All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E093.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,034 --> 00:00:10,784 Subs By:robster38 2 00:00:30,619 --> 00:00:35,757 Li Kaigu, you wanted to see me? 3 00:00:36,592 --> 00:00:38,707 You`re quite drunk. 4 00:00:38,708 --> 00:00:44,868 Yes, I drank beacause I`m mad as hell! 5 00:00:44,868 --> 00:00:49,558 What do you want with me? 6 00:00:50,788 --> 00:00:57,936 I`ve come to tell you why the Tang army can`t win this war. 7 00:01:01,950 --> 00:01:06,056 Why we can`t win? 8 00:01:06,056 --> 00:01:10,951 I see that being locked up gave you a smart mouth! 9 00:01:10,952 --> 00:01:15,051 You`re fighting for your personal glory, 10 00:01:16,581 --> 00:01:22,507 But we the Khitans and Dae Joyoung`s men are fighting to protect our families. 11 00:01:23,362 --> 00:01:24,362 Families? 12 00:01:26,523 --> 00:01:30,740 Families you say? I have a family, too. 13 00:01:30,740 --> 00:01:38,110 Your men can never prevail over our desperate fight to save our families. 14 00:01:39,463 --> 00:01:41,731 Li Kaigu, 15 00:01:41,731 --> 00:01:48,833 I kept you alive because you were once my trusted subordinate. 16 00:01:48,834 --> 00:01:54,373 but now you give me no reason for mercy! 17 00:02:03,943 --> 00:02:14,740 I`m going to take your head for little solace! 18 00:02:17,041 --> 00:02:21,421 -Li Kaigu, you bastard! -General! 19 00:02:21,421 --> 00:02:25,099 -No, general! -Get out of my way! 20 00:02:25,100 --> 00:02:29,821 I`m going to cut off his head and send it to Li Jinzhong! 21 00:02:29,821 --> 00:02:33,408 -You musn`t do this, sir! -Get out of my way! 22 00:02:33,837 --> 00:02:36,301 Do it! Take my head! 23 00:02:36,773 --> 00:02:40,864 Stop putting me through this shame sand let me die like a warrior! 24 00:02:40,864 --> 00:02:44,147 -Come on! -You`ll never.... 25 00:02:44,147 --> 00:02:45,147 General! 26 00:03:08,303 --> 00:03:09,584 Welcome, General Dae. 27 00:03:09,584 --> 00:03:11,878 How is His Majesty the King? 28 00:03:11,878 --> 00:03:14,277 He`s doing much better. 29 00:03:15,030 --> 00:03:17,147 I`m glad to hear that. 30 00:03:17,147 --> 00:03:19,546 Would I be able to see him? 31 00:03:20,761 --> 00:03:22,389 I will check. 32 00:03:22,390 --> 00:03:23,756 Please come in or now. 33 00:03:30,318 --> 00:03:35,049 -His Majesty is in a meeting with Dae Joyoung? -Yes, sir. 34 00:03:35,050 --> 00:03:38,326 He just went to his office. 35 00:03:38,327 --> 00:03:43,652 Just yesterday, he was too ill to see you. 36 00:03:43,652 --> 00:03:48,456 And today he is up from his sickbed today for Dae Joyoung. 37 00:03:49,256 --> 00:03:54,431 No one in Khitan will pay heed to my warning. 38 00:03:55,090 --> 00:04:01,868 You must see the seriousness of the situation if no one will. We could end up turning over the regime to Dae Joyoung ~Shin Hong~ 39 00:04:01,868 --> 00:04:06,460 -after working so hard to protect it from Xue Rengui. -Yes, I know. 40 00:04:06,460 --> 00:04:12,386 But General Li Kaigu has been taken prisoner, and the King has taken ill. ~Sun Wanrong~ 41 00:04:12,860 --> 00:04:18,326 So are we to just sit here and watch while they take the country from under us? 42 00:04:18,327 --> 00:04:23,601 We are in the middle of a war. First we have to win. 43 00:04:23,602 --> 00:04:30,374 Even if we win the war, it will be Dae Joyoung`s victory not ours. 44 00:04:30,375 --> 00:04:34,009 And it will be too late to do anything once the war is over. 45 00:04:34,009 --> 00:04:37,596 But there is no solution now either. 46 00:04:37,596 --> 00:04:39,582 There is a solution. 47 00:04:39,582 --> 00:04:44,735 You must get back the command of the military. 48 00:04:46,253 --> 00:04:48,053 Talk to the King. 49 00:04:48,573 --> 00:04:53,711 We can`t let Dae Joyoung hold the fate of this nation in his hands. 50 00:04:58,673 --> 00:05:01,090 Very well. 51 00:05:01,090 --> 00:05:06,589 I will go and join Dae Joyoung and His Majesty`s meeting. 52 00:05:11,095 --> 00:05:15,827 I don`t think General Sun can handle Dae Joyoung alone. 53 00:05:17,069 --> 00:05:19,737 We need General Li Kaigu. 54 00:05:19,737 --> 00:05:24,322 We must get him out somehow.... 55 00:05:27,251 --> 00:05:29,587 Where is General Dae Jungsang now? 56 00:05:29,587 --> 00:05:34,676 He is at the defense line facing Xue Rengui`s army. 57 00:05:35,442 --> 00:05:42,334 He`s traveled a long way and had no time to rest.... Khitans will never forget this. ~Li Jinzhong~ 58 00:05:42,728 --> 00:05:48,650 We still have many mountains to conquer. But first you must get well. 59 00:05:49,637 --> 00:05:51,273 Don`t worry about me. 60 00:05:51,273 --> 00:05:55,323 I simply have too much to do to fail now. 61 00:05:55,822 --> 00:05:56,822 Your Majesty. 62 00:05:57,075 --> 00:06:04,514 I will soon be going to the front as well. Someone must protect the city in my place. 63 00:06:04,996 --> 00:06:06,565 Don`t worry. 64 00:06:06,565 --> 00:06:09,857 We have General Sun Wanrong to protect the city. 65 00:06:13,395 --> 00:06:19,131 I`d like to turn over the command of the military to General Sun if I may. 66 00:06:23,923 --> 00:06:27,254 Why? Is there something you`re displeased with? 67 00:06:27,255 --> 00:06:29,323 No, not at all. 68 00:06:29,323 --> 00:06:35,224 Then why would you wish to relinquish this important responsibility? 69 00:06:35,729 --> 00:06:40,029 The Khitan army should be led by a Khitan. 70 00:06:40,029 --> 00:06:48,130 There are complaints among the officers about my appointment, and could undermine the moral of the troops. 71 00:06:48,296 --> 00:06:55,363 I am the one that gave you the right of comand. Who dare complain about the King`s decision? 72 00:06:56,104 --> 00:06:57,342 But Your Majesty..... 73 00:07:00,478 --> 00:07:01,686 General Sun, 74 00:07:03,125 --> 00:07:04,968 Yes, Your Majesty. 75 00:07:04,968 --> 00:07:07,867 Is this true? 76 00:07:07,867 --> 00:07:13,960 Are there officers in the Khitan army who disapprove of General Dae`s authority? 77 00:07:16,191 --> 00:07:19,230 .....Of course not, Your Majesty. 78 00:07:19,231 --> 00:07:22,403 The fate of the country hangs in the balance! 79 00:07:22,403 --> 00:07:30,611 I will personally execute anyone who defies General Dae`s order! 80 00:07:30,794 --> 00:07:31,794 Your Majesty. 81 00:07:31,963 --> 00:07:35,199 it was not my intention to upset you... 82 00:07:35,199 --> 00:07:41,313 Please, General Dae, don`t leave your post. 83 00:07:41,313 --> 00:07:50,006 This country can`t survive this war without you. 84 00:08:12,182 --> 00:08:17,279 I knew he would never accept your resignation. 85 00:08:17,279 --> 00:08:25,133 The more the King relies on me, the more his men will think of me as an enemy. 86 00:08:25,134 --> 00:08:29,057 We will have to fight them at one point or another. 87 00:08:29,057 --> 00:08:34,973 But that will hurt the tens of thousands of Goguryeoans refugees still living in Yingzhou. 88 00:08:34,974 --> 00:08:39,141 We don`t necessarily have to take the refugees to Mt.Dongmo to save them. 89 00:08:40,814 --> 00:08:47,081 Like I said before, we have an option of cpturing Yingzhou ourselves. 90 00:08:47,081 --> 00:08:49,019 -That`s absurd! -General... 91 00:08:50,598 --> 00:08:54,023 You`d have me stoop to the same cheap tricks that the Tang Chinese use? 92 00:08:54,023 --> 00:08:55,930 Unless we take extraordinary measures.... 93 00:09:07,346 --> 00:09:10,504 May I have a word with you? 94 00:09:11,721 --> 00:09:13,087 Certainly. 95 00:09:13,087 --> 00:09:16,400 Go ahead sir. i will be ther shortly. 96 00:09:23,411 --> 00:09:27,207 -I will stay with the tactician. -Very well. 97 00:09:27,519 --> 00:09:29,712 -Tungso, -Yes, sir. 98 00:09:40,343 --> 00:09:44,565 I never thought General Dae would surrender the right of command himself. 99 00:09:44,565 --> 00:09:49,426 Please speak to the King for us. He will not listen to reason. 100 00:09:49,868 --> 00:09:53,302 You and General Dae made him that way. 101 00:09:54,103 --> 00:09:56,110 What do you mean? 102 00:09:57,500 --> 00:10:02,995 General Dae Joyoung has become a vital figure for the preservation of Khitan. 103 00:10:04,597 --> 00:10:06,853 Why do you wish to see me? 104 00:10:07,483 --> 00:10:11,456 I need you to get my master General Li Kaigu out. 105 00:10:13,571 --> 00:10:18,390 Even the King could not get him out. What could I possibly do? ~Mimosa~ 106 00:10:18,856 --> 00:10:23,835 They were on the edge if victory then. The situation is different now. 107 00:10:23,835 --> 00:10:28,475 This war has become an even game with the arrival of Dae Jungsang`s army. 108 00:10:29,677 --> 00:10:33,898 Be that as it may, Xue Rengui will not agree to a hostage exchange. 109 00:10:33,898 --> 00:10:39,217 That depens on how we manipulate their thought. 110 00:10:40,866 --> 00:10:42,420 Do you have a plan? 111 00:10:43,380 --> 00:10:45,496 Would you go along with my plan? 112 00:10:45,496 --> 00:10:49,477 If we can save General Li Kaigu, of course. 113 00:10:50,656 --> 00:10:53,204 Then let me ask you a question. 114 00:10:53,204 --> 00:10:57,390 Who do you think will benefit most if General Li Kaigu is killed? 115 00:10:58,890 --> 00:11:02,400 Xue Rengui of Tang of course. 116 00:11:03,423 --> 00:11:07,218 No, it`s General Dae Joyoung. 117 00:11:12,468 --> 00:11:18,643 They may be fighting together as allies right now, but everyone knows that they are archenemies. 118 00:11:19,147 --> 00:11:20,978 How can you say that? 119 00:11:20,978 --> 00:11:25,103 Do you know how many of us have died for you? 120 00:11:26,156 --> 00:11:28,586 Sir, Shin is not entirely wrong. 121 00:11:29,456 --> 00:11:35,918 If we go along with your plan, we will have to make Xue Rengui request a hostage exchange first. 122 00:11:36,957 --> 00:11:40,516 You catch on quick. 123 00:11:40,516 --> 00:11:44,082 How about it? Can you pull this off? 124 00:11:48,161 --> 00:11:50,010 Give us Li Wen. 125 00:11:50,010 --> 00:11:53,080 We will take him ourselves. 126 00:11:54,200 --> 00:11:55,909 That`s a good idea. 127 00:12:04,350 --> 00:12:06,087 Hey, Sudol! 128 00:12:06,088 --> 00:12:10,980 Why did you bring this blasted bastard here? 129 00:12:10,981 --> 00:12:14,425 -Is the General here? -Go right on in. 130 00:12:14,426 --> 00:12:21,597 Li Wen you little twit, you became fat eating three meals in the bull pen. 131 00:12:21,597 --> 00:12:24,781 -Keep them locked up. -Don`t worry, sir. 132 00:12:24,782 --> 00:12:26,640 Take them away! 133 00:12:27,272 --> 00:12:30,115 He`s really something. 134 00:12:30,116 --> 00:12:35,697 Don`t you feel like you`re getting smarter just being around Mimosa? 135 00:12:35,697 --> 00:12:38,021 -Yes, I really feel it. -It`s true, right? 136 00:12:38,021 --> 00:12:44,167 -You call this smarter? -Yeah. 137 00:12:44,167 --> 00:12:50,932 -Blasted idiots! -Hey, wait for us! 138 00:12:57,554 --> 00:13:01,216 -You know a way to save Li Kaigu? -Yes, general. 139 00:13:01,598 --> 00:13:05,640 -Shin Hong suggested the idea. -Tell us. 140 00:13:05,640 --> 00:13:09,211 How can we save Li Kaigu? 141 00:13:09,212 --> 00:13:12,752 There`s something we must decide first. 142 00:13:12,753 --> 00:13:16,882 Decide? What must we decide? 143 00:13:16,883 --> 00:13:21,648 We must first decide wheter it is in our best interest to save Li Kaigu. 144 00:13:25,800 --> 00:13:29,192 We can out the past aside, but the future is the problem. 145 00:13:29,192 --> 00:13:35,235 If we save Li Kaigu, I assure you we will love to regret it. 146 00:13:35,532 --> 00:13:39,500 Are you suggesting that we let Li Kaigu die? 147 00:13:39,501 --> 00:13:42,945 We have no reason to make an effort to save him. 148 00:13:42,946 --> 00:13:46,361 I`m with Mimosa. 149 00:13:46,361 --> 00:13:50,730 We worked hard to get dominance, we have no reason to give it away to Li Kaigu. 150 00:13:50,730 --> 00:13:52,808 Biwu is right. 151 00:13:52,808 --> 00:13:58,827 If I think about what Li Kaigu did to us in the past, I feel like killing him myself. 152 00:14:00,673 --> 00:14:05,965 If we can bring Li Kaigu back, we can win this war with minimum casualties. 153 00:14:06,569 --> 00:14:09,126 We can`t have it all. 154 00:14:09,127 --> 00:14:14,068 We can`t be afraid to make sacrifices for the greater cause in the future. 155 00:14:14,068 --> 00:14:16,059 I don`t disagree with you. 156 00:14:16,059 --> 00:14:21,623 But if they ever find out that we didn`t save Li Kaigu when we could, 157 00:14:21,623 --> 00:14:26,343 god knows what might happen to our people. 158 00:14:26,344 --> 00:14:28,558 You`re right. 159 00:14:29,520 --> 00:14:31,321 This is Yingzhou. 160 00:14:31,321 --> 00:14:36,964 We may be commanding this battle, 161 00:14:36,964 --> 00:14:41,045 but provoking the Khitans could only lead to mutual destruction for Khitans and us both. 162 00:14:42,435 --> 00:14:43,798 Tell us. 163 00:14:43,798 --> 00:14:48,044 What is the idea Shing Hong suggested? 164 00:14:54,212 --> 00:15:00,147 ~Tang Army Command post~ 165 00:15:02,458 --> 00:15:08,409 The entire army is wavering. We can`t delay action any further. 166 00:15:08,409 --> 00:15:16,590 The entire army is still only half our size. And they should be exhausted from travel. 167 00:15:18,159 --> 00:15:19,159 General.....! 168 00:15:20,617 --> 00:15:23,032 Is it because it`s Dae Jungsang? 169 00:15:25,032 --> 00:15:29,001 Are you afraid because we`re up agains Dae Jungsang? 170 00:15:30,624 --> 00:15:32,016 Afraid? 171 00:15:32,016 --> 00:15:36,326 You think I`m hesitating out of fear? ~Xue Rengui~ 172 00:15:36,326 --> 00:15:45,990 I`m being cautious, because he is one opponent I absolutely must win. 173 00:15:47,180 --> 00:15:50,408 Excessive caution can sometimes be ruinous. ~Zhao Renshi~ 174 00:15:53,236 --> 00:15:55,819 General!! 175 00:15:56,432 --> 00:16:01,259 -General, you must come out and look! -What is the commotion? 176 00:16:01,259 --> 00:16:05,525 They`re going to burn Li Wen alive! 177 00:16:05,526 --> 00:16:08,650 What? Burn Li Wen alive? 178 00:16:08,651 --> 00:16:11,781 What are you talking about? What happened? 179 00:16:11,782 --> 00:16:15,164 Just come outside and see for yourselves! 180 00:16:22,560 --> 00:16:25,906 -Hurry up! -Take your hands off me! 181 00:16:25,906 --> 00:16:28,492 -Where are you taking us? -Quiet! 182 00:16:31,959 --> 00:16:36,245 What are you going to do with us? 183 00:16:36,985 --> 00:16:39,360 These firewood ought to tell you. 184 00:16:40,097 --> 00:16:42,462 Are you going to burn us alive? 185 00:16:42,462 --> 00:16:44,300 You just figured that out? 186 00:16:44,301 --> 00:16:47,177 Boy, you guys sure are stupid. 187 00:16:49,089 --> 00:16:53,217 If you kill us, Li Kaigu won`t be safe either. 188 00:16:53,456 --> 00:16:58,247 If you killed Li Kaigu, you`d be doing us a huge favor. ~Gulsabiwu~ 189 00:16:59,623 --> 00:17:00,623 Bastards! 190 00:17:01,241 --> 00:17:06,883 Kill us like warriors by taking our heads! We will not be burned at the stake like criminals! 191 00:17:07,788 --> 00:17:08,788 Shut your trap! 192 00:17:09,724 --> 00:17:13,737 Once the woodpile is ready, you will be bound and burned tonight. 193 00:17:13,737 --> 00:17:16,076 for all of you fellow Tang soldiers to see. 194 00:17:16,076 --> 00:17:20,082 So I suggest you finish your last prayers. 195 00:17:20,800 --> 00:17:23,718 This is a scheming little trick. 196 00:17:24,902 --> 00:17:28,672 You`re using me to try and save Li Kaigu! 197 00:17:29,167 --> 00:17:31,715 Are you deaf? Did you hear anything we said? ~Heuk Sudol~ 198 00:17:32,190 --> 00:17:37,228 We don`t care if Li Kagiu lives or dies. 199 00:17:37,228 --> 00:17:38,228 That`s a lie. 200 00:17:39,689 --> 00:17:45,166 You can`t fool me. This is a trick to save Li Kaigu. ~Li Wen~ 201 00:17:48,174 --> 00:17:55,062 But you`re wating your time. General Xue Tengui wants me dead. 202 00:17:55,062 --> 00:17:58,790 I`ve habitually insulted and humiliated him. 203 00:18:00,510 --> 00:18:04,608 So stop the charade and just cut off my head. 204 00:18:04,608 --> 00:18:07,942 You`re wearing me out! 205 00:18:10,064 --> 00:18:14,162 -Tie him up to the stake now! -Yes, sir! 206 00:18:15,822 --> 00:18:19,369 -Kill me now, I said! -Let go of me, you bastards! 207 00:18:28,342 --> 00:18:30,705 What`s that? 208 00:18:31,978 --> 00:18:34,402 Joyoung, look over there! 209 00:18:52,929 --> 00:18:56,345 Isn`t that Xue Rengui? 210 00:18:56,345 --> 00:18:58,882 I do see something moving around. 211 00:18:58,882 --> 00:19:00,909 -Hey, Gaepil. -Yes, sir? 212 00:19:00,909 --> 00:19:03,372 -come over here! -Sir? 213 00:19:04,878 --> 00:19:06,865 Oh! What on earth! 214 00:19:09,094 --> 00:19:14,477 It`s Xue Rengui! General, it`s Xue Rengui! 215 00:19:14,477 --> 00:19:18,065 -I don`t know about anything else but he has good eyes. -Yeahm yeah. 216 00:19:25,528 --> 00:19:27,724 I think it`s Li Wen. 217 00:19:27,724 --> 00:19:33,085 The soldiers are watching. It will kill their morale, 218 00:19:33,085 --> 00:19:36,337 if we let the enemy burn General Li Wen at the stake. 219 00:19:36,797 --> 00:19:42,450 Fetch Li Kaigu at once! I will kill him at the exact same way! 220 00:19:42,451 --> 00:19:44,491 You can`t do that, general. 221 00:19:45,495 --> 00:19:46,495 Why not? 222 00:19:46,700 --> 00:19:49,186 Don`t you see what Dae Joyoung is after? 223 00:19:50,298 --> 00:19:55,823 What he`s after? What is he after? 224 00:19:56,269 --> 00:20:04,200 Dae Joyoung wants Li Kaigu dead. And he is trying to get you to do his dirty work. 225 00:20:05,766 --> 00:20:06,766 What? 226 00:20:07,715 --> 00:20:11,536 Dae Joyoung is trying to have me kill Li Kaigu for him? 227 00:20:11,537 --> 00:20:14,262 I think General Zhoa is right. 228 00:20:14,262 --> 00:20:19,735 Li Kaigu and Dae Joyoung are archenemies after all. 229 00:20:21,032 --> 00:20:29,038 On top of that, Dae Joyoung is in command or the Khitan army if he gets Li Kaigu out of the picture he could go after Yingzhou. 230 00:20:30,808 --> 00:20:37,995 Dae Joyoung is trying to get rid of Li Kaigu and swallow Khitan whole? 231 00:20:37,996 --> 00:20:42,676 It`s entirely possible. We can`t kill Li Kaigu. 232 00:20:43,222 --> 00:20:45,809 What is going on? 233 00:20:45,809 --> 00:20:52,933 Dae Joyoung is playing us like toys in his hands! 234 00:20:53,451 --> 00:20:58,327 They will probably cary out the execution at night. We have until sundown to decide what to do. 235 00:20:58,934 --> 00:20:59,934 Damn it! 236 00:21:08,063 --> 00:21:11,827 Burn Li Wen at the stake? What do you mean? 237 00:21:11,828 --> 00:21:15,040 It`s a set up to save General Li Kaigu. 238 00:21:15,040 --> 00:21:19,120 -Did you say tonight? -Yes, 239 00:21:19,120 --> 00:21:23,231 the preparations for the execution should be complete by now. 240 00:21:24,230 --> 00:21:26,901 Mother, I`ll go. 241 00:21:26,902 --> 00:21:29,128 No, I`ll go. 242 00:21:29,240 --> 00:21:33,437 No you should stay, Mother. Anything can happen out ther. ~Li Geom~ 243 00:21:33,992 --> 00:21:39,125 This concerns your father`s life. I`m coming with you. ~Chulin~ 244 00:21:40,189 --> 00:21:42,479 I`ll call the servants. 245 00:22:01,568 --> 00:22:08,075 General, it`s starting to get dark. 246 00:22:10,896 --> 00:22:17,686 You both worked very hard to serve me over the years... 247 00:22:19,266 --> 00:22:20,266 General... 248 00:22:23,226 --> 00:22:25,486 Looking back, 249 00:22:25,486 --> 00:22:32,462 My life as a warrior hasn`t been always been easy... 250 00:22:33,261 --> 00:22:41,550 But I can say with certainty that I`ve always tries my best. 251 00:22:42,307 --> 00:22:43,307 General...! 252 00:22:45,295 --> 00:22:46,295 General.... 253 00:22:49,241 --> 00:22:50,743 My wish is that 254 00:22:50,743 --> 00:22:58,243 I had died on the battlefield fighting the enemy.... 255 00:22:58,244 --> 00:23:06,778 It`s an unbearable shame to die like this as a prisoner.... 256 00:23:07,996 --> 00:23:11,210 -General....! -General....! 257 00:23:34,040 --> 00:23:39,378 General, the other warriors are awaiting your decision. 258 00:23:39,378 --> 00:23:45,340 Li Kaigu for Li Wen.... 259 00:23:45,620 --> 00:23:51,091 It`s just not a fair traid. 260 00:23:51,091 --> 00:23:57,365 I know but we don`t want to be helping Dae Joyoung either. 261 00:23:57,366 --> 00:24:01,596 Yes, I know. 262 00:24:01,596 --> 00:24:05,444 Oh, my head.... 263 00:24:05,766 --> 00:24:10,536 If we let Li Kagu go, Khitan army will have two leaders. 264 00:24:10,537 --> 00:24:16,053 It`s wise to send Li Kaigu back and creat dissention. 265 00:24:17,099 --> 00:24:23,207 -Your getting smarter. -What? 266 00:24:24,996 --> 00:24:30,900 It`s beginning to get dark, general. You must make your decision now. 267 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 Good evening. 268 00:24:51,200 --> 00:24:54,502 Is there any news from Tang camp? 269 00:24:54,503 --> 00:24:57,091 No, not yet. 270 00:24:57,415 --> 00:25:02,339 If we kill Li wen, my father might be killed as well. 271 00:25:04,201 --> 00:25:10,583 But if we call off the execution, saving General Li Kaigu will become even more difficult. 272 00:25:10,584 --> 00:25:16,238 Killing Li Wen before the enemy army will help boost the moral of our soldiers. 273 00:25:16,846 --> 00:25:19,782 Be patient. If I`m right, 274 00:25:19,782 --> 00:25:24,262 Xue Rengui will not let us kill Li Wen this way. 275 00:25:24,262 --> 00:25:27,357 How much longer are we supposed to wait? 276 00:25:27,358 --> 00:25:31,183 Just be quiet and wait if you`re told to wait. You talk too much! 277 00:25:31,184 --> 00:25:35,509 -You watch you mouth! -Silence! 278 00:25:35,509 --> 00:25:38,928 We will decide whether Li Wen lives or dies! 279 00:25:38,929 --> 00:25:40,975 Who says? 280 00:25:40,975 --> 00:25:45,772 General Dae Joyoung is in command of the Khitan army! 281 00:25:45,773 --> 00:25:47,563 That`s enough! 282 00:25:48,497 --> 00:25:51,308 This is no time for internal discord. 283 00:25:53,382 --> 00:25:58,570 I don`t think your plan is working this time, Sir Shin. 284 00:25:58,570 --> 00:26:01,947 We can`t delay this any longer. 285 00:26:01,947 --> 00:26:07,669 I must proceed with the execution if only for the future battles. 286 00:26:46,065 --> 00:26:47,065 General! 287 00:27:03,066 --> 00:27:10,111 The enemy troops are watching us! Proceed with the executiom! 288 00:27:13,145 --> 00:27:15,314 Proceed with the execution! 289 00:27:15,315 --> 00:27:21,438 Ignite the firewood and burn the prisoners alive! 290 00:27:25,157 --> 00:27:31,503 Let me do the honor of starting the fire, sir! 291 00:27:35,730 --> 00:27:37,382 Let`s do it, Tungso! 292 00:27:55,653 --> 00:27:56,653 General! 293 00:28:01,958 --> 00:28:06,096 General, Xue Rengui sent a messenger. 294 00:28:06,097 --> 00:28:08,458 This is their message. 295 00:28:20,478 --> 00:28:22,332 What does it say? 296 00:28:24,320 --> 00:28:30,112 Xue Rengui is proposing a hostage exchange. 297 00:28:33,787 --> 00:28:39,183 You did it, sir Shin.Your plan has worked! 298 00:28:40,436 --> 00:28:42,860 Send him a reply immediately. 299 00:28:42,860 --> 00:28:47,951 We must designate when, where and how the exchange is to take place. 300 00:28:52,028 --> 00:28:57,109 Mother, Father will finally be back with us! 301 00:29:21,558 --> 00:29:22,558 Li Kaigu, 302 00:29:28,644 --> 00:29:33,261 Take my life. 303 00:29:36,031 --> 00:29:38,015 Take my life! 304 00:29:41,386 --> 00:29:43,585 I have one last request. ~LI Kaigu~ 305 00:29:43,585 --> 00:29:49,491 Send my remains to my family. 306 00:29:49,491 --> 00:29:51,814 Do that for me, 307 00:29:51,815 --> 00:29:54,972 and I will leave all animosity for you bahind. 308 00:29:56,562 --> 00:30:03,300 It must not be your time yet. ~Xue Rengui~ 309 00:30:06,184 --> 00:30:10,186 I`m sending you back alive. 310 00:30:11,769 --> 00:30:12,769 General! 311 00:30:14,835 --> 00:30:16,374 What`s the reason? 312 00:30:17,781 --> 00:30:27,290 I know that you will come back to hurt us if I let you go. 313 00:30:28,080 --> 00:30:31,018 So why are you letting me go? 314 00:30:31,019 --> 00:30:36,749 Sometimes you fall for tricks knowing that they`re trickd. 315 00:30:36,749 --> 00:30:39,986 That`s just life. 316 00:30:39,986 --> 00:30:48,675 Sometimes you do things that you know that you`ll regret... 317 00:30:48,675 --> 00:30:51,210 Remember, Li Kaigu.... 318 00:30:51,210 --> 00:30:59,245 there won`t be any of these complicated procedures next time. I`ll kill you clean on the battlefield. 319 00:31:12,402 --> 00:31:15,756 Chang`an, Tang 320 00:31:15,756 --> 00:31:17,070 What did you say? 321 00:31:17,927 --> 00:31:21,302 Why are the ministers rushing over here? 322 00:31:23,400 --> 00:31:27,527 Are they coming to urge appeasement with the Turks? 323 00:31:27,528 --> 00:31:29,084 Yes, Your Majesty. 324 00:31:30,709 --> 00:31:34,034 Pathetic incompetents! ~Emperor WU Zetian~ 325 00:31:34,035 --> 00:31:38,718 I asked for a solution to this national crisis and all they can come up with is appeasement? 326 00:31:38,718 --> 00:31:41,771 They want to make peace with the Turks? 327 00:31:45,626 --> 00:31:49,804 What happen to my order to send a secret order to Andong Protectorate in Shinsung? 328 00:31:50,141 --> 00:31:53,155 They should be carrying out your imperial order right now. ~Wu Sansi~ 329 00:31:56,293 --> 00:31:57,293 Escort Yeom? 330 00:31:58,806 --> 00:31:59,806 Yes, Your Majesty. 331 00:32:00,261 --> 00:32:03,730 Go to the guest palace and bring the Turkic prince at once. 332 00:32:04,260 --> 00:32:05,708 Yes, Your Majesty. 333 00:32:08,054 --> 00:32:11,425 I will take care of this problem myself. 334 00:32:11,425 --> 00:32:15,002 Let the ministers watch and learn. 335 00:32:18,256 --> 00:32:20,179 Your majesty! Your Majesty! 336 00:32:25,227 --> 00:32:29,222 Turkic Khan Muchuo has attacked the north route in the west. 337 00:32:29,222 --> 00:32:33,653 We must seek peace with the Turks for now. 338 00:32:36,714 --> 00:32:39,040 Do you have any other ideas to relieve the situation? 339 00:32:41,820 --> 00:32:43,877 Of course not. 340 00:32:43,877 --> 00:32:49,040 You probably didn`t even consider any other slution. 341 00:32:52,200 --> 00:32:57,252 Turks are not the greatest variable factor in this war 342 00:32:59,418 --> 00:33:01,268 Dae Joyoung! 343 00:33:01,268 --> 00:33:03,180 It`s Dae Joyoung! 344 00:33:07,150 --> 00:33:13,474 Dae Joyoung has built a huge force in the past dozen years hiding at the base of Mt. Dongmo. 345 00:33:13,474 --> 00:33:20,787 Has any of you even made an attempt to locate his base of operations? 346 00:33:23,127 --> 00:33:26,796 -The Turkic Prince, Your Majesty. -Send him in! 347 00:33:34,675 --> 00:33:40,355 How dare you take up arms against me! Do you think this would make me flinch? 348 00:33:40,946 --> 00:33:46,287 Then you will have to meet yet another condition to win our alliance. 349 00:33:46,287 --> 00:33:50,119 Release all the Turkic soldiers being held in Tang. 350 00:33:50,119 --> 00:33:51,840 Silence! 351 00:33:51,840 --> 00:33:56,561 Another word out of your guileful mouth and I will pluck out your tongue! 352 00:33:59,045 --> 00:34:04,669 Dae Joyoung`s base of operations will soon be revealed by the Andong Protectorate in Shinsung. 353 00:34:04,669 --> 00:34:06,694 Do you know what that means? 354 00:34:08,442 --> 00:34:12,890 That means Dae Joyoung will have no choice but to pull out of Khitan. 355 00:34:12,890 --> 00:34:19,892 Once Dae Joyoung is gone, bringing Khitan down will be an easy task. 356 00:34:22,771 --> 00:34:25,354 Who do you think is next? 357 00:34:26,419 --> 00:34:29,617 It`s you, the Turkic tribe. 358 00:34:30,465 --> 00:34:36,022 If you don`t want racial extinction, stop the attacks on the west region at once! 359 00:34:36,023 --> 00:34:37,256 Do you hear me? 360 00:34:46,279 --> 00:34:50,016 ~Mt.Dongmo Goguryeoan Settlement~ 361 00:34:56,356 --> 00:34:57,711 Clear the way! 362 00:34:58,905 --> 00:34:59,905 Clear the way! 363 00:35:21,543 --> 00:35:23,929 They all received one fatal blow to the vitals. 364 00:35:23,929 --> 00:35:27,825 -This is the work of train soldiers. -I agree. 365 00:35:28,533 --> 00:35:33,050 -Where is Princes Sukyoung? -She should be at Jeok`s quarters. 366 00:35:35,891 --> 00:35:36,891 Your Highness, 367 00:35:38,739 --> 00:35:41,994 I`ve come to discuss an important matter. 368 00:35:41,994 --> 00:35:43,351 What is it? 369 00:35:43,960 --> 00:35:47,737 I fear Tang informants may have infiltrated our settlement. 370 00:35:47,737 --> 00:35:49,244 Informants? 371 00:35:49,801 --> 00:35:53,441 You mean Tang court deployed spies? 372 00:35:53,685 --> 00:35:55,360 Yes, Your Highness. 373 00:35:56,097 --> 00:35:59,254 What do we do if Tang army attacks? 374 00:35:59,754 --> 00:36:04,502 I will get Your Highness and Jeok out of here tonight. 375 00:36:04,503 --> 00:36:07,386 -No, that`s out of the question. -Your Highness! 376 00:36:07,387 --> 00:36:11,442 General Dae entrusted me to take care of our settlement. 377 00:36:11,443 --> 00:36:16,543 But we will be defenseless under Tang attack. 378 00:36:16,544 --> 00:36:17,848 That`s right. 379 00:36:17,849 --> 00:36:23,672 Let me take you to safety first. Then I will come back and protect the village. 380 00:36:23,951 --> 00:36:25,234 Please don`t rush. 381 00:36:25,234 --> 00:36:29,079 The Tang army hasn`t come to attack yet. ~Sukyoung~ 382 00:36:31,655 --> 00:36:38,124 I`m not saying I am just going to saty and wait for an attack. I will figure out away to protect our settlement. 383 00:36:39,170 --> 00:36:40,170 Your Highness. 384 00:36:40,098 --> 00:36:49,835 I know little about the art of war, but my will to protect this settlement is stronger than anyone. 385 00:36:49,835 --> 00:36:55,894 I will figure out a way, so give me some time. 386 00:36:55,895 --> 00:37:00,183 I will abide by your wish, Your Highness. 387 00:38:53,860 --> 00:38:57,431 Send General Li Kaigu over first. 388 00:38:58,018 --> 00:38:59,380 Never! 389 00:38:59,380 --> 00:39:01,381 Send General Li Wen first! 390 00:39:01,382 --> 00:39:06,026 You`re the one who came to us for this exchange! 391 00:39:08,667 --> 00:39:10,260 Quiet down. 392 00:39:10,965 --> 00:39:18,351 I will walk Li Kaigu over myself from this side. Dae Joyoung, you do the same. 393 00:39:52,174 --> 00:39:57,080 I never thought you`d release Li Kaigu to save Li Wen. 394 00:40:07,120 --> 00:40:15,980 One Li Wen is more valuable to me than a hundred Li Kaigus. 395 00:40:19,036 --> 00:40:25,039 Li Kaigu may be a brilliant warrior, but he is an enemy. 396 00:40:26,865 --> 00:40:33,933 But Li Wen is my subordinate officer, so he is like my son. 397 00:40:35,755 --> 00:40:43,396 He doesn`t always listen and he makes trouble for me, but a father can`t let his own son die. 398 00:40:49,545 --> 00:40:55,316 This war will start over from the beginning once the prisoners are exchanged. 399 00:40:56,397 --> 00:41:00,645 Yes, I`m looking foward to it. 400 00:41:00,645 --> 00:41:09,270 Now that Dae Jungsang has joined us, I intend to work up a good sweat. 401 00:41:10,933 --> 00:41:14,134 -Honpei, -Yes, general! 402 00:41:14,964 --> 00:41:17,818 -Gaepilsamun -Yes, general! 403 00:41:18,691 --> 00:41:19,691 Let`s go! 404 00:41:36,845 --> 00:41:42,160 I never thought you would be the one to save my life. 405 00:41:42,161 --> 00:41:45,527 I didn`t save you life. 406 00:41:45,527 --> 00:41:49,436 Your family and your faithful men did. 407 00:42:05,102 --> 00:42:06,102 Let`s go! 408 00:42:21,303 --> 00:42:24,778 Right, let`s go! Come on! 409 00:42:24,778 --> 00:42:25,778 Yes, general! 410 00:42:28,316 --> 00:42:29,316 General! 411 00:42:38,657 --> 00:42:43,445 I`ve been away too long. 412 00:42:45,096 --> 00:42:46,096 I`m sorry, chulin... 413 00:42:47,318 --> 00:42:53,946 Thank you for coming back to us alive. 414 00:42:58,033 --> 00:43:03,289 Son, you`ve done an excellent job filling in for me. 415 00:43:03,905 --> 00:43:09,020 Father, tactician Shin Hong was the one who devised the strategy to bring you back. 416 00:43:11,740 --> 00:43:16,075 General, Khitan has been revived by you return. 417 00:43:17,910 --> 00:43:26,546 I will go to the palace and see the King. Call all of the Khitan warriors together. 418 00:43:26,547 --> 00:43:30,263 I will reorganize the line of battle and tighten discipline. 419 00:43:30,263 --> 00:43:32,513 I will carry out your order. 420 00:43:35,027 --> 00:43:41,131 General Xue Jitou and Mogae, take your troops and stay here. 421 00:43:41,131 --> 00:43:47,493 We can`t assign the foremost front to General Dae Joyoung`s men alone. 422 00:43:48,332 --> 00:43:50,793 -Yes, sir! -Got it, sir. 423 00:44:03,251 --> 00:44:07,190 I said go to your tent and get some rest. 424 00:44:08,126 --> 00:44:11,534 I really must talk to you, general. 425 00:44:11,534 --> 00:44:13,911 Talk to him tomorrow. 426 00:44:13,911 --> 00:44:17,233 General Xue needs to rest as well. 427 00:44:17,233 --> 00:44:20,022 It will only take a moment. 428 00:44:20,033 --> 00:44:27,012 You just got back and you`re already defying me. 429 00:44:27,012 --> 00:44:29,905 All right. What do you want? 430 00:44:32,996 --> 00:44:36,118 I`m General Xue`s right hand man. 431 00:44:36,923 --> 00:44:37,923 Stay outside. 432 00:44:39,309 --> 00:44:41,797 Huh? But general! 433 00:44:42,461 --> 00:44:45,347 Leave us, Hongpei. 434 00:44:46,009 --> 00:44:47,009 Yes, General. 435 00:44:50,734 --> 00:44:55,365 What do you want to say? 436 00:44:57,934 --> 00:45:03,746 I`ve never once treated you with sincere respect. 437 00:45:03,746 --> 00:45:10,399 Why did you save an ungrateful subordinate like me? 438 00:45:11,208 --> 00:45:18,608 There is sincerity to you question, so I will give you honest answer. 439 00:45:18,608 --> 00:45:23,321 I`m an old man whose time is limited. 440 00:45:24,440 --> 00:45:28,042 I wouldn`t worry 441 00:45:28,043 --> 00:45:35,157 if I win this war and Dae Joyoung and Li Kaigu are killed, but if I fail, 442 00:45:35,157 --> 00:45:41,388 someone has to fight them for me. 443 00:45:41,389 --> 00:45:47,098 I`m hoping you`d be the one to do it the job. 444 00:45:49,898 --> 00:45:53,095 I don`t like you. 445 00:45:54,561 --> 00:46:03,992 But I don`t want Dae Joyoung or Li Kaigu holding supremacy of the land. 446 00:46:03,992 --> 00:46:08,940 So what choice do I have except to take you, Li Wen as my successor. 447 00:46:08,940 --> 00:46:13,055 since you`re the only man who has ever defeated Dae Joyoung? 448 00:46:16,235 --> 00:46:21,775 You`re going to be my successor whether you like it or not. 449 00:46:21,775 --> 00:46:26,660 It is not my decision but heaven`s decison. 450 00:46:27,623 --> 00:46:35,366 I can`t defy Heaven`s will and fall in disfavor of almighty when I`m so close to death. 451 00:46:41,731 --> 00:46:47,657 Please forgive me for all of my years of insolence, general... 452 00:46:51,721 --> 00:46:58,138 I`ve lived life with empty arrogance not knowing how high is the sky and how wide is the land. 453 00:46:58,876 --> 00:47:05,102 But now you have given this unworthy man new life. 454 00:47:07,458 --> 00:47:14,768 I will give the rest of my life for you and only you, general. 455 00:47:19,807 --> 00:47:20,807 You idiot! 456 00:47:23,387 --> 00:47:25,675 Forgive me. 457 00:47:25,675 --> 00:47:30,911 Forgive this unworthy man, general! 458 00:47:35,045 --> 00:47:47,069 If those tears are sincere, prove it with you deeds and not with your words. 459 00:47:47,069 --> 00:47:55,394 Defeat Dae Joyoung and Li Kaigu and be the last man standing. 460 00:47:57,306 --> 00:47:59,585 Do you understand? 461 00:48:00,930 --> 00:48:03,193 I will , general. 462 00:48:03,193 --> 00:48:08,890 Your words will forever be etched in my bones! 463 00:48:14,439 --> 00:48:15,439 Yes. 464 00:48:28,263 --> 00:48:29,263 Jungsang! 465 00:48:30,563 --> 00:48:34,393 We`ve been looking for you, Father. 466 00:48:34,393 --> 00:48:41,947 You can tell by the lights how large their army is from here. 467 00:48:43,631 --> 00:48:49,014 We are still only half their size number. 468 00:48:52,817 --> 00:48:55,984 But don`t worry, sir. 469 00:48:55,984 --> 00:49:00,798 Li Kaigu`s return has really boosted the moral of the troops. 470 00:49:00,799 --> 00:49:09,956 Besides, the thirty thousand elite troops you brought are the best of the best. We have nothing to worry about. 471 00:49:09,956 --> 00:49:17,518 I don`t doubt that we can win the Tang army. 472 00:49:19,099 --> 00:49:25,502 But winning a fight doesn`t always make you a winner. 473 00:49:25,837 --> 00:49:27,369 What do you mean? 474 00:49:28,112 --> 00:49:32,352 How many of us will survive? 475 00:49:34,594 --> 00:49:39,253 This is not a siege war with an impregnable wall between us and the enemy. 476 00:49:39,254 --> 00:49:47,078 This is a frontal battle where everything is laid bare in the open and the only way to win is to kill. 477 00:49:47,873 --> 00:49:55,582 We`re fighting an army twice our size. How many of us will be left standing? 478 00:49:58,525 --> 00:50:05,301 If we fight this frontal battle, the out come is inevitable. 479 00:50:06,528 --> 00:50:10,483 I promise you victory will be ours. 480 00:50:10,483 --> 00:50:18,927 And this victory will be a sweeping victory where the enemy army is annihilated and our soldiers walk away unharmed! 481 00:50:24,019 --> 00:50:25,540 Joyoung...! 482 00:50:25,540 --> 00:50:27,858 Do you have a secret plan? 483 00:50:31,798 --> 00:50:32,798 Joyoung? 484 00:50:34,238 --> 00:50:36,306 Tell us. 485 00:50:36,306 --> 00:50:43,943 What is this strategy you have planned for this battle? 486 00:50:52,681 --> 00:50:56,720 Subs By:robster38 39964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.