All language subtitles for Corruption.1968.Port
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,367 --> 00:00:40,395
PERVERSA OBSESSÂO
2
00:00:55,287 --> 00:00:59,439
Argumento
3
00:01:09,807 --> 00:01:11,126
Compressa.
4
00:01:16,207 --> 00:01:17,401
Compressa.
5
00:01:19,567 --> 00:01:21,125
Pode fechar.
6
00:01:21,647 --> 00:01:23,638
Dr. Harris, pode vir cá fora?
7
00:01:39,407 --> 00:01:41,967
Cinco horas, John.
Nâo sei como consegue.
8
00:01:42,447 --> 00:01:46,042
Correu Ă s mil maravilhas.
Mais um sucesso.
9
00:01:46,247 --> 00:01:49,444
É estranho, Steve.
O sucesso aumenta o receio de falhar.
10
00:02:20,887 --> 00:02:25,324
Produçâo
11
00:02:26,007 --> 00:02:32,640
Realizaçâo
12
00:02:41,007 --> 00:02:44,044
- John Rowan.
- O que Ă© que fazes aĂ?
13
00:02:44,927 --> 00:02:48,237
Lynn, querida. lnfelizmente adormeci.
14
00:02:49,367 --> 00:02:52,245
- Esqueceste-te?
- Do quĂŞ?
15
00:02:52,447 --> 00:02:55,166
Da festa! A festa do Mike Orme.
16
00:02:56,407 --> 00:02:59,797
lnfelizmente esqueci-me, querida.
Estou um pouco cansado.
17
00:03:00,007 --> 00:03:01,759
Insisto que vás.
18
00:03:02,327 --> 00:03:05,956
Prometeste que ias.
Muitas raparigas bonitas.
19
00:03:06,367 --> 00:03:08,483
Dança, música...
20
00:03:09,887 --> 00:03:11,878
Sabes que nâo te resisto.
21
00:03:12,247 --> 00:03:14,442
- Está bem, até logo.
- Adeus.
22
00:03:38,327 --> 00:03:41,683
- Estás a estragar a minha cara.
- lsso Ă© impossivel.
23
00:03:41,887 --> 00:03:44,082
A minha cara pĂşblica, a maquilhada.
24
00:03:44,287 --> 00:03:47,279
Prefiro a cara privada,
limpa e a brilhar.
25
00:03:48,247 --> 00:03:51,842
- Temos de ir, o Mike está à espera.
- Nâo vai sentir a nossa falta.
26
00:03:53,007 --> 00:03:55,316
Por favor, John.
27
00:03:55,527 --> 00:03:57,916
Uma breve apariçâo,
28
00:03:58,127 --> 00:04:02,245
com o consentimento
de Sir John... Rowan.
29
00:04:44,367 --> 00:04:46,961
- Nâo tinha visto esta e é linda.
- Nâo tinhas visto?
30
00:04:50,967 --> 00:04:52,320
Mike!
31
00:04:53,167 --> 00:04:54,600
Só um minuto, está bem?
32
00:04:56,767 --> 00:04:59,122
- Lynn, querida.
- Olá, querido.
33
00:05:00,127 --> 00:05:02,083
O que faz uma rapariga como tu
num lugar destes?
34
00:05:02,287 --> 00:05:04,562
- Este Ă© John Rowan. John, Ă© o Mike.
- Como está?
35
00:05:04,767 --> 00:05:07,156
- É uma invasão?
- Esta câmara fez-me famosa.
36
00:05:07,887 --> 00:05:09,366
O John é cirurgiâo.
37
00:05:09,687 --> 00:05:11,564
Veio ao sitio certo
para ser despedido.
38
00:05:11,767 --> 00:05:13,485
Kate, prepara-lhe uma bebida.
39
00:05:13,887 --> 00:05:15,445
Quero mostrar-te algo.
40
00:05:22,207 --> 00:05:24,767
Quer uma bebida? Uisque? Dubonnet?
41
00:05:24,967 --> 00:05:26,366
Nâo, obrigado.
42
00:05:26,607 --> 00:05:27,835
Jo!
43
00:05:28,687 --> 00:05:30,166
Fica com isto, sim?
44
00:05:30,367 --> 00:05:32,562
- Já tenho uma.
- Bebe mais uma, querida.
45
00:05:32,847 --> 00:05:36,123
O que se passa com aquele
John Rowan, o famoso cirurgiâo?
46
00:05:36,687 --> 00:05:38,484
Vou casar-me com ele.
47
00:05:40,127 --> 00:05:43,278
- Por causa do titulo?
- Por causa do homem.
48
00:05:43,487 --> 00:05:45,523
- Tem a mesma profissâo?
- Desculpe?
49
00:05:45,727 --> 00:05:48,002
- Também é fotógrafo?
- Nâo.
50
00:05:48,207 --> 00:05:50,482
Eu sou modelo fotográfico, sabe?
51
00:05:51,047 --> 00:05:54,483
- E a tua carreira?
- As carreiras acabam, querido.
52
00:05:54,847 --> 00:05:57,759
O casamento Ă© para sempre.
Pelo menos Ă© o que dizem.
53
00:05:57,967 --> 00:06:01,801
Mas o que dizem Ă© mentira,
minha cara.
54
00:06:02,167 --> 00:06:03,759
Sabe o que ele me disse?
55
00:06:03,967 --> 00:06:07,164
''Vendeste a alma
por um prato de sopa.''
56
00:06:08,447 --> 00:06:09,846
O que Ă© sopa?
57
00:06:10,847 --> 00:06:12,644
- Desculpe?
- Sopa.
58
00:06:15,087 --> 00:06:18,079
É uma dieta básica.
Para os antigos israelitas,
59
00:06:18,287 --> 00:06:20,801
era semelhante
ao arroz para os chineses.
60
00:06:21,367 --> 00:06:23,642
Mas eu nâo gosto de comida chinesa.
61
00:06:24,207 --> 00:06:25,845
Talvez de costeletas.
62
00:06:26,487 --> 00:06:28,079
Já esteve no Texas?
63
00:06:28,567 --> 00:06:31,957
Nâo, nunca estive no Texas.
Mas já fui a Nova lorque.
64
00:06:32,687 --> 00:06:34,200
Operei lá.
65
00:06:35,367 --> 00:06:37,244
O senhor é médico!
66
00:06:37,567 --> 00:06:39,637
Como é a sua respiraçâo boca a boca?
67
00:06:54,167 --> 00:06:58,285
Força, é divertido.
lsso mesmo, meninas.
68
00:07:19,887 --> 00:07:23,004
Olá, querido.
Estás a gostar da festa?
69
00:07:54,847 --> 00:07:58,283
Lynn, tive um dia cansativo
e tenho uma cirurgia de manhâ.
70
00:07:58,487 --> 00:08:01,957
- Nâo podemos ir?
- A festa ainda mal começou.
71
00:08:02,927 --> 00:08:05,725
- O que queres, Kate?
- Que me tires uma fotografia.
72
00:08:05,927 --> 00:08:09,522
Kate, tem calma.
Se vou fotografar alguém, serás tu.
73
00:08:09,727 --> 00:08:12,525
- Diverte-te com a tua Kate.
- Podemos ir?
74
00:08:12,807 --> 00:08:15,241
- Mas eu quero ficar.
- Por favor, vamos.
75
00:08:15,447 --> 00:08:17,358
Nâo estragues a festa, querido.
76
00:08:17,567 --> 00:08:20,161
''Nâo estragues a festa, querido.''
77
00:08:20,527 --> 00:08:24,042
- Kate, fazes-me um favor?
- Claro.
78
00:08:24,247 --> 00:08:26,363
Vai brincar para outro lado. Vamos.
79
00:08:36,887 --> 00:08:39,799
lsso mesmo. Vai ser Ăłptimo.
80
00:08:40,327 --> 00:08:41,919
- Primeiro eu!
- Sai da frente.
81
00:08:42,127 --> 00:08:44,800
- Eu, eu!
- Tem calma, Kate.
82
00:08:46,687 --> 00:08:48,803
Pára, Kate! O que é que se passa?
83
00:08:49,167 --> 00:08:52,364
Estás linda. Tragam almofadas.
84
00:08:52,687 --> 00:08:55,155
Deita-te, querida.
85
00:08:57,487 --> 00:09:00,160
Deixa ver essas pernas lindas.
86
00:09:01,607 --> 00:09:03,279
Lindo. Vá, mais uma.
87
00:09:03,887 --> 00:09:08,199
Pôe-te em posiçâo.
lsso mesmo, sem vergonha.
88
00:09:11,927 --> 00:09:14,805
Mostra-me mais. Tu consegues.
89
00:09:16,847 --> 00:09:19,156
Estás a chegar lá.
90
00:09:19,727 --> 00:09:21,240
Está lindo.
91
00:09:21,687 --> 00:09:23,996
Agora vamos exagerar.
92
00:09:25,407 --> 00:09:29,446
Abre o vestido.
Nâo sejas timida.
93
00:09:29,967 --> 00:09:32,242
Tira-o.
94
00:09:32,967 --> 00:09:35,356
Michael, já chega.
95
00:09:38,487 --> 00:09:41,684
- Quero fotografá-la. Nâo demora.
Vamos embora.
96
00:09:42,007 --> 00:09:45,238
- O senhor pode ir!
- Está a dar espectáculo.
97
00:09:46,287 --> 00:09:50,326
Dê cá isso!
Qual Ă© o seu problema? Saia daqui.
98
00:09:50,847 --> 00:09:52,917
Qual Ă© o seu problema?
99
00:09:53,287 --> 00:09:55,118
Essa máquina é muito cara.
100
00:10:20,247 --> 00:10:22,715
Chamem uma ambulância
e tragam um cobertor. Depressa!
101
00:10:29,367 --> 00:10:32,564
Dr. Piper, venha imediatamente
Ă s UrgĂŞncias, por favor.
102
00:10:32,767 --> 00:10:34,962
Dr. Piper chamado Ă s UrgĂŞncias.
103
00:10:43,847 --> 00:10:46,407
Dr. De Rougemont Ă Cirurgia.
104
00:10:46,607 --> 00:10:49,246
Dr. De Rougemont
chamado Ă Cirurgia, por favor.
105
00:10:55,327 --> 00:10:58,205
- Steve, como é que ela está?
- Salvámos a vista.
106
00:10:58,407 --> 00:11:01,479
- E a cara?
- A cirurgia plástica ajudará, claro.
107
00:11:01,687 --> 00:11:04,565
Meu Deus!
Devia ter-me deixado ajudar.
108
00:11:04,767 --> 00:11:07,759
- John, nâo estava em condiçôes.
- Podia ter feito algo.
109
00:11:07,967 --> 00:11:12,245
Fizemos todos os possiveis.
Agora sĂł nos resta esperar.
110
00:11:14,287 --> 00:11:16,676
John, o que aconteceu Ă Lynn?
111
00:11:16,887 --> 00:11:20,402
- É parente?
- Sou a irmâ dela. O que aconteceu?
112
00:11:20,607 --> 00:11:21,881
Sou o Dr. Harris.
113
00:11:22,087 --> 00:11:24,157
lnfelizmente, houve um acidente.
114
00:11:24,487 --> 00:11:26,637
Um foco caiu na cara da sua irmâ.
115
00:11:27,367 --> 00:11:28,686
Nâo!
116
00:11:30,527 --> 00:11:33,724
- Posso vĂŞ-la?
- Ainda nâo, está inconsciente.
117
00:11:34,287 --> 00:11:37,882
- Mas ela vai ficar bem?
- Estamos a fazer o que podemos.
118
00:11:39,327 --> 00:11:42,399
- Dêem-me licença, tenho de voltar.
- Obrigado, Steve.
119
00:11:44,647 --> 00:11:47,241
John, o que aconteceu?
120
00:11:48,767 --> 00:11:50,598
A festa ficou descontrolada.
121
00:11:57,967 --> 00:11:59,923
Lynn, está tudo bem.
122
00:12:01,207 --> 00:12:03,675
- Tem calma.
- Este pesadelo...
123
00:12:03,887 --> 00:12:07,084
Eu sei. Mas agora estás acordada.
124
00:12:09,207 --> 00:12:11,880
O meu pesadelo
nâo termina quando acordo.
125
00:12:19,407 --> 00:12:21,477
Devias tomar
outro comprimido para dormir.
126
00:12:21,687 --> 00:12:23,643
Comprimidos, medicamentos...
127
00:12:26,167 --> 00:12:27,964
Porque nos trouxe ele para aqui?
128
00:12:28,887 --> 00:12:33,677
O John está a fazer o que pode.
Nâo parou desde o acidente.
129
00:12:34,727 --> 00:12:36,160
Ele ama-te.
130
00:12:36,927 --> 00:12:40,556
- De certeza que, com o tempo...
- Nâo me mintas.
131
00:12:41,527 --> 00:12:43,358
Sabes a verdade.
132
00:12:45,247 --> 00:12:46,726
Acabou.
133
00:12:46,967 --> 00:12:48,605
Nâo acabou.
134
00:12:48,807 --> 00:12:51,275
- O John disse...
- Pára.
135
00:12:52,167 --> 00:12:54,158
Nâo sou criança.
136
00:12:57,527 --> 00:12:59,597
Nâo voltarei a ser como era.
137
00:13:00,727 --> 00:13:04,606
lsso Ă© ridiculo.
É melhor tomares um comprimido.
138
00:13:09,127 --> 00:13:10,845
Deixa o frasco aqui.
139
00:13:14,287 --> 00:13:15,561
Por favor.
140
00:13:20,007 --> 00:13:23,841
Nâo, Lynn.
Sabes que nâo posso fazer isso.
141
00:13:26,247 --> 00:13:28,522
Nâo deves desistir tâo facilmente.
142
00:13:28,727 --> 00:13:32,322
Ainda nem começaram os enxertos.
Vais ficar boa.
143
00:13:34,087 --> 00:13:37,477
Sabes quâo longo é esse processo?
144
00:13:37,887 --> 00:13:40,082
Quâo doloroso?
145
00:13:47,807 --> 00:13:49,684
Tenta dormir.
146
00:13:54,447 --> 00:13:56,278
Se tomar um comprimido,
147
00:13:57,327 --> 00:14:00,637
promete-me que estarás aqui
quando acordar.
148
00:14:02,527 --> 00:14:04,040
Prometo.
149
00:14:29,887 --> 00:14:31,400
Como está ela?
150
00:14:31,607 --> 00:14:34,883
A dormir novamente,
mas estou preocupada com ela.
151
00:14:39,687 --> 00:14:43,362
John, está a ficar obcecado,
aqui fechado com estes livros velhos.
152
00:14:43,967 --> 00:14:47,004
Tem de enfrentar a realidade
e voltar ao trabalho.
153
00:14:48,087 --> 00:14:49,839
Agora, este Ă© o meu trabalho.
154
00:14:51,407 --> 00:14:55,195
''Um tecido vivo pode ser restaurado
sem a dor de vários enxertos.''
155
00:14:57,447 --> 00:15:02,157
Os cirurgiôes plásticos começam a
redescobrir os avanços dos egipcios,
156
00:15:02,607 --> 00:15:04,438
há milhares de anos.
157
00:15:04,927 --> 00:15:08,840
Com o conhecimento e técnica actuais,
Ă© possivel restaurar a sua beleza.
158
00:15:09,247 --> 00:15:12,239
Pode restaurar o rosto,
mas e o seu estado mental?
159
00:15:13,167 --> 00:15:16,364
John, pediu-me que deixasse
os comprimidos com ela.
160
00:15:16,567 --> 00:15:19,161
Receio que esteja a enlouquecer.
Já pensou nisso?
161
00:15:20,527 --> 00:15:22,040
Claro que pensei!
162
00:15:23,487 --> 00:15:25,239
Sei o quanto está a sofrer.
163
00:15:30,007 --> 00:15:31,918
Porque pensa que faço tudo isto?
164
00:15:32,447 --> 00:15:35,484
Val, por favor, deixe-me sozinho.
Tenho de me concentrar.
165
00:15:38,767 --> 00:15:42,123
- Por favor, John...
- Val, deixe-me sozinho!
166
00:16:01,007 --> 00:16:04,238
Peço desculpa. Perdoa-me?
167
00:16:07,407 --> 00:16:09,079
Creio que há esperança.
168
00:16:09,687 --> 00:16:11,325
Uma verdadeira esperança.
169
00:16:11,767 --> 00:16:13,246
Obrigada, John.
170
00:16:36,407 --> 00:16:39,365
- Trouxe-lhe comida, John.
- Obrigado.
171
00:16:39,807 --> 00:16:42,037
Há dias que nâo se alimenta bem.
172
00:16:44,367 --> 00:16:45,925
A Lynn está acordada?
173
00:16:46,127 --> 00:16:49,199
Vou vĂŞ-la. Finalmente,
tenho boas noticias para ela.
174
00:16:49,407 --> 00:16:51,363
Ainda bem, ela tem de se animar.
175
00:16:52,687 --> 00:16:54,166
lsto deve ajudar.
176
00:16:54,487 --> 00:16:57,320
- Nâo vai comer?
- Mais tarde.
177
00:17:04,607 --> 00:17:08,236
Olá, Lynn. Como estás?
178
00:17:09,007 --> 00:17:11,362
- O que tens ai?
- É uma cobaia.
179
00:17:11,647 --> 00:17:13,638
Reproduzi os teus ferimentos nela.
180
00:17:13,847 --> 00:17:16,566
- Queimaste-a de propĂłsito?
- Claro.
181
00:17:16,767 --> 00:17:18,803
John, como podes ser tâo cruel?
182
00:17:19,007 --> 00:17:21,805
Tive de experimentar.
Ouve com atençâo.
183
00:17:22,167 --> 00:17:25,125
Descobri uma cura,
um processo completamente novo.
184
00:17:25,327 --> 00:17:28,205
Olha, o animal está outra vez normal.
185
00:17:29,847 --> 00:17:32,759
- Normal?
- Nâo tem qualquer problema.
186
00:17:33,727 --> 00:17:35,285
E no meu caso?
187
00:17:36,327 --> 00:17:37,919
Resultaria, John?
188
00:17:38,247 --> 00:17:42,320
- Será possivel?
- Sim, Lynn. Tenho a certeza.
189
00:17:45,647 --> 00:17:46,966
Descansa.
190
00:18:02,407 --> 00:18:04,363
SALA DE AUTÓPSlAS
191
00:18:13,647 --> 00:18:16,605
- Boa tarde, Sir John.
- Olá, Bert.
192
00:18:17,207 --> 00:18:19,926
- Nâo o via aqui há meses.
- Estive fora.
193
00:18:20,687 --> 00:18:23,155
Creio que tem uma jovem
que Ă© minha paciente.
194
00:18:23,367 --> 00:18:25,278
Uma paciente sua? Jovem?
195
00:18:26,127 --> 00:18:28,516
Nâo, senhor. A menos que seja esta.
196
00:18:30,007 --> 00:18:32,441
- É Miss Alice Webber?
- Sim, Ă© ela.
197
00:18:32,647 --> 00:18:34,365
Teve um acidente de viaçâo.
198
00:18:34,567 --> 00:18:37,081
Mas foi minha paciente
vários meses antes.
199
00:18:37,287 --> 00:18:39,596
Diagnostiquei-lhe um tumor do tálamo.
200
00:18:40,167 --> 00:18:41,919
Quero realizar a autĂłpsia.
201
00:18:43,007 --> 00:18:44,963
Entâo deve ter havido um engano.
202
00:18:49,607 --> 00:18:51,996
O Dr. Harris vai realizar
a autĂłpsia Ă s trĂŞs horas.
203
00:18:52,247 --> 00:18:54,602
O Harris nâo pode vir
e pediu-me que o substituisse.
204
00:18:55,087 --> 00:18:56,361
Muito bem.
205
00:18:56,567 --> 00:18:58,762
- Mais alguma coisa?
- Nâo, obrigado.
206
00:19:00,167 --> 00:19:02,476
- A menos que queira ajudar.
- Nâo, senhor.
207
00:19:03,127 --> 00:19:08,121
Estou na hora de almoço.
É um almoço tardio. Dê-me licença.
208
00:19:26,367 --> 00:19:30,485
Ele nâo disse o que ia fazer,
mas disse que o senhor sabia de tudo.
209
00:19:38,967 --> 00:19:40,719
Pode ir.
210
00:19:44,247 --> 00:19:48,798
Sabe o que está a fazer?
Quebrou todas as regras éticas.
211
00:19:49,007 --> 00:19:51,077
E está a pôr em risco
a minha autĂłpsia.
212
00:19:51,287 --> 00:19:52,959
Morreu porque uma costela
lhe furou o coraçâo.
213
00:19:53,167 --> 00:19:56,477
- O que Ă© que fez?
- Tirei-lhe a hipĂłfise.
214
00:19:56,687 --> 00:19:59,076
Abriu todo um novo campo, Steve.
215
00:19:59,287 --> 00:20:03,041
Creio que descobri uma nova forma
de controlar o sistema endĂłcrino,
216
00:20:03,247 --> 00:20:04,646
para auxiliar
o crescimento de tecidos.
217
00:20:04,847 --> 00:20:07,645
- Descobriu como destruir a carreira.
- Steve, desaperte-me isso.
218
00:20:08,007 --> 00:20:10,760
Nâo há nada que me possa dizer
que nâo tenha dito a mim mesmo.
219
00:20:10,967 --> 00:20:13,003
Sei muito bem o que estou a fazer.
220
00:20:13,407 --> 00:20:15,523
Devia denunciá-lo, John.
221
00:20:16,567 --> 00:20:18,125
Devia, mas nâo o farei.
222
00:20:18,687 --> 00:20:21,485
Mas se voltar a fazer algo assim,
terei de o denunciar.
223
00:20:22,767 --> 00:20:23,995
Palavra, John.
224
00:20:24,207 --> 00:20:26,038
lrei denunciá-lo à Ordem dos Médicos.
225
00:20:31,087 --> 00:20:34,796
Removi a hipĂłfise
da cabeça do corpo da morgue.
226
00:20:52,327 --> 00:20:53,646
Deixe.
227
00:20:55,407 --> 00:20:57,557
John, nâo o consigo ajudar.
228
00:20:57,847 --> 00:21:02,716
Val, nâo teria pedido a sua ajuda se
nâo tivesse a certeza de que o faria.
229
00:21:02,927 --> 00:21:04,440
Sei que Ă© capaz.
230
00:21:05,967 --> 00:21:07,161
Subir.
231
00:21:51,167 --> 00:21:52,520
Está bem?
232
00:21:53,207 --> 00:21:54,606
De certeza?
233
00:22:11,047 --> 00:22:12,241
Bisturi.
234
00:22:19,047 --> 00:22:20,526
FĂłrceps.
235
00:22:23,407 --> 00:22:24,965
Está bem?
236
00:22:37,647 --> 00:22:39,046
Compressa.
237
00:22:46,047 --> 00:22:47,446
Compressa.
238
00:22:48,327 --> 00:22:49,840
Testa.
239
00:22:52,807 --> 00:22:54,206
Está bom.
240
00:23:06,687 --> 00:23:08,006
Compressa.
241
00:23:32,367 --> 00:23:34,164
Esta Ă© a parte crucial.
242
00:23:34,527 --> 00:23:37,519
Tenho de cortar com um laser.
Ela nâo sangrará muito.
243
00:23:37,727 --> 00:23:41,402
O computador controla
a profundidade de corte do laser.
244
00:24:15,327 --> 00:24:16,760
Compressa.
245
00:24:25,527 --> 00:24:26,755
Seringa.
246
00:24:26,967 --> 00:24:30,482
O fluido controla o crescimento
de tecidos no sistema endĂłcrino.
247
00:24:51,887 --> 00:24:53,240
Penso.
248
00:25:18,127 --> 00:25:20,800
John, precisa de mais alguma coisa?
249
00:25:22,407 --> 00:25:26,400
Ela está a dormir confortavelmente.
Eu fico com ela, pode descansar.
250
00:25:26,927 --> 00:25:29,122
E a cara dela?
251
00:25:29,407 --> 00:25:31,398
Ela ficará bem, Val.
252
00:25:33,167 --> 00:25:35,840
Deixe-me ficar com ela.
Durma um pouco.
253
00:25:36,527 --> 00:25:38,165
Vá para a cama.
254
00:25:39,207 --> 00:25:41,641
Está bem. Boa noite.
255
00:25:42,087 --> 00:25:43,520
Boa noite.
256
00:25:54,447 --> 00:25:56,756
- Olá.
- Dr. Harris, prazer em vĂŞ-lo.
257
00:25:57,527 --> 00:25:59,199
- Entre.
- Obrigado.
258
00:25:59,407 --> 00:26:01,318
O John foi muito misterioso.
Como está ele?
259
00:26:01,527 --> 00:26:03,802
- Muito bem.
- E a sua irmâ?
260
00:26:04,167 --> 00:26:05,486
Vai ver.
261
00:26:10,127 --> 00:26:14,166
Steve, ainda bem que pĂ´de vir.
Significa que estou perdoado.
262
00:26:14,367 --> 00:26:16,244
Queria que visse a nova Lynn.
263
00:26:16,687 --> 00:26:18,325
Olá, Steve.
264
00:26:20,127 --> 00:26:23,039
Mas... Ă© incrivel!
265
00:26:23,727 --> 00:26:24,921
Posso?
266
00:26:29,087 --> 00:26:32,159
Nâo é incrivel, é brilhante.
267
00:26:33,487 --> 00:26:36,160
Parece a pele de uma criança.
268
00:26:36,367 --> 00:26:38,005
Nâo é maravilhoso?
269
00:26:38,647 --> 00:26:40,444
Steve, senta-se aqui?
270
00:26:45,607 --> 00:26:48,758
John, tem de publicar isto.
Tem de me contar o que fez.
271
00:26:48,967 --> 00:26:50,446
Talvez faça isso.
272
00:26:50,647 --> 00:26:52,877
Nâo antes do jantar, por favor.
273
00:27:01,127 --> 00:27:03,038
John, Ă© espantoso.
274
00:27:03,727 --> 00:27:07,083
Usou a hipófise e o tálamo
de uma morta.
275
00:27:08,567 --> 00:27:10,444
Correu um grande risco, John.
276
00:27:11,567 --> 00:27:14,320
Ainda nâo sabemos o suficiente
sobre o sistema endĂłcrino.
277
00:27:15,207 --> 00:27:17,004
Como pode conhecer as consequĂŞncias?
278
00:27:17,207 --> 00:27:20,279
Resultou.
A secreçâo funciona normalmente.
279
00:27:21,047 --> 00:27:24,756
Mas durante quanto tempo?
E efeitos secundários?
280
00:27:24,967 --> 00:27:28,004
Steve, fiz com que a Lynn
voltasse a ser como era.
281
00:27:28,207 --> 00:27:29,959
É a única coisa que me interessa.
282
00:27:30,167 --> 00:27:33,364
Agora sĂł precisa de repouso, uma
viagem maritima deve fazer-lhe bem.
283
00:27:33,567 --> 00:27:36,320
- Vamos estar fora algumas semanas.
- Nâo é maravilhoso?
284
00:27:36,527 --> 00:27:39,519
Um cruzeiro de trĂŞs semanas
nas Caraibas. Que inveja.
285
00:27:40,447 --> 00:27:42,677
Eu prĂłpria me invejo. Mais brande?
286
00:27:42,887 --> 00:27:44,081
Obrigado.
287
00:27:45,767 --> 00:27:47,758
Nâo quero mais, querida.
Queres um pouco?
288
00:27:49,007 --> 00:27:51,999
Steve, a Val ficará sozinha
em Londres enquanto estamos fora.
289
00:27:52,207 --> 00:27:55,483
- Espero que se possam encontrar.
- Será um prazer.
290
00:27:56,127 --> 00:27:58,402
Um brinde a um cruzeiro maravilhoso.
291
00:27:58,967 --> 00:28:01,197
- E ao seu sucesso, John.
- Obrigado, Steve.
292
00:28:01,407 --> 00:28:02,999
Que seja duradouro.
293
00:28:05,007 --> 00:28:08,124
- Eu sei. Aceita um café?
- Adoraria.
294
00:28:11,047 --> 00:28:13,242
- Recebeu um telegrama.
- Telegrama?
295
00:28:13,967 --> 00:28:15,764
Deve ser da Lynn e do John.
296
00:28:19,967 --> 00:28:21,764
Nâo sâo más noticias, espero.
297
00:28:21,967 --> 00:28:25,403
Nâo sei bem.
Vêm para casa. Chegam amanhâ.
298
00:28:25,847 --> 00:28:27,963
Porque nâo terminaram o cruzeiro?
299
00:28:28,167 --> 00:28:30,601
Nâo sei, ainda faltam dez dias.
300
00:28:31,047 --> 00:28:33,038
Espero que nâo haja
qualquer problema.
301
00:29:00,207 --> 00:29:02,675
- Querida, bem-vinda a casa.
- Nâo me toques.
302
00:29:02,927 --> 00:29:05,361
- Qual Ă© o problema?
- O problema?
303
00:29:12,847 --> 00:29:14,360
Obrigado, senhor taxista.
304
00:29:34,687 --> 00:29:37,155
Quero morrer!
305
00:29:39,327 --> 00:29:41,795
- Pára!
- Nâo aguento isto!
306
00:29:42,007 --> 00:29:46,398
- Tem calma.
- Nâo aguento...
307
00:29:46,807 --> 00:29:49,605
Nâo consigo viver assim.
308
00:29:50,287 --> 00:29:52,437
As pessoas olham para mim.
309
00:29:52,647 --> 00:29:55,400
Afastam-se quando vĂŞem a minha cara.
310
00:29:56,767 --> 00:29:59,600
Nâo posso fazer nada
nem ir a lado nenhum.
311
00:29:59,807 --> 00:30:02,560
Nâo sabes como é. Olha para mim!
312
00:30:02,767 --> 00:30:05,884
- Eu sei, querida.
- Nâo sabes!
313
00:30:06,167 --> 00:30:07,919
Como podes saber?
314
00:30:08,607 --> 00:30:11,963
John, tens de fazer algo
para me ajudar.
315
00:30:12,167 --> 00:30:13,725
Prometeste.
316
00:30:14,487 --> 00:30:16,921
Está bem. Senta-te.
317
00:30:33,487 --> 00:30:35,398
Vai ficar tudo bem, Lynn.
318
00:30:51,647 --> 00:30:52,921
Confia em mim.
319
00:30:53,567 --> 00:30:55,842
Da Ăşltima vez usei tecido morto.
320
00:30:56,047 --> 00:30:58,845
Tem de ser tecido vivo de um humano.
321
00:31:01,927 --> 00:31:05,840
Vai ficar tudo bem, querida. Prometo.
322
00:31:10,407 --> 00:31:11,999
Amo-te, Lynn.
323
00:32:25,727 --> 00:32:29,515
Nâo posso pedir ajuda à Val.
Terás de te preparar.
324
00:32:42,007 --> 00:32:43,599
Quem era ela?
325
00:32:44,407 --> 00:32:46,637
lsso importa?
326
00:32:50,207 --> 00:32:52,004
lrá resultar?
327
00:32:53,407 --> 00:32:55,477
Desta vez tem de resultar, Lynn.
328
00:32:57,007 --> 00:32:58,440
Tem de resultar.
329
00:33:02,527 --> 00:33:04,882
Sentiste? lsso mesmo.
330
00:33:05,087 --> 00:33:08,318
Colabora. Lindo, muito bem.
331
00:33:08,767 --> 00:33:12,680
Olha para o copo. Adoras isso.
332
00:33:13,927 --> 00:33:17,078
Vais ter sucesso. Mais uma.
333
00:33:17,287 --> 00:33:19,357
Bebe um pouco. Lindo.
334
00:33:19,567 --> 00:33:21,159
Vai mudar de roupa.
335
00:33:22,207 --> 00:33:23,481
Lynn!
336
00:33:24,927 --> 00:33:27,646
É fantástico, Lynn.
337
00:33:29,207 --> 00:33:31,767
Olha só. O médico é um génio.
338
00:33:31,967 --> 00:33:34,765
Ainda bem que pensas isso.
Quando começamos a trabalhar?
339
00:33:35,007 --> 00:33:36,565
Nâo tinhas desistido da carreira?
340
00:33:36,927 --> 00:33:39,600
Tenho de trabalhar.
Tenho algo a provar.
341
00:33:39,807 --> 00:33:41,843
- Ao médico?
- A mim mesma.
342
00:33:42,727 --> 00:33:45,366
SĂł me vou embora quando concordares.
343
00:33:45,967 --> 00:33:48,879
Porque nâo falamos disso ao almoço?
344
00:33:49,247 --> 00:33:52,125
Nâo posso almoçar contigo.
Vou Ă s compras com a Val.
345
00:33:52,327 --> 00:33:53,680
Entâo jantamos.
346
00:33:57,087 --> 00:33:58,566
Ainda estás com o médico?
347
00:34:01,367 --> 00:34:04,564
Lynn, este regresso...
348
00:34:05,327 --> 00:34:08,000
Regresso? Do que estás a falar?
349
00:34:08,207 --> 00:34:11,279
Nâo pensas que podes continuar
onde ficaste, pois nâo?
350
00:34:12,327 --> 00:34:15,637
O teu médico é um génio, mas eu nâo.
351
00:34:16,127 --> 00:34:18,721
Estiveste afastada imensos meses.
352
00:34:18,927 --> 00:34:21,839
lsso Ă© ridiculo. Foram poucos meses.
353
00:34:22,047 --> 00:34:24,561
- Ouve, Lynn.
- Nâo, ouve tu.
354
00:34:24,847 --> 00:34:27,680
Olha para a minha cara.
Está como sempre esteve.
355
00:34:27,887 --> 00:34:31,766
Dá-me trabalho e dentro de semanas
voltarei a estar onde estava.
356
00:34:31,967 --> 00:34:33,605
Onde estavas?
357
00:34:33,887 --> 00:34:37,766
Fui eu quem te pôs lá!
358
00:34:38,007 --> 00:34:40,805
Nâo te esqueças disso.
E quando me desprezaste,
359
00:34:41,007 --> 00:34:43,123
deitaste tudo a perder.
Estás acabada.
360
00:34:43,327 --> 00:34:44,919
Eu criei-te.
361
00:34:45,127 --> 00:34:47,561
Pensas que me criaste?
362
00:34:48,007 --> 00:34:50,362
Eu Ă© que te criei, querido.
363
00:34:50,567 --> 00:34:52,080
A minha cara.
364
00:34:52,287 --> 00:34:55,962
Quem és tu? Câmara, luzes, lentes...
365
00:34:56,167 --> 00:34:59,239
Eu fui a Ăşnica coisa que tiveste.
366
00:34:59,647 --> 00:35:01,558
A minha cara.
367
00:35:05,967 --> 00:35:07,605
Olá, querido.
368
00:35:07,807 --> 00:35:11,436
- Gastei uma fortuna.
- Parece que sim. Eu levo isso.
369
00:35:12,487 --> 00:35:15,126
Val, o Steve ligou
e quer que lhe telefone.
370
00:35:15,327 --> 00:35:17,887
- Que bom.
- Vai descansar, querida.
371
00:35:24,887 --> 00:35:26,479
Que dia!
372
00:35:29,047 --> 00:35:31,083
Sabes que hoje
um homem se meteu comigo?
373
00:35:32,207 --> 00:35:34,960
Disse que era uma das mulheres
mais bonitas que já vira.
374
00:35:35,207 --> 00:35:37,084
Deveria ficar com ciĂşmes?
375
00:35:37,407 --> 00:35:39,363
Nâo, orgulhoso.
376
00:35:40,367 --> 00:35:41,686
Estou?
377
00:35:42,967 --> 00:35:45,401
Afinal, deste-me esta beleza.
378
00:35:46,687 --> 00:35:48,643
E estou muito agradecida.
379
00:35:51,447 --> 00:35:52,880
Trouxe-te um presente.
380
00:35:53,167 --> 00:35:55,317
- Qual Ă©?
- Este. Abre.
381
00:36:00,727 --> 00:36:05,517
Visto que nâo me deixas trabalhar,
deves ser tu a fotografar-me.
382
00:36:13,167 --> 00:36:15,237
Preferes que seja assim, nâo?
383
00:36:16,447 --> 00:36:20,725
Nâo quero voltar a falar com o Mike,
embora ele me tenha telefonado.
384
00:36:24,927 --> 00:36:27,316
Tudo bem, Steve. Adeus.
385
00:36:27,527 --> 00:36:29,119
O resto do equipamento chega depois.
386
00:36:29,327 --> 00:36:31,887
- Que equipamento?
- Luzes, tudo.
387
00:36:32,407 --> 00:36:35,160
Temos de tirar fotografias
que nos deixem orgulhosos.
388
00:36:36,327 --> 00:36:38,124
Afinal, sou a tua obra-prima.
389
00:36:38,487 --> 00:36:39,806
Exactamente.
390
00:36:41,447 --> 00:36:43,597
Nunca saberemos como agradecer.
391
00:36:43,807 --> 00:36:47,083
- O que queria o Steve?
- Vem buscar-me para jantar.
392
00:36:47,287 --> 00:36:49,721
- Que bom.
- Perguntou como estavas.
393
00:36:49,927 --> 00:36:51,804
Disse-lhe que agora estás bem.
394
00:36:52,007 --> 00:36:53,440
O que lhe disse?
395
00:36:54,287 --> 00:36:56,562
Falei-lhe da recaida da Lynn.
396
00:36:57,607 --> 00:36:58,801
Fiz mal?
397
00:36:59,007 --> 00:37:01,760
Claro que nâo, querida.
Porque nâo deveria o Steve saber?
398
00:37:02,207 --> 00:37:04,596
É quase da familia.
399
00:37:04,807 --> 00:37:06,320
Nâo sei.
400
00:37:06,527 --> 00:37:08,324
Tenho a certeza. Anda, querida.
401
00:37:08,927 --> 00:37:11,043
Vamos experimentar os vestidos novos.
402
00:37:21,327 --> 00:37:22,965
Tem um passatempo novo?
403
00:37:23,367 --> 00:37:25,961
A ideia foi da Lynn.
Ela vive para a câmara.
404
00:37:26,647 --> 00:37:28,717
Como é que ela está?
A Val disse que teve uma recaida.
405
00:37:28,927 --> 00:37:30,838
Nada grave.
A Val preocupa-se de mais.
406
00:37:31,047 --> 00:37:32,878
Foi apenas uma pequena infecçâo.
407
00:37:33,367 --> 00:37:36,040
É um assunto complicado.
Tenho feito algumas pesquisas.
408
00:37:36,527 --> 00:37:39,405
Parece que Keppering, na Alemanha,
tentou fazer algo semelhante.
409
00:37:39,767 --> 00:37:41,598
Os métodos dele nâo sâo duradouros.
410
00:37:41,887 --> 00:37:44,242
Também leio as revistas médicas.
411
00:37:45,367 --> 00:37:46,846
Durante um tratamento prolongado,
412
00:37:47,047 --> 00:37:49,686
o paciente sofreu pressâo mental
devido à repetiçâo constante.
413
00:37:49,887 --> 00:37:51,764
A teoria de Keppering
está ultrapassada.
414
00:37:52,487 --> 00:37:54,717
- Tenciona publicar o que descobriu?
- Eventualmente.
415
00:37:54,927 --> 00:37:56,883
É o seu dever, John. Além disso...
416
00:37:57,727 --> 00:37:59,319
- Está pronto?
- Olá, Val.
417
00:37:59,887 --> 00:38:02,196
- Está com bom aspecto, Lynn.
- Obrigada.
418
00:38:03,327 --> 00:38:07,240
Os Armstrong esperam-nos Ă s oito,
Ă© melhor irmos andando.
419
00:38:07,447 --> 00:38:09,244
- Boa noite, Lynn.
- Boa noite.
420
00:38:11,767 --> 00:38:13,280
Divirtam-se.
421
00:38:15,087 --> 00:38:17,203
- Lamento sair assim.
- Nâo faz mal.
422
00:38:17,407 --> 00:38:19,238
Nâo chegamos atrasados, fica perto.
423
00:38:20,247 --> 00:38:22,044
- Boa noite, John.
- Até logo, Val.
424
00:38:23,807 --> 00:38:26,162
Podemos continuar a conversa
noutra altura.
425
00:38:26,367 --> 00:38:27,561
Boa noite.
426
00:38:28,327 --> 00:38:29,646
Boa noite, John.
427
00:38:58,847 --> 00:39:00,997
- O que se passa, querido?
- É por causa da rapariga.
428
00:39:01,207 --> 00:39:03,163
''Novas pistas
no homicidio da rapariga decapitada.
429
00:39:03,367 --> 00:39:05,961
A Policia acredita que o assassino
tinha conhecimentos médicos.''
430
00:39:06,327 --> 00:39:08,761
- VĂŞ.
- Nâo quero ver.
431
00:39:09,047 --> 00:39:10,765
Nâo têm outro assunto.
432
00:39:11,327 --> 00:39:14,080
Nâo têm noticias e o editor
foi buscar uma histĂłria antiga.
433
00:39:14,647 --> 00:39:16,478
Mas devem saber algo.
434
00:39:16,687 --> 00:39:19,485
Sabem que o assassino
tinha conhecimentos médicos.
435
00:39:20,047 --> 00:39:21,924
Querido, sabes como sâo os jornais.
436
00:39:22,447 --> 00:39:26,406
Jornalismo. Nâo significa nada.
Esquece isso.
437
00:39:27,687 --> 00:39:29,040
Esquecer...
438
00:39:29,687 --> 00:39:32,155
Querido, porque nâo vamos
para a casa de Seaford?
439
00:39:32,767 --> 00:39:35,759
Ficamos lá uma semana,
ou o tempo que for necessário.
440
00:39:37,167 --> 00:39:38,839
Seria bom poder afastar-me.
441
00:40:46,447 --> 00:40:47,641
Entâo?
442
00:40:48,207 --> 00:40:50,118
Há alguma degeneraçâo.
443
00:40:50,647 --> 00:40:54,003
Mas nâo é visivel a olho nu.
444
00:40:55,087 --> 00:40:57,078
Quanto tempo falta
para que seja visivel?
445
00:40:57,567 --> 00:41:00,365
Uma semana. Um pouco mais, talvez.
446
00:41:00,567 --> 00:41:01,761
Uma semana?
447
00:41:02,247 --> 00:41:06,320
Dá tempo para preparar uma operaçâo,
agora que o equipamento chegou.
448
00:41:07,847 --> 00:41:09,405
Nâo posso fazer isso, Lynn.
449
00:41:10,607 --> 00:41:11,881
Nâo outra vez.
450
00:41:12,847 --> 00:41:14,075
Como assim?
451
00:41:14,327 --> 00:41:17,842
Jurei preservar a vida,
nâo acabar com ela.
452
00:41:19,007 --> 00:41:20,963
Juraste uma Ăşnica coisa.
453
00:41:23,487 --> 00:41:27,366
Nunca poderia esquecer isso, mas
uma nova operaçâo é desnecessária.
454
00:41:27,807 --> 00:41:29,240
Desnecessária?
455
00:41:31,167 --> 00:41:35,319
Amo-te, Lynn.
Quero casar-me contigo, agora.
456
00:41:36,127 --> 00:41:37,321
PorquĂŞ?
457
00:41:37,527 --> 00:41:39,358
Por culpa? Por pena?
458
00:41:39,767 --> 00:41:41,962
Nâo tenhas pena de mim, John.
459
00:41:42,487 --> 00:41:45,604
Pensas que seria feliz
se tivesses pena de mim?
460
00:41:48,087 --> 00:41:49,964
Também te amo.
461
00:41:50,727 --> 00:41:53,116
Dependo completamente de ti.
462
00:41:53,767 --> 00:41:55,997
E quero sentir-me segura contigo.
463
00:41:56,527 --> 00:41:59,485
Mas a cicatriz
estaria sempre presente.
464
00:42:02,047 --> 00:42:04,083
Quero poder esquecer.
465
00:42:05,927 --> 00:42:08,566
É a única solução.
466
00:42:11,167 --> 00:42:12,646
É mesmo.
467
00:42:13,167 --> 00:42:14,486
Lynn...
468
00:42:36,407 --> 00:42:39,524
- Sabias que a Val telefonou hoje?
- Como está ela?
469
00:42:39,847 --> 00:42:42,964
Muito entusiasmada.
O Steve pediu-a em casamento.
470
00:42:43,167 --> 00:42:44,839
Nâo é uma noticia maravilhosa?
471
00:42:48,007 --> 00:42:49,201
É.
472
00:42:54,807 --> 00:42:58,322
- Nâo estás contente?
- Claro que estou, por eles.
473
00:42:59,647 --> 00:43:02,480
Nâo me agrada muito
ter o Steve por perto.
474
00:43:06,847 --> 00:43:09,520
- Gin, querida?
- Nâo.
475
00:43:10,687 --> 00:43:12,598
Prefiro uisque.
476
00:44:09,447 --> 00:44:11,597
Querido, olha.
477
00:44:12,487 --> 00:44:13,681
Chega aqui.
478
00:44:14,047 --> 00:44:15,241
O que foi?
479
00:44:16,327 --> 00:44:18,522
Na praia. Uma rapariga.
480
00:44:21,847 --> 00:44:25,522
VĂŞs a mochila? Deve andar Ă boleia.
481
00:44:26,287 --> 00:44:28,960
Que pena, parece estar sozinha.
482
00:44:33,887 --> 00:44:36,355
Querido,
porque nâo vais falar com ela?
483
00:45:02,807 --> 00:45:07,881
Parecia ser uma boa ideia.
Dizem que há liberdade na estrada.
484
00:45:08,167 --> 00:45:09,998
Por isso parti.
485
00:45:12,007 --> 00:45:14,885
Mas nâo correu bem.
486
00:45:15,087 --> 00:45:17,965
Liberdade? Eu era muito livre.
487
00:45:18,647 --> 00:45:21,036
Eles sâo simpáticos,
488
00:45:21,527 --> 00:45:24,200
mas nâo gostei de ser partilhada.
489
00:45:24,807 --> 00:45:27,116
Basicamente,
sou mulher de um homem sĂł.
490
00:45:27,487 --> 00:45:31,639
Adoro isso. É educativo e útil.
491
00:45:32,487 --> 00:45:33,681
Obrigada.
492
00:45:35,207 --> 00:45:39,485
Os beatniks sâo boas pessoas,
mas nenhum deles parece ser asseado.
493
00:45:39,927 --> 00:45:42,395
- Nâo tem familia?
- Nem por isso.
494
00:45:42,767 --> 00:45:44,564
Tenho uma tia algures.
495
00:45:45,727 --> 00:45:49,606
Sabe no que pensava
quando o seu marido foi falar comigo?
496
00:45:50,047 --> 00:45:53,323
Estava a pensar no mar,
em nadar para bem longe...
497
00:45:53,527 --> 00:45:56,678
Mas eu nâo sei nadar.
Queria esquecer tudo.
498
00:45:57,367 --> 00:46:00,996
Queria chegar Ă lrlanda
ou a um lugar desconhecido.
499
00:46:01,487 --> 00:46:02,966
Morreria afogada.
500
00:46:03,167 --> 00:46:04,885
Foi isso que eu pensei.
501
00:46:06,247 --> 00:46:10,638
Quando o seu marido apareceu,
pensei que se estava a atirar a mim.
502
00:46:11,527 --> 00:46:15,520
''Eu e a minha mulher adorávamos
que almoçasse connosco.''
503
00:46:15,727 --> 00:46:19,561
Primeiro pensei
que nâo haveria mulher nenhuma
504
00:46:19,767 --> 00:46:22,440
e que o almoço seria servido na cama.
505
00:46:23,807 --> 00:46:25,035
Entâo porque veio?
506
00:46:25,487 --> 00:46:26,840
Pensei:
507
00:46:28,247 --> 00:46:31,284
''Que se dane, pelo menos Ă© asseado.''
508
00:46:34,807 --> 00:46:36,320
Ainda bem que nâo o fez.
509
00:46:36,647 --> 00:46:37,841
Nâo fiz?
510
00:46:38,527 --> 00:46:40,245
Que nâo nadou para longe.
511
00:46:41,767 --> 00:46:44,759
- Seria bom se ficasse algum tempo.
- Está a falar a sério?
512
00:46:45,527 --> 00:46:46,721
Óptimo!
513
00:46:49,287 --> 00:46:52,484
lmporta-se que coma mais fiambre?
514
00:46:53,447 --> 00:46:54,800
Claro que nâo.
515
00:47:04,887 --> 00:47:08,038
Nâo, Lynn. Ela nâo.
516
00:47:08,327 --> 00:47:11,478
- Porque nâo?
- É nova e tem a vida pela frente.
517
00:47:11,687 --> 00:47:13,166
Eu também!
518
00:47:13,527 --> 00:47:15,199
Ela Ă© perfeita.
519
00:47:15,407 --> 00:47:18,046
Nâo tem familia nem amigos.
Ninguém sabe onde está.
520
00:47:18,247 --> 00:47:22,320
A outra era prostituta.
Tinha uma vida complicada.
521
00:47:23,087 --> 00:47:26,238
Pelo menos Ă© assim
que tento justificar a sua morte.
522
00:47:27,087 --> 00:47:28,440
Mas esta nâo.
523
00:47:29,207 --> 00:47:32,802
Ela disse que se ia matar.
Ela tomou essa decisâo.
524
00:47:33,007 --> 00:47:35,157
Pelo menos assim
a morte dela será útil.
525
00:47:35,367 --> 00:47:37,403
Podes justificar isso, nâo podes?
526
00:47:39,127 --> 00:47:41,925
Nâo, Lynn. Nâo posso.
527
00:47:42,687 --> 00:47:44,120
Ela nâo.
528
00:47:44,647 --> 00:47:46,365
Nâo o farei.
529
00:47:48,767 --> 00:47:52,203
Está bem. Se nâo fazes, faço eu.
530
00:47:52,407 --> 00:47:54,762
A sério, vou matá-la!
531
00:47:57,167 --> 00:47:59,203
SilĂŞncio, Lynn!
532
00:49:26,767 --> 00:49:30,760
- Ela deve ter ouvido. Desapareceu!
- O quĂŞ?
533
00:49:35,527 --> 00:49:38,724
Fiz uma sanduiche.
Espero que nâo se importem.
534
00:49:39,527 --> 00:49:41,006
Claro que nâo.
535
00:49:43,687 --> 00:49:47,202
Peço desculpa pela camisa de noite.
Cola-se muito ao corpo.
536
00:49:50,287 --> 00:49:52,596
- Há algum problema?
- Boa noite, Terry.
537
00:49:53,967 --> 00:49:55,320
Boa noite.
538
00:50:22,367 --> 00:50:23,595
Rik!
539
00:50:27,167 --> 00:50:28,885
Entra pela janela.
540
00:50:44,607 --> 00:50:47,167
Rik, nâo gosto desta situaçâo.
É arrepiante.
541
00:50:47,487 --> 00:50:48,966
Passa-me o leite.
542
00:50:57,167 --> 00:50:59,078
Como assim, arrepiante?
543
00:51:01,207 --> 00:51:04,199
- Ele esteve no meu quarto.
- E depois?
544
00:51:04,607 --> 00:51:06,996
Está bem, mas com a mulher perto?
545
00:51:07,527 --> 00:51:10,519
- Talvez sejam swingers.
- Nâo, é mais do que isso.
546
00:51:11,887 --> 00:51:16,324
Vigia-me. Vejo-o a olhar para mim,
onde quer que vá.
547
00:51:16,567 --> 00:51:18,080
Nâo gosto disso.
548
00:51:18,287 --> 00:51:20,676
Esquece isso. Onde estâo as coisas?
549
00:51:22,127 --> 00:51:25,517
Ainda nâo pude procurar.
Já te disse, ele vigia-me.
550
00:51:27,327 --> 00:51:29,397
Ela deve ter jĂłias algures.
551
00:51:29,607 --> 00:51:32,838
SĂł a vi de fato de banho,
e quem usa jĂłias com o fato de banho?
552
00:51:33,047 --> 00:51:35,242
O Georgie pensa
que Ă© um Ăłptimo plano.
553
00:51:35,447 --> 00:51:37,358
Uma casa isolada
e os amigos nâo telefonam.
554
00:51:37,927 --> 00:51:41,363
Diz que podemos ganhar muito aqui,
mas sĂł se fizeres bem o teu trabalho.
555
00:51:42,127 --> 00:51:45,642
Nâo quero saber o que o Georgie diz.
Nâo gosto disto e nâo vou ficar.
556
00:51:45,847 --> 00:51:47,041
Ouve!
557
00:51:58,047 --> 00:51:59,719
- O que estás a fazer?
- Vou sair.
558
00:51:59,927 --> 00:52:02,566
- O Georgie nâo vai gostar.
- Prefiro enfrentar o Georgie.
559
00:52:02,967 --> 00:52:04,559
- Espera.
- Larga-me, Rik.
560
00:52:04,767 --> 00:52:07,645
- Nâo temos muita pressa, pois nâo?
- Agora nâo, Rik.
561
00:52:07,847 --> 00:52:09,963
Há semanas que nâo estamos
numa cama.
562
00:52:11,407 --> 00:52:13,557
Saimos antes que amanheça.
563
00:52:48,207 --> 00:52:50,084
Terry, o pequeno-almoço está pronto.
564
00:52:52,407 --> 00:52:53,635
Terry?
565
00:53:00,127 --> 00:53:02,687
- O que se passa?
- A porta está trancada.
566
00:53:03,047 --> 00:53:04,321
Dá-me um minuto.
567
00:53:04,967 --> 00:53:06,286
Terry!
568
00:53:14,727 --> 00:53:17,799
Entrei pela janela. Estava aberta.
Desta vez, foi-se mesmo embora.
569
00:53:19,127 --> 00:53:20,606
O que vamos fazer?
570
00:53:21,807 --> 00:53:24,082
Tens de operar, depressa!
571
00:53:58,687 --> 00:54:01,247
Comboio para Brighton,
paragem de Lewes.
572
00:54:02,887 --> 00:54:04,479
Comboio para Brighton.
573
00:54:13,247 --> 00:54:14,600
Fechem as portas.
574
00:54:16,167 --> 00:54:17,839
Fechem as portas, por favor.
575
00:54:28,767 --> 00:54:31,918
Caramba, tenho de sair aqui.
Com licença.
576
00:54:33,207 --> 00:54:34,560
Fechem as portas.
577
00:54:40,887 --> 00:54:42,320
Fechem as portas.
578
00:57:33,087 --> 00:57:36,363
- Aqui está, minha senhora.
- Prefiro uma para nâo fumadores.
579
00:57:36,567 --> 00:57:39,240
- Entâo esta, minha senhora.
- Obrigada.
580
00:57:59,807 --> 00:58:01,126
Sangue.
581
00:58:01,447 --> 00:58:02,675
O porteiro viu.
582
00:58:02,887 --> 00:58:04,843
Quando encontrarem o corpo,
vai lembrar-se de mim.
583
00:58:05,047 --> 00:58:06,924
Vamos sair daqui, depressa.
584
00:58:18,247 --> 00:58:21,796
- Steve, tens a certeza?
- Ouvi no rádio do carro.
585
00:58:24,127 --> 00:58:27,324
Um corpo decapitado encontrado
debaixo do banco do comboio.
586
00:58:27,687 --> 00:58:30,406
- Em Seaford?
- Na linha de Seaford.
587
00:58:31,727 --> 00:58:34,195
Val, há demasiadas coincidências.
588
00:58:34,487 --> 00:58:37,081
Em Londres,
a Lynn recupera de forma espantosa.
589
00:58:38,327 --> 00:58:40,682
Vâo para Seaford e volta a acontecer.
590
00:58:41,367 --> 00:58:44,723
Dois corpos decapitados
e a hipófise encontra-se no crânio.
591
00:58:44,927 --> 00:58:46,645
Por favor, nâo.
592
00:58:49,047 --> 00:58:50,480
Ele deve estar louco.
593
00:58:50,727 --> 00:58:53,036
Sempre foi obcecado pela Lynn.
594
00:58:55,087 --> 00:58:56,918
Ela nâo deve saber o que se passa.
595
00:58:58,007 --> 00:59:00,362
Temos de ir lá imediatamente
para a afastar dele.
596
00:59:00,887 --> 00:59:03,845
Ela já sofreu demasiado,
nâo se pode envolver.
597
00:59:05,327 --> 00:59:06,601
Há algum comboio?
598
00:59:07,047 --> 00:59:10,596
Parte um comboio para Seaford
de hora a hora.
599
00:59:11,327 --> 00:59:12,521
Vou informar-me.
600
00:59:12,727 --> 00:59:16,163
Nâo, chama o táxi.
Eu ligo para a estaçâo.
601
00:59:49,447 --> 00:59:52,519
- Tenho de esperar até amanhâ.
- PorquĂŞ?
602
00:59:53,287 --> 00:59:55,721
Olha para as minhas mâos.
Nâo consigo.
603
00:59:56,287 --> 00:59:59,996
Nâo podemos esperar.
Tens de o fazer já.
604
01:00:00,567 --> 01:00:02,080
Nâo consigo.
605
01:00:02,887 --> 01:00:04,206
Relaxa.
606
01:00:06,127 --> 01:00:07,719
Preparaste a hipĂłfise?
607
01:00:08,207 --> 01:00:10,596
Nâo, nâo preparei.
608
01:00:12,447 --> 01:00:13,926
Entâo faz isso agora.
609
01:00:14,807 --> 01:00:16,081
Por mim.
610
01:00:18,927 --> 01:00:20,406
Está bem, Lynn.
611
01:01:04,047 --> 01:01:05,480
Olá, voltei.
612
01:01:10,887 --> 01:01:13,037
A Terry viu tudo. Apanha-a!
613
01:05:02,447 --> 01:05:04,642
Por favor, John, preciso de ti.
614
01:05:04,847 --> 01:05:07,645
Para quĂŞ? Para matar?
615
01:05:08,407 --> 01:05:10,045
Para matar mais?
616
01:05:10,607 --> 01:05:13,121
Quantas vezes tenho de matar?
617
01:05:13,607 --> 01:05:15,279
Temos o que precisamos.
618
01:05:15,647 --> 01:05:17,797
SĂł mais uma vez.
619
01:05:18,007 --> 01:05:20,521
E depois mais uma e outra vez.
620
01:05:20,767 --> 01:05:22,086
Nâo, Lynn.
621
01:05:22,407 --> 01:05:25,638
Nâo posso. Acabou. Nâo o farei.
622
01:05:26,087 --> 01:05:28,601
John, imploro-te.
623
01:05:29,207 --> 01:05:31,801
Nâo. Nâo, Lynn.
624
01:05:33,087 --> 01:05:35,521
Está bem, vou chamar a Policia.
625
01:05:37,527 --> 01:05:41,406
- A Policia?
- Digo-lhes que estás louco.
626
01:05:42,487 --> 01:05:46,560
Em quem pensas que vâo acreditar?
Em ti ou em mim?
627
01:05:47,087 --> 01:05:48,645
Nâo quero saber.
628
01:05:49,367 --> 01:05:52,404
Acredito que estou louco.
VĂŞ bem o que fiz.
629
01:05:53,447 --> 01:05:55,403
Chama a Policia.
630
01:05:59,167 --> 01:06:00,964
O que disseram?
631
01:06:02,487 --> 01:06:04,762
Chamar a Policia?
632
01:06:04,967 --> 01:06:07,276
O que é que estâo a fazer aqui?
633
01:06:07,847 --> 01:06:09,166
Groper, o telefone.
634
01:06:13,087 --> 01:06:14,281
Rik.
635
01:06:15,647 --> 01:06:16,966
Sandy.
636
01:06:19,087 --> 01:06:20,440
Queria o telefone?
637
01:06:25,247 --> 01:06:26,885
Gostaste, nâo?
638
01:06:32,647 --> 01:06:34,285
Ele parece um animal.
639
01:06:36,207 --> 01:06:39,085
Faz o que lhe dizem,
sem fazer perguntas.
640
01:06:47,087 --> 01:06:48,679
Nâo és responsável, pois nâo, Groper?
641
01:06:51,247 --> 01:06:53,124
Se lhe pedir que magoe alguém,
ele magoa.
642
01:06:55,087 --> 01:06:57,203
Ele gosta de magoar.
643
01:07:00,767 --> 01:07:02,644
Nâo queremos problemas.
644
01:07:02,847 --> 01:07:04,485
Ela nâo está aqui, Georgie.
645
01:07:05,047 --> 01:07:06,560
Vejam no outro quarto.
646
01:07:15,007 --> 01:07:16,838
Já viu o que está ali dentro?
647
01:07:36,167 --> 01:07:37,566
O que Ă© aquilo?
648
01:07:38,207 --> 01:07:42,246
O meu marido é médico.
Faz trabalho de investigaçâo.
649
01:07:43,527 --> 01:07:45,404
Ele é médico, Georgie.
650
01:07:45,847 --> 01:07:49,237
Aposto que faz operaçôes secretas.
651
01:07:49,447 --> 01:07:50,926
Aposto que faz.
652
01:07:52,807 --> 01:07:54,763
A Terry disse que era bonita.
653
01:07:55,687 --> 01:07:57,166
Tinha razâo.
654
01:07:59,247 --> 01:08:01,477
Sâo amigos da Terry?
655
01:08:03,847 --> 01:08:05,599
lsso explica tudo.
656
01:08:05,807 --> 01:08:07,365
Explica o quĂŞ?
657
01:08:07,687 --> 01:08:10,155
Ela disse que tinha fugido
de homens nojentos!
658
01:08:11,527 --> 01:08:13,643
Devia ter-vos reconhecido.
659
01:08:13,847 --> 01:08:17,556
Ouviste, Rik?
Ouviste o que a tua mulher diz de ti?
660
01:08:18,167 --> 01:08:21,398
Fez bem o papel dela. Onde está?
661
01:08:22,327 --> 01:08:23,919
A Terry Ă© sua mulher?
662
01:08:27,207 --> 01:08:31,485
Ela chegou ontem, passou cá o dia
e depois foi-se embora.
663
01:08:32,687 --> 01:08:36,202
- E levou o relĂłgio do meu marido.
- A que horas se pirou?
664
01:08:36,967 --> 01:08:38,241
Pirou?
665
01:08:38,447 --> 01:08:39,960
Saiu daqui.
666
01:08:41,087 --> 01:08:42,759
Nâo faço ideia.
667
01:08:43,327 --> 01:08:45,397
Depois do jantar, nâo foi, John?
668
01:08:47,127 --> 01:08:48,321
Mentirosa.
669
01:08:50,767 --> 01:08:52,200
É mesmo.
670
01:08:53,047 --> 01:08:54,685
Ă€s duas da manhĂŁ,
671
01:08:55,927 --> 01:08:58,999
o senhor apanhou-a
com um copo de leite e uma sandes.
672
01:08:59,207 --> 01:09:01,243
Faz qualquer coisa, John!
673
01:09:01,847 --> 01:09:03,280
Vá lá, Johnnie, faça qualquer coisa.
674
01:09:04,447 --> 01:09:06,642
Saiam! Saiam!
675
01:09:07,607 --> 01:09:11,077
A Terry saiu ontem Ă noite
porque a assustaram.
676
01:09:12,967 --> 01:09:15,800
Eu assustei-a ainda mais,
677
01:09:16,447 --> 01:09:18,005
por isso ela voltou.
678
01:09:19,247 --> 01:09:22,956
A Terry estava a preparar tudo.
ĂŤamos assaltar-vos.
679
01:09:23,167 --> 01:09:25,078
Onde está a Terry?
680
01:09:25,447 --> 01:09:28,519
Saiam! Saiam já!
681
01:09:40,447 --> 01:09:42,915
Deixem-na em paz!
682
01:09:44,647 --> 01:09:46,239
O cavaleiro acordou.
683
01:09:46,727 --> 01:09:48,399
A rapariga voltou.
684
01:09:48,607 --> 01:09:50,598
- Onde está agora?
- Nâo sei!
685
01:09:50,807 --> 01:09:53,526
Eu digo! Eu digo!
686
01:09:53,727 --> 01:09:54,921
Pára.
687
01:10:03,167 --> 01:10:06,557
O meu marido meteu-se com ela,
por isso mandei-a embora.
688
01:10:06,767 --> 01:10:09,327
- Assim está melhor.
- A Terry nâo olhava para ele.
689
01:10:09,527 --> 01:10:11,324
Olhou para os outros todos.
690
01:10:11,527 --> 01:10:13,836
Muito bem, revirem a casa.
691
01:10:14,047 --> 01:10:15,241
Óptimo!
692
01:10:25,287 --> 01:10:28,199
- Nâo precisam de destruir a casa.
- Groper.
693
01:10:29,607 --> 01:10:33,759
Muito bem, mostre-nos onde está tudo.
Dinheiro, jĂłias, bens valiosos.
694
01:10:34,447 --> 01:10:36,039
Nâo nos quer mostrar?
695
01:10:36,247 --> 01:10:37,805
No quarto.
696
01:10:39,607 --> 01:10:41,438
- Lynn!
- Groper, vigia-o.
697
01:10:43,047 --> 01:10:44,446
Pára.
698
01:10:44,847 --> 01:10:46,963
Desarrumar tudo Ă© o que tem piada.
699
01:11:03,247 --> 01:11:05,522
- O que Ă© isto?
- É um laser.
700
01:11:08,447 --> 01:11:10,199
Prefiro as jĂłias.
701
01:11:10,767 --> 01:11:12,519
Pode ajudar-me, Georgie.
702
01:11:13,327 --> 01:11:14,760
Onde estâo?
703
01:11:15,087 --> 01:11:17,123
Preciso de um tratamento
médico urgente.
704
01:11:17,847 --> 01:11:20,042
- Feito por mim?
- De uma operaçâo na cara.
705
01:11:20,247 --> 01:11:22,602
- O meu marido recusa-se a fazĂŞ-la.
- PorquĂŞ?
706
01:11:22,807 --> 01:11:24,286
lsso nâo importa,
707
01:11:24,487 --> 01:11:27,047
mas o Georgie pode ajudar-me,
obrigando-o a operar-me.
708
01:11:27,247 --> 01:11:28,600
Porque faria isso?
709
01:11:30,207 --> 01:11:32,846
Por dinheiro. Quer as minhas jĂłias.
710
01:11:33,047 --> 01:11:34,844
Nâo tenho nada aqui,
mas tenho imensas em Londres.
711
01:11:35,047 --> 01:11:37,038
Fique com isto.
712
01:11:37,247 --> 01:11:38,839
Tenho muito mais, prometo.
713
01:11:39,047 --> 01:11:41,686
Dou-lhe tudo o que quiser,
mas ajude-me.
714
01:11:41,887 --> 01:11:43,286
Assim está melhor.
715
01:11:44,647 --> 01:11:47,798
Entâo, o que tem na cara?
716
01:11:55,807 --> 01:11:57,206
Sentido!
717
01:12:01,247 --> 01:12:03,203
Tenho fome. Mais alguém quer comer?
718
01:12:03,407 --> 01:12:05,602
Já comia qualquer coisa.
E tu, Groper?
719
01:12:08,447 --> 01:12:10,722
Ă€ vontade.
Vou ver o que há no frigorifico.
720
01:12:10,927 --> 01:12:12,997
Nâo! Nâo se aproxime do frigorifico!
721
01:12:14,647 --> 01:12:18,162
Nâo é boa ideia
negar comida a viajantes cansados.
722
01:13:04,967 --> 01:13:06,719
Encontrou algo bom?
723
01:13:09,247 --> 01:13:11,477
Ele Ă© um canalha.
724
01:13:15,367 --> 01:13:17,198
É médico, não há dúvida.
725
01:13:17,847 --> 01:13:19,360
Sabem o que ele fez?
726
01:13:20,047 --> 01:13:22,959
Arruinou-lhe a cara
e deu-lhe cabo da beleza.
727
01:13:23,167 --> 01:13:25,886
- Nâo vejo problema nenhum.
- Aparece de repente.
728
01:13:27,847 --> 01:13:29,724
Tem que ver com os tecidos.
729
01:13:31,007 --> 01:13:35,603
Tenho novidades para si, doutor.
Vai operá-la.
730
01:13:35,807 --> 01:13:38,275
- Nâo seja imbecil.
- Ela explicou-me tudo.
731
01:13:38,887 --> 01:13:41,481
Pegue na seringa e pode começar.
732
01:13:41,687 --> 01:13:43,917
Nâo sabe o que diz.
Nâo tenho nada preparado.
733
01:13:44,127 --> 01:13:45,401
- Entâo prepare.
- Nâo posso!
734
01:13:45,607 --> 01:13:47,086
Quer apostar?
735
01:13:47,527 --> 01:13:48,721
Groper!
736
01:13:50,327 --> 01:13:51,760
Trá-lo para aqui.
737
01:14:46,567 --> 01:14:49,400
- O que Ă© isso?
- A anestesia.
738
01:14:50,567 --> 01:14:52,637
lnjecçâo na veia. Continue.
739
01:15:00,527 --> 01:15:01,721
Vigia-o.
740
01:15:07,167 --> 01:15:09,158
É uma...
741
01:15:27,087 --> 01:15:28,406
É horrivel.
742
01:15:30,647 --> 01:15:34,322
- Se fez aquilo, o que fez Ă Terry?
- Tirem-me daqui.
743
01:15:35,847 --> 01:15:38,407
Nâo, Georgie.
Temos de saber o que ele fez Ă Terry.
744
01:15:38,607 --> 01:15:41,485
Vou descobrir.
Aquele doido vai falar.
745
01:15:43,967 --> 01:15:45,719
Groper, agarra-o.
746
01:15:47,207 --> 01:15:49,277
Seu assassino lunático,
onde está a Terry?
747
01:15:50,247 --> 01:15:51,646
Está morta.
748
01:15:52,007 --> 01:15:53,201
Morta?
749
01:15:55,207 --> 01:15:58,404
- Nâo me diga que nâo sabia.
- Ele matou-a.
750
01:15:58,607 --> 01:16:02,122
- Juro que nâo tive culpa.
- Ela juraria qualquer coisa.
751
01:16:03,327 --> 01:16:05,921
Matou a minha mulher? A minha Terry?
752
01:16:06,607 --> 01:16:08,040
Onde é que ela está?
753
01:16:09,087 --> 01:16:10,281
Onde está?
754
01:16:10,487 --> 01:16:11,681
Onde está?!
755
01:16:11,887 --> 01:16:13,957
Está na praia.
756
01:16:18,887 --> 01:16:21,879
- Vou matá-lo!
- Nâo o magoe!
757
01:16:22,287 --> 01:16:25,245
Ele matou-a. Nâo faça isso!
758
01:16:25,447 --> 01:16:27,677
Eu mostro onde ela está.
759
01:16:29,127 --> 01:16:30,879
Rik, vai com ela.
760
01:16:32,847 --> 01:16:34,405
Vou ajustar contas com ele.
761
01:16:35,247 --> 01:16:39,035
Quando voltar, vai obrigá-lo
a operar-me, nâo vai? Prometeu.
762
01:16:41,847 --> 01:16:43,041
Groper.
763
01:16:44,447 --> 01:16:46,005
Louco desgraçado!
764
01:16:46,367 --> 01:16:48,358
Conte-me tudo!
765
01:16:58,687 --> 01:17:01,121
Onde é que ela está? Onde a deixaram?
766
01:17:02,687 --> 01:17:04,882
Lá em baixo, entre as pedras.
767
01:17:05,127 --> 01:17:06,640
No precipicio.
768
01:17:08,927 --> 01:17:10,963
Onde? Nâo a vejo.
769
01:17:12,967 --> 01:17:15,003
Ali. Veja.
770
01:17:18,767 --> 01:17:20,917
- Consegue vĂŞ-la?
- Nâo.
771
01:17:24,887 --> 01:17:26,445
Na base do penhasco.
772
01:17:47,127 --> 01:17:49,118
Porque nâo relaxa?
773
01:17:49,807 --> 01:17:51,035
Groper, nâo.
774
01:17:53,767 --> 01:17:55,997
Onde está o Rik?
775
01:17:57,327 --> 01:17:59,443
Está na praia.
Deixei-o lá com a Terry.
776
01:17:59,647 --> 01:18:01,160
A Terry, John.
777
01:18:02,487 --> 01:18:04,762
Foi horrivel. A maré estava a subir.
778
01:18:05,207 --> 01:18:07,801
- Tivemos de a tirar da água.
- Esteve dentro de água?
779
01:18:08,007 --> 01:18:10,157
- Claro que estive.
- Porque nâo está molhada?
780
01:18:11,607 --> 01:18:14,075
- Estive na praia.
- Mentirosa!
781
01:18:16,287 --> 01:18:19,996
Groper, nâo.
Vai com a Sandy e chamem a Policia.
782
01:18:23,607 --> 01:18:25,404
Nâo te preocupes comigo,
chama a Policia.
783
01:18:28,967 --> 01:18:30,161
Sente-se.
784
01:18:30,447 --> 01:18:33,723
- A Terry estava na água.
- Esteja calada! Fale com a Policia.
785
01:18:34,367 --> 01:18:36,085
Conte-lhes as suas mentiras.
786
01:18:36,727 --> 01:18:38,843
Sâo os dois malucos!
787
01:18:40,047 --> 01:18:41,241
Médico...
788
01:18:46,927 --> 01:18:50,237
O que estás a fazer? Afasta-te.
Vais matar-nos a todos.
789
01:19:21,127 --> 01:19:22,321
Afasta-te!
790
01:19:24,167 --> 01:19:26,078
Vou matá-lo!
791
01:21:28,447 --> 01:21:29,721
John.
792
01:21:30,887 --> 01:21:34,038
Olá, querido.
Estava a ver que nâo chegavas.
793
01:21:34,247 --> 01:21:37,239
Peço desculpa.
Estava mais cansado do que pensava.
794
01:21:40,167 --> 01:21:41,486
Mike.
795
01:21:42,007 --> 01:21:43,838
Espera um pouco, querida.
796
01:21:44,487 --> 01:21:46,876
- Olá, Lynn.
-Olá, Mike.
797
01:21:47,767 --> 01:21:50,679
- Mike, este Ă© John Rowan.
- Como está?
798
01:21:50,887 --> 01:21:53,879
A câmara dele tornou-me famosa.
799
01:21:55,287 --> 01:21:57,801
Kate, prepara-Ihe uma bebida.
800
01:21:58,007 --> 01:21:59,725
Como Ă© a sua
respiraçâo boca a boca?
801
01:21:59,927 --> 01:22:01,804
Nâo estragues a festa.
802
01:22:02,007 --> 01:22:05,556
Abre o vestido. Tira-o.
803
01:22:17,847 --> 01:22:21,283
Já chega. MichaeI, já chega.
57904