All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E069.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,227 --> 00:00:15,641 Subs by:robster38 2 00:00:23,035 --> 00:00:28,471 I can`t believe my eyes. It`s Dae Joyoung! 3 00:00:32,011 --> 00:00:39,967 I will kill everyone that stands in my way. Everyone! 4 00:00:40,830 --> 00:00:47,665 I don`t want to hurt my precious friends. so put down your swords. 5 00:00:47,666 --> 00:00:48,782 Silence! 6 00:00:49,435 --> 00:00:54,713 I won`t let you lay a finger on the king! 7 00:00:57,345 --> 00:01:01,424 You will have to kill us first. Attack! 8 00:01:03,193 --> 00:01:08,739 You leave me no choice. Guards, capture them alive! 9 00:01:10,277 --> 00:01:11,277 Get them! 10 00:02:50,527 --> 00:02:51,527 Your Majesty! 11 00:02:54,549 --> 00:02:56,351 -Your Majesty! -Your Majesty! 12 00:02:57,405 --> 00:02:58,910 Get your seord away from him! 13 00:03:00,484 --> 00:03:03,137 What`s the matter? Don`t stop. 14 00:03:06,479 --> 00:03:12,130 Put your sword down, or these two will die! 15 00:03:13,367 --> 00:03:15,951 Run! 16 00:03:20,199 --> 00:03:29,970 It doesn`t matter what happends to me. You are the one who will revive this country! 17 00:03:32,965 --> 00:03:40,794 Try to run, and you`ll find the King`s head rolling at your feet! 18 00:03:44,103 --> 00:03:47,094 Run. Now! 19 00:03:47,768 --> 00:03:48,768 Your Majesty...! 20 00:03:54,215 --> 00:03:55,215 Now! 21 00:04:25,174 --> 00:04:27,445 Blasted bastard! 22 00:04:33,883 --> 00:04:34,883 Thank you. 23 00:04:35,935 --> 00:04:40,701 Thank you so much for showing up. 24 00:04:44,608 --> 00:04:48,425 Take them away! 25 00:04:51,086 --> 00:04:53,855 Look over there, general. 26 00:05:12,854 --> 00:05:14,967 These are our prisoners. 27 00:05:18,904 --> 00:05:21,446 I appreciate you stopping them. 28 00:05:24,048 --> 00:05:27,048 -Take the prisoners at once! -Not so fast! 29 00:05:29,293 --> 00:05:33,852 I will be take Dae Joyoung and King Bojang back to Chan`an. 30 00:05:35,908 --> 00:05:40,200 We`ve been transporting these prisoners from Liaodong Fort. Turn them over. 31 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 Silence! 32 00:05:43,347 --> 00:05:51,976 Do you think you`d live if they had gotten away? Thank me for saving your lives and go back to your camp. 33 00:05:56,991 --> 00:05:58,547 Take them! 34 00:06:30,259 --> 00:06:31,269 General! 35 00:06:32,527 --> 00:06:33,789 What happened? 36 00:06:33,789 --> 00:06:41,102 -What happened to the prisoners that escaped? -We lost Dae Joyoung and his men. 37 00:06:41,102 --> 00:06:43,838 You lost them? All of them? 38 00:06:44,467 --> 00:06:48,713 But luckily, Dae Joyoung and King Bojang has been captured. 39 00:06:49,686 --> 00:06:52,293 What? We have Dae Joyoung? 40 00:06:52,977 --> 00:06:53,977 Yes, sir! 41 00:06:54,153 --> 00:06:57,919 I don`t care about the other prisoners. 42 00:06:57,919 --> 00:07:04,276 All we need is Dae Joyoung and King Bojang! Hats off to Li Kaigu again! 43 00:07:04,276 --> 00:07:08,419 Li Kaigu saved me! Li Kaigu! 44 00:07:09,889 --> 00:07:14,068 -Um, general, -What? 45 00:07:14,576 --> 00:07:18,021 Dae Joyoung wasn`t captured by Li Kaigu. 46 00:07:19,840 --> 00:07:25,192 Then how was he captured? Did he break his leg getting away? 47 00:07:25,962 --> 00:07:27,437 Li Wen captured him. 48 00:07:28,118 --> 00:07:32,026 What?Li Wen? 49 00:07:32,026 --> 00:07:42,169 It`s hard enough to believe that Dae Joyoung is here, and now you`re telling me that Li Wen came out of nowhere and captured Dae Joyoung? 50 00:07:43,491 --> 00:07:44,754 But it`s true, general. 51 00:07:45,725 --> 00:07:50,074 What the heck is going on here? 52 00:07:50,849 --> 00:07:52,440 Where is Li Kaigu? 53 00:07:53,482 --> 00:07:57,763 He went to Li Ern`s camp to get King Bojang and Dae Joyoung back. 54 00:07:58,282 --> 00:07:59,282 He did? 55 00:07:59,946 --> 00:08:04,088 Then I`ll go to Li Wen`s camp as well. 56 00:08:04,088 --> 00:08:09,210 Li Wen will not doubt refuse to turn over Dae Joyoung. 57 00:08:09,822 --> 00:08:14,575 I`m going there to get him back myself. 58 00:08:30,341 --> 00:08:34,884 General Xue Rengui is a higher ranking officer. 59 00:08:34,884 --> 00:08:42,744 If he demands to have the prisoners, we will have to turn them over like we did in Liaodong Fort. 60 00:08:43,258 --> 00:08:46,858 Don`t worry. I have a plan. 61 00:08:47,843 --> 00:08:49,406 A plan? 62 00:08:50,147 --> 00:08:56,182 I don`t make the same mistake twice. 63 00:08:57,318 --> 00:09:06,301 I will give Xue Rengui an empty shell and take the meat for myself. 64 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 General, 65 00:09:12,774 --> 00:09:15,160 General Xue Rengui is here. 66 00:09:35,534 --> 00:09:39,393 Thank you. Thank you, General Li Wen! 67 00:09:40,811 --> 00:09:46,013 I thought I had lost my prisoners and you brought them back for me! 68 00:09:46,013 --> 00:09:50,567 I`m moved to tears with gratitude! 69 00:09:51,329 --> 00:09:54,939 It`s good to see you, general. I`ve been waiting for you. 70 00:09:54,939 --> 00:09:59,219 So, where are you holding my prisoners? 71 00:10:00,580 --> 00:10:06,607 You are so impatient. Let us sit down first. 72 00:10:06,607 --> 00:10:13,567 I will tell the Empress about what you did for us today. 73 00:10:13,567 --> 00:10:21,979 Now, turn over Dae Joyoung and King Bijang. 74 00:10:34,733 --> 00:10:35,743 Your Majesty, 75 00:10:36,887 --> 00:10:43,938 this is my fault. If I had died, 76 00:10:44,899 --> 00:10:47,800 none of this would have happened. 77 00:10:47,800 --> 00:10:50,557 Please don`t say things like that, Your Majesty. 78 00:10:51,626 --> 00:10:58,453 I am no good to anyone now. But you have so much to do 79 00:10:58,453 --> 00:11:03,698 and you`re in here because of me.... 80 00:11:08,927 --> 00:11:13,155 we will have plenty of chances to escape. 81 00:11:13,155 --> 00:11:19,767 General Dae Jungsang, Mimosa, Gulsabiwu and the others will do everything in their power to save us. 82 00:11:19,767 --> 00:11:25,736 We mustn`t lose courage or give up hope if only for them. 83 00:11:25,736 --> 00:11:31,323 Your Majesty, be strong. Don`t get weak, Your Majesty. 84 00:11:32,504 --> 00:11:33,504 I`m sorry... 85 00:11:34,825 --> 00:11:44,285 I`m sorry to put you through this.... 86 00:11:57,935 --> 00:11:59,976 Turn them over. 87 00:12:00,626 --> 00:12:05,982 I want to turn them over as well. But I don`t thinkd that`s a good idea. 88 00:12:07,485 --> 00:12:11,882 Are you trying to challenge me? 89 00:12:13,301 --> 00:12:18,138 How could I possibly challenge a superior officer? 90 00:12:18,138 --> 00:12:24,341 But I can`t turn over the prisoners for both our sakes. 91 00:12:25,219 --> 00:12:29,247 What? For both of our sakes? 92 00:12:29,968 --> 00:12:33,468 What will happen if the Tang court finds out about this? 93 00:12:33,468 --> 00:12:42,130 You`ll be criticized for taking credit for a subordinate officer`s work, and I, too, will be called spineless 94 00:12:42,130 --> 00:12:44,390 for letting you take advantage of me. 95 00:12:45,602 --> 00:12:49,356 Are you threatening me? 96 00:12:50,690 --> 00:12:52,578 Of course not. 97 00:12:52,578 --> 00:12:55,710 -I`m just pointing out the facts. -Silence! 98 00:12:57,027 --> 00:13:07,817 If you continue to insult me. I will cut off your guileful tongue! 99 00:13:22,389 --> 00:13:29,856 I will take one step back if you are willing to take a half a step back. 100 00:13:32,984 --> 00:13:38,711 I will turn over King Bojang to you, but I am taking Dae Joyoung. 101 00:13:38,711 --> 00:13:42,514 This is the only way to save both of our reputation. 102 00:13:50,580 --> 00:13:53,831 Dae Joyoung was captured here by me. 103 00:13:53,831 --> 00:14:02,627 You`re being greedy demanding both Dae Joyoung and the king. And greed begets misfortune. 104 00:14:08,123 --> 00:14:10,940 I was in pursuit of Dae Joyoung. 105 00:14:10,940 --> 00:14:14,936 If you hadn`t shown up, he would`ve been mine! 106 00:14:17,129 --> 00:14:23,462 It`s about honor and reputation. I will not make anymore concessions. 107 00:14:23,462 --> 00:14:32,524 So take King Bojang, or you`ll have to fight me on this. 108 00:14:37,046 --> 00:14:39,598 We can`t give him Dae Joyoung. 109 00:14:51,269 --> 00:15:00,045 If you weren`t the late General Li Jing`s nephew, I would never accept this. 110 00:15:00,045 --> 00:15:08,885 But I will overlook your arrogance because I am a bigger man. 111 00:15:10,872 --> 00:15:13,096 But remember... 112 00:15:14,126 --> 00:15:18,477 my mercy has limits. 113 00:15:18,477 --> 00:15:25,606 I have no tolerance for coky boys that run wild without fear. 114 00:15:27,992 --> 00:15:31,518 I will remember that, general. 115 00:15:54,838 --> 00:15:55,838 Open the cage! 116 00:16:05,859 --> 00:16:08,828 Get King Bojang out! 117 00:16:11,558 --> 00:16:18,431 -Your Majesty! -Princess Sukyoung! 118 00:16:21,465 --> 00:16:22,465 Stay down! 119 00:16:40,221 --> 00:16:42,047 It`s a shame... 120 00:16:43,661 --> 00:16:49,019 It`s a terrible shame! I should`ve captured 121 00:16:49,019 --> 00:16:52,988 the last tiger of Goguryeo myself. 122 00:17:01,867 --> 00:17:02,867 Let`s go. 123 00:17:51,123 --> 00:17:56,547 Sir, General Xue Rengui just left with King Bojang and the princess. 124 00:17:56,548 --> 00:18:03,437 We must reach Chang`an before they do. We can`t let Xue Rengui get there first. 125 00:18:03,522 --> 00:18:07,445 -Why not? -Think about it. 126 00:18:07,445 --> 00:18:15,927 Who will pay attention to Xue Rengui and the dying King if I enter the city with Dae Joyoung first? 127 00:18:15,927 --> 00:18:20,983 -Prepare to leave at once! -Yes, sir! 128 00:18:23,047 --> 00:18:27,929 I had no idea you`d give King Bojang away and take Dae Joyoung. 129 00:18:27,929 --> 00:18:33,990 If King Bojang is a dwindling candle light, Dae Joyoung is a wildfire that`s burning uncontrollably. 130 00:18:33,990 --> 00:18:39,295 The imperial court will recognize my accomplishment as greater. 131 00:18:40,610 --> 00:18:42,590 Yes, of course, general! 132 00:18:43,388 --> 00:18:48,032 What happened to the bandits that fled? 133 00:18:48,740 --> 00:18:54,078 -They disappeared into the hills. -They helped us. 134 00:18:55,222 --> 00:19:00,328 Thanks to them, we have Dae Joyoung! 135 00:19:08,401 --> 00:19:13,681 What? Three hundred? Three hundred casualties? 136 00:19:14,249 --> 00:19:17,917 It`s five hundred including the wounded. 137 00:19:19,759 --> 00:19:25,129 I never dreamed we would suffer such loss. 138 00:19:25,129 --> 00:19:31,003 -Are you keeping the Goguryeoans under close watch? -Yes, sir. 139 00:19:32,663 --> 00:19:42,412 They agreed to pay us half pf Tsui Sing lau`s fortune. I want more if it`s come to this. 140 00:19:42,925 --> 00:19:44,080 Yes, of course. 141 00:19:44,080 --> 00:19:48,165 But just how much money does Tsui Sing Lau have? 142 00:19:50,035 --> 00:19:58,637 It was the biggest Kisaeng houses in Liaodong. They have to be hiding a huge fortune. 143 00:19:59,543 --> 00:20:05,070 -Then I say we take the whole thing. -Why you! 144 00:20:05,806 --> 00:20:09,624 They don`t call me the Wolf of Mt. Madu for nothing, my man. 145 00:20:10,109 --> 00:20:14,588 Have you seen a wolf leaving half of the meat he has in his mouth behind? 146 00:20:15,238 --> 00:20:22,149 Of course I`ll take the whole thing. After all, our brothers paid with their dear lives. 147 00:20:22,658 --> 00:20:25,343 Absolutely, sir. 148 00:20:26,528 --> 00:20:30,541 Where is Dae Joyoung anyway? Why isn`t he back yer? 149 00:20:31,361 --> 00:20:33,246 General! General! 150 00:20:35,708 --> 00:20:39,931 Dae Joyoung was captured by Li Wen, and they are taking him away. 151 00:20:39,931 --> 00:20:42,274 What? Li Wen? 152 00:20:42,274 --> 00:20:46,149 -Did you say Li Wen? -Yes, sir. 153 00:20:47,060 --> 00:20:52,303 He was the bastars that murdered my family in cold blood! 154 00:20:52,978 --> 00:20:58,998 I can`t believe my archenemy is here. We will go after him at once! At once! 155 00:20:58,998 --> 00:21:02,298 Sir, we have a bigger problem. 156 00:21:02,298 --> 00:21:08,880 If Dae Joyoung`s been captured, they may not give us the money they promised! 157 00:21:18,368 --> 00:21:21,659 What happened? Where is His Majesty and Joyoung? 158 00:21:21,659 --> 00:21:26,126 Li Wen`s army is taking them to Chang`an! 159 00:21:27,094 --> 00:21:29,879 This can`t be worse. 160 00:21:30,680 --> 00:21:34,256 They would have been better off being taken by Xue Rengui. 161 00:21:35,362 --> 00:21:42,001 -Jungsang, we have to do something! -We must go right now and get them out! 162 00:21:42,152 --> 00:21:45,764 Calm down all of you. We must think! 163 00:21:53,416 --> 00:21:57,436 Perhaps we could seek help from Gaepilsamun again. 164 00:21:58,909 --> 00:22:05,327 They`ve suffered many casualties feom this raid. Their hekp may prove futile. 165 00:22:08,040 --> 00:22:13,143 I think we should follow Li Wen`s army to Chang`an and attempt a rescue from there. 166 00:22:21,097 --> 00:22:25,357 -Why the gloomy faces? -Come on in. 167 00:22:27,000 --> 00:22:31,116 -It`s time to pay up. -Yes. 168 00:22:31,116 --> 00:22:38,576 We`ve lost far too many men. Half of your fortune won`t do. 169 00:22:39,445 --> 00:22:45,145 What are you talking about? We had a deal. 170 00:22:46,013 --> 00:22:53,624 There is no such thing as a fair deal. Onw side always gets more and the other side get less. 171 00:22:56,409 --> 00:22:58,326 What do you expect me to do? 172 00:22:58,326 --> 00:23:04,622 I have you by the neck, so I`m going to take what I can take. 173 00:23:05,969 --> 00:23:09,001 How much do you want? 174 00:23:09,647 --> 00:23:11,346 All of it. 175 00:23:11,346 --> 00:23:14,743 I want everything you have. 176 00:23:19,309 --> 00:23:24,132 If I give you what you want would you let us go? 177 00:23:24,694 --> 00:23:26,192 Now we`re talking. 178 00:23:26,192 --> 00:23:32,944 Here`s a man who knows how to do business. This cabin is surrounded by my men. 179 00:23:32,944 --> 00:23:41,988 If you do so much as to think about skipping out on me, you`ll die the most treacherous death. 180 00:23:53,342 --> 00:23:58,796 You`ll have to be our hostage until we`re safely out of here. 181 00:24:00,675 --> 00:24:05,532 I helped you get your men out. Is this how you return the favor? 182 00:24:06,414 --> 00:24:10,431 We will give you all of our fortune as promised when we`re safely out of here. 183 00:24:10,431 --> 00:24:14,080 -You will? -Yes. 184 00:24:14,740 --> 00:24:18,710 But first order your men to get horses ready for us. 185 00:24:23,093 --> 00:24:24,648 Let my subordinate go. 186 00:24:33,295 --> 00:24:36,914 -Do as they ask. -Yes, sir. 187 00:25:05,187 --> 00:25:06,187 Bastards! 188 00:25:10,053 --> 00:25:15,522 Tell them to stay back. Now! 189 00:25:17,892 --> 00:25:20,517 Stay back! 190 00:25:27,489 --> 00:25:29,940 General Dae, go ahead without us. 191 00:25:47,484 --> 00:25:54,448 We have nothing against the Turks. In fact we`re greatful for your help. 192 00:25:55,046 --> 00:25:58,224 We are all on the same boat, so bear no hard feelings. 193 00:25:59,393 --> 00:26:01,437 I am the fool. 194 00:26:01,437 --> 00:26:08,771 I should`ve never underestimated you knowing that you are the Donmyoungchun League! 195 00:26:10,256 --> 00:26:11,256 Let`s go! 196 00:26:24,222 --> 00:26:32,459 I don`t expect you to give me all of Tsui Sing Lau`s fortune, but you should at least give me the half you promised. 197 00:26:33,476 --> 00:26:37,078 Unlike the Tang Chinese, we keep our word. 198 00:26:38,336 --> 00:26:42,354 You mean you`re going to give me everything? 199 00:26:50,675 --> 00:26:54,531 What`s this? These are just a few coins! 200 00:26:55,440 --> 00:26:59,583 This is all we were able to take from Tsui Sing Lau. 201 00:27:01,660 --> 00:27:06,118 I said I would give you half of what I had. I didn`t say how much. 202 00:27:06,495 --> 00:27:08,968 What? 203 00:27:09,728 --> 00:27:15,009 Take all of it. And be clear that we kept our word. 204 00:27:17,638 --> 00:27:18,638 Wait! 205 00:27:21,115 --> 00:27:26,103 I am the Wolf of Madu Gaepilsamun! 206 00:27:26,937 --> 00:27:35,054 It is said in Tang that a mere mention of my name frightens a crying baby into silence. 207 00:27:35,888 --> 00:27:41,387 Yes, I know. You`re a hero to the Turks. 208 00:27:45,331 --> 00:27:48,694 Don`t spread rumors about this. 209 00:27:51,920 --> 00:27:55,449 The pride of my tribe is at stake! 210 00:27:55,449 --> 00:28:00,742 Don`t tell anyone about what happened here. 211 00:28:04,024 --> 00:28:07,059 Not for free we can`t. 212 00:28:11,294 --> 00:28:15,940 -But for this we might. -Bastard! 213 00:28:18,050 --> 00:28:20,941 Fine, just take it! 214 00:28:20,941 --> 00:28:28,294 Just don`t tell anyone about what happened here today. 215 00:28:29,973 --> 00:28:35,375 We will meet again if it is in our fate. 216 00:28:48,644 --> 00:28:51,489 -Are you all right, sir? -Yes, I`m fine. 217 00:28:51,489 --> 00:28:55,941 Nothing happened. Mothing! 218 00:28:58,641 --> 00:29:03,746 Bloody bastards took my money! 219 00:29:13,056 --> 00:29:14,056 Dae Joyoung? 220 00:29:15,225 --> 00:29:20,396 -General Li Wen captured Dae Joyoung? -Yes, Your Highness. 221 00:29:20,396 --> 00:29:24,817 -He is bringing the prisoner to Chang`an as we speak. -That`s impossible. 222 00:29:25,571 --> 00:29:30,811 I was told dae Joyoung slipped away and General Xue was bringing King Bojang. 223 00:29:30,811 --> 00:29:36,209 General Xue lost Dae Joyoung and general Li captured him. 224 00:29:36,209 --> 00:29:37,916 If that`s true, 225 00:29:38,262 --> 00:29:43,509 -General Li Wen accomplished an incredible feat. -Yes, Your Highness. 226 00:29:43,509 --> 00:29:51,009 King Bojang may be the man behind the Fongmyoungchun League, but Dae Joyoung is the man that led the killings. 227 00:29:52,040 --> 00:29:54,941 Dae Joyoung... 228 00:29:55,745 --> 00:30:05,007 I can`t wait to see what this man looks like. I want to take a close look at this evil man when he arrives. 229 00:30:07,140 --> 00:30:08,140 Move it! Move it! 230 00:30:09,958 --> 00:30:14,412 Get moving! Come on move it! 231 00:30:19,330 --> 00:30:22,000 -Joyoung! Joyoung! -Get up! 232 00:30:22,000 --> 00:30:24,602 I said get up! 233 00:30:40,592 --> 00:30:45,383 It`s Dae Joyoung! Dae Joyoung`s been captured! 234 00:30:46,382 --> 00:30:50,751 It`s the Dongmyoungchun Leagu leader Dae Joyoung! 235 00:30:51,124 --> 00:30:55,337 Dae Joyoung is coming! They caught the Dongmyoungchun League leader! 236 00:30:55,337 --> 00:30:57,388 It`s the ruthless murderer Dae Joyoung! 237 00:30:57,702 --> 00:31:01,285 He is evil kill him! 238 00:31:23,266 --> 00:31:28,165 Stop! Stop! Stop you blasted bastards! 239 00:31:33,295 --> 00:31:36,940 Stop! I said stop! 240 00:31:47,999 --> 00:31:48,999 You see? 241 00:31:50,059 --> 00:31:53,688 The whole world wants you dead. 242 00:31:54,032 --> 00:32:00,485 I have done nothing to be ashamed of. 243 00:32:02,311 --> 00:32:06,064 You show no sign of remorse. 244 00:32:07,013 --> 00:32:09,177 -Guards! -Yes, sir! 245 00:32:09,787 --> 00:32:14,589 I want these men hung on torture racks in the middle of the city. 246 00:32:14,589 --> 00:32:18,719 Don`t feed them as much as a drop of water without my permission. 247 00:32:18,719 --> 00:32:21,729 -Is that clear? -Yes, general! 248 00:32:21,729 --> 00:32:25,102 -Hang them up! -Aye! 249 00:32:29,300 --> 00:32:33,717 Don`t worry. You won`t die quickly. 250 00:32:33,717 --> 00:32:40,714 You`ll give the people of Tang comfort and you`ll give me fame and honor. 251 00:32:40,715 --> 00:32:44,826 And general Xue Rengui will get a taste of humiliation. 252 00:32:48,040 --> 00:32:55,617 -Kill me right now. -I will in due time. 253 00:32:55,617 --> 00:33:02,351 But first I have to reap the fruits of my labor. 254 00:33:02,351 --> 00:33:06,647 So hang in there for me. 255 00:33:07,362 --> 00:33:08,362 Blasted bastard! 256 00:33:09,224 --> 00:33:13,911 You`ll regret it if you don`t kill us now. 257 00:33:24,812 --> 00:33:30,905 Khan, did you hear the news? Li Wen captured Dae Joyoung! 258 00:33:30,905 --> 00:33:31,905 Yes, I know. 259 00:33:32,644 --> 00:33:39,108 He is certain to interfere with us again now that he has Dae Joyoung. 260 00:33:40,935 --> 00:33:44,913 I think we should go back to Chang`an. 261 00:33:46,118 --> 00:33:50,774 Get ready. We will leave at once. 262 00:33:51,275 --> 00:33:52,275 Yes, Khan. 263 00:34:07,346 --> 00:34:12,547 do you feel better now that Dae Joyoung is captured? 264 00:34:12,547 --> 00:34:16,117 Yes, I do feel better. 265 00:34:17,128 --> 00:34:20,480 That`s why I wanted to come tell you myself. 266 00:34:21,199 --> 00:34:27,400 Who is the commendable warrior that brought down the Dongmyoungchun League? 267 00:34:27,400 --> 00:34:31,948 General Li Wen or General Xue Rengui? 268 00:34:33,138 --> 00:34:35,421 It`s kind of complicated. 269 00:34:36,074 --> 00:34:38,603 Complicated? 270 00:34:39,734 --> 00:34:44,431 General Xue Captured King Bojang and General Li captured Dae Joyoung. 271 00:34:44,431 --> 00:34:51,216 We must weigh their merits and distribute rewards fairly. 272 00:34:52,252 --> 00:34:57,758 I will leave this matter up to you, Empress. 273 00:34:58,719 --> 00:35:00,766 Thank you, Your Majesty. 274 00:35:00,766 --> 00:35:06,733 I will take care of everything, so please get well soon. 275 00:35:08,449 --> 00:35:11,357 Your Majesty, it`s Wu Sansi. 276 00:35:12,242 --> 00:35:14,820 Minister Wu? 277 00:35:16,025 --> 00:35:17,025 Enter. 278 00:35:22,379 --> 00:35:29,251 I`m please to report that General Xue Rengui just entered the city with King Bojang. 279 00:35:29,251 --> 00:35:30,624 Is that right? 280 00:35:32,281 --> 00:35:39,868 Your Majesty, now that we have King Bojang, the revival movement of Goguryeo has been completely eraticated. 281 00:35:40,812 --> 00:35:41,812 Yes, 282 00:35:42,418 --> 00:35:48,051 The anti-Tang forces in Tang have been completely snuffed out. 283 00:35:48,461 --> 00:35:53,251 -Allow me to congratulate you, Your Majesty! -Allow me to congrateulate you. 284 00:36:22,787 --> 00:36:25,162 Over ther, general! 285 00:36:27,139 --> 00:36:29,666 -Halt! -Halt! 286 00:37:31,837 --> 00:37:32,837 Dae Joyoung... 287 00:37:36,131 --> 00:37:41,295 Dae Joyoung... in such wreched condition! 288 00:37:42,930 --> 00:37:48,117 General...! General...! 289 00:37:54,903 --> 00:37:55,903 Joyoung, 290 00:37:57,442 --> 00:38:04,657 open your eyes. Joyoung...! 291 00:38:18,212 --> 00:38:19,212 Your Majesty..... 292 00:38:22,485 --> 00:38:24,195 Princess Sukyoung.... 293 00:38:26,592 --> 00:38:27,592 General...! 294 00:38:58,485 --> 00:39:01,141 What is this? 295 00:39:01,141 --> 00:39:03,945 Why is Dae Joyoung tied up like this? 296 00:39:04,591 --> 00:39:07,924 Now I know what Li Wen is up to. 297 00:39:08,898 --> 00:39:11,992 What do you mean? What is Li Wen up to? 298 00:39:12,525 --> 00:39:20,843 He`s put Dae Joyoung on display in the middle of the city square. He`s trying to scoff you and show off his feat. 299 00:39:22,104 --> 00:39:25,697 What?Li Wen that bastard! 300 00:39:26,558 --> 00:39:32,915 Public influence will put us at a disavantage when it comes to distribution of rewards. 301 00:39:32,915 --> 00:39:36,106 That`s what Li Wen is after. 302 00:39:37,701 --> 00:39:46,270 Take the prisoners and go. I must see the Empress at once. 303 00:39:47,013 --> 00:39:48,203 Make way! 304 00:40:08,879 --> 00:40:09,879 Princess Sukyoung.... 305 00:40:37,296 --> 00:40:41,276 -Welcome, General Xue. I, General Xue Rengui, 306 00:40:41,276 --> 00:40:45,804 bid you humble greetings, Your Highness. 307 00:40:55,725 --> 00:41:00,220 You`ve worked very hard thousands of mile away on foreign soil. 308 00:41:00,220 --> 00:41:06,994 Your Highness`s kind words of encouragement kept me going. 309 00:41:06,994 --> 00:41:13,448 I heard you were attacked by Dae Joyoung and the Turks in Mt. Madu. 310 00:41:16,740 --> 00:41:21,428 If it weren`t for General Li Wen, who knows what might have happened? 311 00:41:21,429 --> 00:41:26,064 You could`ve lost everything you`ve worked so hard for. 312 00:41:27,139 --> 00:41:28,139 YourHighness, 313 00:41:28,901 --> 00:41:35,518 Dae Joyoung is a criminal of high treason that should be dealt directly by the imperial house. 314 00:41:35,518 --> 00:41:42,932 But Li Wen has him on display in the city square, like a common criminal. 315 00:41:42,932 --> 00:41:49,144 This is disrespect and contempt against the imperial authority. 316 00:41:50,075 --> 00:41:58,229 I beseech you to take Dae Joyoung from Li Wen`s custody and deal with Dae Joyoung directly. 317 00:41:58,980 --> 00:42:04,474 You can`t overlook Li Wen`s audacity. 318 00:42:04,885 --> 00:42:07,747 I gave Li Wen my permission. 319 00:42:09,919 --> 00:42:11,583 Your Highness! 320 00:42:12,914 --> 00:42:15,381 So don`t worry about it. 321 00:42:16,056 --> 00:42:26,986 Li Wen is only a mid-ranking warrior. Why do you indulge his request? 322 00:42:29,791 --> 00:42:34,588 His Majesty the Emperor is not well. 323 00:42:34,588 --> 00:42:42,533 The heir to his throne has been deposed and ousted from the palace, 324 00:42:42,533 --> 00:42:49,318 and tha leaves me to lead this huge empire my self. 325 00:42:51,711 --> 00:43:03,285 But I`m face with many problems. There are rebels that oppose my rule, waiting for their chance to rise up. 326 00:43:03,285 --> 00:43:08,368 What would happen to this country if there`s division in the court? 327 00:43:09,242 --> 00:43:10,242 But Your Majesty.... 328 00:43:10,447 --> 00:43:13,597 It`s to foster harmany and administer state affairs. 329 00:43:13,989 --> 00:43:22,869 So try to avoid ant friction with Li Wen if you wish to display any loyalty for me. 330 00:43:22,870 --> 00:43:24,743 Have I made myself clear, General Xue? 331 00:43:28,681 --> 00:43:30,118 Have I? 332 00:43:34,429 --> 00:43:36,046 ....You have, Your Highness. 333 00:43:38,362 --> 00:43:44,696 I know that you will understand, General Xue. 334 00:43:54,016 --> 00:43:57,868 We will soon have a chance to meer the Empress. 335 00:43:57,869 --> 00:43:58,869 Remember..... 336 00:43:59,261 --> 00:44:03,698 You can`t mention Yingzhou prefecture in front of thr Empress. 337 00:44:04,616 --> 00:44:05,945 What do you mean? 338 00:44:06,986 --> 00:44:09,871 Yingzhou prefecture is what we are here for. 339 00:44:10,414 --> 00:44:15,687 The political situation here in Chang`an is not in our favor right now. 340 00:44:15,688 --> 00:44:20,505 Men like Li Wen is running wild, and for whatever reason, 341 00:44:20,506 --> 00:44:22,408 The Empress is allowing him. 342 00:44:24,693 --> 00:44:26,329 Think about it. 343 00:44:27,705 --> 00:44:31,416 Political power come from factions and family. 344 00:44:31,416 --> 00:44:38,939 General Xue may be a Superior General, but he`s been away from the court for too long and has no influentail connections. 345 00:44:39,917 --> 00:44:43,065 So are you saying he`s like an illegitimate child? 346 00:44:43,860 --> 00:44:46,232 Then what about us? 347 00:44:46,232 --> 00:44:48,707 Did we line ourself up with the wrong man? 348 00:44:49,152 --> 00:44:57,738 I don`t have a full grip on the political situation yet, but I do know that the Empress may have changed her mind. 349 00:44:57,738 --> 00:45:02,739 If we bring up Yingzhou at the wrong time, it could cost us our lives. 350 00:45:07,542 --> 00:45:08,542 General!! 351 00:45:11,707 --> 00:45:14,374 -I`m back. -What did you find out? 352 00:45:15,309 --> 00:45:19,451 Li Wen is bent on starving Dae Joyoung to death. 353 00:45:23,357 --> 00:45:28,160 He still has Dae tied up, and he hasn`t fed him a drop of water. 354 00:45:29,234 --> 00:45:30,872 That makes no sense. 355 00:45:30,872 --> 00:45:34,682 Li Wen wouldn`t let Dae Joyoung die like that. 356 00:45:34,683 --> 00:45:38,945 It`s a ploy to put pressure on us and General Xue Rengui. 357 00:45:39,974 --> 00:45:41,755 What do you mean by that? 358 00:45:42,209 --> 00:45:47,339 We will have to see, but I`m quite certain I`m right. 359 00:46:18,705 --> 00:46:19,705 Sudol... 360 00:46:21,763 --> 00:46:22,763 Mapal.... 361 00:46:23,707 --> 00:46:25,128 Are you all right? 362 00:46:28,985 --> 00:46:29,985 Sudol? 363 00:46:31,917 --> 00:46:32,917 Joyoung, 364 00:46:34,917 --> 00:46:39,259 I`m...I`m all right. 365 00:46:42,333 --> 00:46:43,333 Mapa...? 366 00:46:45,379 --> 00:46:47,260 I`m all right. 367 00:46:50,485 --> 00:46:51,485 Bastards... 368 00:46:52,586 --> 00:46:58,837 They could at least give us some water... 369 00:47:00,531 --> 00:47:01,531 Blasted bastards.... 370 00:47:07,767 --> 00:47:11,806 Stay alert and focused. 371 00:47:13,421 --> 00:47:18,037 We can`t die like this! 372 00:47:28,695 --> 00:47:33,358 What do you intend to do with Dae Joyoung? 373 00:47:33,642 --> 00:47:38,134 Just sit back and watch. It`s going to get very exciting. 374 00:47:38,134 --> 00:47:40,049 Exciting? 375 00:47:42,471 --> 00:47:47,333 Now you`ve pique my curiosity. Won`t you give me a hint? 376 00:47:48,596 --> 00:47:50,962 Who is Dae Joyoung? 377 00:47:50,962 --> 00:47:57,431 Xue Rengui`s Andong Protectorate trembled in feat of him. 378 00:47:57,432 --> 00:48:03,114 And he is an iconic warrior of Goguryeo. 379 00:48:03,543 --> 00:48:04,553 And? 380 00:48:05,566 --> 00:48:11,456 I will break him before the Empress and the royal retainers. 381 00:48:11,749 --> 00:48:14,066 Break Dae Joyoung? 382 00:48:14,520 --> 00:48:23,356 If you break the man tha was once the arch nemesis of Andong Protectorate General Xue Rengui will be humiliated. 383 00:48:23,654 --> 00:48:24,654 Exactly. 384 00:48:27,487 --> 00:48:34,626 Not only that, Li Kaigu and the Khitans whose achievements have been overrated will be cut down to size. 385 00:48:35,759 --> 00:48:39,777 It`s brilliant. I`m impressed! 386 00:48:42,410 --> 00:48:47,088 So who did you have in mind to fight Dae Joyoung? 387 00:48:47,089 --> 00:48:49,498 He is an extraordinary man as well, 388 00:48:49,498 --> 00:48:56,041 But Dae Joyoung will lose no matter who fights him. 389 00:48:56,041 --> 00:49:02,289 I will make sure of that. 390 00:49:08,937 --> 00:49:10,017 A dual? 391 00:49:10,606 --> 00:49:16,045 A fight match between Dae Joyoung and one of our warriors? 392 00:49:16,045 --> 00:49:17,315 Yes, Your Highness. 393 00:49:17,939 --> 00:49:22,445 Li Wen is putting it together for Your Highness to enjoy. 394 00:49:23,148 --> 00:49:24,903 That should be exciting. 395 00:49:25,542 --> 00:49:31,637 I`ve been curious to find out just how good this dae Joyoung is. 396 00:49:32,146 --> 00:49:37,918 I`m told he`s a skilled fighter, but he won`t be able to defeat one of our top men. 397 00:49:37,918 --> 00:49:40,156 That`s right, Your Highness. 398 00:49:40,156 --> 00:49:47,590 We must make this duel public and let the world know tha Tang is above Goguryeo. 399 00:49:48,456 --> 00:49:49,456 So be it. 400 00:49:50,245 --> 00:49:57,911 Dae Joyoung`s treacherous defeat should correct the exaggerated rumors about Dae Joyoung and the Dongmyoungchun League. 401 00:49:58,637 --> 00:50:00,456 Yes, Your Highness. 402 00:50:02,354 --> 00:50:07,655 Who is the warrior going up against Dae Joyoung? 403 00:50:08,966 --> 00:50:10,516 He`s a man named Wugol. 404 00:50:11,442 --> 00:50:15,459 -Wugol? -Yes, sir. 405 00:50:16,016 --> 00:50:23,192 I`m told he`s eight feet tall and he can crush a man`s jaw with one hand. 406 00:50:23,572 --> 00:50:30,873 And Li Wen is putting this giant to duel against a man who hasn`t had any food or water in days? 407 00:50:30,873 --> 00:50:36,610 He`s out to make a public mokery of all of us. 408 00:50:38,568 --> 00:50:41,535 I`ll take care of this, general. 409 00:50:42,676 --> 00:50:43,977 How? 410 00:50:43,977 --> 00:50:48,762 Are you going to fight this man in place of Dae Joyoung? 411 00:50:48,914 --> 00:50:55,044 No, I`ll sneak over there and feed dae Joyoung. 412 00:50:55,447 --> 00:50:57,226 You, you....! 413 00:50:58,000 --> 00:51:03,616 Dae Joyoung can beat this Wugol if he just had some food on his stomach. 414 00:51:04,443 --> 00:51:06,245 Be quiet, you fool! 415 00:51:12,879 --> 00:51:17,666 We can`t go along with this, General. 416 00:51:18,035 --> 00:51:22,184 But we can`t stop the match either. 417 00:51:22,979 --> 00:51:27,491 All we can do is hope that Dae Joyoung can beat this Wugol fellow. 418 00:51:29,017 --> 00:51:30,017 Oh dear.... 419 00:51:31,214 --> 00:51:40,254 What in heaven`s name is going on here? Now we`re rooting for Dae Joyoung! 420 00:51:49,006 --> 00:51:50,940 Have a drink. 421 00:51:53,120 --> 00:51:57,186 I`ve never met a man as big as you are. 422 00:51:57,794 --> 00:52:03,843 And he`s strong enough to uproot a tree with his bare hands. He will knock the life out of Dae Joyoung with a single punch. 423 00:52:04,629 --> 00:52:07,412 -Wugol, was it? -Yes, general. 424 00:52:08,001 --> 00:52:13,453 Your opponent Dae Joyoung doesn`t even have the strength left in him to hold up his sword. 425 00:52:13,454 --> 00:52:19,465 I don`t care if he dies, so make it slow and gruesomely brutal. 426 00:52:20,100 --> 00:52:21,100 Yes, general. 427 00:52:22,351 --> 00:52:25,731 Make sure Dae Joyoung doesn`t get any food. 428 00:52:25,731 --> 00:52:30,733 He might just starve to feath before the match, sir. 429 00:52:44,840 --> 00:52:45,840 How dare you! 430 00:52:46,346 --> 00:52:48,849 Where off you think you are showing off you strength? 431 00:52:50,293 --> 00:52:54,181 Dae Joyoung is not an opponent to take lightly! 432 00:53:31,348 --> 00:53:32,348 Joyoung.... 433 00:53:35,198 --> 00:53:36,198 Sudol.... 434 00:53:46,357 --> 00:53:52,310 Joyoung, look up at me. 435 00:53:53,835 --> 00:54:00,748 Please look up at me just once... 436 00:54:13,586 --> 00:54:17,440 This way, Joyoung. Over here. 437 00:54:17,941 --> 00:54:21,530 Please, just once.... 438 00:54:22,283 --> 00:54:25,967 Please look at me just once... 439 00:54:43,105 --> 00:54:45,660 Sub by:robster38 36119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.