All language subtitles for Confess s01e02 This Is Not a Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:01,797 Previously in Confess... 2 00:00:01,835 --> 00:00:04,008 It's a very delicate situation. 3 00:00:04,048 --> 00:00:06,501 He will have to answer everything. On court. 4 00:00:06,542 --> 00:00:08,375 "Will you take my case?" Yes. 5 00:00:08,414 --> 00:00:12,914 My deposit is $ 5,000, plus $ 10,000 if we go to trial. 6 00:00:13,644 --> 00:00:15,752 Please tell me you're here to save me. 7 00:00:15,792 --> 00:00:18,777 They are all confessions. Is that what people pass under your door? 8 00:00:18,821 --> 00:00:20,237 Yes, they are all anonymous. 9 00:00:20,273 --> 00:00:22,004 Looks like I already met you. 10 00:00:22,042 --> 00:00:24,592 I doubt it. I just moved here. 11 00:00:38,942 --> 00:00:41,441 It seems to me a bit excessive, Trey. 12 00:00:41,482 --> 00:00:43,132 Earth closed the door. 13 00:00:43,534 --> 00:00:46,011 Any boy could have forced that old lock. 14 00:00:46,053 --> 00:00:47,703 It's not so bad. 15 00:00:47,942 --> 00:00:50,341 I do not like that there's some pervert following you. 16 00:00:50,382 --> 00:00:52,538 I'm more afraid of ghosts than of perverts. 17 00:00:52,578 --> 00:00:55,380 Ghosts have not been in prison for 2 years for assault and beatings. 18 00:00:55,423 --> 00:00:56,423 Right. 19 00:00:57,104 --> 00:00:58,854 Who wants another beer? 20 00:00:59,221 --> 00:01:00,324 On here.. 21 00:01:06,037 --> 00:01:07,432 What happened last night? 22 00:01:07,468 --> 00:01:09,466 It was the first time I called late. 23 00:01:09,505 --> 00:01:11,364 My mother has very strict schedules. 24 00:01:11,403 --> 00:01:14,803 Is there a time when you are not following a specific time? 25 00:01:14,895 --> 00:01:16,182 It's more practical like that. 26 00:01:16,218 --> 00:01:18,036 "That was the point, was not it?" Yes. 27 00:01:18,074 --> 00:01:19,324 A long time ago. 28 00:01:24,898 --> 00:01:26,298 Do you want me to talk to you? 29 00:01:27,352 --> 00:01:28,402 Would you do it? 30 00:01:29,068 --> 00:01:30,068 Of course. 31 00:01:30,653 --> 00:01:32,453 Here it is. Thank you. 32 00:01:34,803 --> 00:01:37,647 I'm afraid to lock myself out of this thing. 33 00:01:37,690 --> 00:01:40,425 It is not so difficult. A button to close it 34 00:01:40,467 --> 00:01:43,122 and then just enter the code to open it. 35 00:01:44,491 --> 00:01:45,841 Saw? Is easy. 36 00:01:46,717 --> 00:01:49,567 If you feel in danger again, call me. 37 00:01:50,326 --> 00:01:55,278 Confesse - S01E02 "This is not a date" 38 00:01:55,887 --> 00:01:59,697 Translation and revision: alemiita 39 00:02:00,480 --> 00:02:04,366 40 00:02:05,606 --> 00:02:07,314 Hello, Lydia. - Auburn. 41 00:02:07,352 --> 00:02:08,693 Thank you. 42 00:02:10,870 --> 00:02:11,870 AJ. 43 00:02:13,307 --> 00:02:14,637 How's the lock? 44 00:02:15,488 --> 00:02:18,775 Emory managed to close it twice, and I did it again. 45 00:02:18,820 --> 00:02:20,366 So, very well. 46 00:02:20,837 --> 00:02:23,252 - Hey, champ! - mother! 47 00:02:26,863 --> 00:02:28,230 - Guess what? - what? 48 00:02:28,266 --> 00:02:29,721 - Did I get you anything? - What is it? 49 00:02:29,758 --> 00:02:30,831 Ready? 50 00:02:30,866 --> 00:02:33,104 Are you ready? You will love! 51 00:02:33,368 --> 00:02:34,935 What is it? 52 00:02:34,972 --> 00:02:37,722 When are we going to camp, silly! 53 00:02:37,939 --> 00:02:38,882 Yes. 54 00:02:38,916 --> 00:02:40,041 I already wrote that. 55 00:02:40,076 --> 00:02:42,170 There are 10 pages. 56 00:02:42,801 --> 00:02:46,044 I did it during my English class, did not I, Grandma? 57 00:02:46,088 --> 00:02:48,278 Yes, it's true, it's very imaginative. 58 00:02:48,318 --> 00:02:50,796 He gave me 7 out of 10. 59 00:02:52,387 --> 00:02:54,200 Will you be in my play, Mom? 60 00:02:54,238 --> 00:02:55,902 Of course, what is my part? 61 00:02:55,940 --> 00:02:57,454 Cameron, the tiger. 62 00:02:57,689 --> 00:02:59,970 - He can fly. - Wow 63 00:03:00,010 --> 00:03:02,640 - And who are you? Nathan, the ninja. 64 00:03:03,858 --> 00:03:05,663 He looks like a strong guy. 65 00:03:05,701 --> 00:03:09,256 Hey, you need nunchaku ? I bet Uncle Trey can get you. 66 00:03:09,302 --> 00:03:12,252 - Of course. I can bring you a sword too. - Trey 67 00:03:14,623 --> 00:03:15,623 Mother. 68 00:03:15,658 --> 00:03:17,808 Quiet, they're just toys. 69 00:03:20,728 --> 00:03:23,184 So will the youth championship start again soon? 70 00:03:23,225 --> 00:03:24,775 I do not play this year. 71 00:03:24,941 --> 00:03:26,368 "Really?" - No. 72 00:03:26,404 --> 00:03:28,629 But my grandmother said that if I finish all my homework 73 00:03:28,670 --> 00:03:31,620 I can see all the other kids joking. 74 00:03:35,885 --> 00:03:37,298 Hey, what do you think about tonight? 75 00:03:37,335 --> 00:03:41,156 read the fairy tale story in morse code and with your new torch. 76 00:03:41,203 --> 00:03:43,941 - Yes! "We're going to have to turn off all the lights, 77 00:03:43,984 --> 00:03:46,500 including curtains to make it really dark. 78 00:03:46,541 --> 00:03:49,785 But AJ had to read the last chapter of Harry Potter. 79 00:03:50,345 --> 00:03:52,908 How did I forget that? Where's my wand? I get the book? 80 00:03:52,950 --> 00:03:55,751 It's near the bed, but before we finish dinner. 81 00:04:15,210 --> 00:04:16,464 You are silent 82 00:04:20,967 --> 00:04:22,917 AJ should go back to school. 83 00:04:24,539 --> 00:04:26,313 The lessons at home seem to be going well. 84 00:04:26,351 --> 00:04:28,055 It has better results than other children. 85 00:04:28,093 --> 00:04:29,700 But it is very isolated. 86 00:04:30,051 --> 00:04:32,018 Have you ever played with other children? 87 00:04:32,190 --> 00:04:33,190 I do not know. 88 00:04:33,946 --> 00:04:35,830 I work, I'm not much home. 89 00:04:35,869 --> 00:04:38,869 Well, I have no idea, because I'm never there. 90 00:04:38,979 --> 00:04:41,185 She can not let me see him anymore. 91 00:04:41,608 --> 00:04:44,591 He is my son, I should not beg to spend time with him. 92 00:04:44,629 --> 00:04:45,729 You are right. 93 00:04:46,726 --> 00:04:49,126 AJ should spend more time with you. 94 00:04:49,293 --> 00:04:51,768 Can I tell you one thing in absolute confidence? 95 00:04:51,810 --> 00:04:53,710 I'm a cop, remember? 96 00:04:58,843 --> 00:05:01,211 I'm going to file an injunction for custody. 97 00:05:01,252 --> 00:05:03,450 That's why you sold your car. 98 00:05:03,490 --> 00:05:05,440 I want to be me to grow this. 99 00:05:06,493 --> 00:05:07,543 I get it. 100 00:05:08,915 --> 00:05:10,757 I'm 100 percent with you. 101 00:05:10,795 --> 00:05:11,795 Really? 102 00:05:14,350 --> 00:05:15,850 You're a good mother. 103 00:05:23,967 --> 00:05:25,017 Good evening. 104 00:05:25,748 --> 00:05:27,198 We'll talk tomorrow. 105 00:05:33,478 --> 00:05:34,478 Goodbye. 106 00:05:48,961 --> 00:05:52,012 I'm afraid I'll never stop comparing my life without it, 107 00:05:52,056 --> 00:05:54,353 compared to when he was there. 108 00:06:09,960 --> 00:06:12,976 This reminds me a little of my second husband. 109 00:06:13,493 --> 00:06:15,612 "How many times did you get married?" - Four. 110 00:06:15,652 --> 00:06:18,280 - Four. "At least they have a hand." 111 00:06:18,322 --> 00:06:19,322 Truth. 112 00:06:20,989 --> 00:06:22,470 Excuse me, does Auburn work here? 113 00:06:22,507 --> 00:06:27,231 Lovely roommate and colleague from Auburn, yes. 114 00:06:27,763 --> 00:06:29,709 Auburn, you have a visitor. 115 00:06:33,133 --> 00:06:34,133 Hi. 116 00:06:35,821 --> 00:06:37,171 These are yours. 117 00:06:41,737 --> 00:06:43,737 As they say, the water... 118 00:06:45,951 --> 00:06:46,951 Thank you. 119 00:06:52,041 --> 00:06:54,269 How about we drink that drink? What time do you leave? 120 00:06:54,310 --> 00:06:56,063 Ends at 5. 121 00:06:57,756 --> 00:06:58,756 Good.. 122 00:06:58,791 --> 00:07:00,703 Better yet, dinner? 123 00:07:01,672 --> 00:07:04,689 I thought you had learned the lesson of mixing pleasure and duty. 124 00:07:04,733 --> 00:07:06,761 Is not that why you were in trouble yesterday? 125 00:07:06,800 --> 00:07:08,683 Yes, you're right. You are fired. 126 00:07:08,722 --> 00:07:09,972 Let's have dinner. 127 00:07:10,403 --> 00:07:12,381 Thank you for that. 128 00:07:12,420 --> 00:07:14,997 But I'm too busy right now. 129 00:07:15,476 --> 00:07:16,622 Yes Yes 130 00:07:17,485 --> 00:07:18,485 OK. 131 00:07:19,809 --> 00:07:21,392 Well thank you... 132 00:07:21,696 --> 00:07:23,046 for your help. 133 00:07:23,180 --> 00:07:25,030 It was fun. Hey... 134 00:07:25,774 --> 00:07:29,174 Promise me you will never sell that picture of your mother. 135 00:07:29,345 --> 00:07:30,495 I will not do it. 136 00:07:35,824 --> 00:07:37,510 Give me one too, Emory. 137 00:07:37,548 --> 00:07:39,634 Hey! What are these for? 138 00:07:39,673 --> 00:07:43,227 To make you feel like you've just turned down a date with Owen Gentry. 139 00:07:43,274 --> 00:07:46,144 - So what? "Of course he likes you." 140 00:07:46,396 --> 00:07:48,039 He's not exactly my type. 141 00:07:48,076 --> 00:07:50,066 And now is not a good time for me. 142 00:07:50,105 --> 00:07:51,923 There's never a good time, my dear. 143 00:07:51,962 --> 00:07:53,553 Every moment is a good time. 144 00:07:53,590 --> 00:07:55,990 In short, look at this! What is wrong with you? 145 00:08:13,438 --> 00:08:15,384 - What? - Now this is... 146 00:08:15,686 --> 00:08:17,924 officially my client 147 00:08:18,449 --> 00:08:21,697 I recommend you and Mrs. Taylor, 148 00:08:22,404 --> 00:08:25,080 - you contact a mediator. - A mediator? 149 00:08:25,638 --> 00:08:27,881 Lydia will not give up on AJ without a fight. 150 00:08:27,921 --> 00:08:30,873 Can you offer him the financial support you offer? 151 00:08:30,917 --> 00:08:33,467 I'm not as rich as she is, but I have a job. 152 00:08:33,690 --> 00:08:36,465 And next year I'm going to study ' to become a therapist. 153 00:08:36,508 --> 00:08:39,054 So you work full time 154 00:08:39,095 --> 00:08:40,816 and studies are about to begin, 155 00:08:40,854 --> 00:08:44,015 How can you care for a baby? Do you have family support? 156 00:08:44,060 --> 00:08:48,051 "I do not know my parents. "And who's going to take care of AJ after school?" 157 00:08:48,311 --> 00:08:49,885 When will you be at work? 158 00:08:50,198 --> 00:08:52,693 What happens if he gets sick and can not take care of him? 159 00:08:52,734 --> 00:08:54,859 "I have a roommate who can help." "And who would it be?" 160 00:08:54,899 --> 00:08:56,417 My colleague, Emory. 161 00:08:56,454 --> 00:08:59,087 And what kind of home environment do you and Emory offer? 162 00:08:59,129 --> 00:09:00,752 Emory, baby? Do you use drugs? 163 00:09:00,789 --> 00:09:04,165 "How many men do you take home?" It's her? - She... 164 00:09:05,754 --> 00:09:08,618 This will be just the first testimonial. 165 00:09:08,984 --> 00:09:10,470 The easy questions. 166 00:09:10,743 --> 00:09:12,840 AJ is my son. 167 00:09:13,229 --> 00:09:15,878 And he will have to put... 168 00:09:16,204 --> 00:09:18,723 All of this will be stressful, Auburn. 169 00:09:19,044 --> 00:09:20,736 Even to his son. 170 00:09:21,270 --> 00:09:23,551 Do not insist on total custody now. 171 00:09:23,892 --> 00:09:25,535 We can ask for partial custody. 172 00:09:25,572 --> 00:09:28,492 - I thought you were on my side. I'm. 173 00:09:28,536 --> 00:09:33,036 And I'm going to fight for it, but I'm asking you to behave in a smart way. 174 00:09:33,162 --> 00:09:34,687 Strategic. 175 00:09:34,840 --> 00:09:36,740 Do you want your child back? 176 00:09:37,999 --> 00:09:39,799 It may take some time. 177 00:09:41,528 --> 00:09:44,741 If you ask for total custody and lose, 178 00:09:45,583 --> 00:09:46,833 so what will you do? 179 00:09:56,708 --> 00:09:58,913 Hey, it's Emory. Why did you call? 180 00:09:58,961 --> 00:10:03,411 Send me a message. Unless you're a mother, then I'll call you back. 181 00:10:03,547 --> 00:10:05,613 IT IS ON THE OTHER LINE WHAT HAPPENS? 182 00:10:05,652 --> 00:10:10,422 I need to talk to someone. 183 00:10:12,787 --> 00:10:16,711 NOTHING IMPORTANT. We'll see you at home. 184 00:10:26,616 --> 00:10:31,221 FREE DRINK FOR EVERY RED PORTLAND HAIR GIRL 185 00:10:36,409 --> 00:10:37,995 It's not a date. 186 00:10:38,032 --> 00:10:41,162 That's embarrassing, because I've already put Ed Sheeran upstairs. 187 00:10:41,207 --> 00:10:43,479 "Not from Portland." - No. 188 00:10:43,519 --> 00:10:45,719 But he's a good singer. 189 00:10:47,540 --> 00:10:48,540 Please come in. 190 00:10:57,567 --> 00:10:59,562 I've been here for 6 years now. 191 00:11:00,967 --> 00:11:03,758 Yes, the first two years were the hardest, but then... 192 00:11:03,800 --> 00:11:06,588 the history of confession was successful on Instagram. 193 00:11:07,010 --> 00:11:11,510 They come from all sides and let some secrets slip under my door. 194 00:11:14,479 --> 00:11:15,179 What happened to your mother? 195 00:11:16,585 --> 00:11:20,193 I understood, I understand, you keep letting me talk, so I can not ask for you. 196 00:11:20,240 --> 00:11:21,438 Do not. 197 00:11:21,473 --> 00:11:23,342 "Really?" - No, I really am. 198 00:11:23,381 --> 00:11:26,211 - interested in your art. - No. 199 00:11:26,757 --> 00:11:29,084 - Your life, your family... - No, it's your turn. 200 00:11:29,125 --> 00:11:30,882 Tell me, come on. 201 00:11:31,835 --> 00:11:34,685 I have nothing to say. I am very annoying. 202 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 I... 203 00:11:37,104 --> 00:11:38,909 I work in a nursing home, 204 00:11:39,237 --> 00:11:41,680 my roommate gave me the job, I... 205 00:11:41,722 --> 00:11:43,972 I moved from here to Portland, 206 00:11:44,025 --> 00:11:46,528 I'm a bad cook who likes to eat. 207 00:11:46,569 --> 00:11:47,793 Everything here? 208 00:11:47,829 --> 00:11:50,378 You in 144 characters? 209 00:11:52,207 --> 00:11:53,190 How long have you and Hannah been together? 210 00:11:54,264 --> 00:11:55,421 Come on! 211 00:11:56,474 --> 00:11:58,409 Maybe... eight months? 212 00:11:59,778 --> 00:12:00,786 You love her? 213 00:12:02,612 --> 00:12:04,906 I'm not very good with relationships. 214 00:12:04,946 --> 00:12:07,010 - Love your art more. Yes Yes. 215 00:12:07,050 --> 00:12:08,250 Most likely. 216 00:12:10,488 --> 00:12:11,538 I do not know. 217 00:12:11,573 --> 00:12:15,632 I knew we were not... In short, we were not too far apart... 218 00:12:18,417 --> 00:12:19,855 Let's put it this way... 219 00:12:20,975 --> 00:12:23,425 You and I have already talked about more... 220 00:12:24,086 --> 00:12:26,386 of what I've already told her. 221 00:12:44,063 --> 00:12:46,409 Sorry, I was very thirsty. 222 00:12:57,010 --> 00:12:59,121 Do you mind if I make a quick phone call? 223 00:12:59,161 --> 00:12:59,845 Do not. 224 00:13:09,993 --> 00:13:11,161 Hi, Lydia. 225 00:13:11,196 --> 00:13:15,110 On the right time. I really appreciate that you have respected our routine. 226 00:13:15,158 --> 00:13:16,258 I'll pass on to AJ. 227 00:13:16,539 --> 00:13:17,689 And his mother. 228 00:13:18,537 --> 00:13:21,191 - Hello mom. - Hey, champ, how was your day? 229 00:13:21,233 --> 00:13:23,012 Good yes. 230 00:13:23,563 --> 00:13:25,195 I did a math test today. 231 00:13:25,233 --> 00:13:27,409 - He gave me 8 out of 10. - What? 232 00:13:27,449 --> 00:13:29,850 It's fantastic. Grandma brought you to swim? 233 00:13:29,891 --> 00:13:30,737 Do not. 234 00:13:30,771 --> 00:13:33,594 She said there are many diseases in the water. 235 00:13:34,349 --> 00:13:36,327 Maybe I'll take you next week. 236 00:13:36,366 --> 00:13:37,215 IT IS! 237 00:13:37,249 --> 00:13:40,527 It'll be fun. We can have a run. 238 00:13:40,747 --> 00:13:41,409 AJ, 239 00:13:41,442 --> 00:13:44,492 "Give me your mother." "Uncle Trey wants to talk to you. 240 00:13:44,865 --> 00:13:46,152 OK. 241 00:13:47,048 --> 00:13:48,272 What are you doing? 242 00:13:48,308 --> 00:13:49,627 Nothing, I... 243 00:13:49,663 --> 00:13:52,226 I can not really speak, I'm out for dinner. 244 00:13:52,268 --> 00:13:53,880 With whom? Owen. 245 00:13:54,767 --> 00:13:56,334 Gentry? The artist? 246 00:13:57,159 --> 00:13:58,188 Yes. 247 00:13:58,231 --> 00:13:59,681 Is it a date? 248 00:13:59,717 --> 00:14:00,572 Do not. 249 00:14:00,855 --> 00:14:02,990 Yes maybe. I do not know. 250 00:14:04,259 --> 00:14:05,448 Why do you hide it? 251 00:14:05,483 --> 00:14:07,365 Not so, it's just... 252 00:14:07,404 --> 00:14:10,454 Look, Auburn, You can do whatever you want, just... 253 00:14:10,809 --> 00:14:12,090 just be careful. 254 00:14:12,126 --> 00:14:13,523 I do not trust him. 255 00:14:14,478 --> 00:14:15,473 OK. 256 00:14:16,530 --> 00:14:17,680 Here, my friend. 257 00:14:20,277 --> 00:14:21,536 Hi, again. 258 00:14:21,572 --> 00:14:25,589 So, when are we going to do this race? I have to train. 259 00:14:37,728 --> 00:14:39,955 What do you think, can I trust you? 260 00:14:45,243 --> 00:14:47,993 - Sorry about that. - No problem. 261 00:14:49,755 --> 00:14:52,501 So... what's that... that picture on the phone? 262 00:14:53,914 --> 00:14:55,119 Is nothing. 263 00:14:55,514 --> 00:14:57,255 Okay, can I see? 264 00:14:59,207 --> 00:15:00,088 Yes. 265 00:15:00,122 --> 00:15:03,572 It's nothing, just something I downloaded from the Internet. 266 00:15:09,130 --> 00:15:10,130 Are you alright? 267 00:15:10,649 --> 00:15:11,925 Yes! IT IS.... 268 00:15:13,376 --> 00:15:14,676 Do you want dessert? 269 00:15:28,063 --> 00:15:29,663 And what would be? 270 00:15:30,083 --> 00:15:32,483 I do not know. 271 00:15:33,700 --> 00:15:37,300 I had difficulty finding inspiration from the inauguration. 272 00:15:41,241 --> 00:15:42,741 Is this your father? 273 00:15:44,538 --> 00:15:45,538 Do not do it. 274 00:15:48,174 --> 00:15:50,724 "Sorry, I did not mean to intrude. - No. 275 00:15:51,409 --> 00:15:53,859 What do you say if I show you something else? 276 00:16:07,830 --> 00:16:10,230 How do you still have confidence in humanity? 277 00:16:10,271 --> 00:16:11,871 reading all this? 278 00:16:12,844 --> 00:16:13,844 Good... 279 00:16:14,528 --> 00:16:16,041 in fact they make me... 280 00:16:16,415 --> 00:16:18,415 to appreciate people even more. 281 00:16:18,518 --> 00:16:21,144 Knowing that we all have this incredible ability to... 282 00:16:21,186 --> 00:16:22,686 create a facade. 283 00:16:23,092 --> 00:16:24,390 We all have to... 284 00:16:24,426 --> 00:16:27,326 face our problems in some way. 285 00:16:28,462 --> 00:16:30,490 They are not all so terrible. 286 00:16:30,529 --> 00:16:31,675 Read this. 287 00:16:32,190 --> 00:16:33,990 It's one of my favorites. 288 00:16:35,077 --> 00:16:39,434 Every night when my son falls asleep I hide a new toy in his room, 289 00:16:39,943 --> 00:16:44,408 Every morning when he finds them, I pretend I do not know how they got there. 290 00:16:44,696 --> 00:16:48,646 Because I do not want my son to stop believing in magic. 291 00:16:51,777 --> 00:16:54,077 Children should believe in magic. 292 00:16:55,013 --> 00:16:56,261 Yes but... 293 00:16:57,049 --> 00:17:00,022 this child will be very ill when he goes to college. 294 00:17:07,175 --> 00:17:09,475 Are any of these secrets yours? 295 00:17:26,573 --> 00:17:27,489 Auburn, 296 00:17:27,523 --> 00:17:30,026 You're the only person I've shown it to. 297 00:17:35,369 --> 00:17:36,419 It depends on you. 298 00:17:38,291 --> 00:17:39,591 Write something. 299 00:17:39,892 --> 00:17:42,173 For me or anyone else. 300 00:17:49,876 --> 00:17:52,251 I have to go to the bathroom. 301 00:17:54,542 --> 00:17:55,542 OK. 302 00:18:00,029 --> 00:18:01,879 You're not going to bed with him. 303 00:18:03,379 --> 00:18:04,655 You are not going... 304 00:18:04,691 --> 00:18:05,991 sleep with him. 305 00:18:12,238 --> 00:18:13,532 You're not going to bed with him. 306 00:18:13,568 --> 00:18:15,423 You're not going to bed with him. 307 00:18:20,344 --> 00:18:22,576 I'm not going to bed with you. 308 00:18:22,616 --> 00:18:25,451 Perfect because I had something else in mind. 309 00:18:26,798 --> 00:18:28,217 What? Dance with me. 310 00:18:28,253 --> 00:18:31,606 No, I will not dance with you. Above all, not this slow. 311 00:18:31,652 --> 00:18:33,202 Give me 10 seconds. 312 00:18:34,134 --> 00:18:35,184 10 seconds 313 00:18:35,643 --> 00:18:36,643 It's all right. 314 00:18:38,488 --> 00:18:40,288 - A... - Are you serious? 315 00:18:41,290 --> 00:18:42,890 "Are you going to count them?" Yes. 316 00:18:43,108 --> 00:18:44,108 OK. 317 00:18:44,496 --> 00:18:45,496 Two. 318 00:18:53,939 --> 00:18:54,906 Three. 319 00:18:57,859 --> 00:18:59,562 Let me drive. 320 00:19:04,766 --> 00:19:05,766 Four. 321 00:19:28,964 --> 00:19:31,829 We're well over 10 seconds. 322 00:19:32,277 --> 00:19:33,677 Do you want me to stop? 323 00:19:48,763 --> 00:19:50,682 OK. 324 00:19:51,500 --> 00:19:52,997 Let it hang up. 325 00:19:59,374 --> 00:20:00,674 I have to answer. 326 00:20:06,338 --> 00:20:07,338 IT IS... 327 00:20:10,389 --> 00:20:12,889 Give me a minute, okay? I'll call you back immediately. 328 00:20:15,382 --> 00:20:18,679 Sorry to have to close here, but... 329 00:20:20,334 --> 00:20:21,584 I call it a Uber. 330 00:20:22,576 --> 00:20:24,641 No, no, let me... 331 00:20:24,681 --> 00:20:26,231 you reserve one of them. 332 00:20:26,627 --> 00:20:28,389 We could maybe... 333 00:20:28,549 --> 00:20:30,203 Are you going to have dinner tomorrow night? 334 00:20:30,241 --> 00:20:31,583 Just you and me? 335 00:20:34,206 --> 00:20:36,406 I could have some champagne... 336 00:20:36,893 --> 00:20:38,677 caviar... 337 00:20:40,581 --> 00:20:41,881 Chicken wings? 338 00:20:42,753 --> 00:20:44,553 Whatever you want. 339 00:20:54,000 --> 00:20:55,700 Round. 340 00:21:19,306 --> 00:21:23,483 DO YOU THINK BEING A SUCCESSFUL ARTIST? WHAT WOULD HAPPEN IF THE TRUTH WAS OUTSIDE? 341 00:21:24,810 --> 00:21:28,860 342 00:21:28,910 --> 00:21:33,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.