Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,135 --> 00:00:13,537
Subs By:robster38
2
00:00:27,928 --> 00:00:29,272
Father!
3
00:00:33,856 --> 00:00:39,199
Soldiers of Khitan,
Open the gate and surrender!
4
00:00:39,199 --> 00:00:42,701
Those who yield will be spared,
5
00:00:43,412 --> 00:00:49,393
but those who resist will die!
6
00:00:50,021 --> 00:00:54,270
Cast your eyes on your military leader Li Kaigu!
7
00:00:54,987 --> 00:00:59,063
This is the fate of Khitan!
8
00:00:59,942 --> 00:01:00,942
Surrender!
9
00:01:01,741 --> 00:01:04,861
open the gate and surrender!
10
00:01:05,646 --> 00:01:10,445
Yield, and you shall be spared!
11
00:01:10,446 --> 00:01:12,474
Surrender now!
12
00:01:13,206 --> 00:01:16,746
Blasted bastards!
Shut your filthy mouths!
13
00:01:16,746 --> 00:01:18,860
Archers, fire!
14
00:01:24,538 --> 00:01:29,704
-What are you waiting for?
-Fire! Fire the arrrows!
15
00:01:30,614 --> 00:01:33,530
-Fire!
-Shut up!
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,656
Fire now!
17
00:01:37,657 --> 00:01:39,251
What are you waiting for?
18
00:01:40,172 --> 00:01:41,816
Attack!
19
00:01:42,348 --> 00:01:45,725
-Fire! Fire your arrows!
-Get that bastard!
20
00:01:46,302 --> 00:01:49,499
-Fire the arrows!
-Shut up,I said!
21
00:01:49,976 --> 00:01:53,916
We`ve resolved to fight to the death!
22
00:01:53,916 --> 00:02:03,191
If you don`t wish to die in vain,
move out and return to Tang!
23
00:02:04,668 --> 00:02:09,436
Dae Joyoung, you`re not listening!
24
00:02:09,436 --> 00:02:16,781
If death is what you want,
you got your wish!
25
00:02:16,781 --> 00:02:23,412
I`ll be back to turn this city to ashes!
26
00:02:31,481 --> 00:02:34,400
-Let`s go!
-Yes, general!
27
00:02:35,099 --> 00:02:39,260
General Xue Rengui, it`s Li Jinzhong!
28
00:02:40,161 --> 00:02:49,688
Regretfully, we`ve become enemies,
but we have alot to talk about.
29
00:02:50,886 --> 00:02:52,575
Don`t you agree?
30
00:02:54,045 --> 00:02:57,397
Tomorrow, I will be at your camp!
31
00:02:58,717 --> 00:02:59,819
Your Majesty!
32
00:03:00,519 --> 00:03:03,166
-Father!
-Grandfather!
33
00:03:03,167 --> 00:03:07,710
Friend or foe treat me as you wish.
34
00:03:08,032 --> 00:03:12,394
But let us talk man to man!
35
00:03:18,153 --> 00:03:23,324
-We`r goingback to the camp!
-Yes, sir!
36
00:03:39,105 --> 00:03:40,720
General...!
37
00:03:51,073 --> 00:03:54,278
This is much too dangerous.
38
00:03:54,278 --> 00:03:56,041
Call of the talks.
39
00:03:56,041 --> 00:03:59,682
Send a royal messenger instead.
Your Majesty can`t leave the Fort.
40
00:04:00,276 --> 00:04:05,442
We can`t delay their attack
just by holding Li Wen hostage.
~Li Jinzhong:Khitan King~
41
00:04:05,984 --> 00:04:10,981
If this is simply to delay thier attack,
it may not be very effective.
~Mimosa~
42
00:04:11,430 --> 00:04:14,240
I intend to negotiate a hostage exchange,
43
00:04:15,768 --> 00:04:17,564
I`m going to give it a try.
44
00:04:17,564 --> 00:04:23,090
If all it does is buy us some time,
it will stil be worth it.
45
00:04:23,535 --> 00:04:24,535
Your Majesty...
46
00:04:25,181 --> 00:04:27,611
I will go to Xue Rengui.
~Chulin~
47
00:04:27,611 --> 00:04:31,560
-You must stay here and protect the people, father.
-No
48
00:04:31,561 --> 00:04:35,698
we`re talking about Xue Rengui.
I must go myself.
49
00:04:36,035 --> 00:04:39,586
Then I shall go with you.
50
00:04:40,828 --> 00:04:44,366
-You, General Dae?
-That`s out of the question.
51
00:04:44,366 --> 00:04:51,563
If you`re captured in the absence of General Li Kaigu,
this war will be over.
52
00:04:51,564 --> 00:04:58,080
Are you saying we can risk His Majesty`s capture,
but we can`t risk General Dae`s capture?
~Sun Wanrong~
53
00:04:59,664 --> 00:05:01,699
I will escort the King.
54
00:05:02,726 --> 00:05:07,891
It is indeed unwise for General Dae Joyoung
to go for Yingzhou`s safety.
~Li Geom~
55
00:05:08,253 --> 00:05:10,722
Geom is right.
56
00:05:10,722 --> 00:05:14,741
General Dae, you will stay here.
Geom and I will go together.
57
00:05:15,017 --> 00:05:21,401
-You`re putting your life in danger.
-Yingzhou is in greater danger.
58
00:05:21,401 --> 00:05:26,729
Where are General Dae Jungsang and the reinforcements?
59
00:05:26,729 --> 00:05:30,506
There`s only three days to the fifteenth of the month.
Are you sure they will be here on time?
~Shin Hong~
60
00:05:30,507 --> 00:05:35,132
He`s been alerted about our situation,
so he will be here.
61
00:05:35,133 --> 00:05:38,177
We just have to hang in there until then.
62
00:05:38,177 --> 00:05:44,013
We can wipe out the Tang army once the reinfocements arrive.
63
00:05:44,014 --> 00:05:48,889
They better be coming,
or else we`ll all be killed.
64
00:05:48,889 --> 00:05:52,723
Have you been lied to all your life, fool?
65
00:05:52,723 --> 00:05:57,530
What? Did you just call me"fool"?
I`m a general!
66
00:05:58,331 --> 00:06:01,362
-A general?
-You!
67
00:06:01,363 --> 00:06:03,860
Show some respect for your superiors!
68
00:06:04,685 --> 00:06:05,873
That`s enough!
69
00:06:06,706 --> 00:06:08,720
Stop behaving like children!
70
00:06:12,230 --> 00:06:20,074
I will exit the city gatein the morning,
so prepare accordingly.
71
00:06:20,724 --> 00:06:22,272
Yes, Your Majesty!
72
00:06:31,375 --> 00:06:37,086
~Tang Army, Command Post~
73
00:06:39,364 --> 00:06:42,222
We should attack tonight.
74
00:06:42,223 --> 00:06:46,428
-Li Jinzhong is coming.
-Do you believe him?
75
00:06:46,998 --> 00:06:51,449
He is a lowly barbarian but a King nonrtheless.
76
00:06:51,449 --> 00:06:53,521
He won`t enter the enemy camp.
77
00:06:54,708 --> 00:07:00,398
You don`t know Li Jinzhong like I do.
He is not to be underestimated.
~Xue Rengui~
78
00:07:00,681 --> 00:07:03,074
General!!
79
00:07:08,018 --> 00:07:13,182
The Khitan King has arrived.
80
00:07:14,227 --> 00:07:17,864
You see that?
I told you he`d come.
81
00:07:18,282 --> 00:07:22,360
I will see him myself.
82
00:07:23,233 --> 00:07:26,298
No, please stay, general.
83
00:07:27,173 --> 00:07:31,182
I will go and cut off his head.
84
00:07:31,555 --> 00:07:33,711
What?
85
00:07:33,711 --> 00:07:38,040
You want to kill a man who comes in peace to talk?
86
00:07:38,041 --> 00:07:42,893
He will be executed
once Yingzhou is conquered anyway, sir.
87
00:07:43,446 --> 00:07:45,095
General Zhao is right, sir.
88
00:07:45,095 --> 00:07:52,298
A talk is pointless at this point.
Let us kill Li Jinzhong and attack Yingzhou tonight.
89
00:07:52,299 --> 00:07:55,148
-Yes, general.
-Silence!
90
00:07:56,058 --> 00:08:03,151
I may kill him as an enemy on the battlefield,
but I will not kill him as a guest visiting my home.
91
00:08:03,152 --> 00:08:04,439
But sir!
92
00:08:06,741 --> 00:08:09,340
Hongpei, let`s go.
93
00:08:09,341 --> 00:08:12,105
Huh? Yes general.
94
00:08:17,873 --> 00:08:22,549
Why is he making an easy task difficult?
95
00:08:38,546 --> 00:08:42,502
I commend you for you courage coming to the enemy camp.
96
00:08:43,303 --> 00:08:48,113
I worried in vain that I may not be welcome.
97
00:08:49,740 --> 00:08:56,620
We could both be killed once the battle starts.
98
00:08:56,621 --> 00:09:04,274
This might be the last time we caould have a heart to heart.
99
00:09:07,860 --> 00:09:10,342
Let`s go inside.
100
00:09:17,482 --> 00:09:19,835
What is the meaning of this?
101
00:09:21,811 --> 00:09:24,021
Let me see my father.
102
00:09:24,022 --> 00:09:25,244
Silence!
103
00:09:25,826 --> 00:09:33,799
I don`t care it it`s only for a moment.
I must see for myself that my father is alive.
104
00:09:33,800 --> 00:09:37,743
We are at war!
We can`t let you see the prisoner!
105
00:09:38,195 --> 00:09:40,050
Get him out of here!
106
00:09:47,676 --> 00:09:52,211
I`ve known you since I was a child, general.
107
00:09:54,754 --> 00:09:58,284
I remember vividly
108
00:09:59,472 --> 00:10:06,920
how you sat me down on your knee
and told me to become a great warrior like my father.
109
00:10:08,524 --> 00:10:11,302
You`ve known me all my life, General.
110
00:10:12,144 --> 00:10:16,538
You must know how concerned I am about my father.
111
00:10:17,259 --> 00:10:25,341
Let me see my father if only just once.
112
00:10:36,084 --> 00:10:39,845
You`ve raised your grandson well.
113
00:10:41,452 --> 00:10:45,061
-Take him to Li Kaigu.
-General!
114
00:10:45,956 --> 00:10:50,498
There`s nothing to be afraid of.
They can`t hurt us.
115
00:10:50,498 --> 00:10:54,496
Just let him see his father.
116
00:11:21,784 --> 00:11:23,791
-General!
-Father!
117
00:11:26,150 --> 00:11:30,950
Geom, how did you get here?
~Li Kaigu~
118
00:11:31,685 --> 00:11:35,687
Grandfather is talking to Xue Rengui.
119
00:11:36,893 --> 00:11:41,371
-His Majesty is here?
-Yes .
120
00:11:43,685 --> 00:11:50,057
Your face....
you`ve become so frail.
121
00:11:52,674 --> 00:11:54,950
Don`t worry about me.
122
00:11:54,950 --> 00:12:01,901
I so ashamed to be in this pathetic situation
when the country is in danger...
123
00:12:01,902 --> 00:12:04,682
Don`t say thing like that.
124
00:12:04,682 --> 00:12:14,388
You were captured protecting me and mother.
It`s my fault, Father.
125
00:12:15,929 --> 00:12:27,674
Geom, listen to me carefully.
I may never see you or your mother in this life.
126
00:12:28,073 --> 00:12:30,224
Don`t say that.
127
00:12:30,224 --> 00:12:34,630
Grandfather is working to get you out.
128
00:12:34,631 --> 00:12:40,000
Xue Rengui will never trade me for Li Wen.
129
00:12:42,731 --> 00:12:44,986
Isn`t that why you`re here?
130
00:12:45,776 --> 00:12:49,381
We will get you out, Father.
131
00:12:51,008 --> 00:12:57,764
If I am killed and Yingzhou falls,
132
00:12:57,764 --> 00:13:05,080
you must to stay alive to protect your mother.
133
00:13:05,408 --> 00:13:06,408
Father!
134
00:13:06,481 --> 00:13:12,623
And if you find yourself in desperate danger.
135
00:13:14,696 --> 00:13:21,732
take your mother and go to General Dae Joyoung.
136
00:13:26,219 --> 00:13:31,981
He and I have long been enemies....
137
00:13:34,487 --> 00:13:43,201
but he will protect you and your mother with his life.
138
00:13:46,339 --> 00:13:49,117
How can you say that?
139
00:13:49,117 --> 00:13:56,057
You, mother and I,
the three of us will live together.
140
00:13:58,017 --> 00:14:00,407
This isn`t like you.
141
00:14:00,407 --> 00:14:04,223
You`re stronger than this!
142
00:14:06,760 --> 00:14:12,230
I can`t deny the reality.
143
00:14:12,230 --> 00:14:19,730
The reality is cruel for Khitan and our family.....
144
00:14:20,482 --> 00:14:22,682
Father....
145
00:14:26,450 --> 00:14:33,156
Deliver my last words to your mother.
146
00:14:40,559 --> 00:14:46,936
You were once my dear friend,
but you became an enemy the moment
you ignored my faithful warning.
147
00:14:46,365 --> 00:14:51,128
and declared a new state.
148
00:14:51,987 --> 00:14:57,184
I, too, thought of you as a life long friend.
149
00:14:57,184 --> 00:15:04,449
But I couldn`t betray the earnest desires
of my people for our frienship.
150
00:15:05,443 --> 00:15:12,604
What`s the point of digging up the past?
So, why did you request this talk?
151
00:15:13,360 --> 00:15:20,200
It would be a tremendous glory
if we won this war against Xue Rengui.
152
00:15:20,200 --> 00:15:26,654
Even if we lost,
we would find some comfort in that
153
00:15:26,654 --> 00:15:30,301
it was Xue Rengui that brought us down.
154
00:15:30,301 --> 00:15:34,942
I, too, am prepared to risk my life
155
00:15:34,942 --> 00:15:41,041
and my pride for this fight
156
00:15:41,041 --> 00:15:47,081
if my rival is one and only Li Jinzhong,
the warrior who swept the prairies
of the northeast.
157
00:15:47,695 --> 00:15:52,052
Then let`s start the fight over.
158
00:15:53,202 --> 00:15:55,051
What do you mean?
159
00:15:55,671 --> 00:15:59,606
I will give you Li Wen,
give us Li Kaigu.
160
00:16:01,246 --> 00:16:04,195
A hostage exchange...
161
00:16:04,396 --> 00:16:11,244
Both Li Wen and Li Kaigu are invaluable members
of each others army.
162
00:16:11,244 --> 00:16:17,904
The Xue Rengui I know would not fear my proposal.
163
00:16:22,004 --> 00:16:29,015
I have no other motive.
I simply can`t let my subordinate die.
164
00:16:31,179 --> 00:16:36,360
I reject the proposal.
165
00:16:42,857 --> 00:16:46,017
But General Li Wen will die!
166
00:16:46,742 --> 00:16:53,811
He failed to protect himself and became a hostage!
167
00:16:54,312 --> 00:16:59,094
I will make no attempt to save him.
168
00:16:59,865 --> 00:17:00,865
General!
169
00:17:02,834 --> 00:17:08,067
Must you reject my proposal?
170
00:17:10,414 --> 00:17:15,226
Yes, I must.
Now leave us.
171
00:17:18,270 --> 00:17:26,005
Hang a white flag of surrender at the east gate by noon tomorrow,
172
00:17:26,005 --> 00:17:31,876
or we launch a full force attack.
173
00:17:33,227 --> 00:17:35,183
Never.
174
00:17:35,183 --> 00:17:40,538
You will never see a white flag of surrender.
175
00:17:42,062 --> 00:17:48,198
The Khan of Khitan is leaving!
176
00:17:48,199 --> 00:17:52,515
-Escort him to the gate!
-Yes, general.
177
00:17:59,517 --> 00:18:00,517
Never.
178
00:18:07,875 --> 00:18:08,875
Grandfather!
179
00:18:12,739 --> 00:18:17,030
-Did you see your father?
-Yes, he hasn`t been harmed.
180
00:18:17,030 --> 00:18:21,152
-How about the negotiation?
-It has failed.
181
00:18:21,152 --> 00:18:25,899
Geom, they`re going to launch an attack tomorrow afternoon.
182
00:18:25,899 --> 00:18:29,910
Let`s go.
We must alert the warriors.
183
00:19:09,847 --> 00:19:13,800
Kill Li Jinzhong!
Kill them all!
184
00:19:43,431 --> 00:19:44,577
He`s dead.
185
00:19:45,146 --> 00:19:49,097
-Bury the bodies.
-Yes, general!
186
00:19:51,197 --> 00:19:52,197
Wait,
187
00:20:01,571 --> 00:20:03,380
It`s not Li Jinzhong!
188
00:20:10,413 --> 00:20:16,722
We`ve been tricked!
They knew we were coming after them!
189
00:20:16,722 --> 00:20:19,405
They couldn`t have gone far.
190
00:20:19,405 --> 00:20:22,769
-Search the area!
-Yes, sir!
191
00:20:39,105 --> 00:20:41,713
Your Majesty! Your Majesty!
192
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
Grandfather!
193
00:20:45,490 --> 00:20:47,682
I`m fine.
Don`t worry about me.
194
00:20:48,661 --> 00:20:53,342
-Get on my back.
-No, I can walk.
195
00:20:55,387 --> 00:21:03,234
-How did you know they would come after me?
-General Dae Joyoung warned me of the danger.
196
00:21:06,015 --> 00:21:09,293
We`re not safe yet.
We must keep moving.
197
00:21:10,640 --> 00:21:12,865
-Your Majesty!
-Grandfather!
198
00:21:27,821 --> 00:21:28,821
Your Majesty!
199
00:21:29,620 --> 00:21:34,301
-Your Majesty, what happened?
-Grandfather!
200
00:21:34,301 --> 00:21:36,737
-Were you attack?
-Yes, general.
201
00:21:36,737 --> 00:21:41,121
We`re alive thanks to your warning.
202
00:21:41,122 --> 00:21:45,386
-How about the negotiation?
-It failed.
203
00:21:45,386 --> 00:21:50,065
We`re running out of time.
204
00:21:50,065 --> 00:21:55,528
They`re going to attack tomorrow.
205
00:22:06,885 --> 00:22:11,646
~East Gate, Yingzhou Fort~
206
00:22:15,836 --> 00:22:20,152
Our efforts to delay their attack have been futile.
207
00:22:20,153 --> 00:22:25,640
And we don`t know when the 30,000
reinforcement troops will arrive.
208
00:22:25,640 --> 00:22:31,029
All we can do now is to protect Yingzhou with our lives.
209
00:22:32,367 --> 00:22:33,712
Remember.
210
00:22:33,712 --> 00:22:37,906
The enemy has converged
all of their troops here at the east gate.
211
00:22:37,907 --> 00:22:41,822
Tens of thousands of enemy troops will come at us at once.
212
00:22:41,822 --> 00:22:50,583
If the Khitans and Goguryeoans don`t work together,
there is no way we can stop them.
213
00:22:51,977 --> 00:22:55,041
General Sun and I will lead the defense.
214
00:22:55,042 --> 00:22:59,980
You will command the troops
according to the command post signals.
Is that understtod?
215
00:22:59,980 --> 00:23:01,584
Yes, general!
216
00:23:01,584 --> 00:23:04,219
Now return to your positions!
217
00:23:04,220 --> 00:23:09,493
-The battle has begun!
-Yes, general!
218
00:23:16,655 --> 00:23:17,655
general!
219
00:23:19,376 --> 00:23:20,376
General!
220
00:23:21,690 --> 00:23:25,200
Did they hang the white flag on the gate?
221
00:23:25,201 --> 00:23:29,986
They`ve lined up their men along the parapet
and entered battle position.
222
00:23:29,986 --> 00:23:35,189
-Dae Joyoung has taken command?
-Yes, general.
223
00:23:35,902 --> 00:23:40,934
And once Dae Joyoung is crushed, you will
become an unrivaled warrior of the northeast,
~Hongpei~
224
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
The generals.
225
00:23:44,084 --> 00:23:47,788
They`re standing by awaiting your command.
226
00:23:48,818 --> 00:23:51,925
Sound the battled drums.
227
00:23:51,925 --> 00:23:57,454
I will spearhead this battle myself!
228
00:23:57,976 --> 00:23:59,392
Yes, general!
229
00:24:50,186 --> 00:24:51,186
Mother!
230
00:24:54,412 --> 00:24:57,772
why won`t you ask me about father?
231
00:24:59,667 --> 00:25:02,766
You`ve seen him.
232
00:25:05,621 --> 00:25:07,265
That`s good enough for me.
233
00:25:08,759 --> 00:25:12,648
I know how you feel.
~Li Geom~
234
00:25:12,648 --> 00:25:18,533
You`re afraid something may happen to him.
235
00:25:23,773 --> 00:25:28,590
There was something he wanted me to tell you.
236
00:25:33,164 --> 00:25:39,871
Deliver my last words to your mother.
237
00:25:40,856 --> 00:25:47,285
Even in death....
I will protect her forever...
238
00:25:47,285 --> 00:25:58,869
like I always have since we were children.
239
00:26:12,130 --> 00:26:16,819
And he made me promise that I would protect you as well.
240
00:26:20,258 --> 00:26:25,543
Your Father lived his life for me.
241
00:26:28,271 --> 00:26:33,017
We must win this war.
242
00:26:33,017 --> 00:26:38,752
Now is my turn to protect your father.
243
00:26:38,753 --> 00:26:42,384
Yes, Mother.
We will win.
244
00:27:17,923 --> 00:27:22,416
They placed all of their soldier at the east gate as well.
245
00:27:40,419 --> 00:27:44,446
Is that Dae Joyoung over there?
246
00:27:46,656 --> 00:27:48,298
Yes, general.
247
00:27:48,299 --> 00:27:52,778
It has to be him next to the raven flag.
248
00:28:11,041 --> 00:28:16,809
We will not run no matter how large your army.
249
00:28:16,809 --> 00:28:19,820
Come get us, Xue Rengui!
250
00:28:53,956 --> 00:29:00,661
Brave warriors of Tang,
attack the enemy!
251
00:29:00,662 --> 00:29:06,421
Attack! Attack!
252
00:29:06,422 --> 00:29:11,401
Sound the drums and bugles!
253
00:29:15,517 --> 00:29:19,684
Attack!!!!!!
254
00:29:19,685 --> 00:29:20,685
General!
255
00:29:21,581 --> 00:29:24,397
General! It`s a raid!
256
00:29:24,397 --> 00:29:28,227
-We`ve been attacked by the enemy!
-A raid?
257
00:29:28,227 --> 00:29:32,666
They`re right there hiding behind that wall!
What are you talking about?
258
00:29:32,666 --> 00:29:36,891
There`re tens of thousands of soldiers
bearing the three legged raven flags!
259
00:29:36,891 --> 00:29:39,964
What are you talking about, you twit?
260
00:29:40,242 --> 00:29:45,001
Get a hold of yourself, fool!
Dae Joyoung is right before us!
261
00:29:46,554 --> 00:29:48,960
General!!
262
00:29:53,942 --> 00:30:00,585
The auxiliary force at the camp has been annihilated!
A huge army bearing the raven flag are headed this way!
263
00:30:00,585 --> 00:30:03,349
What? The raven flags?
264
00:30:04,283 --> 00:30:06,481
Who is commanding this army?
265
00:30:06,482 --> 00:30:10,064
It`s Dae Jungsang, sir!
266
00:30:10,738 --> 00:30:13,517
Dae Jungsang?
267
00:30:13,517 --> 00:30:18,217
Dae Jungsang ahowed up with an army?
268
00:30:19,328 --> 00:30:22,639
General, how could this be happening?
269
00:30:26,524 --> 00:30:28,843
Stay here.
270
00:30:28,843 --> 00:30:33,202
I will go ride out and stop them.
271
00:30:38,422 --> 00:30:44,048
Dae Joyoung is in front of us
and Dae Jungsang is behind us!
272
00:30:44,048 --> 00:30:45,048
Darn!
273
00:31:33,573 --> 00:31:37,410
We must wipe them out and burn the camp!
274
00:31:40,884 --> 00:31:45,531
Wipe out the enemy!
Destroy the enemy camp!
275
00:31:49,600 --> 00:31:51,290
What is that?
276
00:31:53,839 --> 00:31:54,839
Joyoung!
277
00:31:56,180 --> 00:31:59,481
Joyoung, what is happening?
278
00:31:59,481 --> 00:32:03,902
-The Tang camp is in flames.
-Over there!
279
00:32:03,902 --> 00:32:10,266
-I see the raven flags fluttering in the distance!
-What? The raven Flags?
280
00:32:10,266 --> 00:32:11,960
I don`t see anything!
281
00:32:11,961 --> 00:32:17,555
-General Gaepilsamun can see two miles away.
-What are you? A dog?
282
00:32:17,556 --> 00:32:20,028
How do you see so well?
283
00:32:20,029 --> 00:32:22,991
I`m the Wolf....The Wolf of Mt.Madu!
284
00:32:22,991 --> 00:32:26,595
It`s the raven flag all right!
there`s no doubt about it!
285
00:32:29,606 --> 00:32:32,185
General! General!
286
00:32:33,513 --> 00:32:35,150
A report from the scouts.
287
00:32:35,150 --> 00:32:37,658
The reinforcement troops have arrived!
288
00:32:37,659 --> 00:32:39,286
The reinforcement troops?
289
00:32:41,789 --> 00:32:45,549
We`re saved.
The Khitans are saved@
290
00:32:46,238 --> 00:32:47,853
Heaven is with us!
291
00:32:50,182 --> 00:32:53,786
We won`t let them fight alone.
292
00:32:53,787 --> 00:32:58,293
Relay my order to the troops!
Go out of the city and fight!
293
00:32:58,293 --> 00:32:59,293
Yes, sir!
294
00:33:08,061 --> 00:33:11,572
Hongpei, what`s happening behind us?
295
00:33:11,573 --> 00:33:15,274
General, they`re opening the city gate!
296
00:33:15,274 --> 00:33:17,373
What? The gate?
297
00:33:26,968 --> 00:33:31,570
My men and I will hold them back.
You must take the troops and retreat!
298
00:33:31,571 --> 00:33:33,726
This can`t be happening!
299
00:33:33,727 --> 00:33:38,314
We`re forced to retreat with Yingzhou right in fron of us!
300
00:33:38,314 --> 00:33:42,849
Dae Joyoung, I had him right in my hands!
301
00:33:43,055 --> 00:33:48,163
There`s no time, sir!
We`ll be trapped and annihilated
if we don`t get out of here now!
302
00:34:00,191 --> 00:34:02,338
Retreat!
303
00:34:02,338 --> 00:34:07,235
Retreat twenty miles south of Yingzhou!
304
00:34:07,236 --> 00:34:11,149
Retreat! Retreat!
305
00:34:25,041 --> 00:34:27,732
What could be happening?
306
00:34:27,733 --> 00:34:34,199
If they had attacked Yingzhou,
we should be out of here by now,
and the city in flames.
307
00:34:34,199 --> 00:34:38,420
I heard battle cries this afternoon.
308
00:34:38,420 --> 00:34:41,615
I`m sure there was a battle.
309
00:34:41,615 --> 00:34:46,750
Could the Khitans have won the battle?
310
00:34:46,751 --> 00:34:53,396
That`s impossible.
The Khitans were overwhelmingly outnumbered.
311
00:34:53,396 --> 00:34:58,637
But it`s certain the city has not fallen.
312
00:35:03,696 --> 00:35:12,730
General Xue Rengui couldn`t have lost the battle.....
313
00:35:22,119 --> 00:35:24,518
-Father!
-General!
314
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Grandfather!
315
00:35:27,379 --> 00:35:29,402
Dan, you`re here.
316
00:35:30,155 --> 00:35:35,920
You made it, father,
and two daysahead of schedule.
317
00:35:36,611 --> 00:35:40,673
I`m glad we made it on time to save Yingzhou.
318
00:35:42,743 --> 00:35:47,996
-Where are the rest of the soldiers?
-We set up camp outside the city.
319
00:35:48,498 --> 00:35:53,562
They can defend the city better from outside.
320
00:35:55,158 --> 00:35:57,268
This is a fortunate turn.
321
00:35:57,269 --> 00:36:01,066
General, you don`t know how happy we are to see you again.
322
00:36:01,066 --> 00:36:04,950
Have you fared well?
How are the refugees?
323
00:36:05,710 --> 00:36:09,821
Yes, they are well,
thanks to General Dae Joyoung.
324
00:36:12,019 --> 00:36:14,122
I bid you greetings, general.
325
00:36:16,044 --> 00:36:17,764
It`s good to see you, lad.
326
00:36:17,765 --> 00:36:22,642
The others have entered the palace
on account of His Majesty`s illness.
327
00:36:23,514 --> 00:36:24,514
Illness?
328
00:36:25,065 --> 00:36:28,573
He has pushed himself too hard the last few days.
329
00:36:29,916 --> 00:36:33,284
You must get some rest as well, Jungsang.
330
00:36:34,224 --> 00:36:39,742
We`ve been traveling day and night
without rest for six days.
331
00:36:40,297 --> 00:36:46,868
-Father...
-No, I don`t feel tired at all.
332
00:36:46,868 --> 00:36:52,684
Let us go inside.
We have much to talk about.
333
00:37:03,569 --> 00:37:06,085
What is the cause of his illness?
334
00:37:06,085 --> 00:37:13,132
Diagnosis will require further observation,
but first he needs to rest his mind and body.
335
00:37:13,132 --> 00:37:15,711
Rest his mind and body?
336
00:37:15,711 --> 00:37:19,250
-The country is at war for heavens sakes!
-Thank you.
337
00:37:19,250 --> 00:37:21,966
-You may go now.
-Yes...
338
00:37:26,974 --> 00:37:34,714
We`ve put out the fire for now thanks to the reinforcements,
but soon our fear will come true.
~Shin Hong~
339
00:37:35,677 --> 00:37:37,007
Our fears?
340
00:37:37,700 --> 00:37:42,467
Our military has been placed under Dae Joyoung`s command.
341
00:37:42,467 --> 00:37:47,637
And now that Dae Jungsang is here with a powerful army,
Dae Joyoung is like a tiger with wings.
342
00:37:48,071 --> 00:37:50,121
This is dreadful...
~Sun Wanrong~
343
00:37:50,121 --> 00:37:55,192
Dae Joyoung could swallow this country whole.
344
00:37:55,193 --> 00:37:58,215
The Dae Joyoung I know would never do that.
345
00:37:58,216 --> 00:38:01,118
People change with the circumstance.
346
00:38:01,118 --> 00:38:06,280
General Li Kaigu is not here,
and now His Majesty has taken ill.
347
00:38:06,280 --> 00:38:09,096
Anyone in his shoes could become greedy.
348
00:38:09,096 --> 00:38:11,740
How did we come to this?
349
00:38:12,668 --> 00:38:15,345
This is most deplorable!
350
00:38:29,897 --> 00:38:36,936
Xue Rengui has taken a good hit,
but the Tang army still poses a huge threat to us.
351
00:38:37,781 --> 00:38:41,069
I`ve been conserned all the way here.
~Dae Jungsang~
352
00:38:41,069 --> 00:38:49,267
Protecting Yingzhou is in deed important,
but what`s the use if we lose all of
our soldiers in the process?
353
00:38:49,565 --> 00:38:54,910
-We can`t sacrifice our soldiers for Khitan.
-We`ve done enough for them.
354
00:38:54,910 --> 00:38:58,255
Let`s take the refugees and leave now.
355
00:38:58,618 --> 00:39:00,467
I`m with Sudol on this.
356
00:39:00,467 --> 00:39:05,458
Why should we bust our butt
fighting the Tang Chinese for the Khitans?
357
00:39:05,459 --> 00:39:08,109
Didn`t you hear anything?
358
00:39:08,110 --> 00:39:12,125
We said if Yingzhou falls,
Mt.Dongmo won`t be safe either.
~Geumlan~
359
00:39:12,884 --> 00:39:15,780
You did? When?
360
00:39:15,780 --> 00:39:19,372
-Yes, someone did say that, I think.
-When?
361
00:39:19,373 --> 00:39:27,086
Losing Yingzhou to the Tang Chinese would be
just as devastating to us as losing our army.
362
00:39:27,561 --> 00:39:33,243
Then we need to defeat the Tang army
without sacrificing our army.
~Jang Sanhae~
363
00:39:33,902 --> 00:39:38,033
One could only hope to achieve that.
364
00:39:38,033 --> 00:39:44,362
The reality is there is no guarantee of victory
even if we make every possible effort.
365
00:39:44,363 --> 00:39:49,058
We`ve already pulled out all the stops.
366
00:39:49,058 --> 00:39:55,827
We`ve crossed the point of no return,
so there is only onr thing we can do now.
367
00:39:57,568 --> 00:40:00,909
-Fight to the end?
-Yes.
368
00:40:00,909 --> 00:40:07,257
We must win the war with least possible casualtis,
and take our people back to Mt.Dongmo.
369
00:40:07,895 --> 00:40:10,532
I think that is the best solution.
~Mimosa~
370
00:40:10,532 --> 00:40:14,694
But if I could suggest another option...
371
00:40:14,694 --> 00:40:20,625
we could take Yingzhou whole.
372
00:40:23,005 --> 00:40:27,098
You mean drive out the Khitans?
373
00:40:27,551 --> 00:40:30,056
We can`t trust the Khitan completely.
374
00:40:30,056 --> 00:40:36,954
If in the future they should betray us
and join hands with Tang,
Mt.Dongmo will be in great danger.
375
00:40:36,954 --> 00:40:40,684
If we remove this uncertainty,
only then will we be truly safe....
376
00:40:40,685 --> 00:40:44,746
That discussion is for another day.
377
00:40:45,168 --> 00:40:48,725
We must keep it in mind to be prepared.
378
00:40:48,725 --> 00:40:52,023
Xue Renguis is before us.
379
00:40:52,023 --> 00:40:53,997
We will talk about that another day.
380
00:40:55,259 --> 00:40:56,536
Of course, general.
381
00:41:04,914 --> 00:41:06,371
~Jungan Fortress, Tang Territory~
382
00:41:06,371 --> 00:41:08,634
How can you say this?
383
00:41:10,260 --> 00:41:13,942
Just two days ago,
I was told Yingzhou was near its fall.
384
00:41:13,942 --> 00:41:19,966
And today you say we were defeated?
Explain this!
385
00:41:20,758 --> 00:41:26,253
It appears Dae Jungsang came to assist the Khitans
with and army of Goguryeon and Mohe tribes soldiers.
386
00:41:26,860 --> 00:41:29,338
What?
To aid them?
~Emperor Wu Zetian~
387
00:41:29,338 --> 00:41:33,151
-You mean they have reinforcements?
-Yes, Your Majesty.
388
00:41:33,151 --> 00:41:37,310
It`s an army of thirty thousand.
389
00:41:37,310 --> 00:41:39,037
Thirty thousand?
390
00:41:40,180 --> 00:41:44,058
The former Goguryeoan force has grown that strong?
391
00:41:44,058 --> 00:41:51,558
We were shocked as well.
Dae Joyoung has built frightening strength.
392
00:41:51,558 --> 00:41:55,348
While we were preoccupied with the Khitans and the Turks.
393
00:41:56,920 --> 00:41:59,782
I can`t have this.
I won`t have this!
394
00:41:59,782 --> 00:42:05,366
There`s enough nuisance as it is with the Turks and the Khitans,
and now the Goguryeoans...!
395
00:42:05,957 --> 00:42:12,079
This is an extraordinary matter
that requires extraordinary action.
396
00:42:12,732 --> 00:42:14,469
Extraordinary action?
397
00:42:14,470 --> 00:42:20,649
We`re holding the son of Turkic Khan Muchuo
prisoner right now.
398
00:42:20,743 --> 00:42:25,560
-First we must release him.
-Yes, Your Majesty.
399
00:42:25,560 --> 00:42:30,438
There will be chaos in the state
if the Turks rise up against us right now.
400
00:42:31,170 --> 00:42:36,872
Are you duggesting that
we comply with their outrageous request?
401
00:42:36,872 --> 00:42:44,500
We don`t have to give them everything they want immediately,
but we can`t afford to make an enemy of the Turks.
402
00:42:44,501 --> 00:42:52,062
The Prime Minister is right, Your Majesty.
First we must appease the Turks.
403
00:42:54,468 --> 00:42:57,585
This is wretched!
404
00:42:57,585 --> 00:43:06,452
The Emperor of Tang having to pander to the lowly barbarians!
How did this situation come to this?
405
00:43:07,066 --> 00:43:11,829
Our infinite regrets, Your Majesty.
406
00:43:14,045 --> 00:43:15,621
Escort Yeom!
407
00:43:18,185 --> 00:43:19,185
Yes, Your Majesty.
408
00:43:20,796 --> 00:43:26,293
Have the Turkic envoys moved from the palace jail
to the guest chambers.
409
00:43:27,713 --> 00:43:31,234
Treat them as important guest until further instruntion.
410
00:43:31,235 --> 00:43:33,824
As you wish, Your Majesty.
411
00:43:36,652 --> 00:43:38,963
I will show them soon enough.
412
00:43:38,963 --> 00:43:48,000
Whether it`s the Turks, Khitans or Goguryeoans,
they will soon be at my feet begging for their lives.
413
00:43:52,010 --> 00:43:55,666
~Northwest Front, Turkic Camp~
414
00:44:02,792 --> 00:44:05,847
Tonyuku at your service, Khan.
415
00:44:05,848 --> 00:44:11,787
Have you heard anything else
from my son Inel and Bilgae in Chang`an?
416
00:44:11,788 --> 00:44:15,059
I`m afraid I haven`t, sir.
417
00:44:15,060 --> 00:44:19,164
Call all of the Turkic leaders together,
418
00:44:19,164 --> 00:44:26,997
and request military assistance from all of our allies!
~Muchuo~
419
00:44:28,328 --> 00:44:32,248
Khan, are we going to war?
420
00:44:33,380 --> 00:44:40,908
Zetian has trampled my pride
and offended the dignity of the Turks!
421
00:44:40,908 --> 00:44:44,343
This is the extent of my mercy.
422
00:44:44,344 --> 00:44:51,257
I will punish the Tang Chinese if it`s the last thing I do!
423
00:44:53,036 --> 00:44:54,036
Go,
424
00:44:54,909 --> 00:45:00,361
and let the world know my resolve!
425
00:45:01,571 --> 00:45:02,571
Yes, Khan!
426
00:45:09,137 --> 00:45:16,260
How dare she put my son in confinement!
427
00:45:18,015 --> 00:45:24,364
I will take the wench`s head....!
428
00:45:42,912 --> 00:45:47,592
Why him?
429
00:45:49,295 --> 00:45:52,340
Dae Jungsang, why him?
430
00:45:52,340 --> 00:45:57,386
Of all men, why does he have to get in my way?
431
00:45:58,074 --> 00:46:00,240
General, please don`t do this.
432
00:46:00,241 --> 00:46:03,365
Wine! Bring me more wine!
433
00:46:04,097 --> 00:46:06,573
You`re aleady quite drunk, sir.
434
00:46:07,557 --> 00:46:12,506
Hongpei, are you slighting me as well?
435
00:46:13,461 --> 00:46:17,244
Slighting you? Of course not.
436
00:46:19,615 --> 00:46:22,603
Then obey me, fool!
437
00:46:22,603 --> 00:46:26,308
Bring me my wine!
438
00:46:27,493 --> 00:46:28,493
General!
439
00:46:40,700 --> 00:46:45,680
Li Kaigu, you wanted to see me?
440
00:46:46,758 --> 00:46:48,646
You`re quite drunk.
441
00:46:48,647 --> 00:46:54,318
Yes, I drank because I`m mad as hell!
442
00:46:54,318 --> 00:46:59,548
What do you want with me?
443
00:47:00,687 --> 00:47:07,877
I`ve come to tell you why the Tang army can`t win this war.
444
00:47:11,997 --> 00:47:15,769
Why we can`t win?
445
00:47:15,769 --> 00:47:20,747
I see that being locked up gave you a smart mouth!
446
00:47:20,747 --> 00:47:32,300
You`re fighting for your personal glory,
but we the Khitans and Dae Joyoung`s men
are fighting to protect our families.
447
00:47:33,614 --> 00:47:34,614
Families?
448
00:47:36,536 --> 00:47:38,938
Families you say?
449
00:47:38,938 --> 00:47:40,873
I`ve got a family.
450
00:47:40,874 --> 00:47:48,160
Your army can never prevail over desperate fight for survival.
451
00:47:49,573 --> 00:47:52,003
Li Kaigu!
452
00:47:52,003 --> 00:47:58,147
I kept you alive
because you were once my trusted subordinate,
453
00:47:58,147 --> 00:48:04,548
but now you give me no reason for mercy!
454
00:48:14,245 --> 00:48:25,058
I`m going to have to take your head for little solace!
455
00:48:28,125 --> 00:48:31,756
Do you understand?
Little bastard!
456
00:48:37,838 --> 00:48:41,912
Subs By:robster38
36575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.