All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E070.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,826 --> 00:00:05,462 Subs By:robster38 2 00:00:26,905 --> 00:00:30,916 -We`re back. -How is Joyoung? 3 00:00:30,916 --> 00:00:35,286 Is it true that they`re not giving him a drop of water? 4 00:00:35,286 --> 00:00:41,167 He is so thin that we couldn`t bear to look at him. 5 00:00:41,692 --> 00:00:47,555 Bastards! They`re going to put him in a fighting match after putting him half to death? 6 00:00:47,556 --> 00:00:52,970 -They`re calling it a fighting match, but it`s an execution. -We can`t lwt them do this. 7 00:00:52,970 --> 00:00:58,022 We have to get Joyoung out before they put him through this! 8 00:00:58,646 --> 00:01:03,932 How tight is security? Can we get them out? 9 00:01:04,301 --> 00:01:09,545 -We don`t have the luxury to contemplate right now. -What`s there to think about? 10 00:01:09,545 --> 00:01:12,898 We must get him out before it`s too late! 11 00:01:13,573 --> 00:01:18,147 All right. We will do it tonight. 12 00:01:18,147 --> 00:01:26,060 But know that all of us will die, if we fail 13 00:01:56,242 --> 00:01:59,812 You will get in trouble standing here. 14 00:02:02,533 --> 00:02:04,620 Go on. Go. 15 00:02:05,894 --> 00:02:08,515 I`m a Goguryeoan. 16 00:02:11,133 --> 00:02:17,464 The Tang Chinese say bad things about you, but to me you are a hero. 17 00:02:25,859 --> 00:02:28,630 Drink, Joyoung! Drink! 18 00:02:38,629 --> 00:02:42,596 Please win for us tomorrow. 19 00:02:44,522 --> 00:02:54,658 There`re lots of Goguryeoans like me in Chang`an. You will win for us, won`t you? 20 00:02:56,108 --> 00:03:01,342 I`m not confident that I can. But even if I lose, 21 00:03:01,342 --> 00:03:06,490 I will show them how brave we Goguryeoans are. 22 00:03:09,172 --> 00:03:16,451 I won`t disappoint the Goguryeoans of Chang`an. 23 00:03:17,256 --> 00:03:18,992 Thank you, general. 24 00:03:22,384 --> 00:03:24,116 What is your name? 25 00:03:25,240 --> 00:03:27,977 My name is Gao Xianzhi. 26 00:03:29,750 --> 00:03:34,384 Gao Xianzhi... 27 00:03:35,529 --> 00:03:36,529 You! 28 00:03:38,511 --> 00:03:39,643 You little twerp! 29 00:03:45,220 --> 00:03:47,532 You have a death wish! 30 00:03:49,998 --> 00:03:51,529 Who is your father? 31 00:03:52,667 --> 00:03:53,667 This is my fault. 32 00:03:54,289 --> 00:03:57,385 -Take your hand off of him! -Silence! 33 00:03:59,863 --> 00:04:02,688 Take me to your father at once! 34 00:04:02,688 --> 00:04:04,243 That`s enough! 35 00:04:09,686 --> 00:04:11,324 Are you the boy`s father? 36 00:04:11,676 --> 00:04:14,998 I am General Go Sagae of the Imperial City Guards. 37 00:04:17,670 --> 00:04:22,027 Sir, we are not allowed to give these prisoners any food or water. 38 00:04:23,915 --> 00:04:24,915 I heard you. 39 00:04:26,294 --> 00:04:27,304 Please take your boy, sir. 40 00:04:48,466 --> 00:04:56,473 Joyoung, it`s General Go Sagae! He`s become a Tang general! 41 00:05:07,984 --> 00:05:11,106 -Get them down! -Aye! 42 00:05:11,876 --> 00:05:13,951 What are you going to do to us? 43 00:05:14,044 --> 00:05:18,441 General Li Wen is waiting for them. Get them down at once! 44 00:05:18,900 --> 00:05:20,691 -Aye! -Hey, wait! 45 00:05:28,967 --> 00:05:31,462 Move it! Move it! 46 00:05:49,156 --> 00:05:53,450 It looks like you`re still holding up 47 00:05:55,079 --> 00:06:02,666 Try what you will, but you won`t beat me. 48 00:06:02,666 --> 00:06:06,605 Never, 49 00:06:09,820 --> 00:06:14,753 I like your confidence. 50 00:06:44,989 --> 00:06:49,209 Bastard, put him down! Put him down now! 51 00:06:52,738 --> 00:06:57,116 I said put him down! I`ll fight you, you blasted bastard! 52 00:06:57,116 --> 00:06:58,742 Put him down! 53 00:07:05,867 --> 00:07:08,162 That`s enough. Put him down. 54 00:07:11,119 --> 00:07:13,986 -Joyoung! -General! 55 00:07:19,393 --> 00:07:24,526 You won`t be breathing when he`s done with you tomorrow? 56 00:07:25,495 --> 00:07:27,951 It`s a fight to the death. 57 00:07:29,319 --> 00:07:34,633 This will be your last night in this world, so sleep tight. 58 00:07:34,633 --> 00:07:35,991 Take him away! 59 00:07:36,551 --> 00:07:39,297 -Lock them up! -Aye! 60 00:07:52,994 --> 00:07:58,403 Joyoung, think of something. 61 00:07:58,403 --> 00:08:03,959 I`ll fight him instead of you. 62 00:08:09,264 --> 00:08:13,526 I`m better off than you are. 63 00:08:14,220 --> 00:08:20,895 I eat well normally, so a few days without food doesn`t faze me. 64 00:08:22,143 --> 00:08:25,063 Don`t worry about me. 65 00:08:25,063 --> 00:08:28,540 -I`m all right. -No, you`re not. 66 00:08:28,540 --> 00:08:37,016 You`re so weak you can`t even stand. 67 00:08:39,087 --> 00:08:41,031 I`m all right, really. 68 00:08:44,060 --> 00:08:51,596 I can`t watch you die again. 69 00:08:52,717 --> 00:08:55,220 I`d rather die instead. 70 00:08:57,957 --> 00:09:01,135 I will not die. 71 00:09:01,135 --> 00:09:06,498 I made a promise to that boy Gao Xianzhi. 72 00:09:06,773 --> 00:09:12,178 I am going to win the fight tomorrow. 73 00:09:14,714 --> 00:09:15,714 Joyoung... 74 00:09:46,963 --> 00:09:53,413 You provide entertainment, to my otherwise dull day, General Li Wen. 75 00:09:53,988 --> 00:09:56,559 It is my pleasure, Your Highness. 76 00:10:19,708 --> 00:10:22,806 He`s a man of impressive stature. 77 00:10:23,521 --> 00:10:28,669 He represents the Tang Empire. I would not choose anyone less. 78 00:10:34,333 --> 00:10:35,970 Clear the way! 79 00:11:07,755 --> 00:11:09,361 Is that Dae Joyoung? 80 00:11:10,706 --> 00:11:13,539 Yes, Your Highness. 81 00:11:18,427 --> 00:11:21,179 Let the match begin. 82 00:11:25,782 --> 00:11:28,069 Begin! 83 00:12:32,135 --> 00:12:37,957 I`m not dead yet. 84 00:12:38,815 --> 00:12:44,591 Let`s fight. 85 00:17:26,043 --> 00:17:27,043 Blasted bastard! 86 00:17:42,585 --> 00:17:43,585 Get up, son. 87 00:17:45,226 --> 00:17:47,028 You can`t go down like this. 88 00:17:48,186 --> 00:17:54,909 You are the son of Goguryeo! You are fighting for Goguryeo! 89 00:17:56,515 --> 00:17:59,548 Joyoung, don`t give up. 90 00:18:00,815 --> 00:18:04,903 Open your eyes and fight! 91 00:18:06,050 --> 00:18:07,050 You can`t..... 92 00:18:07,485 --> 00:18:12,151 You can`t let him beat you, Joyoung....! 93 00:20:22,360 --> 00:20:25,618 What are you waiting for? Kill him! 94 00:20:37,522 --> 00:20:38,685 Stop! 95 00:20:44,026 --> 00:20:48,570 -The winner is not to be killed. -But your Highness! 96 00:20:49,282 --> 00:20:52,810 You fought for your life and won. 97 00:20:54,030 --> 00:20:57,977 What do you want as your prize? 98 00:21:02,307 --> 00:21:09,231 It is only fair that I award the winner. What do you want? 99 00:21:16,001 --> 00:21:17,001 Dae Joyoung, 100 00:21:18,532 --> 00:21:22,821 the Empress has ask you a question. 101 00:21:27,364 --> 00:21:29,577 Give me food. 102 00:21:29,577 --> 00:21:44,560 I`ve gone without food for six days. Give me and my brothers....food.... 103 00:21:45,092 --> 00:21:47,219 -Joyoung! -General! 104 00:22:00,500 --> 00:22:02,103 Is this true? 105 00:22:02,760 --> 00:22:06,864 You starved him for six days before the fighting match? 106 00:22:14,719 --> 00:22:18,688 He is truly an impressive man. 107 00:22:18,688 --> 00:22:25,135 He defeated a giant beast after six days without food! 108 00:22:30,772 --> 00:22:33,006 Feed them. 109 00:22:33,006 --> 00:22:39,490 And you are not to execute them without my order. 110 00:22:40,757 --> 00:22:44,921 But Your highness, Dae Joyoung is my prisoner. 111 00:22:46,085 --> 00:22:50,117 The Imperial court will decide what to do with the criminal of high treason. 112 00:22:50,117 --> 00:22:51,832 Your Highness.... 113 00:22:52,919 --> 00:22:55,375 The rumors are quite true. 114 00:22:57,015 --> 00:23:04,035 Dae Joyoung is indeed an impressive man. 115 00:23:32,179 --> 00:23:33,179 General! 116 00:23:34,403 --> 00:23:38,827 General, have you fared well? 117 00:23:39,845 --> 00:23:41,962 Welcome, General Dae Jungsang! 118 00:23:47,207 --> 00:23:54,903 It`s wonderful to see you all. I heard what you`ve been through. 119 00:24:03,497 --> 00:24:05,063 Say hello. 120 00:24:05,994 --> 00:24:08,090 My name is Gao Xianzhi. 121 00:24:10,365 --> 00:24:14,661 You are a smart looking child. 122 00:24:16,168 --> 00:24:21,622 We have a lot to talk about. Let us go inside. 123 00:24:33,904 --> 00:24:34,904 Your grace, 124 00:24:36,746 --> 00:24:40,666 How did you get in here? 125 00:24:41,170 --> 00:24:44,439 We bought off the gate guard. 126 00:24:48,106 --> 00:24:53,154 Auhong, it`s you! 127 00:24:53,924 --> 00:24:54,924 Your Majesty, 128 00:24:56,963 --> 00:25:01,299 Master Mimosa is trying to get you out. 129 00:25:01,897 --> 00:25:02,897 Mimosa? 130 00:25:03,741 --> 00:25:04,741 Yes, 131 00:25:06,245 --> 00:25:09,561 Go on. How is he going to get us out? 132 00:25:09,920 --> 00:25:12,866 Listen to me carefully. 133 00:25:13,557 --> 00:25:17,560 Tomorrow morning a physician will come in to see you. 134 00:25:26,267 --> 00:25:29,950 Guards are here to take you to the palace. 135 00:25:31,577 --> 00:25:40,840 The Imperial court of Tang will be dealing with you from now on. 136 00:25:43,997 --> 00:25:50,140 What will happen to my niece? 137 00:25:59,377 --> 00:26:04,026 Please let me stay with the king. I must take care of him. 138 00:26:04,884 --> 00:26:08,087 I`m afraid we can`t. Take him! 139 00:26:08,088 --> 00:26:09,088 Yes, sir. 140 00:26:11,142 --> 00:26:13,364 Your Majesty! Your Majesty! 141 00:26:15,573 --> 00:26:17,900 -Your Majesty! -Sukyoung.... 142 00:26:31,106 --> 00:26:36,088 what is it, general? Does this wench please you? 143 00:26:40,103 --> 00:26:44,361 It`s Auhong from Tsui Sing Lau! 144 00:26:45,464 --> 00:26:49,143 -Seize her at once! -Yes, sir! 145 00:27:09,367 --> 00:27:10,367 Sire! 146 00:27:17,496 --> 00:27:19,815 -They have Auhong? -Yes. 147 00:27:19,815 --> 00:27:24,047 Not only that, they have taken His Majesty into the palace. 148 00:27:27,123 --> 00:27:30,207 It`s becoming more difficult to rescue the king. 149 00:27:30,678 --> 00:27:33,217 How much longer must we stay here? 150 00:27:34,166 --> 00:27:40,379 If we can`t save the king, we have no reason to stay with the Goguryeoans. 151 00:27:40,379 --> 00:27:44,728 But we can`t give up now! 152 00:27:47,908 --> 00:27:52,430 If only General Dae were with us..... 153 00:28:01,059 --> 00:28:03,723 It`s from the Empress. 154 00:28:04,730 --> 00:28:07,846 You`re lucky bastards. 155 00:28:10,020 --> 00:28:11,020 Let`s go. 156 00:28:23,088 --> 00:28:25,805 Joyoung, let`s eat. 157 00:28:27,137 --> 00:28:29,625 Mapa, let`s eat. 158 00:28:48,447 --> 00:28:50,849 What`s wrong? Is there something in the food? 159 00:28:54,756 --> 00:28:56,819 It`s a tooth. 160 00:28:58,659 --> 00:29:00,202 I guess it broke off. 161 00:29:00,669 --> 00:29:03,067 It`s all right. Let`s eat. 162 00:29:08,726 --> 00:29:10,208 What`s wrong? 163 00:29:10,683 --> 00:29:12,880 I`m awful. 164 00:29:13,854 --> 00:29:20,319 You were nearly killed out there, and here I am all excited about food. 165 00:29:21,854 --> 00:29:22,854 Sudol... 166 00:29:24,330 --> 00:29:26,180 Forgive me, Joyoung. 167 00:29:26,180 --> 00:29:39,183 I did nothing to help you, and I have the gall to shove food in my mouth.... 168 00:29:41,715 --> 00:29:42,715 Go on and eat. 169 00:29:43,535 --> 00:29:44,775 No, I can`t. 170 00:29:45,587 --> 00:29:46,587 Go on and eat. 171 00:29:48,011 --> 00:29:54,516 How could I eat the food you got for risking you life? 172 00:29:56,282 --> 00:29:57,282 You have to eat. 173 00:29:58,498 --> 00:30:05,751 We have to eat anything we can get our hands on if we`re going to get out of here alive. 174 00:30:05,751 --> 00:30:06,751 Joyoung.... 175 00:30:07,033 --> 00:30:08,855 We must survive 176 00:30:09,997 --> 00:30:17,523 so we can avenge our brothers and our prople. Our lives are not our own. 177 00:30:18,131 --> 00:30:26,911 We cannot die. We have to survive. So eat the food. 178 00:30:31,652 --> 00:30:32,652 I`m sorry. 179 00:30:33,923 --> 00:30:41,769 I upset you again. I`m sorry... 180 00:31:02,755 --> 00:31:06,684 I never dreamed Dae Joyoung would beat Wugol. 181 00:31:06,684 --> 00:31:11,218 I would have neve set up this match if I had known. 182 00:31:11,218 --> 00:31:18,267 Dae Joyoung is not our problem right now. Our problem is TheEmpress motive for keeping Dae Joyoung alive. 183 00:31:19,174 --> 00:31:23,695 He motive? Are you inplying the she has other plans? 184 00:31:24,394 --> 00:31:29,055 The Empress is an ambitious woman. 185 00:31:29,055 --> 00:31:36,269 The only reason why she pushed Xue Rengui aside and helped you this time was to steer the political situation to her advantage. 186 00:31:36,929 --> 00:31:38,192 And? 187 00:31:39,194 --> 00:31:51,454 And now she wants to handle the prisoner herself. It`s a sign that she`s having different thoughts. 188 00:31:54,511 --> 00:32:02,503 King Bojang`s been taken into custody of the palace guards. We cannot lose Dae Joyoung. 189 00:32:03,395 --> 00:32:08,922 A subtle rivalry developing here between us and the Empress. 190 00:32:10,257 --> 00:32:12,284 Yes, you`re right. 191 00:32:12,772 --> 00:32:19,029 I can`t kill Dae Joyoung now, but I can`t lose him either. 192 00:32:19,828 --> 00:32:21,242 Do you have a plan? 193 00:32:22,032 --> 00:32:27,500 -Yes, an infalliable plan. -What is it? 194 00:32:29,627 --> 00:32:31,498 Whar is your plan? 195 00:32:33,062 --> 00:32:35,190 You`ll find out soon enough. 196 00:32:35,190 --> 00:32:39,416 And you don`t have to worry about losing Dae Joyoung 197 00:32:44,987 --> 00:32:51,040 -Li Kaigu and Chulin just went into the palace. -What for? 198 00:32:51,663 --> 00:32:58,303 -I`m told the Empress summoned them. -What ? They`re meeting the Empress? 199 00:32:58,735 --> 00:32:59,735 I knew it. 200 00:33:00,360 --> 00:33:04,199 The Empress is having second thoughts. 201 00:33:14,650 --> 00:33:18,179 I care little about a man`s origin or status. 202 00:33:18,179 --> 00:33:22,883 If the country is to thrive, I must give respect where respect is due. 203 00:33:23,616 --> 00:33:30,693 I will not forget how you fought along side our troops for this empire. 204 00:33:30,989 --> 00:33:35,670 When will we be granted Yingzhou prefecture? 205 00:33:36,416 --> 00:33:41,647 My man, we`re here to give greetings to the Empress. 206 00:33:41,647 --> 00:33:44,473 Save that for later. 207 00:33:44,961 --> 00:33:50,184 I don`t know when I will see the aexalted Empress again. 208 00:33:50,186 --> 00:33:51,421 Please give us an answer. 209 00:33:53,280 --> 00:33:54,671 You must be Li Kaigu. 210 00:33:55,670 --> 00:33:57,078 Yes. 211 00:33:57,968 --> 00:34:00,820 I`ve heard about you. 212 00:34:00,820 --> 00:34:07,565 You did great work in both conquest of Goguryeo and in cleaning up the Dongmyounchun League. 213 00:34:13,856 --> 00:34:14,856 What is this? 214 00:34:15,668 --> 00:34:21,112 It is a hand written letter from you agreeing to give us Yingzhou. 215 00:34:29,334 --> 00:34:38,395 You state clearly in this imperial letter that Yingzhou prefecture will be turned over to the Khitans once Goguryeo is conquered. 216 00:34:39,712 --> 00:34:43,493 An imperial letter? 217 00:35:06,646 --> 00:35:13,489 I was merely the Emperor`s woman when I wrote this. 218 00:35:20,440 --> 00:35:25,083 But now I am governing the empire on behalf of the Emperor. 219 00:35:25,083 --> 00:35:32,651 I`m compelled to make decisions base solely on the interest of the empire. That is why I can`t give you Yingzhou. 220 00:35:38,038 --> 00:35:47,100 If this promise is broken, Tang will forever become an enemy to us! 221 00:35:48,204 --> 00:35:51,654 General Li, watch your tongue! 222 00:35:52,069 --> 00:35:58,320 That may be just a piece of paper to you, but that ;etter was the hope and future of the Khitan tribe. 223 00:35:58,320 --> 00:36:06,599 How can there be good will when you`ve trampled our future? 224 00:36:07,180 --> 00:36:08,723 Please stop. 225 00:36:09,452 --> 00:36:17,245 You can`t put a head back on a neck when it comes off, and you can`t put words back in your mouth once it`s been said. 226 00:36:18,275 --> 00:36:28,211 I will not think one thing and say another to the Empress even if my head comes off right now! 227 00:36:28,616 --> 00:36:31,641 My man! 228 00:36:42,175 --> 00:36:43,175 Your Highness, 229 00:36:43,868 --> 00:36:48,296 -please forgive this man for his insolence. -No, General Xue. 230 00:36:49,460 --> 00:36:56,466 No one has ever been so straight and honest to me before. Most hide their displeasure and smile at me in fear of my power. 231 00:36:56,467 --> 00:37:01,402 But here is a man that dares to glower at me and express his rage. 232 00:37:01,402 --> 00:37:06,100 I am delighted beyond words to have met such a man. 233 00:37:07,131 --> 00:37:09,154 Your Highness! 234 00:37:14,229 --> 00:37:20,525 I`m not saying that I`m never going to give you Yingzhou. I`m simply saying now is not the right time. 235 00:37:20,525 --> 00:37:25,690 How is that answer? Does it alleviate your rage? 236 00:37:28,334 --> 00:37:32,360 I just hope you`re being truthful. 237 00:37:32,974 --> 00:37:34,706 Of course I am. 238 00:37:36,519 --> 00:37:37,519 General Li Kaigu, 239 00:37:40,537 --> 00:37:42,549 Yes, Your Highness. 240 00:37:43,020 --> 00:37:45,816 I need good men around me. 241 00:37:45,816 --> 00:37:49,022 How do you feel about staying here insted of going back to Yingzhou? 242 00:37:55,524 --> 00:38:01,100 I need someone strong, straight and honest like you. Someone who is not afraid to tell me the thruth, like a good friend. 243 00:38:01,100 --> 00:38:04,426 How about it? Will you stay? 244 00:38:08,879 --> 00:38:14,151 Lady Chulin is master. 245 00:38:18,890 --> 00:38:21,880 I will need her permission to stay. 246 00:38:23,614 --> 00:38:26,358 My man! 247 00:38:31,169 --> 00:38:38,975 She`s the Khitan Khan`s daughter, so of course she is your master. Would you give me Li Kaigu? 248 00:38:44,961 --> 00:38:47,941 Would you allow him to be my servant? 249 00:38:50,301 --> 00:38:56,396 Need I answer that question? It would be a lasting honor to the Khitans. 250 00:38:58,553 --> 00:39:02,016 I like your decisiveness. 251 00:39:02,638 --> 00:39:04,963 Li Kaigu and Chulin.... 252 00:39:06,403 --> 00:39:11,105 The Khitans have a bright future. 253 00:39:28,169 --> 00:39:35,073 You single handedly achieved what thousand of Khitan soldiers have failed to achieve. 254 00:39:35,073 --> 00:39:40,504 We didn`t come here just to transport the prisoners. 255 00:39:40,504 --> 00:39:47,151 If you can be near the Empress, this is a god-given opportunity. 256 00:39:47,151 --> 00:39:50,824 This is a huge blessing for you and the tribe. 257 00:39:51,756 --> 00:39:56,448 Nothing is set in stone. Don`t celebrate yet. 258 00:39:57,214 --> 00:39:58,214 No, general. 259 00:39:58,449 --> 00:40:01,571 Power is for the taking. 260 00:40:01,572 --> 00:40:06,390 The man closest to the scepter will acqirue the most. 261 00:40:09,750 --> 00:40:13,355 General Xue is taking longer than I thought. 262 00:40:14,067 --> 00:40:18,867 He must have a lot to discuss with the Empress. I will look into it. 263 00:40:28,308 --> 00:40:29,308 I`m sorry. 264 00:40:30,424 --> 00:40:37,285 But if I had failed to ein the Empress`s heart, your life may have been put in danger as well. 265 00:40:50,921 --> 00:40:52,251 Thank you, Kaigu. 266 00:40:58,589 --> 00:41:07,366 I`m also going to do everything I can for us and our tribe. 267 00:41:11,370 --> 00:41:17,782 You and our son Geom is all that matters to me. 268 00:41:21,893 --> 00:41:34,300 You don`t know how much this means to me, Chulin. 269 00:41:56,950 --> 00:41:58,631 Did you call, sir? 270 00:41:58,631 --> 00:42:04,240 -Prepare the troops for a long trip immediately. -A long trip now at this time of the night, sir? 271 00:42:04,240 --> 00:42:09,335 I have to put Dae Joyoung out of sight before the Empress takes him. 272 00:42:09,335 --> 00:42:15,980 -Put him out of sight, sir? -I can`t kill him myself, 273 00:42:16,420 --> 00:42:22,129 so I`m going to make him sie on his own. There is no time. Prepare to depart now. 274 00:42:22,129 --> 00:42:25,254 Yes, General. Let`s go! 275 00:42:40,027 --> 00:42:42,816 -Get them out! -What`s going on? 276 00:42:42,816 --> 00:42:45,547 Where are you taking us? 277 00:42:49,131 --> 00:42:50,131 Let`s go! 278 00:43:27,691 --> 00:43:32,756 -Joyoung was taken? -Yes, sir. 279 00:43:32,757 --> 00:43:37,594 -Lord Mu Yeom is following them right now. -Where are they taking him at this time of the night? 280 00:43:38,897 --> 00:43:42,540 -What do you think? -I don`t know. 281 00:43:42,540 --> 00:43:46,760 Perhaps they`re taking him to the palace jail. 282 00:43:49,250 --> 00:43:53,212 -General, I`m back. -Where did they take Joyoung? 283 00:43:53,212 --> 00:43:56,451 -They took them out of the city. -Out of the city? 284 00:43:56,451 --> 00:44:01,882 -Not to the palace but out of the city? -I couldn`t follow them out 285 00:44:01,882 --> 00:44:04,439 because they closed the city gate right behind. 286 00:44:05,550 --> 00:44:07,063 Which city gate did they leave from? 287 00:44:07,063 --> 00:44:14,708 -It was a small gate between the north and the east gate. -Are you certain about this? 288 00:44:15,165 --> 00:44:16,175 Yes, sir. 289 00:44:17,865 --> 00:44:22,115 They can`t be... They can`t be! 290 00:44:23,093 --> 00:44:26,063 What`s ourside that small gate, sir? 291 00:44:26,063 --> 00:44:33,104 There`s a chance they are taking him to Mt.Guifu. 292 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Mt.Guifu? 293 00:44:35,501 --> 00:44:43,816 There`s a slave camp at the base of the mountain. And those that are taken there never come back alive! 294 00:44:52,616 --> 00:44:54,580 Let`s go to Mt. Guifu. 295 00:44:54,580 --> 00:44:58,815 We have to get those boys out, Jungsang! 296 00:44:58,816 --> 00:45:00,035 General Dolbal, 297 00:45:00,888 --> 00:45:03,253 didn`t you hear what I said? 298 00:45:03,253 --> 00:45:11,044 Once you go in there, you never leave alive. A hasty attempt will get all of you killed as well! 299 00:45:15,416 --> 00:45:19,186 -Still no sign of Mimosa? -No, sir. 300 00:45:19,723 --> 00:45:23,846 Palbo and Geumlan are gone as well. I`m afraid they may have left us. 301 00:45:27,197 --> 00:45:29,430 They are Beakje people. 302 00:45:29,433 --> 00:45:36,238 -They probably felt they no longer had a reason to help us. -We swore unity for the cause if they betrayed us, 303 00:45:36,238 --> 00:45:40,262 we must find them and kill them. 304 00:45:41,031 --> 00:45:48,737 What are we to do? How do we rescue Joyoung without Mimosa? 305 00:46:05,509 --> 00:46:06,939 What are you up to? 306 00:46:07,715 --> 00:46:10,254 -Put that sword away! -Silence! 307 00:46:11,658 --> 00:46:15,923 You betrayed us and you were running away. 308 00:46:16,901 --> 00:46:20,547 We were on our way to see General Dae Jungsang. 309 00:46:22,627 --> 00:46:26,853 I found a way to rescue General Dae. There`s no time for this! 310 00:46:34,030 --> 00:46:39,187 What do you mean exploit the political situation to save Joyoung? 311 00:46:39,538 --> 00:46:44,682 As long as he is in Mt. Guifu, swords and soldiers will prove futile in getting him out. 312 00:46:44,682 --> 00:46:47,081 Only politics can save him. 313 00:46:47,514 --> 00:46:48,514 Politics? 314 00:46:49,113 --> 00:46:51,101 I am completely lost. 315 00:46:51,102 --> 00:46:59,856 Empress Wu Zetian is rising to power in this empire. But she has many forces around her keeping her in check. 316 00:46:59,857 --> 00:47:09,269 Yes, mainly the descendents of the founding fathers. It`s expected since Empress Wu come from a lowly concubine background. 317 00:47:10,377 --> 00:47:15,867 So the Empress has begun, to place competent men around her to fight these forces. 318 00:47:15,867 --> 00:47:18,908 Most of them are lower-class from the border region. 319 00:47:19,357 --> 00:47:25,164 Are you saying Empress Wu may come to Joyoung`s rescue? 320 00:47:25,915 --> 00:47:31,073 Joyoung lef the mercenaries that killed countless Tang officials. 321 00:47:31,073 --> 00:47:34,801 No one can save him from getting the death penalty. 322 00:47:35,097 --> 00:47:37,602 The Empress can. 323 00:47:39,578 --> 00:47:43,876 And the only one that can convince the Empress is Xue Rengui. 324 00:47:43,877 --> 00:47:44,982 Xue Rengui? 325 00:47:44,983 --> 00:47:48,204 You`re not making any sence. 326 00:47:49,651 --> 00:47:54,432 The sky will fall before Xue Rengui helps us. 327 00:47:54,432 --> 00:47:56,157 We have to win him over. 328 00:47:56,157 --> 00:47:59,307 That`s the only way to save General Dae. 329 00:47:59,699 --> 00:48:04,707 -There is no way to win him over! -That`s why we must exploit the current political situation. 330 00:48:05,576 --> 00:48:07,967 Explain to us. 331 00:48:07,967 --> 00:48:11,842 How can we exploit the political situation to save Joyoung? 332 00:48:13,767 --> 00:48:15,266 The year was AD 681. 333 00:48:15,702 --> 00:48:21,961 King Bojang was taken back to Tang for his attempt to revive Goguryeo, 334 00:48:21,961 --> 00:48:26,732 and Tang China was in a state of political confusion. 335 00:48:28,040 --> 00:48:35,484 As Gaozong`s illness worsened, Empress Wu Zetain began to seize power. 336 00:48:37,311 --> 00:48:38,750 Empress Wu Zerain... 337 00:48:39,573 --> 00:48:48,898 She entered the imperial house as Li Shimin`s concubine and won his son Gaozong`s heart becoming his empress, 338 00:48:48,899 --> 00:48:56,586 then arose to become the first and only woman in the history of China to assume the title of Emperor. 339 00:48:58,393 --> 00:49:04,836 Empress Wu killed her own daughter to get where she is today. 340 00:49:04,837 --> 00:49:11,125 Now that she`s begun to reveal her ambition for power, opposition will be fierce. 341 00:49:11,445 --> 00:49:17,786 Then if we exploit this situation... 342 00:49:17,786 --> 00:49:24,372 Empress Wu is desperately looking for a new force that will help her rise. 343 00:49:25,887 --> 00:49:28,610 I think I understand. 344 00:49:28,610 --> 00:49:34,832 You`re talking about using the Empress to get Joyoung out. 345 00:49:34,832 --> 00:49:36,653 Yes, sir. 346 00:49:36,999 --> 00:49:41,163 I know it`s a long shot, but the only shot we have. 347 00:50:02,718 --> 00:50:04,783 Let us drink, khan. 348 00:50:04,783 --> 00:50:08,824 Wanrong, it`s good to see you. 349 00:50:08,824 --> 00:50:12,862 I heard about the problems you are having. 350 00:50:12,862 --> 00:50:14,132 That Li Wen... 351 00:50:14,132 --> 00:50:17,813 Li Wem can try whatever he wants. 352 00:50:17,814 --> 00:50:22,384 He will never outdo Li Kaigu and Chulin, so have no fear. 353 00:50:23,480 --> 00:50:27,253 Where`s Li Kaigu and Chulin anyway? 354 00:50:28,211 --> 00:50:35,983 They are busy carrying out Empress Wu`s direct order. 355 00:50:35,984 --> 00:50:38,022 What do you mean? 356 00:50:38,022 --> 00:50:40,284 Empress`s direct order? 357 00:50:40,486 --> 00:50:51,706 I don`t know the particulars, but Her Highness has become very fond of them. 358 00:50:52,263 --> 00:51:01,948 Shin Hong said Li Kaigu and Chulin will acquire Yingzhou prefecture while Li Wen is preoccupied with Dae Joyoung. 359 00:51:05,004 --> 00:51:10,810 I was told Dae Joyoung was taken to Mt. Guifu prison camp. 360 00:51:12,411 --> 00:51:15,984 Li Wen took him there himself. 361 00:51:16,651 --> 00:51:21,929 Then Dae Joyoung is as good as dead. 362 00:51:24,029 --> 00:51:25,029 Yeah.... 363 00:51:26,289 --> 00:51:31,695 They put their prisoners through labor worse than death at that camp. 364 00:51:31,695 --> 00:51:36,748 Li Wen won`t let Dae Joyoung die that easily, 365 00:51:35,748 --> 00:51:38,357 But keeping Dae Joyoung alive could be.... 366 00:51:39,367 --> 00:51:46,852 Dae Joyoung has escape death many times but he won`t live through this. 367 00:51:46,852 --> 00:51:49,006 He`s in Mt. Guifu. 368 00:51:49,006 --> 00:51:58,641 No on makes it out of there alive. 369 00:52:39,495 --> 00:52:42,214 -Joyoung! -We have a long way to go! 370 00:52:42,214 --> 00:52:44,497 Get up and move! 371 00:52:53,673 --> 00:52:56,870 Blasted bastards! Stop! 372 00:53:03,756 --> 00:53:04,756 How touching. 373 00:53:05,739 --> 00:53:07,833 So much brotherly love.... 374 00:53:07,833 --> 00:53:14,360 We`ll see if you brotherly love survives when we get to where we`re going. 375 00:53:27,340 --> 00:53:30,158 Subs By:robster38 30303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.