Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,830 --> 00:00:30,219
I will not stop you.
I don`t need cowards using differences
as an excuse to run.
2
00:00:30,219 --> 00:00:36,883
The faint of hearts are free to go.
Go! All of you!
3
00:00:37,823 --> 00:00:45,097
You can call us cowards,
but we have to fend for our selves.
4
00:00:45,098 --> 00:00:47,932
We`ve captured Tang soldiers.
5
00:00:47,932 --> 00:00:54,687
We might be able to trade them for our lives.
6
00:00:58,172 --> 00:01:02,382
What are you doing?
What on Earth! Damn...!
7
00:01:02,382 --> 00:01:06,135
Stop! Where are you going?
8
00:01:10,024 --> 00:01:12,176
They do have a point.
9
00:01:13,621 --> 00:01:21,111
Anyone would tell you that it`s foolish
to fight a trained army in these hills.
10
00:01:22,132 --> 00:01:25,695
So is surrendering.
11
00:01:25,695 --> 00:01:31,276
They don`t know who they`re dealing with.
Li Wen will never let them live.
12
00:01:32,451 --> 00:01:34,764
You don`t know that.
13
00:01:34,764 --> 00:01:40,462
They may survive and we may all die.
14
00:02:08,031 --> 00:02:10,037
We`ve come to surrender.
15
00:02:14,559 --> 00:02:17,349
We don`t want to fight you.
16
00:02:17,349 --> 00:02:24,435
We will let these soldiers go
if you agree not to kill us.
17
00:02:26,973 --> 00:02:31,322
Release the soldiers first and I will let you live.
18
00:02:35,800 --> 00:02:39,587
You heard the general.
Release the soldiers!
19
00:02:54,651 --> 00:02:55,983
Archers foward.
20
00:02:56,760 --> 00:02:57,822
archers foward!
21
00:03:01,807 --> 00:03:02,807
Wait!
22
00:03:03,973 --> 00:03:08,361
you said you`d let us live!
23
00:03:09,347 --> 00:03:10,907
Shoot them!
24
00:03:20,143 --> 00:03:22,719
Run! Get out of here!
25
00:03:25,095 --> 00:03:29,297
I want all of them dead!
Go after them!
26
00:04:06,057 --> 00:04:07,259
Which direction?
27
00:04:07,260 --> 00:04:10,873
-They`re on the ridgeline running this way.
-How many are left?
28
00:04:10,874 --> 00:04:13,764
At least half of them are dead.
29
00:04:17,815 --> 00:04:20,541
We have to save the rest.
Let`s go.
30
00:04:35,889 --> 00:04:37,446
There you are!
31
00:04:51,583 --> 00:04:52,937
Kill them.
32
00:05:04,655 --> 00:05:05,655
It`s Dae Joyoung.
33
00:05:06,356 --> 00:05:08,177
It`s Dae Jolyoung!
34
00:05:08,178 --> 00:05:09,490
Fight!
35
00:05:48,136 --> 00:05:52,324
They`re going to wipe us out!
we have to retreat!
36
00:06:08,623 --> 00:06:14,714
Retreat!!!!
37
00:06:52,081 --> 00:06:58,849
Collect the weapons.!!!
38
00:07:06,427 --> 00:07:11,821
We got rid of a good number of Tang soldiers
but we lost a lit of prisoners too.
39
00:07:19,966 --> 00:07:24,477
If they had listen to us,
they would still be alive!
40
00:07:29,285 --> 00:07:34,681
Take off their uniforms
and dump the bodies in the stream.
41
00:07:35,520 --> 00:07:40,105
I understand why you want the uniforms
but dump the bodies in the stream?
42
00:07:47,325 --> 00:07:51,949
Strip the Tang soldiers and dump the bodies in the water!
43
00:08:05,009 --> 00:08:08,670
These men have something to say.
44
00:08:14,754 --> 00:08:18,558
We should`ve listened to you.
45
00:08:19,890 --> 00:08:22,896
We made a mistake.
46
00:08:22,896 --> 00:08:24,513
Forgive us.
47
00:08:25,510 --> 00:08:29,968
Don`t apologize to me.
Apologize to the dead.
48
00:08:47,785 --> 00:08:51,528
What? Damn!
49
00:08:54,609 --> 00:09:00,044
-How much longer are you going to let that bastard do this?
-I`m sorry, sir.
50
00:09:00,044 --> 00:09:04,625
We were so caught up in the pursuit, that...
51
00:09:04,625 --> 00:09:06,949
I don`t want your excuses!
52
00:09:08,297 --> 00:09:10,820
I should`ve gone out there myself.
53
00:09:10,821 --> 00:09:14,313
I shouldn`t have trusted you with this!
54
00:09:14,313 --> 00:09:18,716
Sir, there`s something we`re puzzled about.
55
00:09:19,773 --> 00:09:20,773
Puzzles?
56
00:09:21,435 --> 00:09:28,254
The forest of Mt. Guifu is like a maze of complex passages.
57
00:09:28,254 --> 00:09:33,858
But Dae Joyoung moves through it
like his own backyard.
58
00:09:35,207 --> 00:09:38,893
Dae Joyoung knows this mountain very well.
59
00:09:39,511 --> 00:09:45,385
Even we couldn`t get around this mountain without a map.
How could Dae Joyoung know the passages?
60
00:09:45,386 --> 00:09:48,109
That`s why we`re puzzled, sir.
61
00:09:50,007 --> 00:09:56,600
He either has a map or someone who
knows the way around this mountain.
62
00:09:59,088 --> 00:10:05,974
I`m sure he has armed himself with the
weapons collected from our soldiers.
63
00:10:05,974 --> 00:10:11,239
And if he knows the way around Mt. Guifu,
capturing him will not be an easy task.
64
00:10:12,214 --> 00:10:13,214
General!
65
00:10:14,288 --> 00:10:17,061
General, the stream water is red with blood!
66
00:10:17,612 --> 00:10:19,012
Blood?
67
00:10:19,012 --> 00:10:24,564
They must`ve dumped thebodies of our soldiers in the stream.
The soldiers are scared out of their minds!
68
00:10:25,264 --> 00:10:26,631
General!
69
00:10:29,627 --> 00:10:33,931
Dae Joyoung, that bastard,
is using phychological warfare.
70
00:10:33,931 --> 00:10:38,664
How dare he turn this into a battle!
71
00:10:41,603 --> 00:10:45,484
How many men do we have in all?
72
00:10:45,485 --> 00:10:53,462
We have about a hundred Goguryeoans, Baekjeans,
Shillans, Turks and the Khitans combined.
73
00:10:59,061 --> 00:11:00,061
Listen up.
74
00:11:00,797 --> 00:11:10,633
We niether have great weapons nor ample food to eat.
75
00:11:10,633 --> 00:11:20,057
Every battle has victory and defeat,
but no one know when our fight will end
even if we manage to defeat them.
76
00:11:21,986 --> 00:11:34,236
Still we must stand up and fight,
because this is the only chance we`ve got.
77
00:11:35,456 --> 00:11:39,894
We`re doomed to die one way or another.
78
00:11:39,895 --> 00:11:45,612
Back home I fought for my country.
Now I will fight for me.
79
00:11:45,612 --> 00:11:49,229
Tell us what we have to do.
80
00:12:03,287 --> 00:12:11,051
We will dig pit falls
and set up traps with bamboo spears
through this mountain.
81
00:12:12,648 --> 00:12:17,102
If we are going to overcome our numberical inferiority
and defeat the enemy,
82
00:12:17,102 --> 00:12:22,616
we must use this entire mountain
as our weapon and our fortress.
83
00:12:32,013 --> 00:12:42,405
There`re several carpenters among us Shillans.
We will take care of building the watch towers
and making traps.
84
00:12:43,269 --> 00:12:44,635
Thank you.
85
00:12:50,513 --> 00:12:53,725
There`re stonemasons among us Baekjes.
86
00:12:53,725 --> 00:12:57,474
We will handle anything that involves stones.
87
00:12:57,474 --> 00:13:03,375
We will be using rocks and boulders to attack on narrow paths.
I will let you handel that
88
00:13:03,815 --> 00:13:05,393
Got it.
89
00:13:12,196 --> 00:13:17,595
The turks will handel the hunting and gathering of food.
90
00:13:17,595 --> 00:13:21,551
Thank you.
91
00:13:26,135 --> 00:13:31,318
Heuk Sudol and Gulsabiwu, I want you to
monitor the movement of the Tang
army down below.
92
00:13:31,318 --> 00:13:36,642
We must stop our work at the first sign of movement
and evade the enemy.
93
00:13:36,643 --> 00:13:38,649
-Got that?
-Got it.
94
00:13:38,649 --> 00:13:40,293
Don`t worry.
95
00:13:57,860 --> 00:14:03,073
-Is the stream still bloody?
-Yes, sir.
96
00:14:03,867 --> 00:14:12,042
If Dae Joyoung knows his way around this mountain,
we won`t be able to wipe them out all at once.
97
00:14:12,958 --> 00:14:13,958
Then?
98
00:14:14,890 --> 00:14:20,709
I want you to go to Lord Zhao Wenhui.
We need reinforcements.
99
00:14:21,389 --> 00:14:23,883
How many do we need?
100
00:14:24,510 --> 00:14:27,104
As many as we can get.
101
00:14:27,104 --> 00:14:30,707
Take this letter to him,
and he`ll know what to do.
102
00:14:31,527 --> 00:14:34,803
Yes, sir.
But,
103
00:14:37,190 --> 00:14:41,766
we`re dealing with only about a hundred prisoners.
104
00:14:41,766 --> 00:14:46,432
If the word gets out that we requested reinforcements....
105
00:14:46,433 --> 00:14:48,604
That`s why we must do this quietly!
106
00:14:49,893 --> 00:14:56,790
I will become a mockery if we are here for too long.
we can`t let that happen.
107
00:14:56,790 --> 00:15:00,935
We must capture control of Mt.Guifu
and get rid of Dae Joyoung at once.
108
00:15:02,663 --> 00:15:04,531
There`s no time!
109
00:15:05,167 --> 00:15:10,231
-Take my letter to Lord Zhao Wenhui now!
-Yes, General!
110
00:15:18,221 --> 00:15:19,815
Let`s get going!
111
00:15:53,720 --> 00:15:55,434
Here, here!
112
00:16:38,470 --> 00:16:40,049
~Chang`an, Tang~
113
00:16:40,049 --> 00:16:41,906
You mean Dae Joyoung is dead?
114
00:16:42,431 --> 00:16:47,936
It has not been confirmed,
but I`m told there`re only a few
survivors left now.
115
00:16:47,936 --> 00:16:51,412
Then why hasn`t General Li Wen returned?
116
00:16:52,061 --> 00:16:55,974
He must be trying to kill the rest of the prisoners.
117
00:16:57,201 --> 00:17:01,210
This is a dilemma.
Once he gets back,
118
00:17:01,210 --> 00:17:04,448
the civil officials will push to restore Xian
to the seat of the Crown Prince.
119
00:17:04,448 --> 00:17:08,456
You must make a decision, Your Highness.
120
00:17:10,073 --> 00:17:11,073
A dicision?
121
00:17:11,603 --> 00:17:18,496
There is no way to stop Prince Xian`s
restoration at this point.
122
00:17:18,496 --> 00:17:27,523
We will suffer terrible persecution
if Prince Xian takes the throne.
123
00:17:28,317 --> 00:17:29,317
And?
124
00:17:29,802 --> 00:17:32,073
what decision do you require from me?
125
00:17:36,765 --> 00:17:38,889
Answer my question, General Xue.
126
00:17:41,675 --> 00:17:49,693
You have faithful warriors who
will die for you starting with myself.
127
00:17:49,693 --> 00:17:53,536
Don`t spare your command, Your Highness.
128
00:17:54,246 --> 00:18:00,201
-Don`t spare my command?
-The master is not to spare his command,
129
00:18:00,201 --> 00:18:06,349
and the servant is not to spare his life.
130
00:18:13,858 --> 00:18:19,901
It`s comforting to hear your words of loyalty.
Don`t spare my command....
131
00:18:19,901 --> 00:18:20,901
Yes....
132
00:18:21,587 --> 00:18:26,232
How i wish I could command you as my heart truly desires.
133
00:18:26,232 --> 00:18:31,848
But His Majesty the Emperor still holds the sword of the state.
134
00:18:31,849 --> 00:18:35,501
How could I wield my power with him above me?
135
00:18:37,285 --> 00:18:38,285
But Your Highness...
136
00:18:39,334 --> 00:18:43,776
I will indeed command you in due time,
so don`t act in haste.
137
00:18:43,776 --> 00:18:50,279
The high ministers of this state are not to be understimated.
138
00:19:06,471 --> 00:19:10,997
Welcome, General Xue.
What brings you here?
139
00:19:10,997 --> 00:19:15,452
I was so anxious I couldn`t stay away.
140
00:19:15,452 --> 00:19:17,970
Prince Xian?
141
00:19:19,387 --> 00:19:22,267
He has been cinfined to the palace,
142
00:19:22,267 --> 00:19:24,556
but civil officials` visit have not ceased.
143
00:19:25,687 --> 00:19:28,090
Civil officials` visits?
144
00:19:28,091 --> 00:19:33,138
The Prince is officially under house arrest in the East palace!
145
00:19:33,840 --> 00:19:36,585
That restriction was broken long ago.
146
00:19:37,382 --> 00:19:39,751
Broken? By whose permission?
147
00:19:39,752 --> 00:19:43,090
He is to become the Crown Prince soon.
148
00:19:43,090 --> 00:19:48,487
How can we stop the officials from risking their lives
tomake an impression on him?
149
00:19:49,137 --> 00:19:52,296
I won`t allow this!
150
00:19:52,296 --> 00:20:00,360
Prince Xian must be stopped from becoming an heir
to the throne for our own survival!
151
00:20:01,217 --> 00:20:05,006
I don`t disagree with you,
but we don`t know how.
152
00:20:06,674 --> 00:20:10,787
Then I`ll tell you how.
153
00:20:11,865 --> 00:20:13,654
Get rid of him!
154
00:20:18,664 --> 00:20:21,663
General, are you being seriou?
155
00:20:21,664 --> 00:20:27,292
Prince Xian is the one that poisoned Dae Joyoung`s wine.
156
00:20:27,933 --> 00:20:34,946
But we don`t have a shred of evidence against him.
157
00:20:34,947 --> 00:20:41,740
Then kill him
and leave no shred of evidence behind.
158
00:20:45,725 --> 00:20:50,142
You don`t have to be at war to fight an enemy.
159
00:20:50,708 --> 00:20:56,765
We kill for our own survival.
This is war.
160
00:20:56,765 --> 00:21:02,305
we are on the middle of the bloody battlefield right now!
161
00:21:10,609 --> 00:21:15,753
So when will general Li Wen be coming back
with Dae Joyoung`s head?
162
00:21:15,752 --> 00:21:22,642
Actually, that is why we are here.
163
00:21:23,488 --> 00:21:28,840
What do you mean?
Is Dae Joyoung still alive?
164
00:21:28,840 --> 00:21:32,338
Your Highness, I must ask you to lower your voice.
165
00:21:33,543 --> 00:21:40,159
He is said to have been killed,
but in fact he`s leading the survivors
166
00:21:40,159 --> 00:21:44,956
-resisting General Li`s army in Mt.Guifu.
-Is that right?
167
00:21:44,956 --> 00:21:48,040
He survived the human hunt?
168
00:21:48,556 --> 00:21:49,937
I`m afraid so.
169
00:21:50,739 --> 00:21:57,033
Then it`s true what they say about him.
No one`s ever survived the human hunt before...
170
00:21:57,588 --> 00:22:00,824
General,Li Wen is requesting reinforcements.
~Zhao Wenhui~
171
00:22:01,367 --> 00:22:03,224
Reinforcements?
172
00:22:03,224 --> 00:22:07,714
Is the situation that serious?
173
00:22:08,214 --> 00:22:17,169
No, but if this takes too long,
the Empress might order Dae Joyoung released.
174
00:22:18,063 --> 00:22:19,648
That`s right, Your Highness.
175
00:22:20,206 --> 00:22:26,223
The only reason why she agreed to send
Dae to Mt. Guifu was to test his ability.
176
00:22:26,223 --> 00:22:34,761
We must finish him off before the Empress learns
that he is still alive and fighting off General Li`s attack.
177
00:22:41,253 --> 00:22:45,464
-Did you allocate the reinforcements?
-Yes, Your Highness.
178
00:22:46,106 --> 00:22:50,938
I willpersonally take an army of 5,000 baded outside the city.
179
00:22:52,206 --> 00:22:54,399
We have a lot to do.
180
00:22:54,399 --> 00:22:57,509
Take care of the situation quickly and come back.
181
00:22:57,509 --> 00:22:59,396
I will, Your Highness.
182
00:23:00,842 --> 00:23:08,778
The Empress must not be allowed to find out about this.
Make certain that the word doesn`t get out.
183
00:23:09,461 --> 00:23:11,057
Yes, Your Highness.
184
00:23:13,685 --> 00:23:18,023
Dae Joyoung survived the human hunt...
185
00:23:18,023 --> 00:23:20,681
Dae Joyoung....
186
00:23:30,663 --> 00:23:33,048
-My lady.
-Is my father here?
187
00:23:33,048 --> 00:23:36,887
He awaits you inside.
188
00:23:44,128 --> 00:23:48,803
General Xue instructed you to get ridof Prince Li Xian?
189
00:23:48,804 --> 00:23:52,959
-Yes, Khan.
-We can`t do that.
190
00:23:52,959 --> 00:23:57,841
They could wipe out our entire tribe for this!
191
00:23:57,842 --> 00:23:58,842
That`s right.
192
00:24:00,123 --> 00:24:07,246
General Xue is indeed the man we serve,
but Tang is a foreign state.
193
00:24:07,246 --> 00:24:13,034
-It is not our place to get involved in their battle
for the imperial throne.
-But if Li Xian takes the throne,
194
00:24:13,034 --> 00:24:17,166
what is to become of Khitan tribe`s future?
195
00:24:17,693 --> 00:24:24,139
Are you planning to commit this murder?
196
00:24:24,717 --> 00:24:26,928
There is no reason not to.
197
00:24:27,233 --> 00:24:28,233
Chulin!
198
00:24:28,465 --> 00:24:34,869
The Empress didn`t assing us here just to baby sit the prince.
199
00:24:35,304 --> 00:24:37,736
That`s right.
200
00:24:37,736 --> 00:24:43,609
If she`s backed up against the wall,
the Empress will no doubt order Li Xian killed.
201
00:24:43,609 --> 00:24:47,483
And when she does, we can`t defy her order.
202
00:24:48,374 --> 00:24:52,875
This is a frightening situation...
What have we gottend ourselves into?
203
00:24:52,875 --> 00:24:59,090
But if the ship begins to sink,
we have to get on another ship.
204
00:24:59,090 --> 00:25:02,234
What do you mean by that?
205
00:25:03,712 --> 00:25:07,818
You mean betray the Empress and line up with Li Xian?
~Sun Wanrong~
206
00:25:08,235 --> 00:25:10,572
Isn`t that the only wise thing to do?
207
00:25:10,572 --> 00:25:16,384
It`s foolish to stay on board knowing
that the ship is sinking.
208
00:25:16,746 --> 00:25:21,701
But who knows which ship will sink?
209
00:25:21,702 --> 00:25:27,743
If we side with Li Xian
and the Empress rises to power over him...
210
00:25:28,032 --> 00:25:32,440
There would be no failure
if we could make such a prediction.
211
00:25:32,440 --> 00:25:37,232
For now,
we will just have to play both sides.
212
00:25:38,201 --> 00:25:41,840
-Play both sides?
-Yes, Khan.
213
00:25:42,556 --> 00:25:50,133
And when we feel the ship tipping,
we will have to quickly get our selves off
and get on the other ship.
214
00:25:51,644 --> 00:25:54,785
This is truly a pathetic situation.
215
00:25:54,785 --> 00:26:02,787
We would not need to stoop to such level of indignity
if we only had strength...
216
00:26:03,814 --> 00:26:10,811
We would have nothing to fear if this were just about us.
But the future of the Khitan people is at stake.
217
00:26:12,011 --> 00:26:14,546
First we must survive.
218
00:26:14,547 --> 00:26:19,636
Then we must build our strength
and create a world that is ours.
219
00:26:21,519 --> 00:26:23,759
Yes, we must.
220
00:26:23,759 --> 00:26:29,875
After all, that is why we`re here
putting ourselves through this.
221
00:26:43,883 --> 00:26:47,097
Welcome, my man!
222
00:26:47,097 --> 00:26:52,578
I thought you might show up about now.
223
00:26:52,579 --> 00:26:56,141
I`ve brazenly come to trouble you again.
~Dae Jungsang~
224
00:26:56,648 --> 00:26:59,662
Trouble? Oh no.
~Xue Rengui~
225
00:26:59,662 --> 00:27:02,842
As the old saying goes,
226
00:27:02,842 --> 00:27:07,187
"Whe friends gather around from afar,
do, do..."
227
00:27:07,187 --> 00:27:12,705
Hongpei, aren`t you going to see the guest in?
228
00:27:13,372 --> 00:27:15,193
"When friends gather around."
~Hongpei~
229
00:27:15,193 --> 00:27:17,567
-Hongpei!
-Yes, sir.
230
00:27:17,567 --> 00:27:19,215
No sir, I won`t.
231
00:27:19,216 --> 00:27:20,216
This way,
232
00:27:31,947 --> 00:27:36,734
I don`t know how to thank you for your kidness.
233
00:27:36,734 --> 00:27:39,933
Don`t say thing like that.
234
00:27:39,933 --> 00:27:45,003
Things have to changed now.
235
00:27:45,003 --> 00:27:51,455
You`re not my enemy anymore.
You are my friend.
236
00:27:54,473 --> 00:27:57,706
Let`s drink our tea.
237
00:27:59,415 --> 00:28:03,824
Do you really think of me as a friend?
238
00:28:08,859 --> 00:28:15,082
Then I will ask without hesitation.
239
00:28:15,082 --> 00:28:18,186
About my son Joyoung...
240
00:28:26,433 --> 00:28:31,882
He...is already dead.
241
00:28:36,161 --> 00:28:40,761
That`s the word around the palace anyway.
242
00:28:40,761 --> 00:28:47,719
I`m told there are only a handful of survivers
left of the human hunt.
243
00:28:47,719 --> 00:28:52,697
And chances are they won`t last very long
either hiding in the mountain.
244
00:28:59,221 --> 00:29:05,547
I know your pain.
245
00:29:05,547 --> 00:29:12,844
But some things are beyond our control.
246
00:29:12,844 --> 00:29:19,952
Your grief won`t bring your son back from the dead.
247
00:29:23,891 --> 00:29:28,316
Put it behind you and move on.
248
00:29:28,316 --> 00:29:34,725
Find your place here in Tang
like General Go Sage and Heichi Changzhi.
249
00:29:34,726 --> 00:29:40,696
I will find a suitable position for you
and put in a recommendation.
250
00:29:43,273 --> 00:29:48,510
Rengui, help me.
251
00:29:48,510 --> 00:29:53,148
Send me to Mt.Guifu.
252
00:29:56,299 --> 00:30:02,342
I must retrieve my son and my subordinates` bodys.
253
00:30:02,342 --> 00:30:08,378
I can`t let the wild animals get to them.
254
00:30:08,498 --> 00:30:12,367
Jungsang, Mt. Guifu is no place for you.
255
00:30:12,367 --> 00:30:18,419
I must find whatever is left of them
and return to Goguryeo.
256
00:30:18,419 --> 00:30:25,601
They lives and died for their country.
257
00:30:25,601 --> 00:30:38,412
They may have died on foreign soil,
but I must take their souls back home.
258
00:30:39,110 --> 00:30:40,836
My man...
259
00:30:42,482 --> 00:30:44,555
I`m sorry.
260
00:30:44,555 --> 00:30:51,497
I have nothing to offer you in return.
261
00:30:51,497 --> 00:30:59,480
But don`t hold that against me
and send me to Mt. guifu.
262
00:31:01,101 --> 00:31:08,865
Li Wen is there,
and he may come after you.
263
00:31:09,348 --> 00:31:13,049
That`s why I`m asking you.
264
00:31:13,049 --> 00:31:19,766
If I am there with your permission,
Li Wen won`t be able to harm me.
265
00:31:20,684 --> 00:31:25,167
My man! No, your...
266
00:31:33,700 --> 00:31:36,708
-We are back, general.
-Good work.
267
00:31:36,708 --> 00:31:38,463
What have you learned?
268
00:31:38,464 --> 00:31:46,605
-Geumlan was able to get quite close to Mt. Guifu.
-Is it rue that most of the prisoners are dead?
269
00:31:46,605 --> 00:31:52,086
Yes. There are some survivors,
but I don`t think they will last.
270
00:31:52,087 --> 00:31:57,281
But I heard a strange rumor on my way back.
271
00:31:57,559 --> 00:31:59,072
A strange rumor?
272
00:31:59,674 --> 00:32:06,051
An army of 5,000 soldiers base outside the city
were deployed to Mt.Guifu.
~Geumlan~
273
00:32:06,704 --> 00:32:11,147
What do you mean?
Why would they send an army of 5,000
274
00:32:11,147 --> 00:32:14,541
-to deal with a handful of survivors?
-But it`s true.
275
00:32:15,263 --> 00:32:22,465
Lord Zhao Wenhui took the army under secrecy.
276
00:32:23,696 --> 00:32:29,332
That is strange.
They couldn`t bereinforcements.
277
00:32:29,332 --> 00:32:31,562
What could be happening?
278
00:32:31,563 --> 00:32:35,855
something is going on.
279
00:32:37,905 --> 00:32:40,814
What happened in your meeting with Xue Rengui?
280
00:32:42,070 --> 00:32:44,783
He`s taking me to Mt. Guifu.
281
00:32:46,256 --> 00:32:49,428
Xue Rengui is coming with you?
282
00:32:49,885 --> 00:32:53,433
Yes, You should prepare to leave as well.
283
00:32:56,845 --> 00:33:04,180
We will find out soon enough
what is going on in Mt.Guifu.
284
00:33:13,470 --> 00:33:17,592
-I`m thoroughly impressed by Shillan`s talens.
-It`s not just woodwork.
285
00:33:17,592 --> 00:33:21,468
You should see the traps they built.
286
00:33:21,468 --> 00:33:25,037
How is the protective rock wall coming along?
287
00:33:25,037 --> 00:33:28,080
It`s almost complete thanks to the Baekjeans.
288
00:33:28,080 --> 00:33:29,992
I`m truly amazed.
289
00:33:29,992 --> 00:33:37,787
Goguryeao, Shilla and Baekje soldiers came together
and turned this into a mountain fortress
almost overnight!
290
00:33:37,787 --> 00:33:39,606
It`s their last days.
291
00:33:39,606 --> 00:33:42,148
-Joyoung!
-Joyoung!
292
00:33:45,251 --> 00:33:47,537
-We`ve got a problem...
-What is it?
293
00:33:47,538 --> 00:33:50,560
Reinforcements have arrived at the base of the mountain.
294
00:33:52,901 --> 00:33:54,608
How many of them are there?
295
00:33:54,609 --> 00:33:57,450
There has to be at least 5,000 of them.
296
00:33:58,003 --> 00:33:59,003
5,000?
297
00:34:02,758 --> 00:34:07,682
They assembled 5,000 soldiers to destroy us?
298
00:34:08,237 --> 00:34:09,237
Yes!
299
00:34:18,974 --> 00:34:24,797
-Thank you for taking the trouble to come all this way.
-It was nothing compared to what you`re going through.
300
00:34:24,797 --> 00:34:29,571
I take it the Empress doesn`t know about this.
301
00:34:29,571 --> 00:34:31,913
Of course not.
~Zhao Wenhui~
302
00:34:31,913 --> 00:34:37,120
The imperial house has no clue
about the soldiers outside the city.
303
00:34:39,195 --> 00:34:41,094
Thank you, Lord Zhao.
304
00:34:41,700 --> 00:34:46,458
Why weren`t you able to wipe them out all at once anyway?
305
00:34:46,458 --> 00:34:51,404
Dae Joyoung anticipated our every move from the very start.
~Li Wen~
306
00:34:51,810 --> 00:34:54,112
-Is that true?
-Yes!
307
00:34:54,112 --> 00:34:58,667
And he knows this mountain like the back of his hand.
308
00:34:58,835 --> 00:35:03,248
If I hastily took the troops into the hills,
we were sure to come under attack.
309
00:35:03,927 --> 00:35:08,221
Dae Joyoung is quite extraordinary.
310
00:35:08,221 --> 00:35:13,251
No prisoner has ever fought back against us
in Mt.Guifu prior to this.
311
00:35:15,828 --> 00:35:22,021
We can ravage the entire mountain
with the reinforcements you brought.
312
00:35:22,021 --> 00:35:27,846
Dae Joyoung will have no way out this time
unless he knows how to fly.
313
00:35:28,476 --> 00:35:30,420
Yes, of course.
314
00:35:30,420 --> 00:35:33,001
Let`s not dawdle.
315
00:35:33,001 --> 00:35:38,266
Prince Li Xian wants us back in the city
as soon as possible.
316
00:35:38,831 --> 00:35:44,843
There`s no reason to wait now that you`re here.
We will search every inch of the mountain
317
00:35:44,843 --> 00:35:48,444
and take Dae Joyoung`s head.
318
00:35:55,752 --> 00:36:02,084
We`re dealing with seven thousand soldiers
between the arrived reinforcements and the
labor camp guards.
319
00:36:03,653 --> 00:36:06,944
Seven thousand...
320
00:36:07,900 --> 00:36:15,108
My men have complerely lost their fighting spirit.
321
00:36:15,109 --> 00:36:17,401
So have my men.
322
00:36:17,401 --> 00:36:22,722
They`ve been living on roots and tree barks.
323
00:36:22,722 --> 00:36:24,991
They`re weak and discouraged.
324
00:36:25,740 --> 00:36:32,931
I don`t think we have a chance against 7,000.
~Mukchul~
325
00:36:34,072 --> 00:36:37,034
It certainly will not be an easy fight.
326
00:36:37,034 --> 00:36:43,441
But we have three very critical advantages
just as powerful as their reinforcements.
327
00:36:44,092 --> 00:36:46,108
Three critical advantages?
328
00:36:47,441 --> 00:36:48,868
Take a look.
329
00:36:50,248 --> 00:36:56,786
No matter how large their army,
there`re only three paths on this mountain
to get to us.
330
00:36:58,146 --> 00:37:02,612
We`ve already palced countles traps
and snares along these paths.
331
00:37:02,612 --> 00:37:07,518
They will lose a considerable
amount of their force getting to us.
332
00:37:07,518 --> 00:37:10,439
That is our first advantage.
333
00:37:10,440 --> 00:37:15,745
But those traps will not kill all 7,000 of them.
334
00:37:15,746 --> 00:37:20,325
We have another very powerful ally.
335
00:37:20,954 --> 00:37:22,617
Another ally?
336
00:37:25,873 --> 00:37:26,894
The darkness.
337
00:37:27,576 --> 00:37:30,829
The darkness?
The Darkness, you say?
338
00:37:32,867 --> 00:37:38,119
It will be dark by the time they make it up here
through all of the traps.
339
00:37:38,119 --> 00:37:42,473
We`ve become very familiar with this area
but they will be completely lost in the darkness.
340
00:37:42,474 --> 00:37:50,991
If we take advantage of this and attack
with speed and surprise, there will
be nothing more powerful.
341
00:37:54,227 --> 00:37:55,597
There`s more.
342
00:37:56,490 --> 00:38:05,286
The enemy may have lots of fancy weapons,
but we have a weapon that they don`t have..
343
00:38:08,525 --> 00:38:11,612
Fear.
344
00:38:12,439 --> 00:38:15,248
Fear? What do you mean?
345
00:38:16,206 --> 00:38:19,995
They call this mountain a mountain of death.
346
00:38:19,995 --> 00:38:24,138
That`s because no prisoner has ever made it out alive.
347
00:38:27,534 --> 00:38:31,930
I want you to dress your men in Tang military uniforms.
348
00:38:31,930 --> 00:38:37,084
Burn the pine resin
and rub the ashes on their faces.
349
00:38:37,084 --> 00:38:43,189
They will see us as ghosr of the dead Tang Chinese soldiers.
350
00:38:48,419 --> 00:38:50,356
They may out number us,
351
00:38:50,356 --> 00:38:59,514
but we have three powerful weapons that they don`t have.
Do you still believe we don`t have a chance?
352
00:39:05,339 --> 00:39:07,509
Have no fear.
353
00:39:07,509 --> 00:39:10,677
We are prepared.
354
00:39:10,677 --> 00:39:16,120
And I assure you, we will win!
355
00:39:18,168 --> 00:39:21,240
There`re three paths leading up to where they are.
356
00:39:21,240 --> 00:39:23,826
Subong, you will take the path along the gorge.
357
00:39:24,876 --> 00:39:26,149
Yes, general!
358
00:39:26,771 --> 00:39:33,913
Wumeng will take the ridge passage,
and Chunga will take the passage on
the other side of the ridge.
359
00:39:34,584 --> 00:39:35,584
Yes, sir!
360
00:39:36,184 --> 00:39:41,314
I will lead the main unit and follow behind.
Remember.
361
00:39:41,314 --> 00:39:46,123
All operations must be executed before sunset.
Is that clear?
362
00:39:46,123 --> 00:39:47,123
Yes, sir!
363
00:40:17,441 --> 00:40:18,441
Joyoung,
364
00:40:20,475 --> 00:40:21,751
we`re back.
365
00:40:21,751 --> 00:40:25,107
Good.
What did you observe?
366
00:40:25,107 --> 00:40:30,689
-They`re resting for the night.
-It looks like they`ll launch a full scale
attack in the morning.
367
00:40:38,314 --> 00:40:44,000
You can`t fight off the hunters without a weapon.
368
00:40:45,612 --> 00:40:48,464
Just promise me one thing.
369
00:40:50,766 --> 00:40:58,534
Don`t die.....
370
00:41:00,769 --> 00:41:04,241
It`s all right if I never get to see you again.
371
00:41:04,241 --> 00:41:07,480
Just keep yourself safe...
372
00:41:17,328 --> 00:41:24,986
-we`ve done everything we can.
-We sure have. with one tinydagger,
we prepared fpr a war.
~Gulsabiwu~ ~Heuk Sudol~
373
00:41:24,986 --> 00:41:27,558
Now it`s up to the gods to decied our fates.
374
00:41:28,246 --> 00:41:32,953
Yes, all we had was this tiny dagger.
375
00:41:32,953 --> 00:41:35,900
We`ve done everything we could possibly do.
376
00:41:35,900 --> 00:41:43,171
Princess Sukyoung certainly had foresight
getting you that dagger.
377
00:41:43,761 --> 00:41:49,079
Princess Sukyoung may have given me this dagger,
but it belongs to someone else.
378
00:41:49,835 --> 00:41:52,747
What do you mean?
379
00:41:54,031 --> 00:41:58,578
This is a dagger used by the Khitans.
380
00:41:59,000 --> 00:42:02,421
-The khitans?
-Then...?
381
00:42:14,650 --> 00:42:18,031
Princess Sukyoung went to the East Palace to find me?
382
00:42:18,031 --> 00:42:19,818
Yes.
383
00:42:20,686 --> 00:42:26,390
I told her it was dangerous and tried to stop her,
but she insisted on seeing you.
384
00:43:14,582 --> 00:43:17,486
How much more weaponry do we need, Your Highness?
385
00:43:18,814 --> 00:43:22,420
At least a thousand like I told you before.
386
00:43:22,420 --> 00:43:27,476
It`s very difficult bringing weapons
through the gate of the East Palace.
387
00:43:29,332 --> 00:43:35,641
Then stop bringing them in for a while.
But you must keep the weapons tightly secured.
388
00:43:35,641 --> 00:43:37,481
Yes, Your Highness.
389
00:43:39,577 --> 00:43:45,401
I hope I can rise to the throne without having to use these...
390
00:43:45,401 --> 00:43:47,445
You will, Your Highness.
391
00:44:26,759 --> 00:44:30,713
-Where are they coming from?
-I think they`re coming from the stable.
392
00:44:30,713 --> 00:44:32,506
The stables?
393
00:44:37,730 --> 00:44:40,076
Over there, My lady!
394
00:44:44,261 --> 00:44:49,073
-Chulin, it`s you!
-Come this way!
395
00:44:56,053 --> 00:45:00,325
I witnessed something disturbing at the stable just now.
396
00:45:00,325 --> 00:45:04,663
Suspicious men have weapons stored in there.
397
00:45:05,193 --> 00:45:06,943
Weapons?
398
00:45:06,943 --> 00:45:09,373
Weapons in the stable?
399
00:45:10,434 --> 00:45:12,915
From what I heard,
400
00:45:12,915 --> 00:45:16,269
I think they might be plotting treason.
401
00:45:19,103 --> 00:45:22,662
Could it be Li Xian?
402
00:45:27,004 --> 00:45:30,962
You put yourself in terrible danger coming here.
403
00:45:32,833 --> 00:45:39,004
I had to know about what`s happening in Mt. Guifu.
Do you know anything?
404
00:45:43,814 --> 00:45:45,582
I`m prepared.
405
00:45:45,582 --> 00:45:47,714
Just tell me what you know.
406
00:45:50,506 --> 00:45:56,592
I will let you know when we receive an official report.
407
00:45:56,592 --> 00:46:04,200
Then I guess the disturbing rumors is true.
408
00:46:21,993 --> 00:46:22,993
General!
409
00:46:26,529 --> 00:46:30,106
The tang army is approaching us!
410
00:46:30,107 --> 00:46:36,234
-Li Wen`s main army has begun its move at last!
-He will launch an all out attack.
411
00:46:37,121 --> 00:46:41,902
Clear out the camp at once
and take your assigned positions.
412
00:46:41,902 --> 00:46:46,388
Uncle Dolbal and General Mu Yeom,
lead the Shilla soldiers for us.
413
00:46:46,389 --> 00:46:47,738
Got it.
414
00:46:48,815 --> 00:46:51,211
The two of you will lead the Baekjeans.
415
00:46:51,211 --> 00:46:52,684
Yes, sir!
416
00:46:53,775 --> 00:46:58,400
The sun will set by the time they reach this camp
and begin their descent,
417
00:46:58,400 --> 00:47:04,620
and we will use the darkness to wipe them out in a single strike.
418
00:47:04,621 --> 00:47:10,056
Until then, we must not reveal our selves.
Is that clear?
419
00:47:10,057 --> 00:47:12,623
-Yes, sir!
-Let`s go!
420
00:47:45,742 --> 00:47:46,742
General!
421
00:47:49,921 --> 00:47:52,339
-General, we`re back.
-What did you find out?
422
00:47:52,353 --> 00:47:55,233
The prisoners have built a camp
423
00:47:57,000 --> 00:48:00,689
so they`ve been busy.
424
00:48:01,104 --> 00:48:04,264
We will attack their camp at once!
425
00:48:04,264 --> 00:48:07,609
-Let`s go!
-Let`s go!
426
00:48:19,565 --> 00:48:21,613
-Is this everyone?
-Yes.
427
00:48:21,613 --> 00:48:23,829
And the soldiers?
428
00:48:23,829 --> 00:48:28,172
-We`ve placed them at their assigned posts.
-The traps have been double checked as well.
429
00:48:28,172 --> 00:48:32,706
Li Wen is probably attacking our camp by now.
430
00:48:32,706 --> 00:48:37,308
-The sun is about to set.
-Now we wait for them to descend.
431
00:48:50,837 --> 00:48:53,413
General! General!
432
00:48:54,133 --> 00:48:56,827
It looks like they`ve run away, sir.
433
00:48:58,673 --> 00:49:01,591
There`s not a soul in sight?
434
00:49:01,591 --> 00:49:06,723
We will search the perimeter immediately.
435
00:49:11,222 --> 00:49:12,884
Something`s not right.
436
00:49:13,494 --> 00:49:14,843
What do you mean?
437
00:49:15,505 --> 00:49:18,224
We didn`t spot any of them on the way up either.
438
00:49:19,004 --> 00:49:20,004
General,
439
00:49:20,738 --> 00:49:22,496
Descend immediately.
440
00:49:23,017 --> 00:49:27,699
But we climbed all the way up here.
sir, are we to return empty handed?
441
00:49:28,702 --> 00:49:33,397
It will soon be dark.
It`s unsafe to stay here.
442
00:49:34,361 --> 00:49:35,361
But sir.
443
00:49:37,491 --> 00:49:42,270
Dae Joyoung might be setting us up.
444
00:49:42,270 --> 00:49:48,535
What are you waiting for?
Round up the troops and descend immediately!
445
00:49:48,535 --> 00:49:49,663
Go!
446
00:49:53,315 --> 00:49:56,286
-Prepare to descend!
-Prepare ro descend!
447
00:50:03,226 --> 00:50:05,070
Come, Li Wen!
448
00:50:05,070 --> 00:50:11,561
I will pay you back for all the pain you`ve caused.
449
00:50:11,561 --> 00:50:16,647
Come, Li Wen, Come!
450
00:50:18,928 --> 00:50:22,535
sub by:robster38
37415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.