All language subtitles for Confess s01e05 Secrets Revealed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,870 Previously in Confess... 2 00:00:01,899 --> 00:00:04,077 You can not keep me from my son anymore. 3 00:00:04,106 --> 00:00:06,084 Otherwise? Are you going to take me to court? 4 00:00:06,113 --> 00:00:08,027 I'd like to make a full custody order. 5 00:00:08,056 --> 00:00:09,202 { an8} We have to inform you that... 6 00:00:08,056 --> 00:00:09,386 I can not afford it anymore. 7 00:00:09,433 --> 00:00:11,464 If we were married, everyone would win. 8 00:00:11,488 --> 00:00:13,799 Trey made me the proposal and I could tell him yes. 9 00:00:13,828 --> 00:00:16,319 This whole story was stupid from the start. 10 00:00:16,347 --> 00:00:19,297 "You could have any girl." "Do not tell me what I want." 11 00:00:19,326 --> 00:00:21,035 What you want? 12 00:00:22,017 --> 00:00:23,767 Sorry for not telling you before AJ. 13 00:00:23,796 --> 00:00:25,685 "What the hell are you doing here?" - Do you know each other? 14 00:00:25,714 --> 00:00:28,110 "I arrested him three weeks ago. "It's not like you think. 15 00:00:28,139 --> 00:00:31,221 I arrested him for possession for the purpose of bargaining. Do you want near your son? 16 00:00:31,249 --> 00:00:32,787 It is true? 17 00:00:38,112 --> 00:00:39,653 IT IS! 18 00:00:39,682 --> 00:00:41,358 But does he know how to make the suspension? 19 00:00:39,682 --> 00:00:41,442 { an8} THREE MONTHS LATER 20 00:00:41,443 --> 00:00:42,770 Look a little! 21 00:00:43,645 --> 00:00:45,061 Auburn Reed. 22 00:00:46,010 --> 00:00:48,725 Time is running out, the audience is standing. 23 00:00:48,754 --> 00:00:51,140 Auburn Reed will be able to win the championship, 24 00:00:51,168 --> 00:00:53,264 for the third time... 25 00:00:53,293 --> 00:00:55,464 - below? - Come on, pull it. 26 00:01:00,212 --> 00:01:02,862 He picked up the tray. Sorry Lydia. 27 00:01:03,765 --> 00:01:04,917 End of the game. 28 00:01:04,947 --> 00:01:08,613 Lunch is ready. We went into the house to wash our hands. 29 00:01:11,448 --> 00:01:14,298 We have to work on your suspension shot. 30 00:01:16,769 --> 00:01:18,826 I see you almost every night now. 31 00:01:18,855 --> 00:01:21,116 Why do not we live together? 32 00:01:21,145 --> 00:01:23,674 I do not know, I think I'm a bit old-fashioned... 33 00:01:23,703 --> 00:01:26,253 I want to wait until we get married. 34 00:01:28,657 --> 00:01:31,257 I love hearing you say "when we get married". 35 00:01:31,786 --> 00:01:34,414 Hey... I have an idea that will calm down a bit... 36 00:01:34,443 --> 00:01:36,193 the waters here. 37 00:01:36,894 --> 00:01:39,405 Ask the mother to help you choose the dress. 38 00:01:39,434 --> 00:01:40,984 It's a joke, right? 39 00:01:43,290 --> 00:01:44,403 No! I... 40 00:01:45,749 --> 00:01:47,922 Yes, it was a joke. 41 00:01:49,015 --> 00:01:51,665 You should have seen his expression. 42 00:01:53,003 --> 00:01:56,051 Confess - S01E05 "Secrets Revealed" 43 00:01:56,227 --> 00:01:58,497 Translation and revision: hermione 44 00:01:58,526 --> 00:02:01,177 TWIN TOWER INSTITUTE OF DETENTION 45 00:02:03,841 --> 00:02:08,522 #HashSubs [Www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [Www.facebook.com/hashsubs] 46 00:02:16,064 --> 00:02:17,064 Owen? 47 00:02:17,773 --> 00:02:21,018 Hello. We already know each other. I'm Isabella, an assistant to your father. 48 00:02:21,046 --> 00:02:22,096 Where is he? 49 00:02:22,176 --> 00:02:26,042 He is busy with meetings all day long. He'll call you tonight. 50 00:02:40,916 --> 00:02:41,916 Taylor. 51 00:02:45,690 --> 00:02:46,690 Ah yes? 52 00:02:49,528 --> 00:02:50,528 OK. 53 00:02:52,838 --> 00:02:55,738 Send me the number of your control agent? 54 00:02:57,722 --> 00:02:59,522 Thanks for the info. 55 00:03:27,258 --> 00:03:30,681 { an8} 3 MONTHS BEFORE 56 00:03:32,571 --> 00:03:34,195 I knew you'd crawl back. 57 00:03:34,224 --> 00:03:37,189 "You have to give me back my keys." - Do not worry. 58 00:03:38,940 --> 00:03:40,440 Why the shirt? 59 00:03:40,485 --> 00:03:41,935 I have an appointment. 60 00:03:42,412 --> 00:03:45,571 "With the girl who stole my clothes?" - Yes, his name is Auburn. 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,757 Cute, but I do not care. 62 00:03:48,187 --> 00:03:51,864 On here. These should last for a while. 63 00:03:51,892 --> 00:03:56,338 No money, I sold his painting "Only lies" to my boss, so... 64 00:03:56,467 --> 00:03:58,037 removed oxycodone and... 65 00:03:58,066 --> 00:04:00,005 my part, of course, 66 00:04:00,034 --> 00:04:01,552 these remain for you. 67 00:04:01,980 --> 00:04:04,715 A... sack... of... money. 68 00:04:05,010 --> 00:04:06,988 Try not to spend all of them for... 69 00:04:07,017 --> 00:04:08,819 Red sneezed, okay? 70 00:04:09,164 --> 00:04:10,584 Yes, OK 71 00:04:10,608 --> 00:04:13,263 Thank you for these.I have things to do .. 72 00:04:14,407 --> 00:04:16,284 I'm going to take my things. 73 00:04:16,313 --> 00:04:17,313 OK. 74 00:04:17,426 --> 00:04:19,976 Great. Close the door when you leave. 75 00:04:35,260 --> 00:04:36,240 Dad 76 00:04:37,452 --> 00:04:38,652 Yeah, where are you? 77 00:05:14,667 --> 00:05:15,715 Hey dad? 78 00:05:16,026 --> 00:05:17,990 Papa? Open the door. 79 00:05:19,222 --> 00:05:22,046 Open the door. No, I said... Wrong button. 80 00:05:22,074 --> 00:05:23,549 Open the door. 81 00:05:24,135 --> 00:05:25,135 Hey. 82 00:05:26,059 --> 00:05:28,509 Move on. - I was just taking a nap. 83 00:05:29,121 --> 00:05:30,438 Do you have them? 84 00:05:46,618 --> 00:05:47,677 OK. 85 00:05:47,706 --> 00:05:49,944 Daddy, save the pills. 86 00:05:50,193 --> 00:05:52,643 Save the pills! Listen to me. 87 00:06:00,400 --> 00:06:01,571 Everything okay here? 88 00:06:01,601 --> 00:06:05,534 Yes, sir, I'm just bringing my father home. He's not very well. 89 00:06:05,562 --> 00:06:08,226 "Can you show me a document?" Yes. 90 00:06:16,013 --> 00:06:18,336 You're that artist... are not you? 91 00:06:18,365 --> 00:06:19,960 Good evening, officer. 92 00:06:19,989 --> 00:06:21,339 Callahan... 93 00:06:21,521 --> 00:06:22,810 Gentry. 94 00:06:23,105 --> 00:06:24,230 I know you are. 95 00:06:25,758 --> 00:06:27,658 Gentlemen, get out of the vehicle. 96 00:06:29,075 --> 00:06:31,822 Mr. Gentry, get out of the car, please. 97 00:06:34,805 --> 00:06:37,513 Are you wearing something that we should be aware of? 98 00:06:37,541 --> 00:06:40,041 Stand like this. Stay still. 99 00:06:41,469 --> 00:06:43,531 Perfumes like a whole salon. 100 00:06:43,560 --> 00:06:45,399 I have an appointment. 101 00:06:46,207 --> 00:06:48,607 With a person charging the time? 102 00:06:50,795 --> 00:06:52,276 Where does all this money come from? 103 00:06:52,313 --> 00:06:54,647 I sold one of my paintings. 104 00:06:54,873 --> 00:06:56,567 These are at least $ 2,000. 105 00:06:56,596 --> 00:06:58,696 Do you think it's Picasso? 106 00:07:00,703 --> 00:07:02,121 Put your hands in the car. 107 00:07:02,150 --> 00:07:04,210 Put your hands in the car, sir. 108 00:07:04,239 --> 00:07:05,837 Hands in the car. 109 00:07:22,681 --> 00:07:23,881 What do you have here? 110 00:07:28,604 --> 00:07:30,269 It looks like oxycodone. 111 00:07:32,175 --> 00:07:34,525 Does one of the two have the recipe for this? 112 00:07:37,179 --> 00:07:40,879 Possession of a second level narcotic for the purpose of selling. 113 00:07:42,064 --> 00:07:43,938 He can say goodbye to your application. 114 00:07:43,967 --> 00:07:46,589 "And maybe even his license." - One moment, he has no evidence... 115 00:07:46,618 --> 00:07:48,204 Put your hands in the car! 116 00:07:48,233 --> 00:07:50,045 Keep your hands on the car. 117 00:07:50,207 --> 00:07:52,657 Are you saying that the drug is not yours? 118 00:07:57,891 --> 00:07:59,094 They are mine. 119 00:07:59,930 --> 00:08:01,430 The pills are mine. 120 00:08:02,794 --> 00:08:04,722 He did not know they were there. 121 00:08:08,832 --> 00:08:10,932 Put your hands behind your back. 122 00:08:16,923 --> 00:08:20,523 Too bad you can not make it to the meeting tonight. 123 00:08:31,618 --> 00:08:33,318 I'm so sorry, Owen. 124 00:08:34,148 --> 00:08:37,513 Judge Corley did everything he could for us, but... 125 00:08:37,541 --> 00:08:39,091 It could have been worse. 126 00:08:40,411 --> 00:08:43,927 Listen, I still have some knowledge in the district that can keep an eye on you. 127 00:08:43,955 --> 00:08:46,364 I'll make sure you're protected. 128 00:08:47,973 --> 00:08:50,740 I wonder if Carey and Mom can see us now. 129 00:08:52,941 --> 00:08:54,353 Owen, stop it. 130 00:08:54,382 --> 00:08:56,832 No, I wonder what they would think of me. 131 00:08:58,341 --> 00:09:00,041 What would they think of you? 132 00:09:08,893 --> 00:09:09,893 Time to go. 133 00:09:09,923 --> 00:09:12,881 Okay, listen to me. Keep your head down and you'll be gone in six months. 134 00:09:12,909 --> 00:09:14,836 I want to fix things. 135 00:09:14,865 --> 00:09:17,990 Listen to me, I'll see you when I can. 136 00:09:18,351 --> 00:09:19,951 Yes, do not bother. 137 00:09:27,368 --> 00:09:30,152 CURRENTLY. 138 00:10:25,967 --> 00:10:27,667 I knew this would happen. 139 00:10:27,696 --> 00:10:28,698 What? 140 00:10:33,559 --> 00:10:35,309 I did not want to tell you, but... 141 00:10:35,335 --> 00:10:38,235 Owen Gentry left early. 142 00:10:42,528 --> 00:10:43,778 It must be him. 143 00:10:46,830 --> 00:10:48,833 So, keep the door locked... 144 00:10:48,862 --> 00:10:51,062 and let me know if you try to get in touch with you. 145 00:10:52,343 --> 00:10:53,993 Why should you do that? 146 00:10:54,555 --> 00:10:56,455 It was I who arrested him. 147 00:10:56,543 --> 00:10:57,843 We are engaged. 148 00:10:59,139 --> 00:11:00,939 You know he wants revenge. 149 00:11:02,649 --> 00:11:05,699 That's why I do not like you living here. 150 00:11:05,778 --> 00:11:07,672 I'm safe with Emory. 151 00:11:09,256 --> 00:11:12,406 Is that why you called me at two in the morning? 152 00:11:13,361 --> 00:11:15,011 Let me protect you. 153 00:11:15,583 --> 00:11:17,129 Come live with me. 154 00:11:17,782 --> 00:11:20,442 I'll be your husband, why wait? 155 00:11:24,020 --> 00:11:26,095 Okay. I'll talk to Emory. 156 00:11:26,968 --> 00:11:27,968 IT IS? 157 00:11:31,904 --> 00:11:32,904 Come here 158 00:11:58,265 --> 00:11:59,822 Oh my God 159 00:12:03,629 --> 00:12:04,983 Auburn. 160 00:12:14,067 --> 00:12:15,717 Do you wanna Dance? 161 00:12:17,705 --> 00:12:18,797 Of course. 162 00:12:22,314 --> 00:12:23,398 Thank you. 163 00:12:27,326 --> 00:12:30,126 Excuse me. I know I hurt you. 164 00:12:30,489 --> 00:12:32,439 I did not want to get you involved... 165 00:12:32,532 --> 00:12:34,103 in all this. 166 00:12:34,138 --> 00:12:36,288 Are you a drug dealer? - No, no. 167 00:12:36,928 --> 00:12:38,312 Listen, I know that... 168 00:12:38,673 --> 00:12:40,629 It's going to sound crazy to you, but I... 169 00:12:40,922 --> 00:12:43,872 I took the blame for someone else. 170 00:12:47,006 --> 00:12:48,868 Are you going to marry? 171 00:12:48,897 --> 00:12:49,897 Yes. 172 00:12:52,551 --> 00:12:53,551 With Trey? 173 00:12:56,253 --> 00:12:57,884 I understand when it's time to leave. 174 00:12:57,913 --> 00:13:01,064 I think I'm going to dance with this young man here. 175 00:13:22,432 --> 00:13:23,832 Ask me one thing. 176 00:13:25,343 --> 00:13:27,793 Something you want to know about me. 177 00:13:30,216 --> 00:13:32,089 What happened to your mother? 178 00:13:32,118 --> 00:13:34,022 I was 19 years old 179 00:13:35,470 --> 00:13:36,643 and... 180 00:13:36,672 --> 00:13:39,107 my mother and my younger brother, Carey, 181 00:13:39,136 --> 00:13:41,308 they died in a car accident. 182 00:13:41,336 --> 00:13:43,314 Oh my God, I'm sorry. 183 00:13:44,132 --> 00:13:45,507 It's terrible. 184 00:13:46,531 --> 00:13:47,807 I was driving. 185 00:13:51,342 --> 00:13:53,734 My dad was in a coma for weeks... 186 00:13:53,763 --> 00:13:55,963 I never left the hospital. 187 00:13:57,893 --> 00:14:02,154 I was afraid that if I left, he would die and I would be left with nothing. 188 00:14:07,374 --> 00:14:09,926 Okay, ready for the foxtrot? 189 00:14:10,325 --> 00:14:12,775 I should have something from Dean Martin. 190 00:14:12,809 --> 00:14:14,912 Is everything okay with AJ? 191 00:14:17,523 --> 00:14:18,737 It's all right. 192 00:14:21,471 --> 00:14:22,653 Okay, well... 193 00:14:22,682 --> 00:14:24,259 I'm leaving. 194 00:14:24,480 --> 00:14:26,316 - Congratulations on everything. Thank you. 195 00:14:26,585 --> 00:14:27,635 For you too. 196 00:14:38,587 --> 00:14:41,677 And it moves to the right for this attack. 197 00:14:41,706 --> 00:14:43,352 Throw the ball. 198 00:14:43,556 --> 00:14:46,875 The quarterback leads and passes straight into the running back. 199 00:14:47,428 --> 00:14:48,428 Advinhe .. 200 00:14:49,735 --> 00:14:53,900 I have a four-day seminar starting this weekend in Santa Barbara. 201 00:14:53,928 --> 00:14:55,957 - Sounds like fun. - Come on. 202 00:14:56,496 --> 00:14:59,137 You can stay in the hotel pool and relax. 203 00:14:59,165 --> 00:15:00,749 I can not I'm at work. 204 00:15:00,778 --> 00:15:03,078 I told you, it is not necessary for you to work. 205 00:15:03,107 --> 00:15:04,707 When will you resign? 206 00:15:05,157 --> 00:15:06,757 Did you talk to Emory? 207 00:15:06,787 --> 00:15:08,910 When I get back, I want to look for a house. 208 00:15:08,939 --> 00:15:11,976 Yes, we agreed that I will move by the end of next month. 209 00:15:12,004 --> 00:15:13,654 But it's almost two months! 210 00:15:13,898 --> 00:15:15,246 You do not need them... 211 00:15:15,896 --> 00:15:17,246 - Emory! Trey! 212 00:15:18,149 --> 00:15:19,254 Trey. 213 00:15:21,685 --> 00:15:23,666 Why does Auburn have to stay here for two months? 214 00:15:23,695 --> 00:15:25,966 Because that's what we decided .. 215 00:15:26,105 --> 00:15:28,417 Did it really take you two months to find another roommate? 216 00:15:28,446 --> 00:15:31,915 Trey, please. - Calm down, I'm solving the question. 217 00:15:31,943 --> 00:15:34,210 You have two weeks. OK? 218 00:15:36,804 --> 00:15:40,859 Am I free to go now, officer, or should I call my lawyer? 219 00:15:42,182 --> 00:15:43,539 Two weeks. 220 00:15:46,274 --> 00:15:47,274 OK. 221 00:15:49,871 --> 00:15:51,622 Saw? Everything's solved. 222 00:15:53,375 --> 00:15:55,475 And you do not even need to rent a freight. 223 00:15:55,504 --> 00:16:00,054 I think... that 2 trips with my car is enough to take away all your stuff. 224 00:16:26,900 --> 00:16:29,043 OWEN GENTRY YOU ARE AN IDIOT. 225 00:16:42,655 --> 00:16:44,105 Good night girls. 226 00:16:44,903 --> 00:16:47,811 You really look like the cat that ate the canary. 227 00:16:47,839 --> 00:16:49,415 It's a beautiful day, that's all. 228 00:16:49,444 --> 00:16:50,594 What do you think? 229 00:16:51,627 --> 00:16:53,027 It's a good house. 230 00:16:53,530 --> 00:16:54,880 "A good house"? 231 00:16:56,177 --> 00:16:58,377 There are three bedrooms, two bathrooms, 232 00:16:58,446 --> 00:16:59,946 a spacious kitchen 233 00:16:59,976 --> 00:17:02,726 a games room, a large garden and... 234 00:17:03,347 --> 00:17:05,697 a guest house in the back. 235 00:17:06,681 --> 00:17:08,131 It's for us, Auburn. 236 00:17:08,398 --> 00:17:09,898 I made an offer. 237 00:17:13,899 --> 00:17:16,249 You should have brought it with you, Trey. 238 00:17:16,307 --> 00:17:18,107 Because ? It was a surprise. 239 00:17:18,687 --> 00:17:21,487 Because women do not like surprises. 240 00:17:23,501 --> 00:17:27,701 The best part is that it's 3 blocks from elementary school. 241 00:17:30,032 --> 00:17:31,032 So... 242 00:17:31,062 --> 00:17:33,299 When I get back from Santa Barbara, we can go see her. 243 00:17:33,322 --> 00:17:34,322 OK? 244 00:17:35,350 --> 00:17:36,350 IT IS... 245 00:17:36,561 --> 00:17:38,492 Lydia, do you want to come with us? 246 00:17:38,521 --> 00:17:40,503 I would love their advice on decor. 247 00:17:40,532 --> 00:17:43,925 Oh, no, it's your home, your touch must be there. 248 00:17:47,646 --> 00:17:48,696 Look here 249 00:17:59,782 --> 00:18:02,132 I do not feel very well, I think... 250 00:18:02,224 --> 00:18:03,499 most likely 251 00:18:03,670 --> 00:18:06,370 I'll crawl to bed and sleep. 252 00:18:06,399 --> 00:18:07,999 I could keep you company. 253 00:18:08,869 --> 00:18:09,969 I'm tired 254 00:18:13,502 --> 00:18:14,902 What is the problem? 255 00:18:15,984 --> 00:18:16,984 None. 256 00:18:17,713 --> 00:18:20,245 It seems to me that there is something wrong. 257 00:18:20,274 --> 00:18:23,974 I bought a house for us and you can barely make a smile. 258 00:18:24,333 --> 00:18:26,375 You just caught me by surprise. 259 00:18:26,404 --> 00:18:29,416 Did not you understand the meaning of the guest house? 260 00:18:29,444 --> 00:18:32,394 It's for my mother, so you will not get this on your feet. 261 00:18:33,786 --> 00:18:35,765 I appreciate that, Trey. 262 00:18:36,812 --> 00:18:37,962 Ahh, I see... " 263 00:18:39,613 --> 00:18:43,163 I'm sorry, it's because I have many things in mind, that's all. 264 00:18:43,327 --> 00:18:44,389 Type? 265 00:18:45,711 --> 00:18:47,854 It's not like you have a stressful job. 266 00:18:47,883 --> 00:18:50,287 You do not have to worry about money or AJ anymore. 267 00:18:50,316 --> 00:18:52,344 It's time to grow up, Auburn. 268 00:18:52,655 --> 00:18:56,405 Do you want to be AJ's mother? So behave like an adult. 269 00:19:09,007 --> 00:19:10,007 Hey. 270 00:19:12,888 --> 00:19:13,888 Excuse me. 271 00:19:16,623 --> 00:19:20,526 I was so happy with the house and I just wanted it to be that way for you too. 272 00:19:21,325 --> 00:19:22,849 I'm happy. 273 00:19:25,498 --> 00:19:26,636 It's all right. 274 00:19:33,123 --> 00:19:34,615 Go and get some rest. 275 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 I'll call you as soon as I get to Santa Barbara. 276 00:19:38,650 --> 00:19:43,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.