Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,528 --> 00:00:07,331
subs by:robster38
2
00:00:35,122 --> 00:00:39,850
Slay everyone that stands in our path!
3
00:00:58,953 --> 00:01:03,717
Xian, you really did it.
You really plotted an ovethrow!
4
00:01:06,030 --> 00:01:12,286
You concealed my father`s death seeking the seat of power!
5
00:01:12,286 --> 00:01:15,932
How will you pay for your crime?
6
00:01:17,656 --> 00:01:22,639
Is that why you attacked the Empress`s hall
bradishing your sword?
7
00:01:23,268 --> 00:01:26,996
I did not plot an overthrow.
8
00:01:26,996 --> 00:01:31,220
I have risen to rectify the state!
9
00:01:31,682 --> 00:01:36,077
Risen?
You have risen?
10
00:01:38,364 --> 00:01:39,860
Escort him out!
11
00:02:04,887 --> 00:02:08,262
It`s you!
12
00:02:08,262 --> 00:02:14,278
Li Kaigu, you plotted all this!
13
00:02:14,278 --> 00:02:15,278
Li Kaigu!
14
00:02:25,211 --> 00:02:27,979
I`ve been set up!
15
00:02:28,330 --> 00:02:33,093
Mother used Li Kaigu to destroy me!
16
00:02:34,024 --> 00:02:36,775
How could you!
17
00:02:36,775 --> 00:02:42,937
Father, I`ve been trick!
I thought you were dead!
18
00:02:43,490 --> 00:02:47,685
You disappoint me.
19
00:02:47,685 --> 00:02:51,347
Must you make these pathetic excuses?
20
00:02:51,347 --> 00:02:54,533
You brought this on yourself.
21
00:02:54,533 --> 00:03:00,065
Why were you keeping weapons in the East palace stables?
22
00:03:00,065 --> 00:03:05,630
You`ve been preparing all along to rise up
against me and your father.
Am I wrong?
23
00:03:14,675 --> 00:03:17,156
Yes, father!
24
00:03:17,156 --> 00:03:23,128
I kept weapons in the East Palace.
25
00:03:23,128 --> 00:03:29,556
To stop mother from running amok of this country,
26
00:03:29,556 --> 00:03:36,934
to stop this dynasty of Lis from becoming a dynasty of the Wus!
27
00:03:36,934 --> 00:03:40,936
-Silcen!
-Father,
28
00:03:40,937 --> 00:03:49,966
mother will eventually cause the demise of this empire!
Please pay heed to my warning!
29
00:03:49,966 --> 00:03:54,181
What are you waiting for?
Arrest them at once!
30
00:03:54,803 --> 00:03:56,230
Arrest them!
31
00:04:00,145 --> 00:04:01,145
Father!
32
00:04:01,910 --> 00:04:06,530
You must listen to me, Father!
33
00:04:21,307 --> 00:04:25,071
So, what new information were you able to acquire?
34
00:04:25,071 --> 00:04:29,656
It appears the civil officials were not involved
in last night`s event.
35
00:04:29,656 --> 00:04:31,605
Not involved?
36
00:04:31,605 --> 00:04:34,874
You mean Xian plotted this alone?
37
00:04:35,861 --> 00:04:42,547
I have listened to the ministers talking among themselves,
and they are just as shocked as we are.
~Wu Sansi~
38
00:04:42,895 --> 00:04:44,681
How can you say this?
~Empress Wu Zetian~
39
00:04:44,681 --> 00:04:51,577
How could they not be involved?
attaked the Empress`s hall brandishing his sword!
40
00:04:51,577 --> 00:04:56,176
How could Xian`s loyal followers
not be involved in Xian`s attempted overthrow?
41
00:04:56,176 --> 00:04:57,176
Your Highness...
42
00:04:57,832 --> 00:05:00,529
-Your Highness, I....
-I will not hear it.
~Heichi changzhi~
43
00:05:01,362 --> 00:05:07,653
If you can`t prove the civil officials involvement,
it is your incompetence.
44
00:05:07,653 --> 00:05:12,487
I don`t care what you have to do.
Find the connection to the civil officials!
45
00:05:12,931 --> 00:05:17,791
I will take care of it, Your Highness.
~Li Kaigu~
46
00:05:19,736 --> 00:05:22,553
-You, Li Kaigu?
-Yes, Your Highness.
47
00:05:23,112 --> 00:05:27,388
I am the one that planned this operation.
48
00:05:27,388 --> 00:05:32,883
I will see it through.
49
00:05:34,132 --> 00:05:36,392
Do you have a plan?
50
00:05:36,392 --> 00:05:43,164
They all deny being a part of it.
How will you prove their guilt?
51
00:05:43,895 --> 00:05:47,104
It all depends on the art of argument.
52
00:05:47,105 --> 00:05:51,824
-The art of argument?
-Yes, Your Highness.
53
00:05:52,921 --> 00:05:58,680
Facts can be presented in many different ways.
54
00:05:58,681 --> 00:06:02,966
Isn`t that what you are looking for, Your Highness?
55
00:06:04,886 --> 00:06:10,741
You never disapoint me, Li Kaigu.
You read my mind preciously.
56
00:06:11,886 --> 00:06:22,926
I am not interested in the truth.
I want those who had dare to challenge me
brought to my feet...
57
00:06:22,926 --> 00:06:27,743
They will either submit to me
or face death.
58
00:06:30,573 --> 00:06:33,974
Li Kaigu, I am leaving this important matter to you.
59
00:06:33,974 --> 00:06:37,764
How long will it take for you to reveal the ministers`s crimes?
60
00:06:38,994 --> 00:06:42,259
All will be done by the end of the night.
61
00:06:44,108 --> 00:06:45,549
Tonight?
62
00:06:46,809 --> 00:06:50,897
That`s not enough time.
63
00:06:52,010 --> 00:06:55,847
No, I can get it done tonight.
64
00:06:57,729 --> 00:07:02,176
Show me your ability.
Tonight, you say?
65
00:07:02,176 --> 00:07:04,962
I will stay awake and wait.
66
00:07:19,801 --> 00:07:22,328
Why did you do that?
67
00:07:22,328 --> 00:07:31,798
The Empress is like an angry scorpion right now.
A slight mistake and we could get stung.
68
00:07:33,140 --> 00:07:36,618
Don`t worry, Chulin.
69
00:07:36,941 --> 00:07:39,904
I know what I`m doing.
70
00:07:41,041 --> 00:07:46,603
-What happened to those in interrogation?
-They`re half dead, sir.
71
00:07:46,603 --> 00:07:51,848
There is a man named Zhao Daosheng
among Li Xian`s followers.
Fetch him.
72
00:07:51,848 --> 00:07:54,129
Yes, sir. Come!
73
00:08:10,940 --> 00:08:12,564
Sit him down.
74
00:08:15,120 --> 00:08:16,402
Take the pen.
75
00:08:25,577 --> 00:08:27,820
Do as I say,
76
00:08:28,303 --> 00:08:30,847
or I will call Li Xian.
77
00:08:30,847 --> 00:08:37,905
Pick up that pen
if you don`t want to see your master get hurt.
78
00:08:46,664 --> 00:08:52,944
Now write down the names that I call.
79
00:08:53,197 --> 00:08:54,197
Li Wen...
80
00:08:56,110 --> 00:08:58,957
What is the meaning of this?
81
00:08:59,661 --> 00:09:02,584
The ministers have done nothing.
82
00:09:02,584 --> 00:09:05,017
Don`t try to accuse them of treason!
83
00:09:09,003 --> 00:09:12,725
I guess you didn`t hear me.
84
00:09:12,725 --> 00:09:14,146
Bring Li Xian at once!
85
00:09:14,146 --> 00:09:20,011
I will cut off his limbs in front of this bastard!
86
00:09:20,561 --> 00:09:23,259
-Yes, general!
-Wait!
87
00:09:25,893 --> 00:09:27,581
Will you obey?
88
00:09:31,912 --> 00:09:32,912
Li Wen....
89
00:09:46,167 --> 00:09:47,520
Zhao Wenhui....
90
00:09:51,748 --> 00:09:52,748
Wei Sheng....
91
00:09:55,524 --> 00:09:57,173
Li Meng....
92
00:10:05,350 --> 00:10:06,936
Jo Surya....
93
00:10:16,665 --> 00:10:21,838
Zhao Daosheng wrote these names himself?
94
00:10:21,839 --> 00:10:23,954
Yes, Your Highness.
95
00:10:26,190 --> 00:10:29,377
All of these names are an eye-sore.
96
00:10:29,377 --> 00:10:31,673
Good work, General Li.
97
00:10:32,903 --> 00:10:34,612
Thank you, Your Highness.
98
00:10:37,900 --> 00:10:40,568
What will you do with these men?
~Chulin~
99
00:10:43,037 --> 00:10:45,597
First I will confront them.
100
00:10:46,632 --> 00:10:48,167
Bring them in at once.
101
00:10:49,087 --> 00:10:51,290
Yes, Your Highness.
102
00:11:14,129 --> 00:11:15,955
Your Highness.
103
00:11:15,955 --> 00:11:18,782
why have we been brought here?
104
00:11:18,782 --> 00:11:25,160
Your Highness, we have committed no crime!
Why are you treating us like criminals?
105
00:11:26,476 --> 00:11:33,691
This is a list of names that Zhao Daosheng implocated...
as accomplices in Prince Li Xian`s attempted overthrow.
106
00:11:43,012 --> 00:11:45,601
Li Wen!
107
00:11:48,661 --> 00:11:50,978
Zhao Wenhui!
108
00:11:55,361 --> 00:11:57,621
Li Meng!
109
00:11:59,033 --> 00:12:01,691
Wei Sheng!
110
00:12:02,569 --> 00:12:05,304
You Highness, this is an outrage!
111
00:12:05,304 --> 00:12:09,303
We had nothing to do with the attempted ovethrow!
112
00:12:09,682 --> 00:12:11,710
This accusation is false!
113
00:12:11,713 --> 00:12:16,994
I swear to you in the name of god that we are innocent!
114
00:12:16,994 --> 00:12:21,077
You must believe us, Your Highness!
115
00:12:21,077 --> 00:12:22,492
Silence!
116
00:12:23,129 --> 00:12:29,388
-This is a crime that could shake the very foundation of the state!
-We`re innocent, Your Highness!
117
00:12:29,388 --> 00:12:41,197
We are innocent, Your Highness!!!!!!
118
00:12:42,550 --> 00:12:44,972
Lock these men up at once!
119
00:12:44,972 --> 00:12:50,291
I will soon hold a public inquiry to decide their fate!
120
00:12:50,291 --> 00:13:02,358
We are innocent, Your Highness!!!!!!
121
00:13:18,696 --> 00:13:23,825
-I heard that Dae Joyoung is still alive in Mt.Guifu.
-Yes, Your Highness.
122
00:13:24,645 --> 00:13:26,590
Incredible.
123
00:13:26,592 --> 00:13:29,020
It is truly hard to believe.
124
00:13:30,980 --> 00:13:36,736
-Is it true that Li Wen is dead?
-It is not a confirmed report, Your Highness.
125
00:13:37,916 --> 00:13:40,592
Deliver my message to Xue Rengui.
126
00:13:40,592 --> 00:13:45,073
Dae Joyoung has proven himself worthy,
so bring him back alive.
127
00:13:45,645 --> 00:13:47,205
Yes, Your Highness.
128
00:13:48,607 --> 00:13:55,110
And if indeed Li Wen is dead,
bring back his body.
129
00:13:55,110 --> 00:14:00,020
I will have him beheaded at the public inquiry.
130
00:14:01,390 --> 00:14:03,863
As you wish, Your Highness.
131
00:14:26,401 --> 00:14:29,161
General, it`s Li Wen!
132
00:14:49,408 --> 00:14:50,408
General!
133
00:14:51,620 --> 00:14:54,102
You`ll be executed
134
00:14:54,102 --> 00:14:59,239
once you`re brought back to Chang`an!
135
00:14:59,239 --> 00:15:04,291
How dare you conspire with Li Xian
to commit treason against the court!
136
00:15:04,292 --> 00:15:07,796
Treason?
137
00:15:07,797 --> 00:15:11,718
What are you talking about?
138
00:15:13,206 --> 00:15:19,134
-Lock him up immediately!
-Yes, sir!
139
00:15:19,134 --> 00:15:22,593
General! General Xue!
140
00:15:32,083 --> 00:15:45,293
As a fellow warrior of the sword,
I express my respect for your
brilliance and courage.
141
00:15:49,618 --> 00:15:59,453
But no matter how much this country desires you for your talent,
it cannot accept you without loyalty.
142
00:16:06,116 --> 00:16:13,330
Vow to the gods of heaven and earth here and now.
143
00:16:13,331 --> 00:16:19,230
Erase Goguryeo out from your heart and mind
144
00:16:19,230 --> 00:16:26,885
and now loyalty to Tang and its Emperor.
145
00:16:37,921 --> 00:16:41,860
He has passed all of the test.
146
00:16:41,860 --> 00:16:44,959
Must you do this?
147
00:16:45,538 --> 00:16:53,938
Speak for all your men to hear!
Vow your loyalty to Tang!
148
00:17:15,252 --> 00:17:16,252
Father.
149
00:17:19,234 --> 00:17:20,234
Joyoung....
150
00:17:21,976 --> 00:17:28,351
My men are watching me.
151
00:17:28,351 --> 00:17:39,360
How could I betray everything they believe in
and voe loyalty to the country that caused
Goguryeo`s fall?
152
00:17:53,011 --> 00:17:54,762
I`m sorry.
153
00:17:56,180 --> 00:18:00,416
We`ve worked very hard to survive.
154
00:18:00,416 --> 00:18:06,605
But I can`t betray my country and my brothers.
155
00:18:07,057 --> 00:18:08,951
Joyoung!!
156
00:18:09,592 --> 00:18:12,329
General!!
157
00:18:21,739 --> 00:18:29,634
Are you refusing to vow loyalty to Tang?
158
00:18:33,792 --> 00:18:40,296
I gave him a chance.
159
00:18:40,296 --> 00:18:46,926
But your son turned down his final chance.
160
00:18:46,926 --> 00:18:52,113
So don`t hold this against me.
161
00:18:54,747 --> 00:18:56,075
Joyoung...!
162
00:18:59,609 --> 00:19:08,169
We will vow loyalty.
163
00:19:09,705 --> 00:19:13,695
We will die in service of Tang!
164
00:19:14,856 --> 00:19:20,533
We`ve entrusted you with our lives
and followed you, General Dae.
165
00:19:21,372 --> 00:19:25,262
Don`t forsake us.
166
00:19:26,240 --> 00:19:30,888
If we are with you
we will do anything.
167
00:19:30,889 --> 00:19:34,498
So please don`t forsake us, general!
168
00:19:35,090 --> 00:19:40,796
General, vow loyalty to Tang for us.
169
00:19:40,796 --> 00:19:48,700
Please don`t forsake us, general!!!
170
00:19:55,208 --> 00:19:59,743
Don`t forsake us, General!!!!
171
00:20:08,407 --> 00:20:09,407
Father!
172
00:20:10,251 --> 00:20:14,894
Talk is but talk.
173
00:20:27,313 --> 00:20:31,726
I`ve cut my hair with my own hands.
174
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
You!
175
00:20:34,218 --> 00:20:39,961
It`s a vow to give my all.
176
00:21:27,314 --> 00:21:29,756
Here is my vow of loyalty.
177
00:21:31,777 --> 00:21:46,004
I will spend the rest of my life for Tang and it`s Emperor.
178
00:21:57,493 --> 00:22:04,353
Loyalty!!!!
179
00:22:39,820 --> 00:22:40,820
Hongpei,
180
00:22:41,257 --> 00:22:48,027
break out everything we have in the grain shed!
Pigs, chickens, rabbits, goats and cows!
181
00:22:48,027 --> 00:22:53,718
Slaughter everything we have and feed the soldiers!
182
00:22:53,718 --> 00:22:58,894
And let them drink as much as they wish!
183
00:22:58,894 --> 00:23:00,929
Yes, general.
184
00:23:00,929 --> 00:23:05,319
I will stuff their bellies full!
185
00:23:08,977 --> 00:23:12,823
Eat up.
~Xue Rengui~
186
00:23:12,823 --> 00:23:17,430
You must be famished as well.
187
00:23:20,491 --> 00:23:24,676
I will pour you a cup of wine.
~Dae Jungsang~
188
00:23:25,927 --> 00:23:26,927
Wonderful,
189
00:23:27,762 --> 00:23:33,081
I would never refuse a drink you pour.
190
00:23:46,633 --> 00:23:50,331
How sweet it is!
191
00:23:50,331 --> 00:23:55,256
It couldn`t be sweeter!
192
00:23:58,479 --> 00:24:06,110
Now would pour me a cup Dae Joyoung?
193
00:24:25,273 --> 00:24:29,034
I never dreamed...
194
00:24:29,034 --> 00:24:33,750
I would be drinking wine poured by Dae Joyoung!
195
00:24:59,990 --> 00:25:06,278
General, they`re having a party!
196
00:25:07,286 --> 00:25:11,438
I smell steak and wine, too.
197
00:25:11,438 --> 00:25:17,172
My stomach is growling like mad!
198
00:25:17,172 --> 00:25:22,647
Guards! Bring us food!
199
00:25:22,647 --> 00:25:27,132
-Bring us food, I said!
-General...
200
00:25:28,824 --> 00:25:34,171
I must live. I must survive this!
201
00:25:34,171 --> 00:25:43,361
As if being defeated by Dae Joyoung is not enough,
now I`m being wrongly accused of treason!
202
00:25:44,155 --> 00:25:47,616
I can`t go down like this.
203
00:25:47,616 --> 00:25:58,404
I must survive if only to get revenge!
204
00:26:15,648 --> 00:26:16,648
General,
205
00:26:19,424 --> 00:26:23,612
Master Mimosa would like a word with you.
206
00:26:26,004 --> 00:26:28,228
Mimosa is here?
207
00:26:32,382 --> 00:26:36,374
Take us to him.
I would love to see him.
208
00:27:03,285 --> 00:27:04,295
Mimosa!
209
00:27:07,469 --> 00:27:10,068
Forgive me, general.
210
00:27:10,068 --> 00:27:13,172
What are you doing?
211
00:27:14,161 --> 00:27:20,137
I made you vow loyalty to Tang.
212
00:27:27,400 --> 00:27:33,419
Then was all this planned from the start?
213
00:27:34,154 --> 00:27:41,440
It wouldn`t have been possible
wothout Mimosa`s foresight and persuasion.
214
00:27:54,841 --> 00:27:55,841
Get up.
215
00:28:03,071 --> 00:28:08,019
I will not be broken.
216
00:28:08,019 --> 00:28:14,913
I may have vowed loyalty to Tang,
but I will never give up on the revival of Goguryeo.
217
00:28:14,913 --> 00:28:19,208
So you don`t haveto do this.
218
00:28:20,819 --> 00:28:24,126
There are multi-ethnic warriors that
219
00:28:24,126 --> 00:28:30,825
extend beyond the Three state of Goguryeo,
Baekje and Shilla under your service.
220
00:28:30,825 --> 00:28:37,456
And the Emperor of Tang is not the man
they just vow loyalty to by cutting a lock of their hair.
221
00:28:39,811 --> 00:28:42,755
Don`t you see?
222
00:28:42,755 --> 00:28:47,639
They vowed loyalty to you.
223
00:28:51,435 --> 00:28:56,234
Their dream goes beyond revival of Goguryeo.
224
00:28:57,056 --> 00:28:59,263
What are you saying?
225
00:29:00,803 --> 00:29:10,184
You`ve overcome many obstacles and prevailed.
And as man grows, so does his dream.
226
00:29:11,895 --> 00:29:18,813
Now you must expand your dream
to embrace all men.
227
00:29:24,344 --> 00:29:30,170
You will soon understand.
This is our ernest desire.
228
00:29:49,141 --> 00:29:52,736
~Xue Rengui`s estate~
229
00:29:52,737 --> 00:29:55,016
Li Wen is alive?
230
00:29:55,574 --> 00:29:59,925
He`s been held hostage by Dae Joyoung in Mt.Guifu.
231
00:29:59,925 --> 00:30:04,511
He will soon be here with General Xue Rengui.
232
00:30:05,292 --> 00:30:10,737
-What will happen to Dae Joyoung now?
-The Empress will grant him a pardon,
~Li Jinzhong~
233
00:30:11,536 --> 00:30:15,298
and perhaps a post in the government as well.
~Sun Wanrong~
234
00:30:15,298 --> 00:30:20,073
She mentioned before about putting him
to important service of the state.
235
00:30:20,073 --> 00:30:25,222
But that`s only if he vows loyalty to Tang.
~Shin Hong~
236
00:30:25,222 --> 00:30:29,251
And the Dae Joyoung I know would never do that.
237
00:30:31,547 --> 00:30:32,547
General,
238
00:30:35,189 --> 00:30:40,028
The Empress summons you and Lady Chulin
to the palace.
239
00:30:44,895 --> 00:30:49,803
I`m sure it is to praise you for service.
240
00:30:54,914 --> 00:30:57,630
~Chang`an, Tang~
241
00:30:59,303 --> 00:31:02,512
Speak. it`s all right.
242
00:31:04,778 --> 00:31:06,839
Forgive us,
243
00:31:06,839 --> 00:31:08,982
but we did not do this for a reward.
244
00:31:08,982 --> 00:31:16,296
But you deserve a reward.
245
00:31:16,296 --> 00:31:17,811
Tell me what you want.
246
00:31:19,006 --> 00:31:23,762
If you must insist,
I would like to be the defense guard captain
~Li Kaigu~
247
00:31:23,762 --> 00:31:26,160
in charge of security outside Chang`an palace.
248
00:31:26,947 --> 00:31:31,450
There are many higher posts within the palace
more suitable for your meritorious achivements.
~Empress Wu Zetian~
249
00:31:31,450 --> 00:31:35,893
Why do you wish to be assigned to such a low position?
250
00:31:35,893 --> 00:31:43,448
It is the last stronghold protecting the Imperial Palace
where the Emperor and the Empress reside.
251
00:31:43,449 --> 00:31:46,790
How could it be considered a low position?
252
00:31:48,625 --> 00:31:49,964
Also,
253
00:31:49,964 --> 00:31:56,867
even the higher general must leave their soldiers
and horses behind when they enter the city.
254
00:31:56,868 --> 00:32:03,288
The rank may be low,
but the authority is high,
so how could I not covet such a post?
255
00:32:04,808 --> 00:32:10,717
Your explanation makes me want to keep you near even more.
256
00:32:10,717 --> 00:32:15,744
I`m making you head of the Royal Guards to oversee the
security of the palace.
257
00:32:17,894 --> 00:32:20,607
I am honored, Your Highness.
258
00:32:21,314 --> 00:32:23,077
Thank you, Your Highness.
259
00:32:24,123 --> 00:32:28,981
I wish ministers of the state were like the two of you.
260
00:32:28,981 --> 00:32:34,460
They`ve got nothing to offer to this state,
yet their greed for power will reach the sky.
261
00:32:35,119 --> 00:32:39,481
Your Highness, Lord Wu Sansi to see you.
262
00:32:40,038 --> 00:32:41,229
See him in.
263
00:32:50,230 --> 00:32:51,230
Your Highness,
264
00:32:52,412 --> 00:32:56,301
General Xue Rengui just arrived.
265
00:32:57,170 --> 00:32:58,170
General Xue?
266
00:33:32,490 --> 00:33:40,037
-He looks as proud and confident as ever.
-Yes, he hasn`t change a bit.
267
00:33:42,416 --> 00:33:45,022
I could ask for nothing more now.
268
00:33:45,022 --> 00:33:55,967
I can do what I have to do now
that I know General Dae is all right.
269
00:33:55,967 --> 00:33:59,991
What you have to do, Your Grace?
270
00:34:22,903 --> 00:34:24,643
Good work, General Xue.
271
00:34:27,663 --> 00:34:35,290
I declared that I would test Dae Joyoung`s ability
and let him live.
272
00:34:36,814 --> 00:34:41,887
Not only did he drink both poisoned wine
to save his master King Bojang
273
00:34:41,887 --> 00:34:46,510
but he survived Mt.Guifu as well,
so he has passed all my tests.
274
00:34:48,902 --> 00:34:57,786
I will now put Dae Joyoung to service of Tang,
so give me your recommendations on suitable posts.
275
00:34:59,122 --> 00:35:00,122
Your Highness,
276
00:35:01,040 --> 00:35:07,817
you must first acquire a vow of loyalty from Dae Joyoung
before he is granted a government post.
277
00:35:15,037 --> 00:35:24,765
I, Dae Joyoung and my 121 subordinates
vow loyalty to Your Highness the Empress.
278
00:35:48,316 --> 00:35:50,431
What is in the box?
279
00:35:51,734 --> 00:35:59,772
Dae Joyoung and his men cut locks of their hair
to solidify their resolve.
280
00:36:00,917 --> 00:36:04,406
Locks of their hair?
281
00:36:05,246 --> 00:36:07,210
I like that resolve.
282
00:36:07,210 --> 00:36:09,810
Thank you, Your Highness.
283
00:36:11,471 --> 00:36:15,891
Now I would like your recommendations.
284
00:36:23,098 --> 00:36:24,098
Your Highness,
285
00:36:25,303 --> 00:36:32,115
Perhaps he could guard one of the four gates of the city.
286
00:36:33,035 --> 00:36:35,029
Make him a chief gatekeeper?
287
00:36:35,029 --> 00:36:38,571
Yes, Your Highness.
It just happens that
288
00:36:38,572 --> 00:36:46,314
-the North Gate is without a chief right now.
-Then will leave that matter to you, General Heichi.
289
00:36:47,189 --> 00:36:48,813
Thank you, Your Highness.
290
00:36:53,268 --> 00:36:54,996
Where is Li Wen?
291
00:36:56,345 --> 00:37:01,210
He`s been palced in confinement along with the other conspirators.
~Wu Sansi~
292
00:37:03,550 --> 00:37:08,745
How will you deal with them, Your Highness.
~Xue Rengui~
293
00:37:10,004 --> 00:37:12,770
There are two things I can do.
294
00:37:12,771 --> 00:37:18,758
I can have them executed for treason
and prevent future evil,
or show them mercy
295
00:37:18,758 --> 00:37:22,802
and reform them into my faithtul retainers.
296
00:37:37,023 --> 00:37:38,023
Father...
297
00:37:39,806 --> 00:37:41,155
You did it.
298
00:37:41,993 --> 00:37:43,846
You took it well.
299
00:37:46,774 --> 00:37:49,294
Let us never forget the humiliation
300
00:37:49,294 --> 00:37:55,198
and the disgrace of today.
~Dae Jungsang~
301
00:38:00,144 --> 00:38:05,671
I`ve placed the prisoners from Mt. Guifu
under your command like you asked.
~Heichi Changzhi~
302
00:38:06,536 --> 00:38:12,462
I don`t know how to thank you for everything you`ve done.
303
00:38:12,797 --> 00:38:13,797
Nonsense.
304
00:38:14,616 --> 00:38:19,954
I`m a former general of Baekje
and I failed to save my own people.
305
00:38:19,954 --> 00:38:26,180
But you,
you saved Baekje prisoners from Mt.Guifu as well.
306
00:38:26,180 --> 00:38:30,239
No, they`re the ones that helped me.
307
00:38:31,329 --> 00:38:39,107
You might start off as a petty gate guard,
but I believe in your ability.
308
00:38:42,230 --> 00:38:49,079
There is no way to recapture Goguryeo now.
That goes for Baekje as well.
309
00:38:49,679 --> 00:38:57,019
The only way to get back at the world
is by making a name for ourselves.
310
00:38:57,019 --> 00:39:05,305
I will work for the glory of Baekje,
and you will work for thr glory of Goguryeo.
311
00:39:09,776 --> 00:39:13,327
Put the past behind now.
312
00:39:13,639 --> 00:39:19,350
There is no way to escape,
and there is no way to survive even if you do
313
00:39:19,350 --> 00:39:22,058
Do you understand?
314
00:39:23,868 --> 00:39:25,898
I understand, General.
315
00:39:27,826 --> 00:39:31,250
You should go now.
Everyone is waiting for you.
316
00:39:31,250 --> 00:39:39,915
There`s something I must know.
What happened to King Bojang?
317
00:39:41,162 --> 00:39:45,935
I searched for him,
but no one knows his whereabouts.
318
00:39:47,960 --> 00:39:52,487
How about Princess Sukyoung?
319
00:39:54,608 --> 00:40:01,181
I heard she`s a palace maid in the main palace,
but I haven`t seen her.
320
00:40:02,385 --> 00:40:08,160
Is there any way to get her out of ther palace?
321
00:40:08,913 --> 00:40:15,439
Palace maids, servants,
once you set foot into the palace,
you are stuck for life.
322
00:40:15,439 --> 00:40:21,227
Especially the main palace...
everything in there is His Majesty`s possession.
323
00:40:44,302 --> 00:40:46,555
Welcome, Your Highness.
324
00:40:52,868 --> 00:40:53,868
You wench!
325
00:40:54,183 --> 00:40:58,423
How dare you raise your head at the Empress?
Drop your head at once!
326
00:40:58,423 --> 00:41:01,917
Take this audacious little wench aeway immediately!
327
00:41:01,917 --> 00:41:04,863
-Don`t.
-Your Highness...
328
00:41:06,089 --> 00:41:11,946
Her stature and her eye are
unlike ehose of an ordinary servant.
329
00:41:14,504 --> 00:41:17,524
If she is not insane, she will have a reason.
330
00:41:18,354 --> 00:41:24,129
I am Sukyoung,
the niece of Goguryeo`s King Bojang.
~Lady Sukyoung~
331
00:41:25,515 --> 00:41:26,515
Of course.
332
00:41:27,335 --> 00:41:33,003
Your audacity is indeed that of royalty of the state
that beleaguered Tang for so long.
333
00:41:34,400 --> 00:41:37,762
So what do you have to say?
334
00:41:38,498 --> 00:41:42,094
I don`t belonge here.
335
00:41:45,360 --> 00:41:46,759
Then where do you belong?
336
00:41:47,327 --> 00:41:51,071
Let me be with my uncle King Bojang.
337
00:41:51,707 --> 00:41:52,707
Wench!
338
00:41:56,453 --> 00:42:02,825
"The tree wishes to be still but the wind doesn`t stop;
339
00:42:02,825 --> 00:42:10,438
The children want to care for the parents
but the parents don`t wait.
340
00:42:10,438 --> 00:42:16,248
Time cannot be chased after;
341
00:42:16,248 --> 00:42:23,383
And parents can`t come back once they go."
342
00:42:24,575 --> 00:42:25,575
Confucius.
343
00:42:26,609 --> 00:42:31,243
King Bojang is like a father to me.
344
00:42:32,139 --> 00:42:35,747
You`re brave.
And you`re smart.
345
00:42:35,747 --> 00:42:38,960
-Escort Yeom,
-Yes, Your Highness.
346
00:42:38,961 --> 00:42:42,590
Bring this girl to my chambers tomorrow.
347
00:42:42,591 --> 00:42:46,087
-She`s quite intelligent.
-Yes, Your Highness.
348
00:42:46,088 --> 00:42:49,738
Send me to my uncle.
349
00:42:49,738 --> 00:42:54,707
-If he`s in thispalace somewhere....
-Your uncle is no longer in this palace.
350
00:42:54,707 --> 00:43:01,536
And the only way that you will leave this palace
is if you die.
351
00:43:19,877 --> 00:43:25,894
There you are, My lady.
We must go now.
352
00:43:25,894 --> 00:43:31,257
-General Li is waiting to go home with you.
-Let`s go.
353
00:43:36,764 --> 00:43:37,764
My Lady!
354
00:43:38,792 --> 00:43:40,065
What`s wrong?
355
00:43:40,939 --> 00:43:46,893
Princess Sukyoung has been taken by the palace maids!
I`m afraid they will hurt her,
356
00:43:46,893 --> 00:43:50,346
and you`re the only one I can turn to.
357
00:43:51,141 --> 00:43:54,686
-Where did they take her?
-To the hills behind the main palace.
358
00:43:55,531 --> 00:43:57,100
Let`s go.
359
00:44:05,172 --> 00:44:06,880
How dare you!
360
00:44:06,880 --> 00:44:16,215
We know your ploy to become an imperoal concubine!
You have no idea where you are, do you?
361
00:44:16,433 --> 00:44:21,581
Dozens of servants vanish into thin air every year
in the main palace.
362
00:44:22,090 --> 00:44:27,710
We don`t tolerate wenches like you
that disturb order around here.
363
00:44:28,779 --> 00:44:30,474
There`s no sense in waisting time.
364
00:44:31,214 --> 00:44:33,941
Just kill her and bury her.
365
00:44:34,656 --> 00:44:39,668
We`ll tell the Empress she took ill and died.
366
00:44:47,196 --> 00:44:48,196
Stop!
367
00:44:54,913 --> 00:44:56,562
What`s going on here?
368
00:44:57,087 --> 00:44:58,550
Who the heck are you, wench?
369
00:44:59,654 --> 00:45:02,871
You should`ve just walked away.
370
00:45:02,871 --> 00:45:04,584
Kill them all!
371
00:45:23,407 --> 00:45:26,646
Don`t...don`t kill us!
372
00:45:35,529 --> 00:45:41,167
-Clean it up and leave no trace behind.
-Yes, my lady.
373
00:45:49,300 --> 00:45:50,300
Your grace.
374
00:45:51,776 --> 00:45:55,893
-are you all right?
-I`m fine.
375
00:45:57,984 --> 00:46:01,995
It`s a military uniform.
Put it on.
376
00:46:42,190 --> 00:46:44,725
-Who are you?
-Don`t be afraid.
377
00:46:44,725 --> 00:46:46,990
Lady Chulin sent me.
378
00:46:46,990 --> 00:46:52,848
She`s outside checking the situation.
Here, achange into these.
379
00:46:52,848 --> 00:46:56,284
They`re plain clothes so you will blend in.
380
00:46:56,284 --> 00:46:57,879
Thank you.
381
00:47:03,361 --> 00:47:06,129
You have to move quickly.
382
00:47:06,588 --> 00:47:08,736
They haven`t found you missing yet.
383
00:47:08,931 --> 00:47:15,655
Go to the North gate at the edge of the city.
You`ll find Dae Joyoung there.
384
00:47:17,027 --> 00:47:19,098
My men will take you.
385
00:47:20,573 --> 00:47:24,700
This is as far as I go in helping you.
386
00:47:24,700 --> 00:47:31,075
Bear life`s hardships with Dae Joyoung from now on.
387
00:47:31,076 --> 00:47:33,666
Thank you.
388
00:47:34,392 --> 00:47:41,272
Please don`t tell Dae Joyoung
that I was the one that helped you.
389
00:47:42,266 --> 00:47:44,014
If that`s your wish.
390
00:47:58,888 --> 00:48:06,540
We can`t attempt an escape right away.
We have to wait until they trust us.
391
00:48:06,540 --> 00:48:14,821
A month, two months, even if it takes a year.
We have to wait patiently until we have
their complete trust.
392
00:48:15,712 --> 00:48:18,858
Mimosa, I`d like you to work out an escape plan in the meanwhile.
393
00:48:18,858 --> 00:48:20,739
Yes, general.
394
00:48:24,621 --> 00:48:29,850
There is a lady named Sukyoung looking for you.
She says she knows you.
395
00:48:29,850 --> 00:48:33,789
Princess Sukyoung?
Where is she?
396
00:49:01,198 --> 00:49:04,286
-General...
-Your Grace...
397
00:49:04,286 --> 00:49:11,875
I never dreamed that I would see you again.
398
00:49:14,665 --> 00:49:19,069
There is so much I want to know.
399
00:49:19,069 --> 00:49:25,793
How did you get out of the palace,
and how is His Majesty, and...
400
00:49:38,574 --> 00:49:42,838
Subs By:robster38
31900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.