All language subtitles for Crossing Jordan s01e14 four fathers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,567 I have one announcement to make 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,938 and then you can all get back to your busy schedules. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,409 For those of you who don't know Phil Granger, 5 00:00:11,478 --> 00:00:14,572 he's the state efficiency expert assigned to keep things running... 6 00:00:15,815 --> 00:00:16,804 Efficiently. 7 00:00:18,151 --> 00:00:19,243 Right. 8 00:00:19,319 --> 00:00:23,278 He and I will be conducting staff evaluations over the next couple of days. 9 00:00:23,356 --> 00:00:27,258 What exactly will these evaluations be used for? 10 00:00:27,927 --> 00:00:31,192 We'll be interviewing everyone from the custodial workers to the medical staff, 11 00:00:31,264 --> 00:00:34,995 to see how we can make this ship run a little tighter. 12 00:00:35,068 --> 00:00:37,229 Don't you mean lighter? 13 00:00:37,504 --> 00:00:39,563 Well, it is possible that due to budget shortfalls, 14 00:00:39,639 --> 00:00:42,472 a position in this office may have to be eliminated. 15 00:00:45,645 --> 00:00:47,840 The interview schedule will be posted on the bulletin board. 16 00:00:47,914 --> 00:00:49,313 That's all. 17 00:00:53,153 --> 00:00:55,713 Well, it isn't gonna be me, that's for sure. 18 00:00:55,789 --> 00:00:58,257 Yeah, right. An insect expert. 19 00:00:58,324 --> 00:01:00,622 How could this place possibly run without one? 20 00:01:01,361 --> 00:01:04,421 Now, a crack criminalist like myself, 21 00:01:04,497 --> 00:01:06,260 clearly indispensable. 22 00:01:06,332 --> 00:01:08,266 Relax, you guys. It's not gonna be one of us. 23 00:01:08,334 --> 00:01:09,699 Yeah, it's easy for you to say. 24 00:01:09,769 --> 00:01:11,896 Your fellowship's paid for by a private grant. 25 00:01:12,238 --> 00:01:13,796 Doesn't mean I don't feel your pain. 26 00:01:14,774 --> 00:01:18,005 Look, whoever it is, it's gonna be someone with an attitude problem. 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,375 Someone surly. 28 00:01:19,646 --> 00:01:20,840 A thorn in the side. 29 00:01:21,147 --> 00:01:22,136 Malcontent. 30 00:01:23,183 --> 00:01:25,083 Did I miss the meeting? 31 00:01:26,186 --> 00:01:27,312 What? 32 00:01:44,571 --> 00:01:45,560 Hey. 33 00:01:45,638 --> 00:01:47,196 Detective Frazier, Homicide. 34 00:01:47,307 --> 00:01:50,140 Come on, Rick. Hasn't been that long, has it? 35 00:01:50,210 --> 00:01:52,508 Oh, it's coming back to me. 36 00:01:52,579 --> 00:01:56,015 Jordan Cavanaugh of the fighting Cavanaughs. 37 00:01:56,082 --> 00:01:58,016 Yeah, well, I keep trying to get out of the ring, 38 00:01:58,084 --> 00:01:59,483 but they keep pulling me back in. 39 00:02:00,286 --> 00:02:03,653 And, so I understand he left the building in an unconventional manner. 40 00:02:04,524 --> 00:02:05,889 Kind of early in the season, though, isn't it? 41 00:02:05,959 --> 00:02:07,392 I mean, midterms haven't even started. 42 00:02:07,460 --> 00:02:11,863 Yeah. For some kids, "F" stands for flying leap off the tallest building. 43 00:02:11,931 --> 00:02:13,057 Not this time. 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,225 So he's not an F student? 45 00:02:14,300 --> 00:02:15,961 No, he's not a student, period. 46 00:02:16,035 --> 00:02:17,127 Graduated a couple of years ago. 47 00:02:17,203 --> 00:02:19,728 The kids ID'd him as Casey Dean. 48 00:02:19,806 --> 00:02:23,071 We found a syringe, some pills and a spoon up on the roof. 49 00:02:23,143 --> 00:02:25,202 There's puncture marks on the forearm there. 50 00:02:25,278 --> 00:02:27,269 Looks like he got high and he thought he could fly. 51 00:02:27,847 --> 00:02:30,008 No, that's not right. Look at this. 52 00:02:30,083 --> 00:02:31,948 See these needle marks here? Yeah. 53 00:02:32,018 --> 00:02:34,612 They correspond exactly with these small tears in his shirt, 54 00:02:34,687 --> 00:02:37,554 like he shot up with the sleeve rolled down. 55 00:02:37,624 --> 00:02:39,524 Who shoots up without rolling up his sleeve? 56 00:02:39,592 --> 00:02:40,752 Nobody. 57 00:02:40,827 --> 00:02:42,556 My guess is 58 00:02:42,629 --> 00:02:44,859 he was already dead by the time he hit the ground. 59 00:03:14,227 --> 00:03:15,558 Yo, macho man. 60 00:03:16,362 --> 00:03:19,160 So you couldn't sucker anybody into helping you out here? 61 00:03:19,232 --> 00:03:20,995 I'd think with the promise of a free drink that... 62 00:03:21,067 --> 00:03:23,331 That's just it. There is no drink. 63 00:03:24,103 --> 00:03:25,968 I thought you just got your liquor license approved. 64 00:03:26,039 --> 00:03:28,599 Lot of good it does me if I can't get anyone to deliver it. 65 00:03:30,076 --> 00:03:32,203 The mob controls liquor distribution in this town 66 00:03:32,278 --> 00:03:34,269 and guess who runs this block? 67 00:03:34,347 --> 00:03:35,336 Who? 68 00:03:35,748 --> 00:03:36,874 Blackie Conroy. 69 00:03:36,950 --> 00:03:38,349 Blackie? Dad, the guy is a killer. 70 00:03:38,418 --> 00:03:39,510 You can't do business with him. 71 00:03:39,586 --> 00:03:40,951 The last time we had a face to face, 72 00:03:41,020 --> 00:03:42,317 I was slapping the cuffs on him. 73 00:03:42,722 --> 00:03:44,815 Well, I'm not exactly on his Christmas list either. 74 00:03:44,891 --> 00:03:46,950 But this is a big city. There are a lot of other distributors. 75 00:03:47,026 --> 00:03:48,050 Just go somewhere else. 76 00:03:48,127 --> 00:03:50,823 The only folks who'll deliver charge five times the going rate. 77 00:03:50,930 --> 00:03:52,693 But you open in three days. What are you gonna do? 78 00:03:53,066 --> 00:03:55,967 What's this "you"? You're helping out. 79 00:03:56,336 --> 00:03:57,428 Oh. Great. 80 00:03:57,503 --> 00:04:00,529 Bar wench in the only liquorless Irish pub on the planet. 81 00:04:00,607 --> 00:04:02,370 Hey, maybe we could hold AA meetings here. 82 00:04:02,442 --> 00:04:05,468 I'm serious. I've sunk everything I've got into this place. 83 00:04:12,719 --> 00:04:16,485 What are Bug's financial prospects in the near future? 84 00:04:17,890 --> 00:04:18,914 Ooh. 85 00:04:18,992 --> 00:04:21,017 Ooh, that's brutal. No other word describes it. 86 00:04:21,094 --> 00:04:23,085 What? What? 87 00:04:24,831 --> 00:04:27,459 So, I hear someone's gonna get fired, huh? 88 00:04:27,533 --> 00:04:29,228 Cavalier, party of one. 89 00:04:29,302 --> 00:04:31,361 Oh, come on, it's not gonna be any of us. 90 00:04:31,437 --> 00:04:34,429 So is this guy hanging? No... 91 00:04:34,507 --> 00:04:36,668 Oh, okay, fine. It's not gonna be any of you guys. 92 00:04:36,743 --> 00:04:37,869 But don't worry about me. I mean, 93 00:04:37,944 --> 00:04:39,844 I keep a bag packed for just such occasions. 94 00:04:40,079 --> 00:04:41,603 And you're all right with that? 95 00:04:42,081 --> 00:04:43,878 Oh, yeah. I've been fired more times than I've been hired. 96 00:04:43,950 --> 00:04:45,474 I really couldn't give a flying... 97 00:04:45,852 --> 00:04:48,719 Save your expletives for the lady at the unemployment window. 98 00:04:49,489 --> 00:04:51,753 Fine. Look, I need some help in Trace. Anybody? 99 00:04:51,824 --> 00:04:53,815 Yeah, I'll be there in a minute. 100 00:04:53,893 --> 00:04:55,121 Thanks. 101 00:04:56,596 --> 00:04:58,154 I'm gonna miss her. 102 00:04:59,198 --> 00:05:02,326 You know, we can't let them intimidate us like this. 103 00:05:02,402 --> 00:05:04,927 Our only chance is to stick together. 104 00:05:05,972 --> 00:05:07,667 I'm with you guys. 105 00:05:09,842 --> 00:05:12,436 All for one, one for all. 106 00:05:13,613 --> 00:05:16,138 Oh, Dr. Sanders. I just took a message 107 00:05:16,215 --> 00:05:17,477 from your father. My father? 108 00:05:17,550 --> 00:05:19,017 He said he's coming into town. 109 00:05:19,085 --> 00:05:22,179 Your dad's coming. That's good news. 110 00:05:25,291 --> 00:05:26,588 Isn't it? 111 00:05:29,228 --> 00:05:30,991 Well, let's see. 112 00:05:31,064 --> 00:05:34,033 There was this one time when I heard a suspicious noise. 113 00:05:34,100 --> 00:05:36,432 Thank the Lord, I was there, too. 114 00:05:37,570 --> 00:05:39,765 And what was it? What was what? 115 00:05:39,839 --> 00:05:42,239 The noise. I mean, you investigated it, right? 116 00:05:42,308 --> 00:05:44,435 Well, I waited to see if I heard it again. 117 00:05:46,012 --> 00:05:47,274 And did you? 118 00:05:47,347 --> 00:05:48,371 Nope. 119 00:05:48,448 --> 00:05:50,279 So you never actually left the desk? 120 00:05:50,650 --> 00:05:52,311 If something happens to me, then that's it. 121 00:05:52,385 --> 00:05:53,875 I'm the last line of defense. 122 00:05:57,457 --> 00:06:01,291 Look at this. Blunt force trauma to the back of the neck. 123 00:06:01,361 --> 00:06:02,760 And this patterned contusion here, 124 00:06:02,829 --> 00:06:04,456 this didn't happen from the fall. 125 00:06:04,530 --> 00:06:06,725 No, but it's what broke his neck. 126 00:06:07,533 --> 00:06:09,228 Whoever killed him went through a lot of trouble 127 00:06:09,302 --> 00:06:11,566 to cover up how he really died. 128 00:06:13,005 --> 00:06:13,994 Huh. 129 00:06:14,240 --> 00:06:16,105 Looks like the murder weapon was made of wood. 130 00:06:16,175 --> 00:06:19,702 So, someone hit him hard enough to drive that splinter through the bone 131 00:06:19,779 --> 00:06:21,440 and then chucked him off the roof. 132 00:06:21,514 --> 00:06:22,538 Something like that. 133 00:06:22,615 --> 00:06:23,604 How far did he fall? 134 00:06:23,683 --> 00:06:24,945 Five stories. 135 00:06:25,017 --> 00:06:27,542 Doesn't look like 75 feet of damage. 136 00:06:29,355 --> 00:06:30,617 Oh, nice tattoo. 137 00:06:30,690 --> 00:06:32,783 Let me go check on the blood work. 138 00:06:32,859 --> 00:06:33,985 Okay. 139 00:06:36,662 --> 00:06:38,061 Hi. Oh, hey. 140 00:06:38,131 --> 00:06:39,723 You got a report on this kid yet? 141 00:06:40,233 --> 00:06:42,565 I've not even out of Trace yet. What's the rush? 142 00:06:44,270 --> 00:06:45,294 You got something? 143 00:06:45,505 --> 00:06:46,699 Yeah. 144 00:06:47,407 --> 00:06:49,136 And I'm reluctant to share. 145 00:06:49,208 --> 00:06:52,234 I have this vague recollection of you being a big troublemaker. 146 00:06:53,012 --> 00:06:56,243 Share or I get real slow real fast. 147 00:06:57,450 --> 00:07:01,386 Fine. We lifted a print off of one of those dope bags we found on the roof. 148 00:07:01,454 --> 00:07:04,287 Belongs to Given Tolliver, one of Blackie Conroy's men. 149 00:07:06,025 --> 00:07:09,426 Well, well, well. The Lord works in mysterious ways. 150 00:07:09,495 --> 00:07:10,689 What's that supposed to mean? 151 00:07:11,297 --> 00:07:13,197 I just happen to have some unfinished business 152 00:07:13,266 --> 00:07:14,961 I need to discuss with Mr. Conroy. 153 00:07:15,301 --> 00:07:18,361 Hey, look. I can't afford to have you making this thing personal. 154 00:07:18,438 --> 00:07:20,099 One thing you might want to remember, 155 00:07:20,173 --> 00:07:22,573 uh, with me, it's always personal. 156 00:07:30,016 --> 00:07:32,143 Lily. Hey. 157 00:07:32,218 --> 00:07:33,776 Did you do all this? 158 00:07:33,853 --> 00:07:36,686 No. Does it have a card? 159 00:07:39,759 --> 00:07:42,557 "From Carl, your friend in Limb Disposal. " 160 00:07:44,931 --> 00:07:46,023 Hey. 161 00:07:48,801 --> 00:07:50,063 Those look like my car keys. 162 00:07:50,136 --> 00:07:52,627 Good call there, mate, 'cause they are your car keys. 163 00:07:52,705 --> 00:07:56,334 I just thought I'd give that old jalopy of yours a little wax and a rub. 164 00:07:56,409 --> 00:07:58,673 Anything for my favorite boss. 165 00:08:00,213 --> 00:08:01,874 That brown-noser. 166 00:08:05,685 --> 00:08:08,711 Excuse me. Where's Admissions? 167 00:08:08,788 --> 00:08:10,619 What the hell is that? 168 00:08:10,690 --> 00:08:13,454 It's the old cornerstone from Macon Bank on State Street. 169 00:08:14,327 --> 00:08:15,954 We excavated it this morning. 170 00:08:16,028 --> 00:08:19,122 That's very interesting, but why are you bringing it here? 171 00:08:37,016 --> 00:08:39,814 Well, if it isn't the lovely Jordy Cavanaugh. 172 00:08:40,586 --> 00:08:42,451 Must be my lucky day. 173 00:08:42,522 --> 00:08:44,012 Nice setup you got here, Blackie. 174 00:08:44,090 --> 00:08:47,218 I'm sure you got paperwork for all this liquor. 175 00:08:47,293 --> 00:08:49,022 Feel free to check it out, Detective. 176 00:08:49,095 --> 00:08:52,861 Well, actually, we just want to talk to one of your associates, Given Tolliver, 177 00:08:52,932 --> 00:08:55,526 in connection with the murder of Casey Dean. 178 00:08:55,601 --> 00:08:57,034 Got a warrant? 179 00:08:57,103 --> 00:08:59,697 Just want him to come down and answer a few questions. 180 00:09:00,439 --> 00:09:02,805 Go with them. Don't make a scene. 181 00:09:06,279 --> 00:09:08,008 Watch your fingers. 182 00:09:10,583 --> 00:09:12,244 Why are you mixed up in all this? 183 00:09:12,885 --> 00:09:14,352 Selling drugs to college kids. 184 00:09:14,420 --> 00:09:17,787 Wow, that's a new low for even you. 185 00:09:17,857 --> 00:09:20,291 I thought you just shook down innocent bar owners. 186 00:09:20,359 --> 00:09:23,157 Well, that's just business, hon. 187 00:09:23,729 --> 00:09:25,856 There's no telling what kind of trouble your old man could get into 188 00:09:25,932 --> 00:09:27,524 if I wasn't looking out for him. 189 00:09:27,600 --> 00:09:30,160 If your prints are anywhere near this murder, 190 00:09:30,236 --> 00:09:32,500 I promise you I will find them. 191 00:09:41,414 --> 00:09:44,076 Staying late to impress the boss. 192 00:09:44,150 --> 00:09:45,310 Not a bad idea. 193 00:09:45,384 --> 00:09:47,443 No, it's not like that. 194 00:09:47,520 --> 00:09:50,421 I thought we agreed that I'd be the last one to leave tonight. 195 00:09:50,489 --> 00:09:52,013 I need the brownie points. 196 00:09:52,091 --> 00:09:54,321 Sorry, I'm just not in a rush to get home. 197 00:09:54,393 --> 00:09:58,386 Oh, the old avoiding the parents shuffle, eh? 198 00:09:58,464 --> 00:09:59,795 There's no way to avoid my dad, 199 00:09:59,865 --> 00:10:01,628 especially when he's got it in for you. 200 00:10:01,701 --> 00:10:03,066 Why? 201 00:10:03,135 --> 00:10:04,693 Did you do something wrong? 202 00:10:04,770 --> 00:10:07,238 Yeah. I didn't become him. 203 00:10:08,507 --> 00:10:10,498 No, no. I don't need a deal on coffee beans. 204 00:10:10,576 --> 00:10:13,443 I need you to deliver my liquor by this Friday. 205 00:10:13,512 --> 00:10:15,070 Yeah, Cavanaugh. Max. 206 00:10:16,449 --> 00:10:18,007 Hello? 207 00:10:20,987 --> 00:10:23,012 Careful, careful, careful! 208 00:10:24,457 --> 00:10:26,925 An old bar like this, 209 00:10:26,993 --> 00:10:29,518 no telling how many bodies are inside these walls. 210 00:10:30,696 --> 00:10:32,857 Guess I should be flattered that you came in person, 211 00:10:32,932 --> 00:10:35,162 rather than sending one of your boys. 212 00:10:35,234 --> 00:10:39,000 Well, this is more of a personal visit. 213 00:10:40,439 --> 00:10:41,906 How personal? 214 00:10:43,376 --> 00:10:44,536 Relax. 215 00:10:45,978 --> 00:10:48,503 I brought you a bar-warming present. 216 00:10:49,649 --> 00:10:51,378 We were little bad asses, weren't we? 217 00:10:51,450 --> 00:10:53,509 Sharks, every last one of us. 218 00:10:53,586 --> 00:10:54,814 But we had each other's backs. 219 00:10:54,887 --> 00:10:58,254 That was 1000 years ago, and you didn't come here to reminisce. 220 00:10:58,324 --> 00:10:59,382 So get to the point. 221 00:10:59,458 --> 00:11:01,358 I want you to tell your daughter 222 00:11:01,427 --> 00:11:03,520 to stop digging into the Dean case. 223 00:11:04,797 --> 00:11:07,493 Normally, it would be business, but since you and me got history... 224 00:11:07,566 --> 00:11:09,557 You come in here threatening my child? 225 00:11:09,635 --> 00:11:12,627 I'd never touch a hair on that girl's head. 226 00:11:12,705 --> 00:11:14,673 You misunderstand me. 227 00:11:14,740 --> 00:11:16,571 I'm not threatening her, Max. 228 00:11:17,243 --> 00:11:18,904 I'm threatening you. 229 00:11:19,812 --> 00:11:22,144 Oh, you sure got brass ones. 230 00:11:23,315 --> 00:11:24,509 You know you're talking to a cop. 231 00:11:24,583 --> 00:11:27,814 An ex-cop with a bad reputation. 232 00:11:27,887 --> 00:11:30,287 Look at you, one drink away from being a stereotype. 233 00:11:30,356 --> 00:11:31,914 You raise a flag, who's gonna come running? 234 00:11:31,991 --> 00:11:33,185 Nobody. 235 00:11:34,026 --> 00:11:37,359 Tell Jordan to back off, and we got no problem. 236 00:11:37,430 --> 00:11:39,193 You get the hell out of my bar. 237 00:11:42,802 --> 00:11:44,531 Just remember, Max, 238 00:11:47,073 --> 00:11:49,007 you're in my world now. 239 00:11:55,147 --> 00:11:57,206 We found the drugs right about there. 240 00:11:57,283 --> 00:11:59,274 I told you, he wasn't thrown from that high. 241 00:11:59,351 --> 00:12:00,841 There's not enough damage to the body. 242 00:12:00,920 --> 00:12:02,444 All right, so, where then? 243 00:12:02,521 --> 00:12:05,183 Well, uh, there. Maybe even there. 244 00:12:06,992 --> 00:12:08,186 What the hell is this? 245 00:12:08,260 --> 00:12:10,125 Laser range finder. 246 00:12:10,196 --> 00:12:12,130 Sort of remembered you as a low tech gal. 247 00:12:12,198 --> 00:12:14,428 That was before I got the toys. 248 00:12:15,201 --> 00:12:16,190 Ah. 249 00:12:19,638 --> 00:12:22,732 These electronic pulse generators emit a laser 250 00:12:22,808 --> 00:12:25,003 which we aim at the bull's eyes, 251 00:12:25,077 --> 00:12:27,409 and the distance is measured out 252 00:12:27,480 --> 00:12:30,005 and shot right into here. 253 00:12:30,082 --> 00:12:34,109 Now, I'll correct for our guy's height and weight, et voilĂ ! 254 00:12:34,186 --> 00:12:35,517 So where'd he come from then? 255 00:12:35,588 --> 00:12:36,850 I checked the floor plan. 256 00:12:36,922 --> 00:12:40,358 It must be 213 or 303. 257 00:12:41,660 --> 00:12:44,652 I got a list of everyone in the dorm. 258 00:12:44,730 --> 00:12:46,857 Well, well, well. Check out 213. 259 00:12:46,932 --> 00:12:48,399 Kieran Conroy. 260 00:12:48,467 --> 00:12:51,265 As in Blackie Conroy's son. 261 00:12:51,337 --> 00:12:53,567 It is a small world after all. 262 00:12:59,578 --> 00:13:02,570 I thought it was just like a quick little, "Hi, my name is... " 263 00:13:02,648 --> 00:13:05,082 "And I love working here 'cause" type thing. 264 00:13:05,151 --> 00:13:07,312 Well, me too. In and out in five minutes tops. 265 00:13:07,386 --> 00:13:08,683 Yeah. Sure. If you're prepared 266 00:13:08,754 --> 00:13:11,587 for that to be the last five minutes of your career. 267 00:13:11,657 --> 00:13:13,352 Did you sleep in those, mate? 268 00:13:13,425 --> 00:13:16,326 My presentation is shaping up to be a thing of beauty. 269 00:13:16,395 --> 00:13:19,159 I've got charts, I've got graphs, 270 00:13:19,231 --> 00:13:21,426 I've got insects that'll mate and die on command. 271 00:13:21,600 --> 00:13:23,397 And you're trying to keep your job? 272 00:13:24,003 --> 00:13:26,870 Hey, whose '75 Ford Fairmont is that in the parking lot? 273 00:13:26,939 --> 00:13:28,133 Mine. Why do you ask? 274 00:13:28,207 --> 00:13:29,299 Well, it was here when I left last night. 275 00:13:29,375 --> 00:13:31,206 When I got here in the morning, it was in my parking spot. 276 00:13:31,277 --> 00:13:34,644 Oh, I'm sorry. I must have parked it there by mistake. 277 00:13:34,713 --> 00:13:37,841 It's pretty dark when I get here in the morning. 278 00:13:37,983 --> 00:13:38,972 I'll move it right away. 279 00:13:39,051 --> 00:13:40,916 All right, thanks. 280 00:13:40,986 --> 00:13:42,817 Good morning. Hey. 281 00:13:42,888 --> 00:13:45,186 He came in on the tube with me this morning. 282 00:13:45,257 --> 00:13:47,191 Said his battery was flat, the little... 283 00:13:47,259 --> 00:13:48,920 Hey, what happened to all for one? 284 00:13:48,994 --> 00:13:52,191 Yeah, well, there's another musketeer saying that applies right now. 285 00:13:52,264 --> 00:13:55,825 "All's fair in love and war. " And this is war. 286 00:13:55,901 --> 00:13:57,960 I don't think the musketeers said that. 287 00:14:02,908 --> 00:14:03,897 Dad. 288 00:14:04,410 --> 00:14:05,707 Trey. 289 00:14:08,147 --> 00:14:10,047 I stopped by your place last night. 290 00:14:10,115 --> 00:14:13,949 Your apartment looked nice, from the outside. 291 00:14:14,019 --> 00:14:15,452 Didn't you get my message? 292 00:14:15,521 --> 00:14:17,546 Sorry about that. I had a lot of work to do here. 293 00:14:17,623 --> 00:14:20,387 Well, don't tell me. A life and death emergency, 294 00:14:20,459 --> 00:14:23,587 minus the life and the emergency part, right? 295 00:14:23,662 --> 00:14:26,392 Right. So let me show you around. 296 00:14:26,465 --> 00:14:29,161 Well, actually, I have a lecture in an hour. 297 00:14:29,235 --> 00:14:31,965 In utero Myocardial valve Reconstruction. 298 00:14:32,037 --> 00:14:34,562 I thought I'd take you along. 299 00:14:34,640 --> 00:14:36,505 I can't really leave right now. We're... 300 00:14:36,575 --> 00:14:39,043 They're cutting staff and everybody's on edge about it. 301 00:14:39,111 --> 00:14:42,239 You're on a fellowship. You've got nothing to worry about. 302 00:14:42,481 --> 00:14:46,178 I know that, but I need to support. They're my friends. 303 00:14:46,252 --> 00:14:50,313 Friends over family. Why am I not surprised? 304 00:14:51,924 --> 00:14:53,949 I'm leaving my practice. 305 00:14:54,026 --> 00:14:55,152 What? 306 00:15:03,736 --> 00:15:04,828 Don't go, please. 307 00:15:04,904 --> 00:15:06,872 Let go of me, okay. You make me sick. 308 00:15:06,939 --> 00:15:08,873 I don't know what came over me, baby. Please! 309 00:15:08,941 --> 00:15:11,034 Hey, take it easy. Hey, take your hands off me! 310 00:15:11,110 --> 00:15:13,442 Hey, Boston P.D., Homicide. 311 00:15:13,512 --> 00:15:14,706 You Kieran Conroy? 312 00:15:14,813 --> 00:15:17,281 Get your hands off me. 313 00:15:17,349 --> 00:15:20,079 Or what? You gonna toss me out a window? 314 00:15:30,229 --> 00:15:31,719 Hey, Frazier. 315 00:15:32,731 --> 00:15:34,892 Take a look at this. 316 00:15:34,967 --> 00:15:37,367 So big deal, I spilled some paint. 317 00:15:39,038 --> 00:15:41,836 Well, whatever it was, he bleached it out. 318 00:15:47,012 --> 00:15:49,537 Nice try, kid. This is a blood stain. 319 00:16:07,800 --> 00:16:10,098 Just extricated the pelvic bone. 320 00:16:11,603 --> 00:16:14,902 Now able to ascertain that this is the body of a... 321 00:16:16,475 --> 00:16:19,638 Of a four to six-year-old female, buried circa 1958, 322 00:16:19,712 --> 00:16:23,113 the year the foundation was laid. Cause of death not immediately apparent. 323 00:16:23,182 --> 00:16:24,877 Hey. I tried to put these on your desk, 324 00:16:24,950 --> 00:16:27,180 but there wasn't a whole lot of room, so... 325 00:16:27,252 --> 00:16:29,117 Did you make those? 326 00:16:29,188 --> 00:16:30,951 No. Wha... 327 00:16:31,023 --> 00:16:33,287 I would never exploit this. 328 00:16:33,359 --> 00:16:35,884 What? This. Us. 329 00:16:35,961 --> 00:16:37,952 I want to work here because I'm good at my job 330 00:16:38,030 --> 00:16:39,554 and not because you like my 331 00:16:40,766 --> 00:16:41,755 baked goods. 332 00:16:50,909 --> 00:16:52,536 What's going on, Bug? 333 00:16:52,611 --> 00:16:57,913 I was just wondering how the evaluation process was going. 334 00:16:57,983 --> 00:16:59,746 Well, you know I can't talk about that. 335 00:16:59,818 --> 00:17:03,083 Of course. Of course. And I wouldn't try and 336 00:17:03,155 --> 00:17:05,521 influence the process in any way, 337 00:17:06,191 --> 00:17:08,125 unlike some people. 338 00:17:08,193 --> 00:17:09,626 Meaning? 339 00:17:09,695 --> 00:17:14,462 The kind of people that try and get by on fawning charm instead of hard science. 340 00:17:15,901 --> 00:17:17,095 Well, I'll be sure to keep my eye out 341 00:17:17,169 --> 00:17:19,330 for anyone trying to manipulate the system. 342 00:17:21,006 --> 00:17:22,132 Okay? 343 00:17:26,512 --> 00:17:28,537 The feather beetle larvae. 344 00:17:29,815 --> 00:17:32,648 Feather beetle? Yeah, the carcass here. 345 00:17:36,255 --> 00:17:38,246 This bug is quite a little flesh eater. 346 00:17:38,323 --> 00:17:41,656 It appears after three days, is eaten by a larger larvae after six, 347 00:17:41,727 --> 00:17:45,254 but the cement must have stopped the cycle in its tracks. 348 00:17:45,330 --> 00:17:47,730 So are you saying that before this girl was put in the concrete, 349 00:17:47,800 --> 00:17:49,825 she was laying around somewhere for three days? 350 00:17:49,902 --> 00:17:51,563 Not just somewhere. 351 00:17:51,637 --> 00:17:54,037 The habitat range for this particular subspecies 352 00:17:54,106 --> 00:17:58,236 is a 20-mile radius in and around the town of Saugus. 353 00:17:58,310 --> 00:18:00,073 Thanks, Bug. That's a big help. 354 00:18:00,145 --> 00:18:02,613 I've got to track down Nigel. 355 00:18:03,782 --> 00:18:06,410 Hopefully he hasn't left for the day. 356 00:18:10,255 --> 00:18:12,280 Want to tell me how you got those bruises? 357 00:18:12,357 --> 00:18:13,585 No. 358 00:18:13,659 --> 00:18:14,887 It says here you had a juvenile record, 359 00:18:14,960 --> 00:18:17,485 but you've been clean since you were 16. 360 00:18:17,563 --> 00:18:19,690 Thanks for the merit badge. 361 00:18:21,934 --> 00:18:23,367 Can I go? 362 00:18:23,435 --> 00:18:24,766 You know, aside from being a wise-ass, 363 00:18:24,837 --> 00:18:27,101 it looks like you got your act together. 364 00:18:27,172 --> 00:18:30,630 So you want to tell me how a dead guy took a header from your dorm room window? 365 00:18:30,709 --> 00:18:33,576 I don't have anything to say. 366 00:18:35,814 --> 00:18:37,042 Frazier. 367 00:18:39,084 --> 00:18:40,608 Yeah, I'll be right there. 368 00:18:41,587 --> 00:18:43,077 I'll be back in a minute. 369 00:18:44,089 --> 00:18:46,387 You know, our dads used to play together as kids. 370 00:18:46,458 --> 00:18:48,892 Actually, I grew up a few blocks from you. 371 00:18:50,329 --> 00:18:52,456 Remember Killigan's store, Cutter Street? 372 00:18:53,532 --> 00:18:56,467 Man, I got into so many fights over there. 373 00:18:56,535 --> 00:18:58,730 So you're Irish and a hard ass. 374 00:18:58,804 --> 00:19:01,329 Big deal. This is Boston. Who isn't? 375 00:19:01,406 --> 00:19:04,000 Oh, boy, you sure sound like your dad. 376 00:19:04,076 --> 00:19:06,340 Never too late to start following in his footsteps, huh? 377 00:19:06,411 --> 00:19:08,276 I am not my father. 378 00:19:08,347 --> 00:19:10,508 Trust me, you can't fight genetics. 379 00:19:10,582 --> 00:19:13,142 Here's the apple. You didn't fall far from the tree, did you? 380 00:19:13,352 --> 00:19:14,341 I didn't do anything. 381 00:19:14,419 --> 00:19:15,716 Shut the hell up! 382 00:19:19,558 --> 00:19:21,617 Come on, you're out of this place. 383 00:19:21,693 --> 00:19:23,251 Excuse me, he's under arrest. 384 00:19:23,328 --> 00:19:25,228 Charges have been dropped. 385 00:19:25,297 --> 00:19:28,824 His man, Given Tolliver, just confessed to pushing Casey Dean off the roof. 386 00:19:28,901 --> 00:19:30,869 But he wasn't pushed off the roof! 387 00:19:30,936 --> 00:19:33,097 It seems the blood in the kid's room was contaminated. 388 00:19:33,172 --> 00:19:35,299 It could be anybody's. 389 00:19:35,374 --> 00:19:36,773 There's nothing we can do! 390 00:19:38,076 --> 00:19:41,045 Hey. Nice footwork back there. 391 00:19:41,113 --> 00:19:42,876 Look, you can get all your goons in your little army 392 00:19:42,948 --> 00:19:44,347 to confess to cover this kid's ass, 393 00:19:44,416 --> 00:19:46,680 but he's not getting away with murder, because I'm onto him. 394 00:19:46,752 --> 00:19:47,741 You better watch your mouth. 395 00:19:47,819 --> 00:19:49,582 Leave it alone, Dad. 396 00:19:49,655 --> 00:19:51,555 It's done. 397 00:19:51,623 --> 00:19:53,181 We're not done. 398 00:19:58,297 --> 00:20:02,631 Attempting to extricate the skull for possible facial reconstruction. 399 00:20:03,936 --> 00:20:06,837 Sorry to interrupt, Dr. M., but could I get your professional opinion? 400 00:20:06,905 --> 00:20:07,894 Sure, what's up? 401 00:20:07,973 --> 00:20:10,066 Does this look like a spider bite to you? 402 00:20:11,276 --> 00:20:13,141 I don't see anything. 403 00:20:13,212 --> 00:20:16,807 Dangerous insects running willy-nilly around a place of business, 404 00:20:16,882 --> 00:20:18,873 anyone could fall victim. 405 00:20:28,227 --> 00:20:29,319 How did you do that? 406 00:20:29,394 --> 00:20:31,021 Oh, we call it the nutcracker. 407 00:20:31,096 --> 00:20:34,793 One tap with the right force and voilĂ . 408 00:20:34,866 --> 00:20:37,699 Now, all we have to do 409 00:20:37,769 --> 00:20:40,397 is make a mold of the little girl's face. 410 00:20:40,472 --> 00:20:43,168 See, if you pour liquid latex in this, we can get a mask, 411 00:20:43,242 --> 00:20:46,803 take a photo and put it on the missing persons database. 412 00:20:46,878 --> 00:20:48,072 That's good thinking, Nigel. 413 00:20:48,146 --> 00:20:52,207 It's quicker than doing a facial reconstruction from the skull. 414 00:20:52,284 --> 00:20:55,310 Pardon me. I think this is beginning to swell. 415 00:20:59,691 --> 00:21:02,319 The answer is no. I'm not taking over your practice. 416 00:21:02,394 --> 00:21:03,986 Trey... I've been telling you for years, 417 00:21:04,062 --> 00:21:05,859 but you don't listen. 418 00:21:06,465 --> 00:21:07,830 I'm not trying to be you. 419 00:21:07,899 --> 00:21:10,732 You were too busy saving other people's kids to worry about me, 420 00:21:10,802 --> 00:21:14,363 and I'm supposed to drop everything to follow in your footsteps? 421 00:21:15,607 --> 00:21:19,099 Look, I came to tell you 422 00:21:19,177 --> 00:21:23,136 I have no intention of giving you my medical practice. 423 00:21:24,983 --> 00:21:27,247 I'm letting your brother take that over. 424 00:21:28,787 --> 00:21:29,845 Marcus? 425 00:21:29,921 --> 00:21:32,822 I gave up on you so long ago, Trey. 426 00:21:32,891 --> 00:21:36,019 But if you want to keep circling the drain at the county morgue, 427 00:21:36,094 --> 00:21:40,497 well, God be with you, but I didn't come here to fight. 428 00:21:45,937 --> 00:21:48,701 I do not have to justify my life to you. 429 00:21:48,774 --> 00:21:51,572 But you do have to justify it to yourself. 430 00:21:58,283 --> 00:22:00,342 Wow. Where'd the fireplace come from? 431 00:22:00,419 --> 00:22:02,319 It was behind the wall. 432 00:22:02,854 --> 00:22:05,288 Well, the place looks great. 433 00:22:05,357 --> 00:22:07,757 Whoa, three cases of beer. 434 00:22:07,826 --> 00:22:09,851 I know the first couple of nights might be a little slow. 435 00:22:09,928 --> 00:22:13,227 I got this stuff myself. All I could fit in my car. 436 00:22:15,367 --> 00:22:16,459 Hey. 437 00:22:17,569 --> 00:22:19,059 You all right? 438 00:22:20,672 --> 00:22:23,505 I had a run-in today with Blackie Conroy. 439 00:22:23,575 --> 00:22:25,042 Oh? 440 00:22:25,110 --> 00:22:27,738 His son is involved in this murder case I'm working on. 441 00:22:27,813 --> 00:22:29,178 I can't prove it yet. 442 00:22:29,581 --> 00:22:31,606 Did he threaten you? 443 00:22:31,683 --> 00:22:33,981 Don't worry. What's he gonna do? 444 00:22:38,690 --> 00:22:39,952 Jordan! 445 00:22:54,039 --> 00:22:55,370 You all right? 446 00:22:55,440 --> 00:22:56,532 Yeah, I'm fine. 447 00:22:59,711 --> 00:23:02,145 Boy, look at this place. 448 00:23:02,214 --> 00:23:04,011 Look, I'm calling the cops. No, no. 449 00:23:04,082 --> 00:23:05,606 This is between me and Blackie. 450 00:23:05,684 --> 00:23:07,709 You and Blackie? I'm the one that he threatened. 451 00:23:07,786 --> 00:23:09,219 Well, not exactly only you. 452 00:23:09,287 --> 00:23:13,018 He came here yesterday, he wanted you to stop snooping around. 453 00:23:13,692 --> 00:23:15,626 Why didn't you tell me? 454 00:23:15,694 --> 00:23:19,425 He owns this neighborhood, so he thinks he owns me and you. 455 00:23:19,498 --> 00:23:20,590 He's wrong. 456 00:23:20,665 --> 00:23:23,463 You could have been killed because of me. 457 00:23:23,535 --> 00:23:24,661 See, this is why I didn't tell you. 458 00:23:24,736 --> 00:23:27,261 Don't worry about me. Just do your job. 459 00:23:27,339 --> 00:23:29,239 No, I can't. Not if it puts your life in jeopardy. 460 00:23:29,307 --> 00:23:32,538 I can take care of myself. You go after Blackie. You nail him. 461 00:23:32,611 --> 00:23:34,169 Yeah, easier said than done. 462 00:23:34,246 --> 00:23:36,806 How do you get to a guy who can't even be gotten to? 463 00:23:36,882 --> 00:23:39,715 Through his weakness, his son. 464 00:23:41,353 --> 00:23:43,821 Question is, how do you get to the son? 465 00:23:44,589 --> 00:23:48,150 Through his weakness, his girlfriend. 466 00:23:52,497 --> 00:23:57,025 The insect kingdom and the kingdom of man have been at war 467 00:23:57,102 --> 00:23:58,399 since the dawn of time. 468 00:23:58,470 --> 00:24:00,870 Could we start a little further along the evolutionary chain, 469 00:24:00,939 --> 00:24:03,407 say around the time you got hired? 470 00:24:03,475 --> 00:24:04,567 Sure. 471 00:24:05,343 --> 00:24:08,870 It is the forensic entomologist 472 00:24:08,947 --> 00:24:13,316 who is the liaison between these two warring parties. 473 00:24:14,686 --> 00:24:17,382 And I am such a man. 474 00:24:26,364 --> 00:24:28,924 Hi. Hey. Halt. 475 00:24:30,268 --> 00:24:34,261 Hi. I'm, uh, I'm just dropping this off for Isabelle. 476 00:24:34,339 --> 00:24:36,102 I can't let you in without a student ID though. 477 00:24:36,174 --> 00:24:38,768 Yeah, I know, I know. I lost mine. 478 00:24:38,844 --> 00:24:40,607 You're a student here? Yeah, graduate work. 479 00:24:40,679 --> 00:24:42,306 Oh, okay, yeah. 480 00:24:42,380 --> 00:24:43,574 Massage therapy. 481 00:24:43,648 --> 00:24:47,709 Say, what are you doing Saturday night? 482 00:24:47,786 --> 00:24:49,777 Nothing. 483 00:24:49,855 --> 00:24:51,948 When and where? 484 00:24:52,023 --> 00:24:56,357 Well, if you let me in, maybe I'll let you know on my way out. 485 00:24:58,230 --> 00:24:59,925 Sure. 486 00:24:59,998 --> 00:25:01,226 Thanks. 487 00:25:02,834 --> 00:25:07,362 And in closing, I bring you the Brazilian weevil. 488 00:25:07,439 --> 00:25:10,306 The males of the species both live and work in harmony, 489 00:25:10,375 --> 00:25:12,969 successfully integrating both their home and work lives 490 00:25:13,044 --> 00:25:15,376 for the good of the colony. 491 00:25:18,617 --> 00:25:21,017 Appears your peace-loving weevils have devoured each other. 492 00:25:21,086 --> 00:25:23,418 Someone put a female in the tank. 493 00:25:24,256 --> 00:25:26,019 They're man-eaters. 494 00:25:27,459 --> 00:25:29,256 I've been sabotaged. 495 00:25:42,807 --> 00:25:45,139 Who are you? What are you doing? 496 00:25:45,210 --> 00:25:46,643 My name's Jordan Cavanaugh. 497 00:25:46,711 --> 00:25:48,906 I work for the Medical Examiner's Office. 498 00:25:48,980 --> 00:25:52,040 We actually didn't get a chance to officially meet the other day 499 00:25:52,117 --> 00:25:53,744 at your boyfriend's place. 500 00:25:53,818 --> 00:25:55,285 He's not my boyfriend. 501 00:25:56,555 --> 00:25:57,988 At least not anymore. 502 00:25:59,190 --> 00:26:03,422 Well, then I guess there's no reason to protect him anymore, is there? 503 00:26:07,132 --> 00:26:08,690 Is he in there? Who? 504 00:26:08,767 --> 00:26:11,258 Judas reincarnate. Nigel. 505 00:26:11,336 --> 00:26:12,598 Yeah, he went in about 10 minutes ago, 506 00:26:12,671 --> 00:26:15,572 but I think he's making a good impression on them, because I heard them laughing. 507 00:26:15,640 --> 00:26:16,868 I'll put a stop to that. 508 00:26:16,942 --> 00:26:18,967 Thanks, we're out of business... This is the man! 509 00:26:19,044 --> 00:26:21,342 He's the one who sabotaged my weevil display! 510 00:26:21,413 --> 00:26:23,381 I did no such thing! Gentlemen, please. 511 00:26:23,448 --> 00:26:26,315 Oh, you think I wouldn't dust for fingerprints, you weevil mangler. 512 00:26:26,384 --> 00:26:28,477 Oh, great. So now you're trying to get me fired? 513 00:26:28,553 --> 00:26:30,077 Trying to get you fired? Hey! 514 00:26:30,155 --> 00:26:31,884 Stop it, you guys! 515 00:26:31,957 --> 00:26:33,515 I can't take this anymore! 516 00:26:36,661 --> 00:26:38,822 Do you see what this is doing? 517 00:26:38,897 --> 00:26:40,330 Are you happy, Mr. Granger? 518 00:26:40,398 --> 00:26:41,956 I'm just doing my job. 519 00:26:46,438 --> 00:26:48,736 Some job. I quit. 520 00:26:52,177 --> 00:26:54,270 I didn't see him do it. 521 00:26:54,346 --> 00:26:56,507 I walked in right after. 522 00:26:56,581 --> 00:27:01,712 There'd obviously been some kind of a fight and Kieran had killed the guy. 523 00:27:01,786 --> 00:27:04,414 Casey Dean. Did you know him? 524 00:27:04,489 --> 00:27:06,616 No, I'd never seen him before. 525 00:27:06,691 --> 00:27:09,455 What did Kieran do when he saw you? 526 00:27:09,527 --> 00:27:11,119 He freaked. 527 00:27:11,196 --> 00:27:13,221 Told me to hide the lacrosse stick. 528 00:27:13,298 --> 00:27:16,461 Said he was gonna call his dad to help him get rid of the body. 529 00:27:16,534 --> 00:27:18,764 That's when I knew I had to get out of there. 530 00:27:21,272 --> 00:27:22,603 Hey, uh... 531 00:27:25,010 --> 00:27:27,308 I know this is difficult, 532 00:27:28,113 --> 00:27:31,412 but I need to ask you why you didn't call the police. 533 00:27:33,685 --> 00:27:35,516 He'll kill me. 534 00:27:36,054 --> 00:27:38,488 You will be protected, okay? 535 00:27:39,491 --> 00:27:40,981 I promise you. 536 00:27:55,340 --> 00:27:58,036 Dr. Macy, what are you still doing here? 537 00:27:59,077 --> 00:28:00,510 Trying to isolate cause of death. 538 00:28:00,578 --> 00:28:03,445 Thought your dad was in town. What are you still doing here? 539 00:28:03,515 --> 00:28:05,210 That's the question of the day. 540 00:28:05,283 --> 00:28:08,810 Let me guess. He's busting your chops for working in forensic pathology. 541 00:28:08,887 --> 00:28:13,187 That's just it. For the first time in his life, he isn't. 542 00:28:13,258 --> 00:28:16,421 He's retiring, leaving the practice to my brother. 543 00:28:18,463 --> 00:28:20,294 All this time, it's been all about me, you know? 544 00:28:20,365 --> 00:28:23,801 Now all of a sudden it isn't, so you're a soldier without a war, right? 545 00:28:23,868 --> 00:28:26,496 Yeah, something like that. 546 00:28:26,571 --> 00:28:28,630 Or maybe he's playing a head game with me, 547 00:28:28,707 --> 00:28:30,732 wants me to beg him for it. 548 00:28:31,643 --> 00:28:32,803 I've been playing this game my whole life. 549 00:28:32,877 --> 00:28:34,606 He keeps pushing me, I keep moving. 550 00:28:34,679 --> 00:28:37,307 He can't just up and change the rules like that. 551 00:28:37,382 --> 00:28:38,679 It's not fair. 552 00:28:38,750 --> 00:28:40,581 You know, being a father's hard work, Trey. 553 00:28:40,652 --> 00:28:44,679 It means having to be the bad guy a lot of times. Maybe he's tired of fighting. 554 00:28:44,756 --> 00:28:46,747 My dad couldn't even make it through a whole round, 555 00:28:46,825 --> 00:28:49,419 so he split when I was seven. 556 00:28:49,494 --> 00:28:50,859 I didn't know. That's rough. 557 00:28:50,929 --> 00:28:53,261 Yeah. Hated him for a long time, 558 00:28:53,331 --> 00:28:54,821 but then I finally had to stop reacting 559 00:28:54,899 --> 00:28:57,026 to things that happened to me 30 years ago. 560 00:28:57,102 --> 00:28:59,093 That's just it. 561 00:28:59,170 --> 00:29:03,504 I look around this place and I don't know if I'm here because I want to be here 562 00:29:03,575 --> 00:29:07,204 or because it's the one place he didn't want me to be. 563 00:29:07,278 --> 00:29:10,008 You know, it's the hardest thing in the world to stop being someone's son 564 00:29:10,081 --> 00:29:11,844 and to become your own man. 565 00:29:11,916 --> 00:29:13,474 I'm still learning that one myself. 566 00:29:13,551 --> 00:29:16,111 Like being asked to fire somebody. I hate it. 567 00:29:17,555 --> 00:29:20,922 All I want to do is run like my old man, far and fast. 568 00:29:22,660 --> 00:29:23,922 But you don't. 569 00:29:24,929 --> 00:29:28,831 Looks like neither of us followed in our dad's footsteps. 570 00:29:33,138 --> 00:29:36,403 These bones are pretty calcified. 571 00:29:36,474 --> 00:29:38,738 Yeah. Yeah, I noticed that. 572 00:29:38,810 --> 00:29:41,608 Look at the x-ray. See how dense they are? 573 00:29:42,981 --> 00:29:44,846 She probably had osteopetrosis. 574 00:29:44,916 --> 00:29:46,213 That's pretty rare. 575 00:29:46,284 --> 00:29:49,048 Yeah, but I saw a case during my pediatric residency. 576 00:29:49,120 --> 00:29:52,453 It's usually found in infants, but that kid was six. 577 00:29:54,726 --> 00:29:56,091 So was she. 578 00:30:01,266 --> 00:30:02,392 Trey. 579 00:30:04,803 --> 00:30:08,330 You're very good at what you do and I'd hate to lose you. 580 00:30:16,047 --> 00:30:17,878 In local news, Kieran Conroy, 581 00:30:17,949 --> 00:30:21,942 son of reputed Irish crime boss Blackie Conroy, was taken into custody today 582 00:30:22,020 --> 00:30:24,887 for the murder of alleged drug dealer Casey Dean. 583 00:30:24,956 --> 00:30:26,856 After initially denying involvement, 584 00:30:26,925 --> 00:30:28,916 Kieran Conroy confessed to the murder, 585 00:30:28,993 --> 00:30:31,359 claiming it was self-defense. Authorities... 586 00:30:31,429 --> 00:30:35,525 He confessed. Great. You nailed the little son of a bitch. 587 00:30:35,600 --> 00:30:38,501 Yeah, but I screwed us royally with Blackie. 588 00:30:40,004 --> 00:30:41,130 What? 589 00:30:42,140 --> 00:30:44,301 Something is still bugging me about this, 590 00:30:44,375 --> 00:30:46,741 but I can't put my finger on it. 591 00:30:46,811 --> 00:30:49,279 Okay, well, play it back in your mind. 592 00:30:49,347 --> 00:30:50,609 I already have. 593 00:30:50,682 --> 00:30:52,377 What doesn't fit? 594 00:30:52,450 --> 00:30:56,147 Well, okay, let's say I'm Isabelle. 595 00:30:56,221 --> 00:30:58,553 If it all went down the way I say it did, 596 00:30:58,623 --> 00:31:00,818 I'm walking down the hallway. 597 00:31:09,234 --> 00:31:11,134 I open his door. 598 00:31:11,202 --> 00:31:14,137 I see my boyfriend Kieran, standing over the body of a dead guy, 599 00:31:14,205 --> 00:31:15,672 a guy I've never seen before. 600 00:31:15,740 --> 00:31:17,173 And, man, is he pissed. 601 00:31:17,242 --> 00:31:19,836 He's just snapped this guy's neck with one blow. 602 00:31:19,911 --> 00:31:21,606 And now he's looking at me. 603 00:31:21,679 --> 00:31:24,409 He tries to shut me up, make me get rid of the evidence. 604 00:31:24,482 --> 00:31:27,246 Izzie, take this and go, okay? Please, just go. 605 00:31:27,318 --> 00:31:31,049 But, he needs more than my help, so he calls dear old dad. 606 00:31:32,557 --> 00:31:34,957 So what's wrong with this picture? 607 00:31:36,761 --> 00:31:39,958 The tattoo. How do I know Dean has a tattoo? I've never met him before. 608 00:31:40,031 --> 00:31:42,966 You saw him with his shirt off. It got ripped in the fight. 609 00:31:44,035 --> 00:31:45,400 No, but his shirt wasn't ripped. 610 00:31:45,470 --> 00:31:47,267 Maybe his shirt wasn't off when you saw him, 611 00:31:47,338 --> 00:31:51,104 but then daddy's goon dressed him before tossing him out of the window. 612 00:31:52,210 --> 00:31:55,179 You know, there is another way I could have seen that tattoo. 613 00:31:57,749 --> 00:31:59,910 Dean and I were lovers. 614 00:31:59,984 --> 00:32:02,851 We were pretty bold doing it right here in my boyfriend's bed. 615 00:32:02,921 --> 00:32:04,718 Kieran comes back. 616 00:32:06,958 --> 00:32:09,722 But wait a minute. Kieran was pretty beat up on the news. 617 00:32:10,561 --> 00:32:13,052 You know, maybe she wasn't being bold. 618 00:32:14,198 --> 00:32:16,894 Maybe she had no choice. 619 00:32:16,968 --> 00:32:18,492 Kieran was protecting her. 620 00:32:19,404 --> 00:32:21,201 She was being raped. 621 00:32:24,542 --> 00:32:28,171 Oh, this Dean kid, he starts beating your boyfriend to a pulp. 622 00:32:28,246 --> 00:32:32,239 So I do the only thing I can. 623 00:32:32,317 --> 00:32:36,754 Isabelle had the murder weapon, motive and opportunity. 624 00:32:37,755 --> 00:32:39,154 She did it. 625 00:32:41,559 --> 00:32:44,392 And now Blackie's son is covering for her. 626 00:32:49,701 --> 00:32:53,398 I know what really happened. Not what Isabelle told the police, 627 00:32:53,471 --> 00:32:56,736 not what you told your dad, but the truth. 628 00:32:56,808 --> 00:32:58,867 What are you talking about? 629 00:32:58,943 --> 00:33:00,308 I already copped to killing the guy. 630 00:33:00,378 --> 00:33:03,040 But you didn't kill anybody. Isabelle did. 631 00:33:03,114 --> 00:33:05,981 You don't have the first clue what you're talking about, so leave her out of it. 632 00:33:06,050 --> 00:33:09,986 I know when things like this happen that sometimes people feel embarrassed. 633 00:33:10,054 --> 00:33:11,681 Okay, they feel ashamed. 634 00:33:11,756 --> 00:33:14,589 I'm not ashamed. I just... 635 00:33:15,593 --> 00:33:19,222 Look, rape is an ugly crime. 636 00:33:20,431 --> 00:33:23,594 Rape? There was no rape. 637 00:33:26,604 --> 00:33:28,094 Dean loved me. 638 00:33:31,275 --> 00:33:32,936 You and Dean? Lzzie walked in on 639 00:33:33,011 --> 00:33:35,605 what she shouldn't have walked in on. 640 00:33:35,680 --> 00:33:37,375 She went nuts. 641 00:33:37,448 --> 00:33:38,881 She hit him. 642 00:33:40,785 --> 00:33:43,185 Cracked his skull with her lacrosse stick. 643 00:33:43,254 --> 00:33:45,381 Then she went to town on you. 644 00:33:46,724 --> 00:33:48,817 By the time I got her off me, 645 00:33:48,893 --> 00:33:51,123 we realized Dean wasn't moving. 646 00:33:51,729 --> 00:33:53,697 I just wanted to call the cops. 647 00:33:53,765 --> 00:33:55,858 But she made you call your dad instead. 648 00:33:55,933 --> 00:33:57,025 She told me to leave her out of it 649 00:33:57,101 --> 00:33:58,728 or else she'd tell my father everything. 650 00:33:58,803 --> 00:34:03,069 So you'd rather go to prison than have your dad know that you're bisexual? 651 00:34:03,141 --> 00:34:05,666 If you have to ask that question, 652 00:34:05,743 --> 00:34:08,303 then you really don't know my father. 653 00:34:10,014 --> 00:34:11,447 You know, I could just walk out of here 654 00:34:11,516 --> 00:34:14,576 and tell the D.A. Everything you just told me. 655 00:34:14,652 --> 00:34:16,586 You're not a cop or a lawyer. 656 00:34:16,654 --> 00:34:19,316 I'll deny it. All you got are theories. 657 00:34:20,458 --> 00:34:22,585 And my story ain't changing. 658 00:34:24,028 --> 00:34:25,552 You have the forensics to back it up? 659 00:34:25,630 --> 00:34:27,359 From the angle of the blow to Casey's neck, 660 00:34:27,432 --> 00:34:30,162 I'm pretty sure I can prove that he was hit by someone of Isabelle's height. 661 00:34:30,234 --> 00:34:31,428 Well, how sure are you? 662 00:34:31,502 --> 00:34:32,901 That she did it, very. 663 00:34:32,970 --> 00:34:35,268 That I can prove it, that's a little more difficult. But you know what? 664 00:34:35,339 --> 00:34:37,534 She doesn't need to know that. 665 00:34:37,608 --> 00:34:39,667 What are you saying? Kieran Conroy's in jail 666 00:34:39,744 --> 00:34:41,644 for a crime he didn't commit because he's scared 667 00:34:41,712 --> 00:34:44,146 that she's gonna tell his dad that he's gay. 668 00:34:44,215 --> 00:34:47,378 But if Isabelle thinks we've got her nailed forensically... 669 00:34:47,452 --> 00:34:49,716 Why, Detective Frazier, are you telling me that you would lie 670 00:34:49,787 --> 00:34:51,778 to a suspect to get a confession? 671 00:34:51,856 --> 00:34:53,346 How surprisingly amoral of you. 672 00:34:53,424 --> 00:34:55,949 It's common police procedure. 673 00:34:56,027 --> 00:34:57,221 I owe you one. 674 00:34:59,163 --> 00:35:01,256 Lily, we need to talk. 675 00:35:01,332 --> 00:35:04,631 Dr. Macy, this is Claude Manning. This is Sara Manning's father. 676 00:35:04,702 --> 00:35:07,193 Hi. The little girl from the building. 677 00:35:07,705 --> 00:35:08,729 But how did you find him? 678 00:35:08,806 --> 00:35:11,331 I ran a search on reported cases of osteopetrosis 679 00:35:11,409 --> 00:35:15,277 in Boston in 1958. Right. 680 00:35:15,346 --> 00:35:16,870 Then I made some phone calls. 681 00:35:16,948 --> 00:35:18,279 I hear you have my little girl. 682 00:35:18,349 --> 00:35:20,078 She was buried in concrete, Mr. Manning. 683 00:35:20,151 --> 00:35:22,142 Did you put her in there? 684 00:35:22,487 --> 00:35:24,546 47 years ago, come July. 685 00:35:24,622 --> 00:35:27,557 Yeah. They called it marble bone disease back then. 686 00:35:27,625 --> 00:35:29,320 See, there was no cure for it, 687 00:35:29,393 --> 00:35:32,988 but I spent every dime I had on my Sara. 688 00:35:33,064 --> 00:35:37,228 Yeah, I lost my house, my car and my job. 689 00:35:39,070 --> 00:35:40,970 I lost my little girl. 690 00:35:43,174 --> 00:35:44,903 Why did you put her remains in cement? 691 00:35:44,976 --> 00:35:47,774 Well, I couldn't afford to bury her. 692 00:35:47,845 --> 00:35:49,836 And then I thought of the Egyptians 693 00:35:49,914 --> 00:35:53,111 building pyramids to honor their dead. 694 00:35:53,184 --> 00:35:57,985 And I've looked at this skyline for over 40 years, Doctor, 695 00:35:58,055 --> 00:36:01,422 and I've thought of my little girl every single day. 696 00:36:03,127 --> 00:36:05,618 And then last week, she was gone. 697 00:36:09,967 --> 00:36:12,162 Do you think I could see her? 698 00:36:13,371 --> 00:36:14,497 Yeah. 699 00:36:19,043 --> 00:36:20,203 What are you trying to tell me? 700 00:36:20,278 --> 00:36:22,576 Stay away from my family or your son rots in jail 701 00:36:22,647 --> 00:36:24,308 for something he didn't even do. 702 00:36:24,382 --> 00:36:26,873 Wait a second. What do you know? 703 00:36:30,788 --> 00:36:34,918 He's covering for someone. I know who, I know how and I know why. 704 00:36:34,992 --> 00:36:37,324 So leave my dad alone or I bury the truth so deep 705 00:36:37,395 --> 00:36:38,657 it'll never see the light of day. 706 00:36:38,729 --> 00:36:41,562 You would never lie, especially in court. I know you better than that. 707 00:36:41,632 --> 00:36:42,724 When someone messes with my dad, 708 00:36:42,800 --> 00:36:44,461 suddenly my ethics go right out the window. 709 00:36:44,535 --> 00:36:45,661 You're bluffing. 710 00:36:45,736 --> 00:36:47,135 Try me. 711 00:36:49,840 --> 00:36:52,400 There's the Irish in you. 712 00:36:52,476 --> 00:36:54,603 Okay, here's the deal. 713 00:36:54,679 --> 00:36:55,976 You get my son out of jail, 714 00:36:56,047 --> 00:36:59,505 and you, Max, the bar, all safe. 715 00:37:00,785 --> 00:37:02,446 Swear on your son? 716 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 I swear. Now, where's the evidence? 717 00:37:06,591 --> 00:37:08,582 Sorry, it's going straight to the police. 718 00:37:09,193 --> 00:37:11,161 Whoa, whoa. Hold it! 719 00:37:11,229 --> 00:37:13,459 You can't just walk out of here. Tell me. 720 00:37:14,799 --> 00:37:16,630 I think your son better tell you. 721 00:37:17,735 --> 00:37:21,603 But when he does, just remember that you almost lost him today. 722 00:37:21,672 --> 00:37:24,072 Don't make the same mistake twice. 723 00:37:33,751 --> 00:37:36,151 Listen, Lily, I can't let you resign. 724 00:37:36,220 --> 00:37:38,484 Someone's got to go, Garret. 725 00:37:38,556 --> 00:37:41,024 If it's not me, it's... No, no, no, no, trust me. 726 00:37:41,092 --> 00:37:43,492 This place needs someone like you. 727 00:37:45,396 --> 00:37:46,590 But you've got to fire someone, Garret... 728 00:37:46,664 --> 00:37:49,633 It's no longer a problem. I've already figured out what I'm gonna do. 729 00:37:51,936 --> 00:37:53,836 You see, I've got 15 years of tenure. 730 00:37:53,904 --> 00:37:57,237 They wouldn't have to pay my replacement nearly as much. 731 00:37:57,308 --> 00:38:00,277 That should satisfy the circling vultures. 732 00:38:00,344 --> 00:38:02,744 You mean you're quitting? 733 00:38:02,813 --> 00:38:04,212 You can't do that. This place needs you. 734 00:38:04,282 --> 00:38:06,648 This place needs someone who'll protect the staff. 735 00:38:06,717 --> 00:38:10,244 If my leaving can save all your jobs, then I've done my job. 736 00:38:11,989 --> 00:38:13,388 Look at me. 737 00:38:14,525 --> 00:38:16,049 It's gonna be all right. 738 00:38:16,127 --> 00:38:17,321 Okay. 739 00:38:24,802 --> 00:38:26,793 Hey, what's going on? 740 00:38:26,904 --> 00:38:30,169 Oh, there you are. Dr. Macy just quit. 741 00:38:30,241 --> 00:38:31,265 What? 742 00:38:31,342 --> 00:38:33,936 Rather than fire any one of us, he's gonna resign. 743 00:38:34,845 --> 00:38:36,369 Well, never gonna happen. 744 00:38:37,315 --> 00:38:39,715 Besides, they're probably gonna fire me since I'm the only one 745 00:38:39,784 --> 00:38:41,445 who didn't even show up for the evaluation. 746 00:38:41,519 --> 00:38:43,043 So, hey, problem solved. 747 00:38:43,120 --> 00:38:45,418 Oh, would you just come off of it, Jordan? 748 00:38:46,857 --> 00:38:49,621 We all know that this place and this job mean as much to you as they do to us, 749 00:38:49,694 --> 00:38:52,128 so stop acting like you don't care! 750 00:38:58,235 --> 00:39:00,601 I'm sorry, I didn't mean to snap at you. I just... 751 00:39:00,671 --> 00:39:02,298 No, you're right. 752 00:39:05,042 --> 00:39:07,010 Like it or not, we're a family. 753 00:39:07,078 --> 00:39:10,878 So, now we got to figure out how to keep this family together. 754 00:39:13,351 --> 00:39:15,615 Cutting staff is never easy, Dr. Macy. 755 00:39:15,686 --> 00:39:18,211 But I have done an analysis, 756 00:39:18,289 --> 00:39:20,348 and the most expendable member of your staff... 757 00:39:20,424 --> 00:39:21,618 Guys, we're in the middle of something here. 758 00:39:21,692 --> 00:39:24,786 We know. I just brought the report that you asked for. 759 00:39:24,862 --> 00:39:26,557 What report? The one detailing 760 00:39:26,630 --> 00:39:29,224 all the expenditure that we cut from the yearly budget, 761 00:39:29,300 --> 00:39:33,396 totaling an amount of one salaried employee with benefits. 762 00:39:34,939 --> 00:39:36,065 Nigel, you agreed to give up... 763 00:39:36,140 --> 00:39:38,131 Please, don't say it out loud. 764 00:39:38,209 --> 00:39:41,906 It makes my stomach churn to think of it. But yeah. 765 00:39:41,979 --> 00:39:44,345 And we can get that larvae incubator next year. 766 00:39:44,415 --> 00:39:47,976 I've discovered that Trey's old gym socks are a perfect substitute. 767 00:39:48,052 --> 00:39:51,317 A endless supply of which I'm ready to donate to the cause. 768 00:39:51,389 --> 00:39:52,947 And who needs vacation days, 769 00:39:53,023 --> 00:39:56,720 you know, when every day here is like a day at the beach? 770 00:39:56,794 --> 00:39:58,557 See, everyone gave up something. 771 00:39:58,629 --> 00:40:01,257 But if you still need more cuts, we'll all dig deeper. 772 00:40:01,332 --> 00:40:03,857 We'll do what we have to do. 773 00:40:08,973 --> 00:40:12,534 I don't know what to say. Except here you go, Mr. Granger. 774 00:40:14,378 --> 00:40:16,471 It's not that easy, Dr. Macy. 775 00:40:16,547 --> 00:40:18,913 Well, it could be if you let it. 776 00:40:35,366 --> 00:40:37,926 Hey, Dad. I didn't expect to see you here. 777 00:40:38,002 --> 00:40:40,402 Just wanted to say my goodbyes. 778 00:40:40,471 --> 00:40:43,201 I didn't want to leave it like we left it. 779 00:40:43,274 --> 00:40:44,639 I appreciate that. 780 00:40:44,708 --> 00:40:47,176 So, did you think about what I asked you? 781 00:40:48,579 --> 00:40:50,570 About why I do what I do? 782 00:40:51,682 --> 00:40:52,808 Yeah. 783 00:40:54,785 --> 00:40:58,949 I realized that what I love about this job doesn't have a damn thing to do with you. 784 00:40:59,023 --> 00:41:01,924 You save lives and that's great. 785 00:41:01,992 --> 00:41:05,484 But somebody's got to speak for the dead, and right now that's me. 786 00:41:05,563 --> 00:41:08,191 What I do brings closure to people's lives, 787 00:41:08,265 --> 00:41:11,428 puts criminals behind bars, brings families back together. 788 00:41:12,970 --> 00:41:15,905 Now, maybe I can't count the number of lives I've saved, 789 00:41:17,408 --> 00:41:19,535 but what I do is important. 790 00:41:23,347 --> 00:41:25,747 I can see that. 791 00:41:25,816 --> 00:41:30,549 And you've got a good fellowship. And it all ends in two months. 792 00:41:30,621 --> 00:41:32,145 So what are you gonna do then? 793 00:41:33,524 --> 00:41:35,651 I'll have some tough choices to make. 794 00:41:37,528 --> 00:41:40,361 But for now, I'm where I'm supposed to be. 795 00:41:42,800 --> 00:41:44,324 Take care, son. 796 00:41:52,943 --> 00:41:56,606 Listen, we're gonna go grab a drink to celebrate. You coming? 797 00:41:56,680 --> 00:41:58,307 Yeah. All right. 798 00:42:04,088 --> 00:42:05,146 Dad. 799 00:42:08,692 --> 00:42:10,660 Well, at least there are six of you. 800 00:42:10,728 --> 00:42:13,128 Oh, come on. It takes a while, you know? Yeah. 801 00:42:13,197 --> 00:42:14,755 Yeah, you get a few regulars at first, 802 00:42:14,832 --> 00:42:17,460 then after a couple months, a little word of mouth. 803 00:42:17,535 --> 00:42:19,696 Yeah, trust me. I think I could help you out on that. 804 00:42:19,770 --> 00:42:21,635 I know plenty of heavy drinkers. 805 00:42:21,705 --> 00:42:23,605 Oh, there's a shock. 806 00:42:23,674 --> 00:42:26,438 Hey, what's a guy got to do to get a drink in this chicken shack? 807 00:42:26,510 --> 00:42:27,670 Hey, how you doing? 808 00:42:27,745 --> 00:42:28,837 Good, good. 809 00:42:33,517 --> 00:42:35,951 Can you really afford to lose another brain cell? 810 00:42:36,020 --> 00:42:37,885 Don't you worry, my friend. 811 00:42:37,955 --> 00:42:41,322 Not only is my intelligence not paralyzed by alcohol, 812 00:42:41,392 --> 00:42:44,225 but I actually get smarter with every sip. 813 00:42:44,295 --> 00:42:45,387 Well, it's true, it's true. 814 00:42:45,462 --> 00:42:49,694 By the time I'm piss drunk, my IQ reaches genius level. 815 00:42:49,767 --> 00:42:52,668 I saw a smile. Saw a smile. 816 00:42:52,736 --> 00:42:55,227 Does that mean that we're friends again, Buggles? 817 00:42:55,306 --> 00:42:59,174 When will you be able to afford the therapy you so desperately need? 818 00:42:59,243 --> 00:43:01,734 With the pay cut I took today, not any time soon. 819 00:43:01,812 --> 00:43:02,870 Tell me about it. 820 00:43:02,947 --> 00:43:04,574 Friends? 821 00:43:04,648 --> 00:43:05,808 Friends. 822 00:43:07,351 --> 00:43:09,216 I'll take that. Sure. 823 00:43:09,286 --> 00:43:10,275 Now we have a party. 824 00:43:10,354 --> 00:43:11,616 Cheers. 825 00:43:11,689 --> 00:43:13,156 My daughter. 826 00:43:13,223 --> 00:43:14,884 Oh. 827 00:43:14,959 --> 00:43:17,826 Went up against the devil for her old man. 828 00:43:19,129 --> 00:43:22,895 Would you have really let his kid rot in jail if he didn't back off? 829 00:43:23,500 --> 00:43:26,435 Well, luckily, we'll never have to find out. 830 00:43:28,772 --> 00:43:31,400 I would like... Hello, excuse me, everybody. 831 00:43:31,508 --> 00:43:32,566 Excuse me, everybody! 832 00:43:32,643 --> 00:43:36,238 I would like to propose a toast. Okay, number one, to my dad. 833 00:43:36,313 --> 00:43:37,473 Yeah! Thank you. 834 00:43:37,548 --> 00:43:39,982 Okay, to all of us. Thank you for coming. 835 00:43:40,050 --> 00:43:42,348 And also, number one, to family. 836 00:43:42,419 --> 00:43:44,182 To family. 837 00:43:44,254 --> 00:43:45,881 Yeah! 838 00:43:45,931 --> 00:43:50,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.