Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,826 --> 00:00:05,462
Subs By:robster38
2
00:00:26,905 --> 00:00:30,916
-We`re back.
-How is Joyoung?
3
00:00:30,916 --> 00:00:35,286
Is it true that they`re not giving him a drop of water?
4
00:00:35,286 --> 00:00:41,167
He is so thin that we couldn`t bear to look at him.
5
00:00:41,692 --> 00:00:47,555
Bastards! They`re going to put him in a
fighting match after putting him half to death?
6
00:00:47,556 --> 00:00:52,970
-They`re calling it a fighting match,
but it`s an execution.
-We can`t lwt them do this.
7
00:00:52,970 --> 00:00:58,022
We have to get Joyoung out
before they put him through this!
8
00:00:58,646 --> 00:01:03,932
How tight is security?
Can we get them out?
9
00:01:04,301 --> 00:01:09,545
-We don`t have the luxury to contemplate right now.
-What`s there to think about?
10
00:01:09,545 --> 00:01:12,898
We must get him out before it`s too late!
11
00:01:13,573 --> 00:01:18,147
All right.
We will do it tonight.
12
00:01:18,147 --> 00:01:26,060
But know that all of us will die, if we fail
13
00:01:56,242 --> 00:01:59,812
You will get in trouble standing here.
14
00:02:02,533 --> 00:02:04,620
Go on. Go.
15
00:02:05,894 --> 00:02:08,515
I`m a Goguryeoan.
16
00:02:11,133 --> 00:02:17,464
The Tang Chinese say bad things about you,
but to me you are a hero.
17
00:02:25,859 --> 00:02:28,630
Drink, Joyoung! Drink!
18
00:02:38,629 --> 00:02:42,596
Please win for us tomorrow.
19
00:02:44,522 --> 00:02:54,658
There`re lots of Goguryeoans like me in Chang`an.
You will win for us, won`t you?
20
00:02:56,108 --> 00:03:01,342
I`m not confident that I can.
But even if I lose,
21
00:03:01,342 --> 00:03:06,490
I will show them how brave we Goguryeoans are.
22
00:03:09,172 --> 00:03:16,451
I won`t disappoint the Goguryeoans of Chang`an.
23
00:03:17,256 --> 00:03:18,992
Thank you, general.
24
00:03:22,384 --> 00:03:24,116
What is your name?
25
00:03:25,240 --> 00:03:27,977
My name is Gao Xianzhi.
26
00:03:29,750 --> 00:03:34,384
Gao Xianzhi...
27
00:03:35,529 --> 00:03:36,529
You!
28
00:03:38,511 --> 00:03:39,643
You little twerp!
29
00:03:45,220 --> 00:03:47,532
You have a death wish!
30
00:03:49,998 --> 00:03:51,529
Who is your father?
31
00:03:52,667 --> 00:03:53,667
This is my fault.
32
00:03:54,289 --> 00:03:57,385
-Take your hand off of him!
-Silence!
33
00:03:59,863 --> 00:04:02,688
Take me to your father at once!
34
00:04:02,688 --> 00:04:04,243
That`s enough!
35
00:04:09,686 --> 00:04:11,324
Are you the boy`s father?
36
00:04:11,676 --> 00:04:14,998
I am General Go Sagae of the Imperial City Guards.
37
00:04:17,670 --> 00:04:22,027
Sir, we are not allowed to give these
prisoners any food or water.
38
00:04:23,915 --> 00:04:24,915
I heard you.
39
00:04:26,294 --> 00:04:27,304
Please take your boy, sir.
40
00:04:48,466 --> 00:04:56,473
Joyoung, it`s General Go Sagae!
He`s become a Tang general!
41
00:05:07,984 --> 00:05:11,106
-Get them down!
-Aye!
42
00:05:11,876 --> 00:05:13,951
What are you going to do to us?
43
00:05:14,044 --> 00:05:18,441
General Li Wen is waiting for them.
Get them down at once!
44
00:05:18,900 --> 00:05:20,691
-Aye!
-Hey, wait!
45
00:05:28,967 --> 00:05:31,462
Move it! Move it!
46
00:05:49,156 --> 00:05:53,450
It looks like you`re still holding up
47
00:05:55,079 --> 00:06:02,666
Try what you will,
but you won`t beat me.
48
00:06:02,666 --> 00:06:06,605
Never,
49
00:06:09,820 --> 00:06:14,753
I like your confidence.
50
00:06:44,989 --> 00:06:49,209
Bastard, put him down!
Put him down now!
51
00:06:52,738 --> 00:06:57,116
I said put him down!
I`ll fight you, you blasted bastard!
52
00:06:57,116 --> 00:06:58,742
Put him down!
53
00:07:05,867 --> 00:07:08,162
That`s enough.
Put him down.
54
00:07:11,119 --> 00:07:13,986
-Joyoung!
-General!
55
00:07:19,393 --> 00:07:24,526
You won`t be breathing when he`s done with you tomorrow?
56
00:07:25,495 --> 00:07:27,951
It`s a fight to the death.
57
00:07:29,319 --> 00:07:34,633
This will be your last night in this world,
so sleep tight.
58
00:07:34,633 --> 00:07:35,991
Take him away!
59
00:07:36,551 --> 00:07:39,297
-Lock them up!
-Aye!
60
00:07:52,994 --> 00:07:58,403
Joyoung, think of something.
61
00:07:58,403 --> 00:08:03,959
I`ll fight him instead of you.
62
00:08:09,264 --> 00:08:13,526
I`m better off than you are.
63
00:08:14,220 --> 00:08:20,895
I eat well normally, so a few days
without food doesn`t faze me.
64
00:08:22,143 --> 00:08:25,063
Don`t worry about me.
65
00:08:25,063 --> 00:08:28,540
-I`m all right.
-No, you`re not.
66
00:08:28,540 --> 00:08:37,016
You`re so weak you can`t even stand.
67
00:08:39,087 --> 00:08:41,031
I`m all right, really.
68
00:08:44,060 --> 00:08:51,596
I can`t watch you die again.
69
00:08:52,717 --> 00:08:55,220
I`d rather die instead.
70
00:08:57,957 --> 00:09:01,135
I will not die.
71
00:09:01,135 --> 00:09:06,498
I made a promise to that boy Gao Xianzhi.
72
00:09:06,773 --> 00:09:12,178
I am going to win the fight tomorrow.
73
00:09:14,714 --> 00:09:15,714
Joyoung...
74
00:09:46,963 --> 00:09:53,413
You provide entertainment, to my
otherwise dull day, General Li Wen.
75
00:09:53,988 --> 00:09:56,559
It is my pleasure, Your Highness.
76
00:10:19,708 --> 00:10:22,806
He`s a man of impressive stature.
77
00:10:23,521 --> 00:10:28,669
He represents the Tang Empire.
I would not choose anyone less.
78
00:10:34,333 --> 00:10:35,970
Clear the way!
79
00:11:07,755 --> 00:11:09,361
Is that Dae Joyoung?
80
00:11:10,706 --> 00:11:13,539
Yes, Your Highness.
81
00:11:18,427 --> 00:11:21,179
Let the match begin.
82
00:11:25,782 --> 00:11:28,069
Begin!
83
00:12:32,135 --> 00:12:37,957
I`m not dead yet.
84
00:12:38,815 --> 00:12:44,591
Let`s fight.
85
00:17:26,043 --> 00:17:27,043
Blasted bastard!
86
00:17:42,585 --> 00:17:43,585
Get up, son.
87
00:17:45,226 --> 00:17:47,028
You can`t go down like this.
88
00:17:48,186 --> 00:17:54,909
You are the son of Goguryeo!
You are fighting for Goguryeo!
89
00:17:56,515 --> 00:17:59,548
Joyoung, don`t give up.
90
00:18:00,815 --> 00:18:04,903
Open your eyes and fight!
91
00:18:06,050 --> 00:18:07,050
You can`t.....
92
00:18:07,485 --> 00:18:12,151
You can`t let him beat you, Joyoung....!
93
00:20:22,360 --> 00:20:25,618
What are you waiting for?
Kill him!
94
00:20:37,522 --> 00:20:38,685
Stop!
95
00:20:44,026 --> 00:20:48,570
-The winner is not to be killed.
-But your Highness!
96
00:20:49,282 --> 00:20:52,810
You fought for your life and won.
97
00:20:54,030 --> 00:20:57,977
What do you want as your prize?
98
00:21:02,307 --> 00:21:09,231
It is only fair that I award the winner.
What do you want?
99
00:21:16,001 --> 00:21:17,001
Dae Joyoung,
100
00:21:18,532 --> 00:21:22,821
the Empress has ask you a question.
101
00:21:27,364 --> 00:21:29,577
Give me food.
102
00:21:29,577 --> 00:21:44,560
I`ve gone without food for six days.
Give me and my brothers....food....
103
00:21:45,092 --> 00:21:47,219
-Joyoung!
-General!
104
00:22:00,500 --> 00:22:02,103
Is this true?
105
00:22:02,760 --> 00:22:06,864
You starved him for six days before the fighting match?
106
00:22:14,719 --> 00:22:18,688
He is truly an impressive man.
107
00:22:18,688 --> 00:22:25,135
He defeated a giant beast after six days without food!
108
00:22:30,772 --> 00:22:33,006
Feed them.
109
00:22:33,006 --> 00:22:39,490
And you are not to execute them without my order.
110
00:22:40,757 --> 00:22:44,921
But Your highness,
Dae Joyoung is my prisoner.
111
00:22:46,085 --> 00:22:50,117
The Imperial court will decide what to do
with the criminal of high treason.
112
00:22:50,117 --> 00:22:51,832
Your Highness....
113
00:22:52,919 --> 00:22:55,375
The rumors are quite true.
114
00:22:57,015 --> 00:23:04,035
Dae Joyoung is indeed an impressive man.
115
00:23:32,179 --> 00:23:33,179
General!
116
00:23:34,403 --> 00:23:38,827
General, have you fared well?
117
00:23:39,845 --> 00:23:41,962
Welcome, General Dae Jungsang!
118
00:23:47,207 --> 00:23:54,903
It`s wonderful to see you all.
I heard what you`ve been through.
119
00:24:03,497 --> 00:24:05,063
Say hello.
120
00:24:05,994 --> 00:24:08,090
My name is Gao Xianzhi.
121
00:24:10,365 --> 00:24:14,661
You are a smart looking child.
122
00:24:16,168 --> 00:24:21,622
We have a lot to talk about.
Let us go inside.
123
00:24:33,904 --> 00:24:34,904
Your grace,
124
00:24:36,746 --> 00:24:40,666
How did you get in here?
125
00:24:41,170 --> 00:24:44,439
We bought off the gate guard.
126
00:24:48,106 --> 00:24:53,154
Auhong, it`s you!
127
00:24:53,924 --> 00:24:54,924
Your Majesty,
128
00:24:56,963 --> 00:25:01,299
Master Mimosa is trying to get you out.
129
00:25:01,897 --> 00:25:02,897
Mimosa?
130
00:25:03,741 --> 00:25:04,741
Yes,
131
00:25:06,245 --> 00:25:09,561
Go on.
How is he going to get us out?
132
00:25:09,920 --> 00:25:12,866
Listen to me carefully.
133
00:25:13,557 --> 00:25:17,560
Tomorrow morning
a physician will come in to see you.
134
00:25:26,267 --> 00:25:29,950
Guards are here to take you to the palace.
135
00:25:31,577 --> 00:25:40,840
The Imperial court of Tang will be
dealing with you from now on.
136
00:25:43,997 --> 00:25:50,140
What will happen to my niece?
137
00:25:59,377 --> 00:26:04,026
Please let me stay with the king.
I must take care of him.
138
00:26:04,884 --> 00:26:08,087
I`m afraid we can`t.
Take him!
139
00:26:08,088 --> 00:26:09,088
Yes, sir.
140
00:26:11,142 --> 00:26:13,364
Your Majesty! Your Majesty!
141
00:26:15,573 --> 00:26:17,900
-Your Majesty!
-Sukyoung....
142
00:26:31,106 --> 00:26:36,088
what is it, general?
Does this wench please you?
143
00:26:40,103 --> 00:26:44,361
It`s Auhong from Tsui Sing Lau!
144
00:26:45,464 --> 00:26:49,143
-Seize her at once!
-Yes, sir!
145
00:27:09,367 --> 00:27:10,367
Sire!
146
00:27:17,496 --> 00:27:19,815
-They have Auhong?
-Yes.
147
00:27:19,815 --> 00:27:24,047
Not only that, they have taken
His Majesty into the palace.
148
00:27:27,123 --> 00:27:30,207
It`s becoming more difficult to rescue the king.
149
00:27:30,678 --> 00:27:33,217
How much longer must we stay here?
150
00:27:34,166 --> 00:27:40,379
If we can`t save the king, we have
no reason to stay with the Goguryeoans.
151
00:27:40,379 --> 00:27:44,728
But we can`t give up now!
152
00:27:47,908 --> 00:27:52,430
If only General Dae were with us.....
153
00:28:01,059 --> 00:28:03,723
It`s from the Empress.
154
00:28:04,730 --> 00:28:07,846
You`re lucky bastards.
155
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
Let`s go.
156
00:28:23,088 --> 00:28:25,805
Joyoung, let`s eat.
157
00:28:27,137 --> 00:28:29,625
Mapa, let`s eat.
158
00:28:48,447 --> 00:28:50,849
What`s wrong?
Is there something in the food?
159
00:28:54,756 --> 00:28:56,819
It`s a tooth.
160
00:28:58,659 --> 00:29:00,202
I guess it broke off.
161
00:29:00,669 --> 00:29:03,067
It`s all right. Let`s eat.
162
00:29:08,726 --> 00:29:10,208
What`s wrong?
163
00:29:10,683 --> 00:29:12,880
I`m awful.
164
00:29:13,854 --> 00:29:20,319
You were nearly killed out there,
and here I am all excited about food.
165
00:29:21,854 --> 00:29:22,854
Sudol...
166
00:29:24,330 --> 00:29:26,180
Forgive me, Joyoung.
167
00:29:26,180 --> 00:29:39,183
I did nothing to help you,
and I have the gall to shove food
in my mouth....
168
00:29:41,715 --> 00:29:42,715
Go on and eat.
169
00:29:43,535 --> 00:29:44,775
No, I can`t.
170
00:29:45,587 --> 00:29:46,587
Go on and eat.
171
00:29:48,011 --> 00:29:54,516
How could I eat the food you got for risking you life?
172
00:29:56,282 --> 00:29:57,282
You have to eat.
173
00:29:58,498 --> 00:30:05,751
We have to eat anything we can get our hands on
if we`re going to get out of here alive.
174
00:30:05,751 --> 00:30:06,751
Joyoung....
175
00:30:07,033 --> 00:30:08,855
We must survive
176
00:30:09,997 --> 00:30:17,523
so we can avenge our brothers and our prople.
Our lives are not our own.
177
00:30:18,131 --> 00:30:26,911
We cannot die.
We have to survive.
So eat the food.
178
00:30:31,652 --> 00:30:32,652
I`m sorry.
179
00:30:33,923 --> 00:30:41,769
I upset you again.
I`m sorry...
180
00:31:02,755 --> 00:31:06,684
I never dreamed Dae Joyoung would beat Wugol.
181
00:31:06,684 --> 00:31:11,218
I would have neve set up this match
if I had known.
182
00:31:11,218 --> 00:31:18,267
Dae Joyoung is not our problem right now.
Our problem is TheEmpress motive for
keeping Dae Joyoung alive.
183
00:31:19,174 --> 00:31:23,695
He motive?
Are you inplying the she has other plans?
184
00:31:24,394 --> 00:31:29,055
The Empress is an ambitious woman.
185
00:31:29,055 --> 00:31:36,269
The only reason why she pushed Xue Rengui aside
and helped you this time was to steer the political
situation to her advantage.
186
00:31:36,929 --> 00:31:38,192
And?
187
00:31:39,194 --> 00:31:51,454
And now she wants to handle the prisoner herself.
It`s a sign that she`s having different thoughts.
188
00:31:54,511 --> 00:32:02,503
King Bojang`s been taken into custody of the palace guards.
We cannot lose Dae Joyoung.
189
00:32:03,395 --> 00:32:08,922
A subtle rivalry developing here
between us and the Empress.
190
00:32:10,257 --> 00:32:12,284
Yes, you`re right.
191
00:32:12,772 --> 00:32:19,029
I can`t kill Dae Joyoung now,
but I can`t lose him either.
192
00:32:19,828 --> 00:32:21,242
Do you have a plan?
193
00:32:22,032 --> 00:32:27,500
-Yes, an infalliable plan.
-What is it?
194
00:32:29,627 --> 00:32:31,498
Whar is your plan?
195
00:32:33,062 --> 00:32:35,190
You`ll find out soon enough.
196
00:32:35,190 --> 00:32:39,416
And you don`t have to worry about losing Dae Joyoung
197
00:32:44,987 --> 00:32:51,040
-Li Kaigu and Chulin just went into the palace.
-What for?
198
00:32:51,663 --> 00:32:58,303
-I`m told the Empress summoned them.
-What ? They`re meeting the Empress?
199
00:32:58,735 --> 00:32:59,735
I knew it.
200
00:33:00,360 --> 00:33:04,199
The Empress is having second thoughts.
201
00:33:14,650 --> 00:33:18,179
I care little about a man`s origin or status.
202
00:33:18,179 --> 00:33:22,883
If the country is to thrive, I must
give respect where respect is due.
203
00:33:23,616 --> 00:33:30,693
I will not forget how you fought
along side our troops for this empire.
204
00:33:30,989 --> 00:33:35,670
When will we be granted Yingzhou prefecture?
205
00:33:36,416 --> 00:33:41,647
My man, we`re here to give
greetings to the Empress.
206
00:33:41,647 --> 00:33:44,473
Save that for later.
207
00:33:44,961 --> 00:33:50,184
I don`t know when I will see the aexalted Empress again.
208
00:33:50,186 --> 00:33:51,421
Please give us an answer.
209
00:33:53,280 --> 00:33:54,671
You must be Li Kaigu.
210
00:33:55,670 --> 00:33:57,078
Yes.
211
00:33:57,968 --> 00:34:00,820
I`ve heard about you.
212
00:34:00,820 --> 00:34:07,565
You did great work in both conquest of Goguryeo
and in cleaning up the Dongmyounchun League.
213
00:34:13,856 --> 00:34:14,856
What is this?
214
00:34:15,668 --> 00:34:21,112
It is a hand written letter from you
agreeing to give us Yingzhou.
215
00:34:29,334 --> 00:34:38,395
You state clearly in this imperial letter that
Yingzhou prefecture will be turned over to
the Khitans once Goguryeo is conquered.
216
00:34:39,712 --> 00:34:43,493
An imperial letter?
217
00:35:06,646 --> 00:35:13,489
I was merely the Emperor`s woman
when I wrote this.
218
00:35:20,440 --> 00:35:25,083
But now I am governing the empire on behalf of the Emperor.
219
00:35:25,083 --> 00:35:32,651
I`m compelled to make decisions base solely
on the interest of the empire.
That is why I can`t give you Yingzhou.
220
00:35:38,038 --> 00:35:47,100
If this promise is broken, Tang will
forever become an enemy to us!
221
00:35:48,204 --> 00:35:51,654
General Li, watch your tongue!
222
00:35:52,069 --> 00:35:58,320
That may be just a piece of paper to you, but
that ;etter was the hope and future of the
Khitan tribe.
223
00:35:58,320 --> 00:36:06,599
How can there be good will when you`ve trampled our future?
224
00:36:07,180 --> 00:36:08,723
Please stop.
225
00:36:09,452 --> 00:36:17,245
You can`t put a head back on a neck when it comes off,
and you can`t put words back in your mouth
once it`s been said.
226
00:36:18,275 --> 00:36:28,211
I will not think one thing and say another to the Empress
even if my head comes off right now!
227
00:36:28,616 --> 00:36:31,641
My man!
228
00:36:42,175 --> 00:36:43,175
Your Highness,
229
00:36:43,868 --> 00:36:48,296
-please forgive this man for his insolence.
-No, General Xue.
230
00:36:49,460 --> 00:36:56,466
No one has ever been so straight and honest to me before.
Most hide their displeasure and smile at me in fear of my power.
231
00:36:56,467 --> 00:37:01,402
But here is a man that dares to glower at me
and express his rage.
232
00:37:01,402 --> 00:37:06,100
I am delighted beyond words to have met such a man.
233
00:37:07,131 --> 00:37:09,154
Your Highness!
234
00:37:14,229 --> 00:37:20,525
I`m not saying that I`m never going to give you Yingzhou.
I`m simply saying now is not the right time.
235
00:37:20,525 --> 00:37:25,690
How is that answer?
Does it alleviate your rage?
236
00:37:28,334 --> 00:37:32,360
I just hope you`re being truthful.
237
00:37:32,974 --> 00:37:34,706
Of course I am.
238
00:37:36,519 --> 00:37:37,519
General Li Kaigu,
239
00:37:40,537 --> 00:37:42,549
Yes, Your Highness.
240
00:37:43,020 --> 00:37:45,816
I need good men around me.
241
00:37:45,816 --> 00:37:49,022
How do you feel about staying here insted
of going back to Yingzhou?
242
00:37:55,524 --> 00:38:01,100
I need someone strong, straight and honest like you.
Someone who is not afraid to tell me the thruth,
like a good friend.
243
00:38:01,100 --> 00:38:04,426
How about it?
Will you stay?
244
00:38:08,879 --> 00:38:14,151
Lady Chulin is master.
245
00:38:18,890 --> 00:38:21,880
I will need her permission to stay.
246
00:38:23,614 --> 00:38:26,358
My man!
247
00:38:31,169 --> 00:38:38,975
She`s the Khitan Khan`s daughter,
so of course she is your master.
Would you give me Li Kaigu?
248
00:38:44,961 --> 00:38:47,941
Would you allow him to be my servant?
249
00:38:50,301 --> 00:38:56,396
Need I answer that question?
It would be a lasting honor to the Khitans.
250
00:38:58,553 --> 00:39:02,016
I like your decisiveness.
251
00:39:02,638 --> 00:39:04,963
Li Kaigu and Chulin....
252
00:39:06,403 --> 00:39:11,105
The Khitans have a bright future.
253
00:39:28,169 --> 00:39:35,073
You single handedly achieved what thousand
of Khitan soldiers have failed to achieve.
254
00:39:35,073 --> 00:39:40,504
We didn`t come here just to transport the prisoners.
255
00:39:40,504 --> 00:39:47,151
If you can be near the Empress,
this is a god-given opportunity.
256
00:39:47,151 --> 00:39:50,824
This is a huge blessing for you and the tribe.
257
00:39:51,756 --> 00:39:56,448
Nothing is set in stone.
Don`t celebrate yet.
258
00:39:57,214 --> 00:39:58,214
No, general.
259
00:39:58,449 --> 00:40:01,571
Power is for the taking.
260
00:40:01,572 --> 00:40:06,390
The man closest to the scepter will acqirue the most.
261
00:40:09,750 --> 00:40:13,355
General Xue is taking longer than I thought.
262
00:40:14,067 --> 00:40:18,867
He must have a lot to discuss with the Empress.
I will look into it.
263
00:40:28,308 --> 00:40:29,308
I`m sorry.
264
00:40:30,424 --> 00:40:37,285
But if I had failed to ein the Empress`s heart,
your life may have been put in danger as well.
265
00:40:50,921 --> 00:40:52,251
Thank you, Kaigu.
266
00:40:58,589 --> 00:41:07,366
I`m also going to do everything I can for us and our tribe.
267
00:41:11,370 --> 00:41:17,782
You and our son Geom is all that matters to me.
268
00:41:21,893 --> 00:41:34,300
You don`t know how much this means to me, Chulin.
269
00:41:56,950 --> 00:41:58,631
Did you call, sir?
270
00:41:58,631 --> 00:42:04,240
-Prepare the troops for a long trip immediately.
-A long trip now at this time of the night, sir?
271
00:42:04,240 --> 00:42:09,335
I have to put Dae Joyoung out of sight
before the Empress takes him.
272
00:42:09,335 --> 00:42:15,980
-Put him out of sight, sir?
-I can`t kill him myself,
273
00:42:16,420 --> 00:42:22,129
so I`m going to make him sie on his own.
There is no time. Prepare to depart now.
274
00:42:22,129 --> 00:42:25,254
Yes, General. Let`s go!
275
00:42:40,027 --> 00:42:42,816
-Get them out!
-What`s going on?
276
00:42:42,816 --> 00:42:45,547
Where are you taking us?
277
00:42:49,131 --> 00:42:50,131
Let`s go!
278
00:43:27,691 --> 00:43:32,756
-Joyoung was taken?
-Yes, sir.
279
00:43:32,757 --> 00:43:37,594
-Lord Mu Yeom is following them right now.
-Where are they taking him at this time of the night?
280
00:43:38,897 --> 00:43:42,540
-What do you think?
-I don`t know.
281
00:43:42,540 --> 00:43:46,760
Perhaps they`re taking him to the palace jail.
282
00:43:49,250 --> 00:43:53,212
-General, I`m back.
-Where did they take Joyoung?
283
00:43:53,212 --> 00:43:56,451
-They took them out of the city.
-Out of the city?
284
00:43:56,451 --> 00:44:01,882
-Not to the palace but out of the city?
-I couldn`t follow them out
285
00:44:01,882 --> 00:44:04,439
because they closed the city gate right behind.
286
00:44:05,550 --> 00:44:07,063
Which city gate did they leave from?
287
00:44:07,063 --> 00:44:14,708
-It was a small gate between the north and the east gate.
-Are you certain about this?
288
00:44:15,165 --> 00:44:16,175
Yes, sir.
289
00:44:17,865 --> 00:44:22,115
They can`t be...
They can`t be!
290
00:44:23,093 --> 00:44:26,063
What`s ourside that small gate, sir?
291
00:44:26,063 --> 00:44:33,104
There`s a chance they are taking him to Mt.Guifu.
292
00:44:33,763 --> 00:44:34,763
Mt.Guifu?
293
00:44:35,501 --> 00:44:43,816
There`s a slave camp at the base of the mountain.
And those that are taken there never
come back alive!
294
00:44:52,616 --> 00:44:54,580
Let`s go to Mt. Guifu.
295
00:44:54,580 --> 00:44:58,815
We have to get those boys out, Jungsang!
296
00:44:58,816 --> 00:45:00,035
General Dolbal,
297
00:45:00,888 --> 00:45:03,253
didn`t you hear what I said?
298
00:45:03,253 --> 00:45:11,044
Once you go in there, you never leave alive.
A hasty attempt will get all of you killed as well!
299
00:45:15,416 --> 00:45:19,186
-Still no sign of Mimosa?
-No, sir.
300
00:45:19,723 --> 00:45:23,846
Palbo and Geumlan are gone as well.
I`m afraid they may have left us.
301
00:45:27,197 --> 00:45:29,430
They are Beakje people.
302
00:45:29,433 --> 00:45:36,238
-They probably felt they no longer had a reason to help us.
-We swore unity for the cause if they betrayed us,
303
00:45:36,238 --> 00:45:40,262
we must find them and kill them.
304
00:45:41,031 --> 00:45:48,737
What are we to do?
How do we rescue Joyoung without Mimosa?
305
00:46:05,509 --> 00:46:06,939
What are you up to?
306
00:46:07,715 --> 00:46:10,254
-Put that sword away!
-Silence!
307
00:46:11,658 --> 00:46:15,923
You betrayed us
and you were running away.
308
00:46:16,901 --> 00:46:20,547
We were on our way to see General Dae Jungsang.
309
00:46:22,627 --> 00:46:26,853
I found a way to rescue General Dae.
There`s no time for this!
310
00:46:34,030 --> 00:46:39,187
What do you mean exploit the political
situation to save Joyoung?
311
00:46:39,538 --> 00:46:44,682
As long as he is in Mt. Guifu, swords and
soldiers will prove futile in getting him out.
312
00:46:44,682 --> 00:46:47,081
Only politics can save him.
313
00:46:47,514 --> 00:46:48,514
Politics?
314
00:46:49,113 --> 00:46:51,101
I am completely lost.
315
00:46:51,102 --> 00:46:59,856
Empress Wu Zetian is rising to power in this empire.
But she has many forces around her keeping her in check.
316
00:46:59,857 --> 00:47:09,269
Yes, mainly the descendents of the founding fathers.
It`s expected since Empress Wu come from a lowly
concubine background.
317
00:47:10,377 --> 00:47:15,867
So the Empress has begun, to place competent
men around her to fight these forces.
318
00:47:15,867 --> 00:47:18,908
Most of them are lower-class from the border region.
319
00:47:19,357 --> 00:47:25,164
Are you saying Empress Wu may come to Joyoung`s rescue?
320
00:47:25,915 --> 00:47:31,073
Joyoung lef the mercenaries that
killed countless Tang officials.
321
00:47:31,073 --> 00:47:34,801
No one can save him from getting the death penalty.
322
00:47:35,097 --> 00:47:37,602
The Empress can.
323
00:47:39,578 --> 00:47:43,876
And the only one that can convince
the Empress is Xue Rengui.
324
00:47:43,877 --> 00:47:44,982
Xue Rengui?
325
00:47:44,983 --> 00:47:48,204
You`re not making any sence.
326
00:47:49,651 --> 00:47:54,432
The sky will fall before Xue Rengui helps us.
327
00:47:54,432 --> 00:47:56,157
We have to win him over.
328
00:47:56,157 --> 00:47:59,307
That`s the only way to save General Dae.
329
00:47:59,699 --> 00:48:04,707
-There is no way to win him over!
-That`s why we must exploit the
current political situation.
330
00:48:05,576 --> 00:48:07,967
Explain to us.
331
00:48:07,967 --> 00:48:11,842
How can we exploit the political situation
to save Joyoung?
332
00:48:13,767 --> 00:48:15,266
The year was AD 681.
333
00:48:15,702 --> 00:48:21,961
King Bojang was taken back to Tang
for his attempt to revive Goguryeo,
334
00:48:21,961 --> 00:48:26,732
and Tang China was in a state of political confusion.
335
00:48:28,040 --> 00:48:35,484
As Gaozong`s illness worsened,
Empress Wu Zetain began to seize power.
336
00:48:37,311 --> 00:48:38,750
Empress Wu Zerain...
337
00:48:39,573 --> 00:48:48,898
She entered the imperial house as Li Shimin`s concubine
and won his son Gaozong`s heart becoming his empress,
338
00:48:48,899 --> 00:48:56,586
then arose to become the first and only woman in
the history of China to assume the title of Emperor.
339
00:48:58,393 --> 00:49:04,836
Empress Wu killed her own daughter
to get where she is today.
340
00:49:04,837 --> 00:49:11,125
Now that she`s begun to reveal her ambition for power,
opposition will be fierce.
341
00:49:11,445 --> 00:49:17,786
Then if we exploit this situation...
342
00:49:17,786 --> 00:49:24,372
Empress Wu is desperately looking for
a new force that will help her rise.
343
00:49:25,887 --> 00:49:28,610
I think I understand.
344
00:49:28,610 --> 00:49:34,832
You`re talking about using the Empress
to get Joyoung out.
345
00:49:34,832 --> 00:49:36,653
Yes, sir.
346
00:49:36,999 --> 00:49:41,163
I know it`s a long shot,
but the only shot we have.
347
00:50:02,718 --> 00:50:04,783
Let us drink, khan.
348
00:50:04,783 --> 00:50:08,824
Wanrong, it`s good to see you.
349
00:50:08,824 --> 00:50:12,862
I heard about the problems you are having.
350
00:50:12,862 --> 00:50:14,132
That Li Wen...
351
00:50:14,132 --> 00:50:17,813
Li Wem can try whatever he wants.
352
00:50:17,814 --> 00:50:22,384
He will never outdo Li Kaigu and Chulin,
so have no fear.
353
00:50:23,480 --> 00:50:27,253
Where`s Li Kaigu and Chulin anyway?
354
00:50:28,211 --> 00:50:35,983
They are busy carrying out Empress Wu`s direct order.
355
00:50:35,984 --> 00:50:38,022
What do you mean?
356
00:50:38,022 --> 00:50:40,284
Empress`s direct order?
357
00:50:40,486 --> 00:50:51,706
I don`t know the particulars, but Her
Highness has become very fond of them.
358
00:50:52,263 --> 00:51:01,948
Shin Hong said Li Kaigu and Chulin will acquire Yingzhou prefecture
while Li Wen is preoccupied with Dae Joyoung.
359
00:51:05,004 --> 00:51:10,810
I was told Dae Joyoung was taken to Mt. Guifu prison camp.
360
00:51:12,411 --> 00:51:15,984
Li Wen took him there himself.
361
00:51:16,651 --> 00:51:21,929
Then Dae Joyoung is as good as dead.
362
00:51:24,029 --> 00:51:25,029
Yeah....
363
00:51:26,289 --> 00:51:31,695
They put their prisoners through labor
worse than death at that camp.
364
00:51:31,695 --> 00:51:36,748
Li Wen won`t let Dae Joyoung die that easily,
365
00:51:35,748 --> 00:51:38,357
But keeping Dae Joyoung alive could be....
366
00:51:39,367 --> 00:51:46,852
Dae Joyoung has escape death many times
but he won`t live through this.
367
00:51:46,852 --> 00:51:49,006
He`s in Mt. Guifu.
368
00:51:49,006 --> 00:51:58,641
No on makes it out of there alive.
369
00:52:39,495 --> 00:52:42,214
-Joyoung!
-We have a long way to go!
370
00:52:42,214 --> 00:52:44,497
Get up and move!
371
00:52:53,673 --> 00:52:56,870
Blasted bastards! Stop!
372
00:53:03,756 --> 00:53:04,756
How touching.
373
00:53:05,739 --> 00:53:07,833
So much brotherly love....
374
00:53:07,833 --> 00:53:14,360
We`ll see if you brotherly love survives
when we get to where we`re going.
375
00:53:27,340 --> 00:53:30,158
Subs By:robster38
30303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.