Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,870
Previously in Confess...
2
00:00:01,899 --> 00:00:04,077
You can not keep me
from my son anymore.
3
00:00:04,106 --> 00:00:06,084
Otherwise? Are you going to take me to court?
4
00:00:06,113 --> 00:00:08,027
I'd like to make a
full custody order.
5
00:00:08,056 --> 00:00:09,202
{ an8} We have to inform you that...
6
00:00:08,056 --> 00:00:09,386
I can not afford it anymore.
7
00:00:09,433 --> 00:00:11,464
If we were married,
everyone would win.
8
00:00:11,488 --> 00:00:13,799
Trey made me the proposal
and I could tell him yes.
9
00:00:13,828 --> 00:00:16,319
This whole story was
stupid from the start.
10
00:00:16,347 --> 00:00:19,297
"You could have any girl."
"Do not tell me what I want."
11
00:00:19,326 --> 00:00:21,035
What you want?
12
00:00:22,017 --> 00:00:23,767
Sorry for not telling
you before AJ.
13
00:00:23,796 --> 00:00:25,685
"What the hell are you doing here?"
- Do you know each other?
14
00:00:25,714 --> 00:00:28,110
"I arrested him three weeks ago.
"It's not like you think.
15
00:00:28,139 --> 00:00:31,221
I arrested him for possession for the purpose
of bargaining. Do you want near your son?
16
00:00:31,249 --> 00:00:32,787
It is true?
17
00:00:38,112 --> 00:00:39,653
IT IS!
18
00:00:39,682 --> 00:00:41,358
But does he know how to make the suspension?
19
00:00:39,682 --> 00:00:41,442
{ an8} THREE MONTHS LATER
20
00:00:41,443 --> 00:00:42,770
Look a little!
21
00:00:43,645 --> 00:00:45,061
Auburn Reed.
22
00:00:46,010 --> 00:00:48,725
Time is running out, the
audience is standing.
23
00:00:48,754 --> 00:00:51,140
Auburn Reed will be able
to win the championship,
24
00:00:51,168 --> 00:00:53,264
for the third time...
25
00:00:53,293 --> 00:00:55,464
- below?
- Come on, pull it.
26
00:01:00,212 --> 00:01:02,862
He picked up the tray.
Sorry Lydia.
27
00:01:03,765 --> 00:01:04,917
End of the game.
28
00:01:04,947 --> 00:01:08,613
Lunch is ready.
We went into the house to wash our hands.
29
00:01:11,448 --> 00:01:14,298
We have to work on
your suspension shot.
30
00:01:16,769 --> 00:01:18,826
I see you almost every night now.
31
00:01:18,855 --> 00:01:21,116
Why do not we live together?
32
00:01:21,145 --> 00:01:23,674
I do not know, I think I'm
a bit old-fashioned...
33
00:01:23,703 --> 00:01:26,253
I want to wait until we get married.
34
00:01:28,657 --> 00:01:31,257
I love hearing you say "when we get married".
35
00:01:31,786 --> 00:01:34,414
Hey... I have an idea that will calm down a bit...
36
00:01:34,443 --> 00:01:36,193
the waters here.
37
00:01:36,894 --> 00:01:39,405
Ask the mother to help
you choose the dress.
38
00:01:39,434 --> 00:01:40,984
It's a joke, right?
39
00:01:43,290 --> 00:01:44,403
No! I...
40
00:01:45,749 --> 00:01:47,922
Yes, it was a joke.
41
00:01:49,015 --> 00:01:51,665
You should have seen his expression.
42
00:01:53,003 --> 00:01:56,051
Confess - S01E05
"Secrets Revealed"
43
00:01:56,227 --> 00:01:58,497
Translation and revision: hermione
44
00:01:58,526 --> 00:02:01,177
TWIN TOWER INSTITUTE OF DETENTION
45
00:02:03,841 --> 00:02:08,522
#HashSubs
[Www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [Www.facebook.com/hashsubs]
46
00:02:16,064 --> 00:02:17,064
Owen?
47
00:02:17,773 --> 00:02:21,018
Hello. We already know each other. I'm
Isabella, an assistant to your father.
48
00:02:21,046 --> 00:02:22,096
Where is he?
49
00:02:22,176 --> 00:02:26,042
He is busy with meetings all day long.
He'll call you tonight.
50
00:02:40,916 --> 00:02:41,916
Taylor.
51
00:02:45,690 --> 00:02:46,690
Ah yes?
52
00:02:49,528 --> 00:02:50,528
OK.
53
00:02:52,838 --> 00:02:55,738
Send me the number of
your control agent?
54
00:02:57,722 --> 00:02:59,522
Thanks for the info.
55
00:03:27,258 --> 00:03:30,681
{ an8} 3 MONTHS BEFORE
56
00:03:32,571 --> 00:03:34,195
I knew you'd crawl back.
57
00:03:34,224 --> 00:03:37,189
"You have to give me back my keys."
- Do not worry.
58
00:03:38,940 --> 00:03:40,440
Why the shirt?
59
00:03:40,485 --> 00:03:41,935
I have an appointment.
60
00:03:42,412 --> 00:03:45,571
"With the girl who stole my clothes?"
- Yes, his name is Auburn.
61
00:03:45,600 --> 00:03:47,757
Cute, but I do not care.
62
00:03:48,187 --> 00:03:51,864
On here. These should
last for a while.
63
00:03:51,892 --> 00:03:56,338
No money, I sold his painting
"Only lies" to my boss, so...
64
00:03:56,467 --> 00:03:58,037
removed oxycodone and...
65
00:03:58,066 --> 00:04:00,005
my part, of course,
66
00:04:00,034 --> 00:04:01,552
these remain for you.
67
00:04:01,980 --> 00:04:04,715
A... sack... of... money.
68
00:04:05,010 --> 00:04:06,988
Try not to spend all of them for...
69
00:04:07,017 --> 00:04:08,819
Red sneezed, okay?
70
00:04:09,164 --> 00:04:10,584
Yes, OK
71
00:04:10,608 --> 00:04:13,263
Thank you for these.I have things to do ..
72
00:04:14,407 --> 00:04:16,284
I'm going to take my things.
73
00:04:16,313 --> 00:04:17,313
OK.
74
00:04:17,426 --> 00:04:19,976
Great. Close the door when you leave.
75
00:04:35,260 --> 00:04:36,240
Dad
76
00:04:37,452 --> 00:04:38,652
Yeah, where are you?
77
00:05:14,667 --> 00:05:15,715
Hey dad?
78
00:05:16,026 --> 00:05:17,990
Papa? Open the door.
79
00:05:19,222 --> 00:05:22,046
Open the door. No, I said...
Wrong button.
80
00:05:22,074 --> 00:05:23,549
Open the door.
81
00:05:24,135 --> 00:05:25,135
Hey.
82
00:05:26,059 --> 00:05:28,509
Move on.
- I was just taking a nap.
83
00:05:29,121 --> 00:05:30,438
Do you have them?
84
00:05:46,618 --> 00:05:47,677
OK.
85
00:05:47,706 --> 00:05:49,944
Daddy, save the pills.
86
00:05:50,193 --> 00:05:52,643
Save the pills! Listen to me.
87
00:06:00,400 --> 00:06:01,571
Everything okay here?
88
00:06:01,601 --> 00:06:05,534
Yes, sir, I'm just bringing my father home.
He's not very well.
89
00:06:05,562 --> 00:06:08,226
"Can you show me a document?"
Yes.
90
00:06:16,013 --> 00:06:18,336
You're that artist... are not you?
91
00:06:18,365 --> 00:06:19,960
Good evening, officer.
92
00:06:19,989 --> 00:06:21,339
Callahan...
93
00:06:21,521 --> 00:06:22,810
Gentry.
94
00:06:23,105 --> 00:06:24,230
I know you are.
95
00:06:25,758 --> 00:06:27,658
Gentlemen, get out of the vehicle.
96
00:06:29,075 --> 00:06:31,822
Mr. Gentry, get out of the car, please.
97
00:06:34,805 --> 00:06:37,513
Are you wearing something
that we should be aware of?
98
00:06:37,541 --> 00:06:40,041
Stand like this. Stay still.
99
00:06:41,469 --> 00:06:43,531
Perfumes like a whole salon.
100
00:06:43,560 --> 00:06:45,399
I have an appointment.
101
00:06:46,207 --> 00:06:48,607
With a person charging the time?
102
00:06:50,795 --> 00:06:52,276
Where does all this money come from?
103
00:06:52,313 --> 00:06:54,647
I sold one of my paintings.
104
00:06:54,873 --> 00:06:56,567
These are at least $ 2,000.
105
00:06:56,596 --> 00:06:58,696
Do you think it's Picasso?
106
00:07:00,703 --> 00:07:02,121
Put your hands in the car.
107
00:07:02,150 --> 00:07:04,210
Put your hands in the car, sir.
108
00:07:04,239 --> 00:07:05,837
Hands in the car.
109
00:07:22,681 --> 00:07:23,881
What do you have here?
110
00:07:28,604 --> 00:07:30,269
It looks like oxycodone.
111
00:07:32,175 --> 00:07:34,525
Does one of the two have the recipe for this?
112
00:07:37,179 --> 00:07:40,879
Possession of a second level
narcotic for the purpose of selling.
113
00:07:42,064 --> 00:07:43,938
He can say goodbye to your application.
114
00:07:43,967 --> 00:07:46,589
"And maybe even his license."
- One moment, he has no evidence...
115
00:07:46,618 --> 00:07:48,204
Put your hands in the car!
116
00:07:48,233 --> 00:07:50,045
Keep your hands on the car.
117
00:07:50,207 --> 00:07:52,657
Are you saying that the drug is not yours?
118
00:07:57,891 --> 00:07:59,094
They are mine.
119
00:07:59,930 --> 00:08:01,430
The pills are mine.
120
00:08:02,794 --> 00:08:04,722
He did not know they were there.
121
00:08:08,832 --> 00:08:10,932
Put your hands behind your back.
122
00:08:16,923 --> 00:08:20,523
Too bad you can not make it to the meeting tonight.
123
00:08:31,618 --> 00:08:33,318
I'm so sorry, Owen.
124
00:08:34,148 --> 00:08:37,513
Judge Corley did everything
he could for us, but...
125
00:08:37,541 --> 00:08:39,091
It could have been worse.
126
00:08:40,411 --> 00:08:43,927
Listen, I still have some knowledge in the
district that can keep an eye on you.
127
00:08:43,955 --> 00:08:46,364
I'll make sure you're protected.
128
00:08:47,973 --> 00:08:50,740
I wonder if Carey and
Mom can see us now.
129
00:08:52,941 --> 00:08:54,353
Owen, stop it.
130
00:08:54,382 --> 00:08:56,832
No, I wonder what they would think of me.
131
00:08:58,341 --> 00:09:00,041
What would they think of you?
132
00:09:08,893 --> 00:09:09,893
Time to go.
133
00:09:09,923 --> 00:09:12,881
Okay, listen to me. Keep your head
down and you'll be gone in six months.
134
00:09:12,909 --> 00:09:14,836
I want to fix things.
135
00:09:14,865 --> 00:09:17,990
Listen to me, I'll see you when I can.
136
00:09:18,351 --> 00:09:19,951
Yes, do not bother.
137
00:09:27,368 --> 00:09:30,152
CURRENTLY.
138
00:10:25,967 --> 00:10:27,667
I knew this would happen.
139
00:10:27,696 --> 00:10:28,698
What?
140
00:10:33,559 --> 00:10:35,309
I did not want to tell you, but...
141
00:10:35,335 --> 00:10:38,235
Owen Gentry left early.
142
00:10:42,528 --> 00:10:43,778
It must be him.
143
00:10:46,830 --> 00:10:48,833
So, keep the door locked...
144
00:10:48,862 --> 00:10:51,062
and let me know if you try to get in touch with you.
145
00:10:52,343 --> 00:10:53,993
Why should you do that?
146
00:10:54,555 --> 00:10:56,455
It was I who arrested him.
147
00:10:56,543 --> 00:10:57,843
We are engaged.
148
00:10:59,139 --> 00:11:00,939
You know he wants revenge.
149
00:11:02,649 --> 00:11:05,699
That's why I do not
like you living here.
150
00:11:05,778 --> 00:11:07,672
I'm safe with Emory.
151
00:11:09,256 --> 00:11:12,406
Is that why you called me
at two in the morning?
152
00:11:13,361 --> 00:11:15,011
Let me protect you.
153
00:11:15,583 --> 00:11:17,129
Come live with me.
154
00:11:17,782 --> 00:11:20,442
I'll be your husband, why wait?
155
00:11:24,020 --> 00:11:26,095
Okay. I'll talk to Emory.
156
00:11:26,968 --> 00:11:27,968
IT IS?
157
00:11:31,904 --> 00:11:32,904
Come here
158
00:11:58,265 --> 00:11:59,822
Oh my God
159
00:12:03,629 --> 00:12:04,983
Auburn.
160
00:12:14,067 --> 00:12:15,717
Do you wanna Dance?
161
00:12:17,705 --> 00:12:18,797
Of course.
162
00:12:22,314 --> 00:12:23,398
Thank you.
163
00:12:27,326 --> 00:12:30,126
Excuse me. I know I hurt you.
164
00:12:30,489 --> 00:12:32,439
I did not want to get you involved...
165
00:12:32,532 --> 00:12:34,103
in all this.
166
00:12:34,138 --> 00:12:36,288
Are you a drug dealer?
- No, no.
167
00:12:36,928 --> 00:12:38,312
Listen, I know that...
168
00:12:38,673 --> 00:12:40,629
It's going to sound crazy to you, but I...
169
00:12:40,922 --> 00:12:43,872
I took the blame for someone else.
170
00:12:47,006 --> 00:12:48,868
Are you going to marry?
171
00:12:48,897 --> 00:12:49,897
Yes.
172
00:12:52,551 --> 00:12:53,551
With Trey?
173
00:12:56,253 --> 00:12:57,884
I understand when it's time to leave.
174
00:12:57,913 --> 00:13:01,064
I think I'm going to dance
with this young man here.
175
00:13:22,432 --> 00:13:23,832
Ask me one thing.
176
00:13:25,343 --> 00:13:27,793
Something you want to know about me.
177
00:13:30,216 --> 00:13:32,089
What happened to your mother?
178
00:13:32,118 --> 00:13:34,022
I was 19 years old
179
00:13:35,470 --> 00:13:36,643
and...
180
00:13:36,672 --> 00:13:39,107
my mother and my younger brother, Carey,
181
00:13:39,136 --> 00:13:41,308
they died in a car accident.
182
00:13:41,336 --> 00:13:43,314
Oh my God, I'm sorry.
183
00:13:44,132 --> 00:13:45,507
It's terrible.
184
00:13:46,531 --> 00:13:47,807
I was driving.
185
00:13:51,342 --> 00:13:53,734
My dad was in a
coma for weeks...
186
00:13:53,763 --> 00:13:55,963
I never left the hospital.
187
00:13:57,893 --> 00:14:02,154
I was afraid that if I left, he would
die and I would be left with nothing.
188
00:14:07,374 --> 00:14:09,926
Okay, ready for the foxtrot?
189
00:14:10,325 --> 00:14:12,775
I should have something from Dean Martin.
190
00:14:12,809 --> 00:14:14,912
Is everything okay with AJ?
191
00:14:17,523 --> 00:14:18,737
It's all right.
192
00:14:21,471 --> 00:14:22,653
Okay, well...
193
00:14:22,682 --> 00:14:24,259
I'm leaving.
194
00:14:24,480 --> 00:14:26,316
- Congratulations on everything.
Thank you.
195
00:14:26,585 --> 00:14:27,635
For you too.
196
00:14:38,587 --> 00:14:41,677
And it moves to the right for this attack.
197
00:14:41,706 --> 00:14:43,352
Throw the ball.
198
00:14:43,556 --> 00:14:46,875
The quarterback leads and passes
straight into the running back.
199
00:14:47,428 --> 00:14:48,428
Advinhe ..
200
00:14:49,735 --> 00:14:53,900
I have a four-day seminar starting
this weekend in Santa Barbara.
201
00:14:53,928 --> 00:14:55,957
- Sounds like fun.
- Come on.
202
00:14:56,496 --> 00:14:59,137
You can stay in the
hotel pool and relax.
203
00:14:59,165 --> 00:15:00,749
I can not I'm at work.
204
00:15:00,778 --> 00:15:03,078
I told you, it is not
necessary for you to work.
205
00:15:03,107 --> 00:15:04,707
When will you resign?
206
00:15:05,157 --> 00:15:06,757
Did you talk to Emory?
207
00:15:06,787 --> 00:15:08,910
When I get back, I want to look for a house.
208
00:15:08,939 --> 00:15:11,976
Yes, we agreed that I will
move by the end of next month.
209
00:15:12,004 --> 00:15:13,654
But it's almost two months!
210
00:15:13,898 --> 00:15:15,246
You do not need them...
211
00:15:15,896 --> 00:15:17,246
- Emory!
Trey!
212
00:15:18,149 --> 00:15:19,254
Trey.
213
00:15:21,685 --> 00:15:23,666
Why does Auburn have to
stay here for two months?
214
00:15:23,695 --> 00:15:25,966
Because that's what we decided ..
215
00:15:26,105 --> 00:15:28,417
Did it really take you two
months to find another roommate?
216
00:15:28,446 --> 00:15:31,915
Trey, please.
- Calm down, I'm solving the question.
217
00:15:31,943 --> 00:15:34,210
You have two weeks. OK?
218
00:15:36,804 --> 00:15:40,859
Am I free to go now, officer,
or should I call my lawyer?
219
00:15:42,182 --> 00:15:43,539
Two weeks.
220
00:15:46,274 --> 00:15:47,274
OK.
221
00:15:49,871 --> 00:15:51,622
Saw? Everything's solved.
222
00:15:53,375 --> 00:15:55,475
And you do not even
need to rent a freight.
223
00:15:55,504 --> 00:16:00,054
I think... that 2 trips with my car is
enough to take away all your stuff.
224
00:16:26,900 --> 00:16:29,043
OWEN GENTRY YOU ARE AN IDIOT.
225
00:16:42,655 --> 00:16:44,105
Good night girls.
226
00:16:44,903 --> 00:16:47,811
You really look like the
cat that ate the canary.
227
00:16:47,839 --> 00:16:49,415
It's a beautiful day, that's all.
228
00:16:49,444 --> 00:16:50,594
What do you think?
229
00:16:51,627 --> 00:16:53,027
It's a good house.
230
00:16:53,530 --> 00:16:54,880
"A good house"?
231
00:16:56,177 --> 00:16:58,377
There are three bedrooms, two bathrooms,
232
00:16:58,446 --> 00:16:59,946
a spacious kitchen
233
00:16:59,976 --> 00:17:02,726
a games room, a large garden and...
234
00:17:03,347 --> 00:17:05,697
a guest house in the back.
235
00:17:06,681 --> 00:17:08,131
It's for us, Auburn.
236
00:17:08,398 --> 00:17:09,898
I made an offer.
237
00:17:13,899 --> 00:17:16,249
You should have brought it with you, Trey.
238
00:17:16,307 --> 00:17:18,107
Because ? It was a surprise.
239
00:17:18,687 --> 00:17:21,487
Because women do not
like surprises.
240
00:17:23,501 --> 00:17:27,701
The best part is that it's 3
blocks from elementary school.
241
00:17:30,032 --> 00:17:31,032
So...
242
00:17:31,062 --> 00:17:33,299
When I get back from Santa
Barbara, we can go see her.
243
00:17:33,322 --> 00:17:34,322
OK?
244
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
IT IS...
245
00:17:36,561 --> 00:17:38,492
Lydia, do you want to come with us?
246
00:17:38,521 --> 00:17:40,503
I would love their advice on decor.
247
00:17:40,532 --> 00:17:43,925
Oh, no, it's your home,
your touch must be there.
248
00:17:47,646 --> 00:17:48,696
Look here
249
00:17:59,782 --> 00:18:02,132
I do not feel very well, I think...
250
00:18:02,224 --> 00:18:03,499
most likely
251
00:18:03,670 --> 00:18:06,370
I'll crawl to bed and sleep.
252
00:18:06,399 --> 00:18:07,999
I could keep you company.
253
00:18:08,869 --> 00:18:09,969
I'm tired
254
00:18:13,502 --> 00:18:14,902
What is the problem?
255
00:18:15,984 --> 00:18:16,984
None.
256
00:18:17,713 --> 00:18:20,245
It seems to me that there is something wrong.
257
00:18:20,274 --> 00:18:23,974
I bought a house for us and
you can barely make a smile.
258
00:18:24,333 --> 00:18:26,375
You just caught me by surprise.
259
00:18:26,404 --> 00:18:29,416
Did not you understand the
meaning of the guest house?
260
00:18:29,444 --> 00:18:32,394
It's for my mother, so you will
not get this on your feet.
261
00:18:33,786 --> 00:18:35,765
I appreciate that, Trey.
262
00:18:36,812 --> 00:18:37,962
Ahh, I see... "
263
00:18:39,613 --> 00:18:43,163
I'm sorry, it's because I have
many things in mind, that's all.
264
00:18:43,327 --> 00:18:44,389
Type?
265
00:18:45,711 --> 00:18:47,854
It's not like you have a stressful job.
266
00:18:47,883 --> 00:18:50,287
You do not have to worry
about money or AJ anymore.
267
00:18:50,316 --> 00:18:52,344
It's time to grow up, Auburn.
268
00:18:52,655 --> 00:18:56,405
Do you want to be AJ's mother?
So behave like an adult.
269
00:19:09,007 --> 00:19:10,007
Hey.
270
00:19:12,888 --> 00:19:13,888
Excuse me.
271
00:19:16,623 --> 00:19:20,526
I was so happy with the house and I just
wanted it to be that way for you too.
272
00:19:21,325 --> 00:19:22,849
I'm happy.
273
00:19:25,498 --> 00:19:26,636
It's all right.
274
00:19:33,123 --> 00:19:34,615
Go and get some rest.
275
00:19:35,800 --> 00:19:38,600
I'll call you as soon as
I get to Santa Barbara.
276
00:19:38,650 --> 00:19:43,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.