! 63 00:06:51,449 --> 00:06:56,720 ~Yingzhou Fort~ 64 00:07:17,449 --> 00:07:22,029 We must hold back fire until they attack first. ~Dae Jungsang~ 65 00:07:22,480 --> 00:07:25,047 I`ve alerted the soldiers. 66 00:07:26,401 --> 00:07:32,503 I just hope Joyoung makes the move before they attack. 67 00:07:32,504 --> 00:07:39,359 We`ve sent the signal, they will attack very soon. 68 00:07:40,339 --> 00:07:41,339 General! 69 00:07:44,708 --> 00:07:49,757 A message from the north gate, sir. We`re ready for action. 70 00:07:51,502 --> 00:07:52,502 Li Wen? 71 00:07:53,113 --> 00:07:56,806 He`s at the front line awaiting your command. 72 00:07:59,913 --> 00:08:02,351 It`s time, sir. 73 00:08:02,615 --> 00:08:08,939 A simultaneous attack will be initiated at the east and north gates when the archers fire the flaming arrows. 74 00:08:11,064 --> 00:08:12,064 General? 75 00:08:14,345 --> 00:08:19,247 Go to Li Wen and command him to advance! 76 00:08:19,248 --> 00:08:20,854 Yes, geneal! 77 00:08:39,717 --> 00:08:45,652 -Advance foward! -Advance!! 78 00:08:53,095 --> 00:08:55,515 Over there, sir! 79 00:09:07,960 --> 00:09:11,894 The flaming arrows! The Tang camp is under attack! 80 00:09:12,683 --> 00:09:15,653 Joyoung is making his move! 81 00:09:15,653 --> 00:09:17,685 This is it! 82 00:09:18,617 --> 00:09:23,094 Sound drums and bugles! The battle has begun! 83 00:09:23,094 --> 00:09:27,710 Sound the drums and bugles!!! 84 00:10:40,847 --> 00:10:44,249 Don`t let them get away! Wipe the out! 85 00:11:56,077 --> 00:11:58,192 Take your best shot, blasted bastards! 86 00:12:05,967 --> 00:12:10,272 Find Xue rengui! Find him and take his head! 87 00:12:12,403 --> 00:12:15,649 Come out, Xue Rengui! Where are you? 88 00:12:18,602 --> 00:12:24,051 -General! General! -Hongpei, you fool! 89 00:12:24,051 --> 00:12:26,887 What have you done? 90 00:12:26,887 --> 00:12:33,475 I gave you an order to attack Yingzhou! Why are we under attack? 91 00:12:33,476 --> 00:12:38,297 -It`s the three-legged raven flags. -What? The three-legged raven? 92 00:12:38,297 --> 00:12:42,572 -Are you telling me that it`s Dae Joyoung again? -Yes, General! 93 00:12:42,572 --> 00:12:44,955 That`s impossible, you little twit! 94 00:12:44,955 --> 00:12:51,294 We saw him going into the city with our own eyes! How couldhe show up here? 95 00:12:51,294 --> 00:12:53,825 Did he grow wings? 96 00:12:53,825 --> 00:12:58,479 -I don`t know, sir.... -Doggone it! 97 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Fine. 98 00:13:09,225 --> 00:13:14,881 I`ll kill you myself, Dae Joyoung! 99 00:13:14,881 --> 00:13:18,169 General! General! 100 00:13:18,169 --> 00:13:24,426 You! You should be at the front with Li Wen! What are you doinghere? 101 00:13:24,426 --> 00:13:28,453 Li Wen sent us to protect you, sir. 102 00:13:28,453 --> 00:13:31,383 -What? -Don`t worry, sir. 103 00:13:31,383 --> 00:13:35,065 -General Li Wen will join us shortly, and... -You fool! 104 00:13:35,491 --> 00:13:42,036 You can`t turn the troops around! Li Wen must attack Yingzhou! 105 00:13:43,878 --> 00:13:47,894 Get back there and tell him to attack the fort! 106 00:13:47,894 --> 00:13:52,191 He must not turn the troops around! He mustn`t! 107 00:13:52,191 --> 00:13:57,342 -Go now! Go! -Yes, sir! 108 00:14:01,552 --> 00:14:04,936 Those fools! 109 00:14:16,414 --> 00:14:20,785 Li Wen finally turned his troops around and began to retreat. 110 00:14:21,257 --> 00:14:26,957 Order the Khitan army to step out of the city and attack! 111 00:14:26,957 --> 00:14:28,592 Yes, general! 112 00:14:50,683 --> 00:14:51,683 General, 113 00:14:52,363 --> 00:14:55,446 Khitans are pouring out of the city.... 114 00:14:55,446 --> 00:15:01,007 This war is over... 115 00:15:01,787 --> 00:15:05,001 They`re after you, general. ~Li Wen~ 116 00:15:05,001 --> 00:15:08,727 Please change your uniform and let us take you out of here. 117 00:15:10,441 --> 00:15:14,087 What was that? Change my uniform? 118 00:15:14,461 --> 00:15:20,153 You need a disguise or you will be shot down the moment you step outside 119 00:15:21,052 --> 00:15:22,750 Forget it! 120 00:15:22,751 --> 00:15:29,100 Xue Rengui will not put on disguse to save my life! 121 00:15:29,100 --> 00:15:34,136 Sir, this is not the time worry about how this will look. 122 00:15:34,136 --> 00:15:37,669 -Please change into the soldiers`s uniform. -Be quiet, fool. 123 00:15:39,926 --> 00:15:44,900 I`m going out there to fight! 124 00:15:44,900 --> 00:15:50,600 I will die honorably on the battlefield! 125 00:15:52,014 --> 00:15:57,486 -Please general, don`t do this! -Let me go! 126 00:15:57,486 --> 00:16:02,486 -No, I won`t let go. -Get out of my way! 127 00:16:02,487 --> 00:16:04,890 I`m not going to let you die like this! 128 00:16:04,890 --> 00:16:10,182 -Honpei, let go! -general! 129 00:16:10,182 --> 00:16:12,332 You must get throught this. 130 00:16:15,328 --> 00:16:20,922 Sir, you must be alive to defeat them. 131 00:16:22,548 --> 00:16:27,359 Listen to me just this once. 132 00:16:28,638 --> 00:16:35,306 We can lose this war, but we can`t lose you! 133 00:16:40,747 --> 00:16:46,583 This can`t be real! This can`t be happening! 134 00:16:48,661 --> 00:16:57,184 Xue Rengui can`t fall like this. I can`t go down lije this...! 135 00:17:10,685 --> 00:17:13,574 I can`t go down like this... 136 00:17:13,574 --> 00:17:15,705 Not like this... 137 00:17:24,466 --> 00:17:26,152 Find Xue Rengui! 138 00:17:26,153 --> 00:17:31,777 -We the Khitans must take Xue Rengui`s head! -He couldn`t have gotten away! Find him! 139 00:17:33,521 --> 00:17:34,966 What`s the heck is this nonsense? 140 00:17:35,935 --> 00:17:36,935 nonsense? 141 00:17:37,366 --> 00:17:38,978 Xue Rengui is ours. 142 00:17:38,978 --> 00:17:42,127 -Touch him and you`ll live to regret it! -Dream on! 143 00:17:42,127 --> 00:17:46,888 The Khitan army has every inch of this camp covered! 144 00:17:46,888 --> 00:17:48,783 What is the meaning of this? 145 00:17:50,814 --> 00:17:55,473 There`s no time for squabbling. Spread out and find Xue Rengui! 146 00:17:56,744 --> 00:18:00,483 You, I swear I`ll kill you someday! 147 00:18:01,091 --> 00:18:02,460 What? 148 00:18:03,118 --> 00:18:05,009 -Let`s go! -Let`s go! 149 00:18:07,183 --> 00:18:12,283 They`re heading north into the hills. Track them and kill them all. 150 00:18:12,567 --> 00:18:15,649 Aye, sir! Follow me! 151 00:18:16,060 --> 00:18:17,609 -Come on, let`s go! -Yes, sir! 152 00:18:30,051 --> 00:18:31,051 Look! 153 00:18:33,510 --> 00:18:36,113 It`s Xue Rengui`s armor. 154 00:18:36,113 --> 00:18:40,302 father has their retreat route covered. 155 00:18:40,302 --> 00:18:45,163 He won`t get away even if he`s in disguise. 156 00:18:45,496 --> 00:18:50,742 I will take the Khitan army back to the city and leave the pursuit to the Goguryeoan army. 157 00:18:51,118 --> 00:18:52,531 Very well. 158 00:19:35,488 --> 00:19:36,488 General! 159 00:19:37,487 --> 00:19:40,827 -General! -Watch what you call him! 160 00:19:40,827 --> 00:19:47,093 -Are you all right, sir? -How much further do we have to go? 161 00:19:48,117 --> 00:19:52,102 General Zhao Renshi should be just over that hill. 162 00:19:53,102 --> 00:20:03,393 Hongpei, you must go back and get my armor. I can`t let my men see me like this! 163 00:20:03,394 --> 00:20:05,187 Go, go now! 164 00:20:05,188 --> 00:20:09,535 General, don`t you see the raven flags down there? 165 00:20:10,203 --> 00:20:12,675 They`re still after us! 166 00:20:12,675 --> 00:20:16,606 I`ve never been humiliated like this! 167 00:20:16,606 --> 00:20:24,626 Xue Rengui is running for his dear life in this wretched disguise! 168 00:20:27,189 --> 00:20:29,908 You must get up, sir. 169 00:20:29,908 --> 00:20:34,441 If we give up now, all of us will be killed! 170 00:20:34,885 --> 00:20:36,153 -All right. -General, 171 00:20:36,153 --> 00:20:38,273 All right, so stop nagging me. 172 00:20:38,273 --> 00:20:42,342 -You pesky buggers. -General! General! 173 00:20:43,088 --> 00:20:44,437 It`s an army! 174 00:20:44,438 --> 00:20:48,545 -Another large army is coming this way from the mountain! -What? 175 00:20:53,312 --> 00:20:55,294 -It must be General Zhao Renshi. -What? 176 00:20:55,875 --> 00:20:56,875 Darn! 177 00:20:57,445 --> 00:20:59,888 -It`s... -What? 178 00:21:00,420 --> 00:21:02,509 It`s the three-legged raven flag! 179 00:21:02,509 --> 00:21:08,292 -What? Again? -It`s Dae Joyoung. 180 00:21:08,292 --> 00:21:13,696 He`s been hiding here waiting for us all along! 181 00:21:13,696 --> 00:21:18,281 Dae Joyoung.....? 182 00:21:46,627 --> 00:21:48,881 It`s a raid! It`s Dae Joyoung! 183 00:21:53,372 --> 00:21:56,469 Don`t let them get away! Wipe them out! 184 00:24:26,266 --> 00:24:30,046 -Take that, you bastard! -General, we`re surrounded! 185 00:24:30,046 --> 00:24:32,769 -What? -It`s Dae Joyoung! 186 00:24:34,248 --> 00:24:38,135 -Good, I`m going to kill that bastard myself! -No, general! 187 00:24:38,135 --> 00:24:40,358 Please don`t do this. 188 00:24:40,358 --> 00:24:42,578 -Let go of me! -No! 189 00:24:42,578 --> 00:24:45,729 -Let go! You bastard! -Forgive me, general! 190 00:24:47,100 --> 00:24:50,049 -How dare you! -This won`t take long, sir. 191 00:24:50,049 --> 00:24:53,957 -We can get out of here alive. -Get off of me! 192 00:24:53,957 --> 00:24:56,589 I`m going to kill Dae Joyoung myself! 193 00:24:56,590 --> 00:24:58,958 -Please, general. -Get off of me! 194 00:24:58,958 --> 00:25:04,027 Hongpei, I`m not going to pretend to be dead so I can save my life! 195 00:25:04,027 --> 00:25:09,392 You have to survive if you want revenge! 196 00:25:09,393 --> 00:25:12,758 -Get off of me! -Please wait a moment, General! 197 00:25:13,145 --> 00:25:14,672 Please do this for me just this once. 198 00:25:17,457 --> 00:25:18,457 General! 199 00:25:44,153 --> 00:25:47,796 Check the bodies. We must be certain he`s here! 200 00:25:47,796 --> 00:25:52,467 -We will not leave until Xue Rengui`s death is confirmed. -Yes, general! 201 00:26:13,672 --> 00:26:16,974 Jungsang, let`s get out of here. 202 00:26:16,974 --> 00:26:19,331 He`s not here. 203 00:27:10,374 --> 00:27:11,374 General! 204 00:27:30,806 --> 00:27:33,205 Jungsang! 205 00:27:41,175 --> 00:27:45,046 Boy, this is embarrassing... 206 00:27:49,137 --> 00:27:54,282 Actually, I`m glad it`s you. 207 00:27:56,403 --> 00:27:57,403 Go on. 208 00:27:57,714 --> 00:28:10,834 Pierce my heart with your sword I can accept death if Dae Jungsang is my killer. 209 00:28:13,488 --> 00:28:17,121 Go on, Do it. 210 00:28:39,957 --> 00:28:44,349 Let`s go, Dolbal. 211 00:28:46,022 --> 00:28:47,022 Jungsang...! 212 00:28:47,488 --> 00:28:52,490 This man is not Xue Rengui. 213 00:28:53,343 --> 00:29:00,960 If he`s not already dead, he`s out there commanding a great army somewhere. 214 00:29:02,939 --> 00:29:07,769 That`s the only Xue Rengui who is worth killing. 215 00:29:25,749 --> 00:29:27,374 I am that Xue Rengui... 216 00:29:50,735 --> 00:29:51,735 Father, 217 00:29:53,759 --> 00:29:58,401 -is there something wrong? -No, nothing`s wrong. 218 00:30:03,985 --> 00:30:08,372 Xue Rengui isn`t here. Let`s get back. 219 00:30:10,175 --> 00:30:13,145 General! General! 220 00:30:13,814 --> 00:30:17,580 General, a Tang army is headed this way! 221 00:30:21,693 --> 00:30:24,935 -Who is the cammander of this army? -General Zhao Renshi, sir. 222 00:30:24,935 --> 00:30:26,851 It`s not a small army. 223 00:30:30,554 --> 00:30:33,575 They were the ones in position to attack the north gate, sir. 224 00:30:33,575 --> 00:30:37,229 Let`s move out, men. Back to the city! 225 00:30:37,230 --> 00:30:38,230 Yes, sir! 226 00:31:08,500 --> 00:31:11,486 General! General! 227 00:31:13,589 --> 00:31:16,229 He`s here! 228 00:31:16,229 --> 00:31:19,853 General Xue Rengui has been rescued! 229 00:31:19,853 --> 00:31:25,176 -You mean he`s alive? -Yes! 230 00:31:25,176 --> 00:31:30,303 Almighty god is watching over us! 231 00:31:33,595 --> 00:31:34,883 This way general. 232 00:31:43,272 --> 00:31:48,402 General! What happened to you? 233 00:31:48,402 --> 00:31:51,134 You look wreched! 234 00:31:53,683 --> 00:31:59,288 They`re all dead. Not one of them survived. 235 00:31:59,288 --> 00:32:05,345 I`m the only one that made it out alive... 236 00:32:08,256 --> 00:32:13,090 General, please forgive me... 237 00:32:15,091 --> 00:32:20,970 I have failed to serve you. 238 00:32:24,578 --> 00:32:29,078 -General... -They`re all dead! 239 00:32:29,078 --> 00:32:31,883 General...! 240 00:32:35,016 --> 00:32:40,720 All of them.... 241 00:32:42,753 --> 00:32:43,753 General....! 242 00:32:54,776 --> 00:32:57,478 -Welcome back, general! -General! 243 00:32:57,478 --> 00:32:59,662 Good work, sir! 244 00:33:00,173 --> 00:33:06,971 Not only the Goguryeoan refugees but all of the citizens of Khitan are gratefull! for your incredible accomplishment. 245 00:33:10,327 --> 00:33:18,515 This victory doesn`t belong only to the soldiers. This victory belongs to all of the people of Khitan. 246 00:33:18,515 --> 00:33:22,774 who trusted us and gave us unwavering support! 247 00:33:23,656 --> 00:33:24,656 Hurray! 248 00:33:24,926 --> 00:33:29,222 Hail to General Dae Joyoung! Long live khitan! 249 00:33:29,222 --> 00:33:42,534 Hail General Dae Joyoung! Long live Khitan! 250 00:33:43,271 --> 00:33:48,177 Hail to General Dae Joyoung!!! 251 00:34:07,895 --> 00:34:08,895 ~Chang`an, Tang~ 252 00:34:18,227 --> 00:34:21,209 Escort Yeom, what happened? 253 00:34:21,209 --> 00:34:26,036 General Xue Rengui suffered a miserable defeat in Yingzhou. 254 00:34:28,437 --> 00:34:32,139 Escort Yeom, bring me more wine! More! 255 00:34:32,139 --> 00:34:36,412 -Yes, Your Majesty. -Announce us. 256 00:34:37,272 --> 00:34:40,907 Your Majesty, the high ministers have arrived. 257 00:34:40,907 --> 00:34:42,495 Enter! 258 00:34:53,660 --> 00:34:56,509 At you service, Your Majesty. 259 00:34:58,481 --> 00:35:02,987 What`s keeping Andong Protectorate from attacking Dae Joyoung`s base of operation? ~Emperor Wu Zetian~ 260 00:35:04,151 --> 00:35:07,877 What`s the delay when we know their location? 261 00:35:07,877 --> 00:35:10,733 I beg for your patience, Your Majesty. 262 00:35:10,733 --> 00:35:13,322 Soon there will be good news... 263 00:35:13,322 --> 00:35:15,229 Patience? 264 00:35:15,229 --> 00:35:19,375 Haven`t you heard the report? 265 00:35:19,375 --> 00:35:23,640 General Xue Rengui`s army was wiped out by the Khitans. 266 00:35:27,173 --> 00:35:30,377 Prepare a massive punitive expedition. 267 00:35:30,377 --> 00:35:36,886 One that`s poweful enough to wipe out the Turks, the Khitans and Dae Joyoung`s army all at once! 268 00:35:46,875 --> 00:35:53,157 I`m going to destry them all. All of them! All of them! 269 00:35:53,394 --> 00:35:57,823 Your Majesty, I fear you`ve been drinking in excess. I beg you to stop. 270 00:35:58,513 --> 00:36:00,979 I, Zetian... 271 00:36:00,979 --> 00:36:05,597 I, Wu Mei Niang, built this empire. 272 00:36:05,597 --> 00:36:09,947 I gave up my husband and my children to built this empire. 273 00:36:09,947 --> 00:36:15,750 I did not built to trampled by the lowly barbarians! 274 00:36:16,218 --> 00:36:17,218 Your Majesty.... 275 00:36:26,244 --> 00:36:28,985 ~Northwest Front, Turkic Camp~ 276 00:36:31,581 --> 00:36:37,337 Khitans defeated Tang? Xue Rengui was routed? 277 00:36:37,337 --> 00:36:45,105 High and mighty Wu Zetian is finally being put back in her place! 278 00:36:47,614 --> 00:36:52,497 This might be a good time to subjugate the Sogdians. 279 00:36:52,893 --> 00:36:54,984 Sogdians? ~Muchuo~ 280 00:36:54,984 --> 00:36:57,617 -You mean the Iranians? -Yes, Khan. 281 00:36:58,218 --> 00:37:02,112 The Sogdians traders play an important role for Tang. `Tonyukuk~ 282 00:37:02,112 --> 00:37:08,413 If we subjugate them the Chinese may come to us first seeking appeasement. 283 00:37:08,413 --> 00:37:12,360 Khan, let us attack Sogdia at once. 284 00:37:12,689 --> 00:37:13,689 Sogdia.... 285 00:37:15,025 --> 00:37:16,426 By the way, 286 00:37:16,426 --> 00:37:21,084 I heard Wu Zetian located Dae Joyoung`s base of operations. 287 00:37:21,084 --> 00:37:24,314 What`s preventing her from launching an attack? 288 00:37:24,314 --> 00:37:30,890 Tang may not have been defeated so badly if she had attacked Dae Joyoung`s base. 289 00:37:31,259 --> 00:37:35,314 Perhaps Dae Joyoung has a massive army protecting his base. 290 00:37:36,092 --> 00:37:40,198 Khan, that`s my guess as well. 291 00:37:41,630 --> 00:37:45,732 A massive army? 292 00:37:45,732 --> 00:37:48,942 It`s quite possible... 293 00:37:48,942 --> 00:37:54,780 Dae Joyoung may have built a massaive force without making a sound. 294 00:37:59,950 --> 00:38:03,508 ~Mt Dongmo Goguryeoan Settlement~ 295 00:38:04,891 --> 00:38:10,776 Your Highness, General Dae Joyoung won a huge victory in Yingzhou. 296 00:38:10,776 --> 00:38:13,514 -Is this true? -Yes, Your Highness. 297 00:38:13,998 --> 00:38:17,423 Thank you, almighty creator! Thank you! 298 00:38:18,298 --> 00:38:22,033 Does this mean General Dae Joyoung is coming back now? 299 00:38:22,624 --> 00:38:27,198 It will take while if he`s going to bring all pf the refugees in Yingzhou. ~Sukyoung~ 300 00:38:27,198 --> 00:38:29,457 What`s the report on the Tang spies? 301 00:38:29,457 --> 00:38:34,817 They`re busy searching the Mohe tribes for our make-believe army. 302 00:38:34,817 --> 00:38:40,950 We will proceed with our plan to decieve the Tang spies. 303 00:38:40,950 --> 00:38:45,335 First build grain sheds throughout the village. 304 00:38:45,336 --> 00:38:49,703 We`ll need a dozen grain sheds to convince them we`re feeding an army of one hundred thousand. 305 00:38:49,703 --> 00:38:55,829 Your Highness, we don`t have the resorces to fill dozens of grain sheds with rice. 306 00:38:56,523 --> 00:39:06,481 The sheds don`t need to be filled entirely with rice. We can put sack of dirt on the bottom of the shed and top them with sack of rice. 307 00:39:06,900 --> 00:39:09,901 That`s right, Your Highness. They`ll be completely fooled. 308 00:39:22,909 --> 00:39:27,645 We`ve checked all of the neighboring tribes, but we didn`t find their army. 309 00:39:27,645 --> 00:39:28,965 No. 310 00:39:28,966 --> 00:39:32,234 I don`t think this army of one hundred thousand exists. 311 00:39:32,234 --> 00:39:38,113 But there are dozens of grain sheds full of military provisions in the village. 312 00:39:38,113 --> 00:39:40,619 -Military provisions? -Hush! 313 00:40:06,546 --> 00:40:10,495 The spies were seen talking about the grain sheds. 314 00:40:10,495 --> 00:40:16,576 Let the spies investigate freely for a while. 315 00:40:16,576 --> 00:40:20,578 But keep the grain sheds tightly secure. 316 00:40:20,578 --> 00:40:21,904 Yes, Your Highness. 317 00:40:23,109 --> 00:40:27,778 It`s up to us to protect the settlement in General Dae`s absence. 318 00:40:27,778 --> 00:40:32,433 This land is our last hope. 319 00:40:48,451 --> 00:40:50,118 Welcome, general. 320 00:40:50,118 --> 00:40:53,601 His Majesty awaits you in the banquet hall. 321 00:40:53,601 --> 00:40:54,601 This way. 322 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 What`s that? 323 00:41:02,224 --> 00:41:03,224 What the heck is this? 324 00:41:05,353 --> 00:41:09,558 A separate reception is prepared for the officers. 325 00:41:12,351 --> 00:41:16,049 I have men outside the city palace as well. Send them food and wine as well. 326 00:41:16,049 --> 00:41:18,751 Of course. Let us go inside. 327 00:41:27,727 --> 00:41:31,373 Hey, Gaepil, let`s live it up tonight. 328 00:41:31,781 --> 00:41:33,965 Yeah. 329 00:41:33,965 --> 00:41:37,959 Geumlan, are you ready for a rematch? 330 00:41:37,959 --> 00:41:41,680 -Let`s go. -Let`s go, Tungso. 331 00:41:44,453 --> 00:41:49,747 Dae Joyoung, my man would you pour me a drink? 332 00:41:49,747 --> 00:41:53,622 Your Majesty you are still recovering from your illness. 333 00:41:53,622 --> 00:41:55,413 yes, father. 334 00:41:55,413 --> 00:41:58,149 I don`t think you should drink. 335 00:41:58,150 --> 00:42:03,773 When would I drink if I don`t drink on a day like this? Pour me a glass. ~Li Jinzhong~ 336 00:42:03,773 --> 00:42:09,971 A drink from a hero could only help me not hurt me. 337 00:42:16,135 --> 00:42:18,402 Raise your glasses! 338 00:42:22,469 --> 00:42:31,730 This drink will symbolize eternal frienship between the Khitans and the Goguryeoans! 339 00:42:33,303 --> 00:42:35,821 To your longevity, Your Majesty! 340 00:42:35,821 --> 00:42:38,784 To you longevity! 341 00:42:48,798 --> 00:42:54,042 Your Majesty, I think our work is done here. 342 00:42:55,354 --> 00:43:02,965 I`d like to gather the scattered Goguryeoans refugees in Yingzhou and return to Mt.Dongmo. 343 00:43:03,647 --> 00:43:06,448 No, Your Majesty. It`s too soon. 344 00:43:08,627 --> 00:43:13,297 Xue Rengui`s army may have retreated, but the war may not be completely over. 345 00:43:13,298 --> 00:43:17,700 Moreover, this war has left the city in a weakened state. 346 00:43:17,700 --> 00:43:25,324 If they take ten thousands of Goguryeoans, who will farm the land and were would we collect taxas to govern the state? 347 00:43:25,575 --> 00:43:29,494 We have satisfied our side of the agreement to the fullest. 348 00:43:29,495 --> 00:43:32,545 It`s time for Khitan to return the show of faith. 349 00:43:32,943 --> 00:43:35,912 You made an alliance with us. 350 00:43:35,912 --> 00:43:41,201 We will decide when you leave. 351 00:43:41,708 --> 00:43:44,672 -That`s absurd. -Silence! 352 00:43:54,702 --> 00:43:56,951 General Li Kaigu is right. 353 00:43:56,952 --> 00:44:00,955 Only Khitan can make that decision. 354 00:44:01,614 --> 00:44:02,614 Your majesty! 355 00:44:02,972 --> 00:44:11,484 I, the King of Khitan, command the release of Goguryeoan refugees 356 00:44:11,484 --> 00:44:13,852 as agreed upon. 357 00:44:18,348 --> 00:44:19,348 Your Majesty, 358 00:44:19,425 --> 00:44:24,696 But Dae Joyoung must maintain a close alliance with Khitan in return 359 00:44:24,696 --> 00:44:30,290 It is to defend ourselves against mutual enemies. 360 00:44:31,052 --> 00:44:34,245 Will you comply, General Dae? 361 00:44:35,646 --> 00:44:43,024 Your Majesty`s decision is wise and ludicious. How could I defy you? 362 00:44:43,584 --> 00:44:46,796 -But Your Majesty, -I`ve given my order! 363 00:44:48,298 --> 00:44:53,539 Another word about this and it will be cosidered insubordination! 364 00:45:01,221 --> 00:45:04,213 We`re done discussing official business for the night. 365 00:45:04,213 --> 00:45:06,563 Now drink. 366 00:45:06,563 --> 00:45:11,735 Share the joy of victory! 367 00:45:26,913 --> 00:45:29,654 General! General! 368 00:45:31,960 --> 00:45:36,400 This is exactly what we feard. 369 00:45:37,263 --> 00:45:43,198 The people are the strength of the state. We can`t affort to lose them. 370 00:45:43,198 --> 00:45:45,624 How am I supposed to stop the King? 371 00:45:45,624 --> 00:45:50,161 Dae Joyoung is certain to declare a new state once he gets his people back. 372 00:45:50,161 --> 00:45:55,421 -And the mastery of the land will belong to Dae Joyoung! -But how do we stop him? How? 373 00:45:58,426 --> 00:46:00,527 He`s not leaving just yet. 374 00:46:00,527 --> 00:46:03,945 So let`s figure this out. 375 00:46:19,079 --> 00:46:21,377 Where are the warriors? 376 00:46:21,377 --> 00:46:24,617 There is another banquet in the rear garden. 377 00:46:24,617 --> 00:46:31,420 General Dae Joyoung may be here for a while. Go to General Gulsabiwu and deliver my message. 378 00:46:44,143 --> 00:46:46,663 More wine. Call for more wine. 379 00:46:48,054 --> 00:46:52,435 -You won. Let`s call it a night. -No. 380 00:46:52,435 --> 00:46:55,651 a man`s not a man if he doesn`t finish what he started. 381 00:46:55,651 --> 00:46:58,849 -Hurry up and call for more wine. All right, fine. 382 00:46:58,849 --> 00:47:02,150 We`ll drink untill we drop! 383 00:47:09,409 --> 00:47:12,784 Sir, they`re drunk as skunks. 384 00:47:12,784 --> 00:47:15,940 I don`t think we have to worry about them. 385 00:47:15,940 --> 00:47:18,199 -How about Dae Joyoung? -Don`t even ask. 386 00:47:18,199 --> 00:47:20,540 They drank so much that... 387 00:47:21,647 --> 00:47:26,596 They drank so much that the servants freshened up the tables three times. 388 00:47:26,597 --> 00:47:32,939 No one but the three of us must know about what we`re about to do. No one, not even General Li Kaigu. 389 00:47:32,939 --> 00:47:35,073 Don`t worry, sir. 390 00:47:55,265 --> 00:47:58,349 How do you like your first wine? 391 00:47:58,349 --> 00:48:02,150 It`s bitter and there is no taste to it. 392 00:48:02,151 --> 00:48:07,292 You fought in a war and had your first drink, so you`re half way there to becoming a man. 393 00:48:07,746 --> 00:48:10,537 What are you talking about? I`m already a man. 394 00:48:11,501 --> 00:48:14,899 No, you`re not a man yet. 395 00:48:14,899 --> 00:48:19,165 -You`re just a boy. -No, I`m a man! 396 00:48:20,158 --> 00:48:22,777 Don`t rush it. ~Li Geom~ 397 00:48:22,777 --> 00:48:28,319 It`s not how quickly you become a man but what kind of man you become that`s importan. 398 00:48:30,475 --> 00:48:32,739 -What kind of man? -Yes. ~Dan:Dae Joyoung`s son~ 399 00:48:32,739 --> 00:48:40,807 Become an admirable man like your father and my father. 400 00:48:42,377 --> 00:48:43,377 My Lord. 401 00:48:45,622 --> 00:48:48,639 I think you should go to the Imperial chambers. 402 00:48:48,639 --> 00:48:52,909 His Majesty and General Dae Joyoung are both terribly intoxicated. 403 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 General Dae Joyoung? 404 00:49:11,998 --> 00:49:16,702 We prepared a room for him in the palace to stay the night. 405 00:49:30,351 --> 00:49:32,116 General, please wake up. 406 00:49:34,573 --> 00:49:36,693 He`s out could. 407 00:49:36,669 --> 00:49:39,827 I`ve never seen him this way. 408 00:49:41,457 --> 00:49:45,065 Father, are you all right? 409 00:49:45,065 --> 00:49:46,811 It`s me Dan. 410 00:49:48,264 --> 00:49:49,264 Yes. 411 00:49:50,136 --> 00:49:54,038 Where are we going? 412 00:49:54,038 --> 00:49:56,642 We`re almost there. 413 00:49:56,642 --> 00:49:59,907 You`ll be resting at the guest palace tonight. 414 00:50:00,542 --> 00:50:06,692 Wait, I can walk alone. 415 00:50:15,301 --> 00:50:16,301 Thanks....Thanks... 416 00:50:33,881 --> 00:50:34,881 Mother! 417 00:50:45,961 --> 00:50:50,285 Subs By:robster38 33399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.